Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:07,883
This kitty is mittens.
This one is fitzhugh.
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,969
And this little guy
in the cat condo is jinkies.
3
00:00:12,262 --> 00:00:16,475
Yeah. That's a lot of cats, Jo Lynn.
4
00:00:16,642 --> 00:00:17,768
Single, are you?
5
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
Chandler bing.
6
00:00:21,897 --> 00:00:24,191
Joey:
Hey. You're answering your own phone?
7
00:00:24,358 --> 00:00:25,526
Where's your crazy assistant?
8
00:00:29,363 --> 00:00:30,405
What's up, Joe?
9
00:00:30,614 --> 00:00:32,741
Okay, what have we always wanted
to do together?
10
00:00:32,991 --> 00:00:36,578
Braid each other's hair
and ride horseback on the beach?
11
00:00:36,745 --> 00:00:39,164
No. No. No. When you get home
tomorrow night...
12
00:00:39,331 --> 00:00:42,709
You and I are gonna be
at the wizards-Knicks game, courtside.
13
00:00:42,918 --> 00:00:44,378
- Courtside? Oh, my god.
- Yeah.
14
00:00:44,586 --> 00:00:48,382
Maybe Michael Jordan will dive for the ball
and break myjaw with his knee.
15
00:00:48,632 --> 00:00:50,884
That is so cool. I'll let Monica know.
16
00:00:54,596 --> 00:00:56,056
- Hello?
- Joey just called.
17
00:00:56,223 --> 00:00:59,268
He's got courtside Knicks tickets
for him and me tomorrow night.
18
00:00:59,476 --> 00:01:02,854
Really? But tomorrow night's the only night
I get off from the restaurant.
19
00:01:03,021 --> 00:01:05,607
If you go, we won't have a night together
for another week.
20
00:01:05,774 --> 00:01:10,028
But honey, it's courtside.
The cheerleaders are gonna be right in f...
21
00:01:10,654 --> 00:01:13,073
That's not the way to convince you.
22
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
Chandler, I don't wanna be
one of those wives that says:
23
00:01:15,576 --> 00:01:18,495
"You can't go to the game.
You have to spend time with me."
24
00:01:18,662 --> 00:01:21,039
So if you could just realize it
on your own...
25
00:01:22,124 --> 00:01:25,252
I know. You're right.
I wanna see you too.
26
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
I just gotta figure out a way to tell Joey.
He's really looking fonnard to this.
27
00:01:28,755 --> 00:01:31,258
Tell him you haven't seen
your wife in a long time.
28
00:01:31,466 --> 00:01:35,304
Tell him that having a long-distance
relationship is really difficult.
29
00:01:35,470 --> 00:01:39,600
Tell him that what little time
we have together is precious.
30
00:01:40,058 --> 00:01:42,436
Eh, yeah, I'll think of something.
31
00:02:26,772 --> 00:02:30,859
Wow. Heh. Wow, you look, uh...
32
00:02:32,736 --> 00:02:36,948
I mean, it's just, uh... that dress, uh...
33
00:02:37,366 --> 00:02:40,077
Well, I hope the ends
of these sentences are good.
34
00:02:40,243 --> 00:02:43,455
Heh. Oh, they're good. It's just been
a while since I've seen you like this.
35
00:02:43,622 --> 00:02:45,624
You clean up good.
36
00:02:45,832 --> 00:02:48,126
Oh, really? Well, thank you.
37
00:02:53,090 --> 00:02:54,966
Okay, stop. Stop looking at me like that.
38
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
- Last time that happened, that happened.
- Oh, right, right.
39
00:03:03,642 --> 00:03:07,521
So are you excited about
your first night away from Emma?
40
00:03:07,688 --> 00:03:10,190
Yeah, yeah. Phoebe and I
are gonna have so much fun.
41
00:03:10,357 --> 00:03:13,276
- And thank you for watching the baby.
- Oh, it's fine.
42
00:03:13,443 --> 00:03:15,570
Actually, I invited Mike over.
43
00:03:15,737 --> 00:03:16,780
- Phoebe's Mike?
- Yeah.
44
00:03:17,072 --> 00:03:19,074
- I didn't know you guys hung out.
- We don't...
45
00:03:19,282 --> 00:03:21,202
But I thought it'd be nice
to get to know him.
46
00:03:21,368 --> 00:03:24,204
Maybe have a little dinner,
drinks, conversation.
47
00:03:24,413 --> 00:03:27,124
Oh, that's so cute.
Ross and Mike's first date.
48
00:03:29,126 --> 00:03:31,753
Is that gonna be awkward?
What are you guys gonna talk about?
49
00:03:31,962 --> 00:03:34,589
I don't know. But you know,
we have a lot in common, you know?
50
00:03:34,756 --> 00:03:38,468
Um, he plays piano.
I played keyboards in college.
51
00:03:39,469 --> 00:03:43,807
Uh, he's been divorced.
I have some experience in that area.
52
00:03:46,101 --> 00:03:48,186
Rachel: Yeah? —hi.
53
00:03:49,062 --> 00:03:50,355
-Hi.
54
00:03:50,522 --> 00:03:54,025
Ooh. Girls' night out indeed.
55
00:03:54,192 --> 00:03:56,653
Okay, so I think Emma is probably
down for the night...
56
00:03:56,820 --> 00:03:59,030
- But if you need anything...
- Rach, we'll be fine.
57
00:03:59,197 --> 00:04:01,116
- You go have fun.
- Okay, you too.
58
00:04:01,283 --> 00:04:03,660
- Thanks.
- And I hope you score.
59
00:04:03,994 --> 00:04:06,413
- Okay. Bye.
- Bye.
60
00:04:06,580 --> 00:04:09,166
So, welcome.
61
00:04:09,750 --> 00:04:13,128
- I got beer.
- I got bottled breast milk.
62
00:04:14,796 --> 00:04:17,966
- Eh, why don't we start with the beer?
- Okay.
63
00:04:21,219 --> 00:04:25,307
So, um, ahem,
Phoebe tells me you, uh, play piano.
64
00:04:26,725 --> 00:04:28,852
You know, I used to, uh,
play keyboards in college.
65
00:04:29,060 --> 00:04:30,729
Oh. Do you have one here?
66
00:04:34,858 --> 00:04:36,777
Okay. Heh.
67
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
Mike: Ah.
68
00:04:52,834 --> 00:04:57,339
Um, uh, you know, I'm divorced.
69
00:04:57,506 --> 00:05:01,176
Uh, Phoebe... Phoebe says you're...
You've been divorced?
70
00:05:01,343 --> 00:05:03,553
Yeah, yeah.
71
00:05:03,762 --> 00:05:06,640
Yeah, I'm sorry.
I don't really like to talk about it.
72
00:05:10,018 --> 00:05:13,563
That's okay.
We'll talk about something else.
73
00:05:22,405 --> 00:05:24,866
- So you're a paleontologist, right?
- Yeah.
74
00:05:25,033 --> 00:05:27,035
- My cousin's a paleontologist.
- Ah.
75
00:05:31,832 --> 00:05:35,877
Well, he and I would probably have
a lot to talk about.
76
00:05:39,756 --> 00:05:40,966
- Monica: Hi.
- Hey.
77
00:05:41,258 --> 00:05:43,635
- Welcome home.
- Oh, well, look at you.
78
00:05:43,802 --> 00:05:45,470
Yeah. What do you think?
79
00:05:45,887 --> 00:05:47,889
Well, it looks great. It's just...
80
00:05:48,056 --> 00:05:51,351
Well, I'm wearing the same thing
underneath, so...
81
00:05:51,726 --> 00:05:53,687
You see what I mean? Heh.
82
00:05:55,188 --> 00:05:58,650
Joey:
Hey. How come your door's locked?
83
00:05:58,817 --> 00:06:00,777
- Just a second.
- No, no, no.
84
00:06:00,944 --> 00:06:02,624
- Joey can't know that I'm here.
- Why not?
85
00:06:02,779 --> 00:06:05,198
I didn't know how to tell him
I couldn't go to the game...
86
00:06:05,365 --> 00:06:08,577
- So I told him I had to stay in Tulsa.
- So you lied to him?
87
00:06:08,785 --> 00:06:12,581
It's always better to lie than to have
the complicated discussion.
88
00:06:14,249 --> 00:06:15,917
Except with you.
89
00:06:17,335 --> 00:06:19,337
Joey:
Hey, open the door. What's going on?
90
00:06:24,551 --> 00:06:26,052
What are you...? Monica: Hi.
91
00:06:26,219 --> 00:06:28,221
Why are you dressed like that?
92
00:06:29,806 --> 00:06:32,559
Because, um, well, Chandler's
gonna be home in a couple of days...
93
00:06:32,726 --> 00:06:36,563
So I thought I would just, um, you know,
practice the art of seduction.
94
00:06:36,897 --> 00:06:38,899
I thought I heard a man's voice before.
95
00:06:39,065 --> 00:06:41,818
No, I was just doing Chandler's side
of the conversation.
96
00:06:41,985 --> 00:06:44,321
You know, like, "hi, how do I look?"
97
00:06:44,487 --> 00:06:47,532
"Really sexy.
Could I be any more turned on?"
98
00:06:47,699 --> 00:06:48,783
You know.
99
00:06:49,367 --> 00:06:51,077
Okay. Wait a minute.
100
00:06:51,244 --> 00:06:53,204
Why are there two glasses
of wine out?
101
00:06:53,747 --> 00:06:55,749
Because one of them is for you.
102
00:07:00,253 --> 00:07:03,131
Cheers. Okay, bye-bye.
103
00:07:04,799 --> 00:07:09,596
You know, it's funny. I've been, uh,
practicing the art of seduction myself.
104
00:07:12,432 --> 00:07:14,434
- You might wanna keep practicing.
- Yeah.
105
00:07:16,478 --> 00:07:19,356
- It's Joey.
- What?
106
00:07:19,522 --> 00:07:22,525
- Hey, Joe.
- Dude, come home.
107
00:07:24,110 --> 00:07:27,781
- What? Why?
- Come home.
108
00:07:27,989 --> 00:07:29,824
Look, I can't. What's going on?
109
00:07:30,033 --> 00:07:33,828
I don't know how to tell you this,
but, uh, I think Monica's cheating on you.
110
00:07:33,995 --> 00:07:36,957
I told you you shouldn't have married
someone so much hotter than you.
111
00:07:40,210 --> 00:07:42,504
All right, if you can't deal with this,
then I'm gonna.
112
00:07:42,712 --> 00:07:45,048
- No.
- I just heard him.
113
00:07:46,424 --> 00:07:48,969
Can you hear him now?
114
00:07:51,304 --> 00:07:53,515
No. All right, I'm going in.
115
00:07:53,723 --> 00:07:55,308
- No, wait.
- I heard him again.
116
00:07:58,812 --> 00:08:01,064
All right, look, just stay there.
I'm coming home.
117
00:08:01,272 --> 00:08:02,774
Okay, I'll see you when you get here.
118
00:08:02,941 --> 00:08:05,222
I'm gonna wait out in the hall
in case the dude comes out.
119
00:08:05,902 --> 00:08:08,863
- Is that really necessary?
- Absolutely. You'd do it for me.
120
00:08:09,030 --> 00:08:13,660
Not that you ever have to, because
I know how to keep my women satisfied.
121
00:08:25,296 --> 00:08:27,632
Shouldn't the pizza be here by now?
122
00:08:27,799 --> 00:08:33,430
I mean, they said 30 minutes or less.
Well, how long has it been?
123
00:08:34,597 --> 00:08:36,975
Eleven minutes.
124
00:08:48,737 --> 00:08:52,782
- So you like the beer?
- I do. I do.
125
00:08:52,949 --> 00:08:56,703
- Although, it's actually a lager.
- —huh.
126
00:08:59,748 --> 00:09:01,875
What's the difference
between beer and lager?
127
00:09:02,083 --> 00:09:04,627
I don't know.
128
00:09:06,296 --> 00:09:07,547
We could look it up.
129
00:09:09,424 --> 00:09:12,135
Things are about to get wild.
130
00:09:18,183 --> 00:09:20,727
Oh, god, remember the girls' nights
we used to have...
131
00:09:20,894 --> 00:09:22,854
Sitting around talking
about you and Ross?
132
00:09:23,021 --> 00:09:25,607
Oh, god. It seems like forever ago.
133
00:09:25,774 --> 00:09:26,816
I know.
134
00:09:27,067 --> 00:09:30,612
Ah. So, what's going on
with you and Ross?
135
00:09:31,404 --> 00:09:36,451
Well, um, I don't know.
I mean, for a long time, nothing.
136
00:09:36,618 --> 00:09:40,413
But, you know, actually,
right before you picked me up...
137
00:09:40,580 --> 00:09:43,124
Ross and I had a, uh, little thing.
138
00:09:43,333 --> 00:09:46,294
Oh, my god. I love things.
What happened?
139
00:09:46,503 --> 00:09:49,380
Well, um, first he told me
he liked how I looked.
140
00:09:49,547 --> 00:09:53,843
- —Uh—huh.
- And, uh, then we had a little, um...
141
00:09:54,969 --> 00:09:57,222
Eye contact.
142
00:09:58,640 --> 00:09:59,849
- Eye contact?
- Mm-hm.
143
00:10:00,058 --> 00:10:01,810
I hope you were using protection.
144
00:10:03,728 --> 00:10:09,484
Excuse me, um, these are from
the two gentlemen at the end of the bar.
145
00:10:09,901 --> 00:10:13,488
Should we send them something back?
Ooh, let's send them mashed potatoes.
146
00:10:13,696 --> 00:10:15,031
No, wait. Don't do that.
147
00:10:15,198 --> 00:10:17,200
That's gonna make them think
they can come over.
148
00:10:17,408 --> 00:10:18,701
So, what if they do?
149
00:10:18,910 --> 00:10:24,332
We're not here to meet guys. You have
a boyfriend. I have a baby and a Ross.
150
00:10:24,582 --> 00:10:29,087
Yeah, but nothing has to happen.
We're just having fun.
151
00:10:29,254 --> 00:10:33,299
You know, not everything
has to go as far as eye contact.
152
00:10:35,301 --> 00:10:37,971
Chandler, you have to tell Joey
that you're not in Tulsa.
153
00:10:38,179 --> 00:10:40,899
Don't you think it's better for him
to think you're cheating on me...
154
00:10:41,057 --> 00:10:43,476
Than for him to think
I'm cheating on him?
155
00:10:46,396 --> 00:10:48,857
I don't want him to think
that I'm having an affair.
156
00:10:49,607 --> 00:10:52,318
All right, I've got a plan.
I'll go down the fire escape...
157
00:10:52,527 --> 00:10:55,697
Because all good plans start with,
"I'll go down the fire escape."
158
00:10:55,905 --> 00:10:57,282
Hear me out, woman.
159
00:10:59,075 --> 00:11:01,161
I'll go down the fire
escape, then I'll wait.
160
00:11:01,369 --> 00:11:03,872
Then when I come up the stairs
it'll be like I just got back.
161
00:11:04,038 --> 00:11:07,041
Then Joey and I will come in
and see that there's no guy in here.
162
00:11:07,250 --> 00:11:10,670
Aren't you afraid that Joey's
gonna figure all this out?
163
00:11:23,308 --> 00:11:25,351
- I'm just gonna wait.
- The scary pigeon's back?
164
00:11:25,560 --> 00:11:27,645
It's huge.
165
00:12:00,720 --> 00:12:03,056
Oh, my god. I can't believe
you live in that building.
166
00:12:03,223 --> 00:12:04,891
My grandmother lives in that building.
167
00:12:05,058 --> 00:12:07,477
Ida green?
No sense of personal space...
168
00:12:07,644 --> 00:12:10,146
Kind of smells like chicken,
looks like a potato.
169
00:12:10,355 --> 00:12:13,066
- "Spuds" is your grandmother?
- That's my bubby.
170
00:12:16,361 --> 00:12:18,529
So we're on our way
to a couple of parties.
171
00:12:18,696 --> 00:12:22,784
Um, maybe we can get your numbers
and call if we find something fun?
172
00:12:23,576 --> 00:12:26,829
Yeah. I'm sorry, we weren't really
looking for anything to happen...
173
00:12:26,996 --> 00:12:29,540
With you guys. I have a boyfriend.
174
00:12:29,832 --> 00:12:31,876
- All right.
- It's no big deal.
175
00:12:33,878 --> 00:12:38,383
So she has a boyfriend.
What is your situation?
176
00:12:38,800 --> 00:12:42,345
Oh, well, it's complicated. I don't
actually have a boyfriend, but, uh...
177
00:12:42,553 --> 00:12:45,056
Then can I have your number?
178
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
I'm sorry, no.
179
00:12:47,850 --> 00:12:48,935
Okay.
180
00:12:49,435 --> 00:12:51,229
Oh, sure.
181
00:12:53,147 --> 00:12:54,857
Oh, my god, you're giving
your real number.
182
00:12:58,069 --> 00:13:00,530
Okay, thanks.
I'll give you a call later tonight.
183
00:13:00,738 --> 00:13:02,615
- Great.
- Bye.
184
00:13:04,867 --> 00:13:07,704
Wow. So that's great.
185
00:13:07,870 --> 00:13:11,582
You, bill, Ross and Emma
are gonna be so happy together.
186
00:13:11,749 --> 00:13:13,167
What were you thinking?
187
00:13:13,376 --> 00:13:16,796
I don't know. He was cute and he liked me.
It was an impulse.
188
00:13:16,963 --> 00:13:19,215
But what about Ross?
What about your moment?
189
00:13:19,382 --> 00:13:21,426
- Don't you wanna talk to Ross about it?
- No.
190
00:13:21,592 --> 00:13:24,721
No, because I know exactly
how the conversation's gonna go.
191
00:13:24,887 --> 00:13:27,932
"Hey, Ross, you know,
I think we had a moment before."
192
00:13:28,099 --> 00:13:31,394
"Yeah. Ahem. Me too."
193
00:13:31,561 --> 00:13:34,939
"Well, but I'm not sure
I really want to do anything about it."
194
00:13:35,106 --> 00:13:37,734
"Yeah. Ahem. Me neither."
195
00:13:38,234 --> 00:13:40,320
"Should we just live together...
196
00:13:40,486 --> 00:13:42,447
And not tell each other
how we're feeling?"
197
00:13:42,613 --> 00:13:44,324
"Yeah, that works for me."
198
00:13:47,285 --> 00:13:49,203
Yeah, I see what you mean.
199
00:13:49,370 --> 00:13:52,665
By the way, nice Ross imitation.
200
00:13:52,832 --> 00:13:54,375
But your Rachel wasn't whiny enough.
201
00:13:54,584 --> 00:13:56,044
- What? Hey.
- Better.
202
00:13:58,671 --> 00:14:02,675
The point is maybe I should just stop
waiting around for moments with Ross.
203
00:14:02,842 --> 00:14:06,054
You know?
I should just move on with my life.
204
00:14:06,262 --> 00:14:09,140
So really, you're moving on from Ross?
205
00:14:09,307 --> 00:14:11,642
I don't know.
Do I have to decide right now?
206
00:14:11,809 --> 00:14:14,771
You kind of just did.
That guy is gonna call you tonight.
207
00:14:14,937 --> 00:14:17,940
Ross is gonna pick up the phone,
and that's a pretty clear message.
208
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
Oh, my god, Ross.
209
00:14:20,026 --> 00:14:22,153
Ross is gonna pick up the phone.
210
00:14:22,320 --> 00:14:25,365
Oh, I have to get my number back.
Oh, my god, he's gone.
211
00:14:25,573 --> 00:14:28,493
"Oh, I have to get
my number back. Oh, my god. He's gone."
212
00:14:28,659 --> 00:14:29,911
Dead on.
213
00:14:44,550 --> 00:14:47,929
- You know, I'm gonna take off.
- So soon?
214
00:14:48,096 --> 00:14:49,472
- Yeah.
- Okay.
215
00:14:49,639 --> 00:14:52,183
Well, thanks, uh... thanks for the beer.
216
00:14:52,350 --> 00:14:56,020
- You mean lager?
- Ah, yeah. Good times.
217
00:15:09,575 --> 00:15:11,828
- Hello?
- Hey, Mike, it's me.
218
00:15:11,994 --> 00:15:13,913
Listen, is, um... is Ross near you?
219
00:15:14,122 --> 00:15:15,665
Uh, no, I just left.
220
00:15:15,873 --> 00:15:17,625
Well, you have to go back in.
221
00:15:18,418 --> 00:15:23,047
What? Go back?
To the land where time stands still?
222
00:15:23,756 --> 00:15:25,383
I'm so sorry, honey, but...
223
00:15:25,550 --> 00:15:27,552
Okay, Rachel gave this guy
her number...
224
00:15:27,718 --> 00:15:30,054
And, um, she doesn't want Ross
to answer the phone.
225
00:15:30,221 --> 00:15:32,223
So you have to intercept all his calls.
226
00:15:32,807 --> 00:15:33,933
I can't do that.
227
00:15:34,142 --> 00:15:37,145
- He says he can't do that.
- Oh, give me the phone.
228
00:15:37,311 --> 00:15:40,982
Hi, Mike. Hi, listen, I know that this
is a lot to ask, but you know what?
229
00:15:41,149 --> 00:15:46,529
If you do this,
Phoebe will do anything you want.
230
00:15:46,696 --> 00:15:50,908
- Seriously, I'm talking dirty stuff.
- All right. Thank you. Hello?
231
00:15:51,075 --> 00:15:54,954
Hi, I'm sorry about her. But actually,
she wasn't wrong about the dirty stuff.
232
00:15:56,998 --> 00:15:58,541
All right, I'll do it.
233
00:15:59,500 --> 00:16:03,421
But really, how much dirtier can it get?
234
00:16:04,005 --> 00:16:06,757
Oh, Mike.
235
00:16:14,015 --> 00:16:15,808
Hey, buddy.
236
00:16:17,101 --> 00:16:19,395
Uh, hi.
237
00:16:19,562 --> 00:16:23,107
-Um, can I come back in? —why?
238
00:16:24,525 --> 00:16:30,156
Well, I was just thinking about
how much more we have to talk about.
239
00:16:30,698 --> 00:16:33,034
But you left.
240
00:16:38,206 --> 00:16:39,832
Wow, that didn't take long.
241
00:16:40,041 --> 00:16:43,002
I thought you said Tulsa
was like a three-hour flight?
242
00:16:44,462 --> 00:16:48,174
Well, you're forgetting
about the time difference.
243
00:16:56,349 --> 00:16:57,850
Joey: Yeah.
244
00:16:59,852 --> 00:17:00,895
Chandler, you're home.
245
00:17:01,062 --> 00:17:05,525
That's right. Your husband's home.
So now the sex can stop.
246
00:17:10,821 --> 00:17:11,989
What are you saying?
247
00:17:12,198 --> 00:17:14,033
Joey said you're in here
with another man.
248
00:17:14,242 --> 00:17:17,995
There's no man in here.
How dare you accuse me of that.
249
00:17:20,373 --> 00:17:21,415
All right. All right.
250
00:17:21,582 --> 00:17:26,170
Then maybe you won't mind if me
and my friend take a look around, huh?
251
00:17:29,507 --> 00:17:30,550
What's he doing?
252
00:17:30,758 --> 00:17:33,052
I arranged some pillows on the bed
to look like a guy.
253
00:17:36,055 --> 00:17:40,309
Bedroom's clear. Although
you might need some new pillows.
254
00:17:41,060 --> 00:17:44,105
All right, well, I'll check the guest room.
255
00:17:51,779 --> 00:17:53,990
Why do I smell men's Cologne?
256
00:17:56,200 --> 00:17:58,369
I think that's you.
257
00:18:00,871 --> 00:18:04,542
Oh, yeah. I rubbed a magazine
on myself earlier.
258
00:18:06,085 --> 00:18:07,753
There's nobody here, Joe.
259
00:18:08,546 --> 00:18:09,589
I guess not.
260
00:18:09,964 --> 00:18:14,385
I can't believe you thought I was cheating.
You owe me an apology.
261
00:18:14,844 --> 00:18:17,513
- You're right, Monica. I'm so sorry.
- It's an honest mistake.
262
00:18:17,680 --> 00:18:19,807
It could happen to anybody.
All right, see you.
263
00:18:19,974 --> 00:18:22,393
Joey:
Wait a minute, wait a minute.
264
00:18:22,560 --> 00:18:26,731
If you just got back from Tulsa,
how did your suitcase beat you here?
265
00:18:30,401 --> 00:18:33,779
I climbed down the fire escape,
and you can't put that in the closet?
266
00:18:37,867 --> 00:18:40,661
So with the exception
of the fermentation process...
267
00:18:40,828 --> 00:18:44,248
Beer and ale
are basically the same thing.
268
00:18:45,207 --> 00:18:47,460
Fascinating, isn't it?
269
00:18:48,002 --> 00:18:51,464
Maybe you should look up "fascinating."
270
00:18:53,007 --> 00:18:54,675
I'll get it.
271
00:18:59,764 --> 00:19:03,768
Hello? Ross' place. Mike speaking.
272
00:19:05,645 --> 00:19:07,063
It's for you.
273
00:19:11,067 --> 00:19:14,320
I don't understand
what just happened here.
274
00:19:16,697 --> 00:19:18,407
What's going on?
275
00:19:18,574 --> 00:19:19,700
I'm sorry.
276
00:19:19,867 --> 00:19:23,996
I told you I was in Tulsa because I wanted
to spend the night with Monica...
277
00:19:24,163 --> 00:19:28,000
And I didn't know...
I didn't think you'd understand.
278
00:19:28,292 --> 00:19:32,880
You think I'm too dumb to understand
a husband needs to be with his wife? Huh?
279
00:19:33,047 --> 00:19:36,175
You think I'm, like, duh.
280
00:19:41,681 --> 00:19:44,850
I don't know what to say.
We shouldn't have lied to you.
281
00:19:45,017 --> 00:19:48,312
Yeah, I feel so bad. Is there anything
I can do to make it up to you?
282
00:19:50,773 --> 00:19:54,151
Yeah, you could go to the game with me.
Even though you said you couldn't.
283
00:19:54,318 --> 00:19:58,781
But then you lied to me and tricked me
and gave me a bump on the head.
284
00:19:59,031 --> 00:20:02,868
I'm sorry, that's the one thing I can't do.
I promised I'd be with Monica.
285
00:20:03,494 --> 00:20:04,787
All right.
286
00:20:05,538 --> 00:20:07,331
- You can go.
- What?
287
00:20:07,498 --> 00:20:10,334
You should go to the game.
It's okay. I want you to.
288
00:20:10,793 --> 00:20:13,462
- Really? You gonna be okay?
- Yeah, I'll be fine.
289
00:20:13,796 --> 00:20:17,466
You know, maybe I'll stay here
and practice the art of seduction.
290
00:20:17,717 --> 00:20:22,263
- You're gonna put sweats on and clean.
- It's gonna be so hot.
291
00:20:22,680 --> 00:20:23,889
- Bye.
- Bye.
292
00:20:26,142 --> 00:20:27,560
Here's your ticket.
293
00:20:27,727 --> 00:20:29,937
Thanks. Hey, listen...
294
00:20:30,104 --> 00:20:32,732
I'm never gonna lie to you again, okay?
295
00:20:32,940 --> 00:20:36,193
And I want you to know
that nobody thinks you're stupid.
296
00:20:36,861 --> 00:20:38,070
Thanks, man.
297
00:20:41,365 --> 00:20:44,702
- Where you going?
- Game's tomorrow night, Joe.
298
00:20:49,540 --> 00:20:51,333
-Hi.
299
00:20:51,500 --> 00:20:54,336
Mike:
Oh, god. So glad you're back.
300
00:20:57,089 --> 00:20:58,716
So, what did you guys do?
301
00:20:58,924 --> 00:21:01,719
Oh, you know, we just drank some beer.
302
00:21:01,886 --> 00:21:04,597
Mike played with the boundaries
of normal social conduct.
303
00:21:06,015 --> 00:21:08,684
It's true, I did.
304
00:21:09,560 --> 00:21:10,603
- Well, goodbye.
- Okay.
305
00:21:10,811 --> 00:21:13,397
- Bye. That was fun, pheebs.
- I know. It was fun.
306
00:21:13,564 --> 00:21:15,357
See you, guys.
307
00:21:15,524 --> 00:21:17,735
Rachel, lock the door.
Lock the door, seriously.
308
00:21:19,403 --> 00:21:22,072
Oh, shoot, I forgot to pay Phoebe
for the drinks.
309
00:21:24,116 --> 00:21:27,495
Wait, wait. Wait, sorry.
Did he call? Did that guy call?
310
00:21:27,661 --> 00:21:29,163
No, just his mom.
311
00:21:29,371 --> 00:21:30,581
Oh. Around 8:30?
312
00:21:30,790 --> 00:21:32,374
- Yeah.
- Then again at 9:00?
313
00:21:40,257 --> 00:21:42,009
Hello?
314
00:21:42,676 --> 00:21:46,013
Uh, no, she's not here right now.
Can I take a message?
315
00:21:46,847 --> 00:21:49,433
Bill from the bar?
316
00:21:51,018 --> 00:21:56,023
Okay, bill from the bar,
I'll make sure she gets your number.
317
00:22:07,576 --> 00:22:09,912
So, uh... so how was it?
318
00:22:10,079 --> 00:22:12,206
Did you guys...?
You guys have a good time?
319
00:22:12,373 --> 00:22:16,877
We had so much fun.
It felt so good to be out.
320
00:22:19,672 --> 00:22:21,298
Uh, rach?
321
00:22:21,465 --> 00:22:23,217
Yeah?
322
00:22:26,345 --> 00:22:27,513
Never mind.
323
00:22:35,855 --> 00:22:36,975
Hey, you guys. Phoebe: Hey.
324
00:22:37,064 --> 00:22:38,482
Mike: Hey.
325
00:22:38,649 --> 00:22:42,194
I'll be right back.
I gotta go to the bathroom.
326
00:22:56,792 --> 00:22:59,169
Stout. That's a kind of beer.
25064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.