All language subtitles for pnsssssssssssss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 Forty-one... 2 00:02:15,792 --> 00:02:18,500 Last night, another murder in Little Sicily. 3 00:02:18,583 --> 00:02:20,917 Police officials and citizens alike are reacting 4 00:02:21,000 --> 00:02:24,375 to the rise of brazen crime in the Little Sicily neighborhood. 5 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 Man, it's fucking horrible out here! 6 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 When everybody was afraid to rob and steal, things were cool. 7 00:02:29,167 --> 00:02:30,167 But now? It's chaos. 8 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 You can't even step outside. 9 00:02:32,333 --> 00:02:34,333 You can say what you want about the Gnuccis 10 00:02:34,417 --> 00:02:36,042 but at least they kept it peaceful. 11 00:02:36,125 --> 00:02:37,792 Police enrollment and morale 12 00:02:37,875 --> 00:02:39,875 have been gutted in past weeks, 13 00:02:39,958 --> 00:02:41,875 with many in the department citing the recent death of Bobby Gnucci... 14 00:02:41,958 --> 00:02:44,417 Maryanne. Don't do that! 15 00:02:44,500 --> 00:02:47,750 - Hey, Johnny! - Hey! 16 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Don't do that? 17 00:02:49,458 --> 00:02:52,583 This way, Cammo. 18 00:02:52,667 --> 00:02:55,458 Well, a little Italian? 19 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 This will do. 20 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 No more Cadillacs out here, boy? 21 00:03:09,750 --> 00:03:14,917 No more big shots, no muckety-mucks. 22 00:03:15,000 --> 00:03:17,667 All those Gnucci gorillas are gone. 23 00:03:21,917 --> 00:03:24,708 You gonna eat today, Cammo. 24 00:03:24,792 --> 00:03:28,208 Yes, you are! 25 00:03:28,292 --> 00:03:30,125 Okay, okay. 26 00:03:38,375 --> 00:03:40,375 Ding-dong! Whoo! 27 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 Shit! 28 00:03:54,375 --> 00:03:56,333 - Hey! - Who's a good boy? 29 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 Put my dog down! 30 00:03:57,500 --> 00:04:00,875 -Yes, you are. Yes, you are. -Hey! Hey! 31 00:04:00,958 --> 00:04:04,167 Hey, you! Put my dog down! 32 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 -Put him down! Cammo! -Yes, you are. 33 00:04:06,917 --> 00:04:09,042 Yes, you are, you're a good little dog. 34 00:04:09,125 --> 00:04:10,417 - Put him down! - Yes, you are. 35 00:04:10,500 --> 00:04:11,833 Leave my dog alone! 36 00:04:11,917 --> 00:04:13,250 Goodbye! 37 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 Goodbye, old man! 38 00:04:19,792 --> 00:04:22,750 Don't get too ahead of me, okay? Hey, come on. 39 00:04:22,833 --> 00:04:25,083 I got you. 40 00:04:25,167 --> 00:04:27,958 It's okay, it's okay. They were just playin'. Right? 41 00:04:28,042 --> 00:04:30,250 We gotta watch out for these crazy boys? 42 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 You gotta watch out for them, see? Mama says you... 43 00:04:37,167 --> 00:04:38,542 I realize that it is my choice 44 00:04:38,625 --> 00:04:40,917 and my choice alone to be a Reconnaissance Marine. 45 00:04:42,875 --> 00:04:45,292 I accept all challenges involved with this profession. 46 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 Forever shall I strive to maintain the tremendous reputation 47 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 of those who went before me. 48 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 Exceeding beyond limitations, 49 00:04:55,042 --> 00:04:56,792 - set down by others... - ...set down by others... 50 00:04:56,875 --> 00:04:58,667 - ...shall be my goal. - ...shall be my goal. 51 00:04:58,750 --> 00:05:01,292 - Sacrificing personal comforts. - Sacrificing personal comforts. 52 00:05:01,375 --> 00:05:04,375 Dedicating myself to the completion of the reconnaissance mission 53 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 shall be my life. 54 00:05:05,875 --> 00:05:09,250 Physical fitness, mental attitude, high ethics. 55 00:05:09,333 --> 00:05:11,458 - The title "Recon Marine"... - The title "Recon Marine" 56 00:05:11,542 --> 00:05:12,833 -is my honor. -...is my honor. 57 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 All done. Nothing left to do. 58 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 Poor Frank. 59 00:05:20,625 --> 00:05:21,917 I shall never quit. 60 00:05:22,667 --> 00:05:25,167 To quit, to surrender... 61 00:05:26,542 --> 00:05:27,792 is to fail. 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,750 To quit? To surrender? To give up is to fail? 63 00:05:51,833 --> 00:05:54,875 -Then quit! That's all you've got? -You're better than me? 64 00:05:55,625 --> 00:05:57,708 Fuckin' better than me? 65 00:05:57,792 --> 00:05:59,375 I thought you were the best of us! 66 00:05:59,458 --> 00:06:01,042 You can't hear him? You can't hear him? 67 00:06:01,125 --> 00:06:03,417 - Frank! - What about us? 68 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 Talk to me. 69 00:06:08,875 --> 00:06:10,875 Tell me what's goin' on. 70 00:06:10,958 --> 00:06:14,917 Whatever you need from me, I am right here. 71 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 I think I need some help. 72 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 I think I need some help. 73 00:06:30,292 --> 00:06:31,417 Okay, Curt. 74 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 Okay. 75 00:06:58,708 --> 00:07:01,042 Isaiah, don't dribble the ball in the hallway. 76 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - Come on, baby. - That's him. 77 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 Guess he does come out after all. 78 00:07:20,208 --> 00:07:21,958 Get off of me! Stop it! 79 00:07:22,042 --> 00:07:23,208 Yo, good morning. 80 00:07:23,292 --> 00:07:25,375 Get out of here. Leave me alone. 81 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 Yo, Debbie! Wait up. 82 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 Charli. You're making my heart, 83 00:07:43,792 --> 00:07:45,000 not breakin' it, right? 84 00:07:45,083 --> 00:07:46,792 Aight, good girl. Good girl. 85 00:07:46,875 --> 00:07:50,625 Make sure it's gluten free, right? Here you go. Have a good one. 86 00:07:50,708 --> 00:07:53,375 - I want that. I want that. - Hey, Dennis. Coffee time already? 87 00:07:53,458 --> 00:07:55,667 All right. Don't cut the line. Just wait right there. 88 00:07:55,750 --> 00:07:57,292 ...still spinning from the deaths 89 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 of the notorious Gnucci crime family. 90 00:07:59,208 --> 00:08:01,875 Violence and tension fill the streets of Little Sicily 91 00:08:01,958 --> 00:08:04,917 as a power vacuum has left the neighborhood vulnerable. 92 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 - Filthy! Filthy! - Dennis! Go over there. 93 00:08:07,333 --> 00:08:08,792 Stop cuttin' the line. You're scaring customers. 94 00:08:08,875 --> 00:08:10,458 Reports link former veteran turned vigilante 95 00:08:10,542 --> 00:08:12,958 Frank Castle, AKA The Punisher, as the main culprit behind these murders 96 00:08:13,042 --> 00:08:16,417 after it was alleged that the Gnuccis were one of the last criminal organizations 97 00:08:16,500 --> 00:08:18,292 linked to his family's death. 98 00:08:18,375 --> 00:08:21,125 Frank Castle's whereabouts remain unknown. 99 00:08:21,208 --> 00:08:22,542 I know you're in there. 100 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 ...actin' like that, you know? 101 00:08:25,042 --> 00:08:26,750 - Thank you very much. - ...real customers. 102 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 Porcupine man. 103 00:08:28,792 --> 00:08:31,583 Okay, here you go. Thank you for coming. 104 00:08:31,667 --> 00:08:33,833 - They're comin'... - Okay. It's okay. Come on. 105 00:08:33,917 --> 00:08:36,167 Look at me. Look at me. 106 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 All right. Take care. 107 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Go wait over there, please. 108 00:08:38,917 --> 00:08:40,875 -Get him outta here. -Get Charli to school, 109 00:08:40,958 --> 00:08:43,958 I'll take care of him. Get Charli to school, please. Thank you. 110 00:08:44,042 --> 00:08:47,833 - Okay, baby. Let's get your stuff. - They're coming! 111 00:08:47,917 --> 00:08:50,167 Okay, that's it! Enough. Outside. 112 00:08:50,250 --> 00:08:52,542 It's okay, Charli, all right? Daddy's just playin'. 113 00:08:52,625 --> 00:08:53,958 It's okay. You have a good day at school. 114 00:08:54,042 --> 00:08:55,917 He don't need coffee, he needs medication. 115 00:08:56,000 --> 00:08:58,833 Debbie, where's my blue pen? Why is it not in the basket? 116 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 'Cause it's behind your ear, Andre. 117 00:09:05,542 --> 00:09:07,000 Yeah, nah, don't worry about it. It's on me. 118 00:09:07,083 --> 00:09:08,333 Sorry about the whole commotion. 119 00:09:10,917 --> 00:09:12,083 Have a good one. 120 00:09:12,667 --> 00:09:13,792 How can I help you? 121 00:09:28,708 --> 00:09:30,750 God! They're gonna kill 'em! 122 00:09:30,833 --> 00:09:32,292 They're inside the walls! 123 00:09:32,375 --> 00:09:36,500 They're coming to get us! They're coming to get us! They're gonna... 124 00:09:36,625 --> 00:09:39,958 They're coming to get us. They're inside the walls! 125 00:09:40,042 --> 00:09:42,208 They're inside the walls! 126 00:09:42,292 --> 00:09:43,292 Yo, dude. 127 00:09:44,958 --> 00:09:46,292 Yo, grandpa! Get him! 128 00:09:46,375 --> 00:09:48,333 - Come on, get this motherfucker! - Ding-dong! 129 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Goodbye, old man! 130 00:09:56,583 --> 00:09:59,708 No, you fuckin' failed me! You fuckin' bitch! 131 00:10:07,708 --> 00:10:10,583 Yo, why you always walking around, son? Yo, get outta here! 132 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 Get the fuck outta here. 133 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 Get outta here. Walk. Keep walkin'. 134 00:10:17,500 --> 00:10:19,917 - I need a medic! - Get the hell out of my store. 135 00:10:20,000 --> 00:10:21,417 You don't steal from me. 136 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 No! 137 00:10:32,792 --> 00:10:34,833 Ground teams, this is bird two-alpha. 138 00:10:34,917 --> 00:10:36,708 Get that fucking gun up! 139 00:10:38,833 --> 00:10:40,333 Cooper's hit! I need a medic! 140 00:10:40,417 --> 00:10:42,083 Viper seven, this is bird two-alpha. 141 00:10:43,667 --> 00:10:45,875 ...pinned down! We're pinned down! 142 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 Hey, baby. 143 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Did our best. 144 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 You here, baby girl? 145 00:11:57,958 --> 00:11:59,208 You're just... 146 00:11:59,292 --> 00:12:00,750 You're so far away from me. 147 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Baby, when you were little... 148 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 you couldn't sleep. 149 00:12:21,292 --> 00:12:23,125 I'd tickle your arm for you, 150 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 three strokes, baby, you were out. That was it. 151 00:12:29,167 --> 00:12:32,000 I told you I'd never quit, I told you I'd never give up on you. 152 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Baby... 153 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Baby, I... 154 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 I don't know what to do. 155 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 There is nothing left to do. 156 00:12:51,542 --> 00:12:52,875 I'm fucking tired. 157 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 I'm tired. 158 00:13:07,167 --> 00:13:09,625 I'm sorry, baby. 159 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Psst. Dad. 160 00:13:15,583 --> 00:13:19,083 Please come up, Dad, please. Come up, upstairs. 161 00:13:21,458 --> 00:13:24,917 Hey, Dad! Watch this! 162 00:13:29,458 --> 00:13:32,000 Dad! Did you see that? 163 00:13:32,083 --> 00:13:33,292 Read me this book. 164 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Dad, this book. 165 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 Please, Dad. 166 00:13:39,833 --> 00:13:41,292 I'm tired, baby. 167 00:13:41,375 --> 00:13:44,417 Come on, Dad. Please. 168 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 - Dad. - I'm tired. 169 00:13:48,000 --> 00:13:50,542 Dad! You didn't see it? 170 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 Hey. I love you. 171 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 Hello, honey. 172 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 Hello. 173 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Daddy? 174 00:14:17,292 --> 00:14:19,042 Dad, what's happening? 175 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 Dad! 176 00:14:27,792 --> 00:14:29,167 Daddy! 177 00:14:29,250 --> 00:14:31,583 You don't wanna be here anyway, so just go! 178 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 Congratulations. You have what you want. 179 00:14:34,917 --> 00:14:36,583 Dad, make it stop! 180 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 You okay, Daddy? 181 00:14:44,375 --> 00:14:47,500 Hey. Hey, hey, hey. 182 00:14:50,542 --> 00:14:53,125 Hey. Hey. 183 00:15:06,792 --> 00:15:08,125 Hey, hey, hey. 184 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 Hey. I'm... 185 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Wait. 186 00:15:19,583 --> 00:15:21,792 No. No, no, no! 187 00:15:21,875 --> 00:15:25,000 No, no, no! No! 188 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Baby, come back! 189 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 You come back! 190 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 I'm so sorry. 191 00:15:43,708 --> 00:15:46,667 You think God's gonna forgive us for the things we've done, Frank? 192 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 I'm not sure about me. But you? 193 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 I know you ain't got a fuckin' chance. 194 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 What, you can't smile? Shit was funny. 195 00:16:00,375 --> 00:16:02,792 I see, you on your sad sack bullshit. 196 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 All done. 197 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Nothing left to do. 198 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Poor Frank. 199 00:16:10,500 --> 00:16:12,667 What's your purpose now, Marine? 200 00:17:01,625 --> 00:17:03,042 Frank Castle. 201 00:17:10,500 --> 00:17:12,083 Sorry if I startled you. 202 00:17:13,458 --> 00:17:16,958 Old woman, knows your name, where you live. 203 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Frank? 204 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 I need your help, Frank. 205 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 You see... 206 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 my family was taken. 207 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Just... 208 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 He's a cute kid. 209 00:17:35,292 --> 00:17:37,500 Too bad he has to grow up in such filth. 210 00:17:39,500 --> 00:17:41,375 Can I... Can I tell you a small story? 211 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 My entire family, Frank! 212 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 Same as you. 213 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 Loneliness... 214 00:17:57,167 --> 00:17:58,333 Right, Frank? 215 00:18:00,042 --> 00:18:01,083 It's like a hunger. 216 00:18:02,292 --> 00:18:03,333 A dreadful... 217 00:18:04,417 --> 00:18:06,333 nasty, ever-present hunger 218 00:18:06,417 --> 00:18:09,417 you just can't shake. 219 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 But... 220 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 for you and me, Frank... 221 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 that's all we got. 222 00:18:24,792 --> 00:18:27,208 It was Benny, my husband, he was first. 223 00:18:27,292 --> 00:18:29,500 Who's better than me? 224 00:18:29,583 --> 00:18:33,125 Given his line of work, I was surprised it didn't happen sooner. 225 00:18:35,167 --> 00:18:38,625 He came home at night smelling of some slut's cheap perfume, 226 00:18:38,708 --> 00:18:42,000 some pathetic shade of shit lipstick smeared on his collar. 227 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Bobby. 228 00:18:53,250 --> 00:18:55,167 My oldest. He was next. 229 00:18:56,250 --> 00:18:58,458 He was a great policeman. 230 00:18:58,542 --> 00:19:01,833 He solved many capers that others just never could. 231 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 He was butchered. 232 00:19:25,042 --> 00:19:26,208 And then there was Eddie. 233 00:19:27,333 --> 00:19:31,333 Eddie... he lit up every room that he ever walked into. 234 00:19:31,417 --> 00:19:33,458 He created a family of his own. 235 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 It's a real joy... 236 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 to watch your children bear fruit. 237 00:19:52,625 --> 00:19:54,792 And then there was my prince. 238 00:19:59,125 --> 00:20:01,750 My beautiful Carlo. 239 00:20:03,125 --> 00:20:04,750 Whatever the rumors said, 240 00:20:04,833 --> 00:20:08,083 I knew he never touched a single one of those kids. 241 00:20:10,500 --> 00:20:12,875 He didn't get his hands dirty like the others. 242 00:20:14,083 --> 00:20:15,625 He was the thinker. 243 00:20:16,250 --> 00:20:18,542 His mind was his weapon. 244 00:20:22,333 --> 00:20:25,375 "It's okay, Ma." He said to me. 245 00:20:25,958 --> 00:20:28,542 But I knew my sweet prince was wrong. 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,417 It was not okay. 247 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 It would never be okay again. 248 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 6:47... 249 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 A time that will be seared into my heart forever. 250 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 You were like a hungry, 251 00:20:51,333 --> 00:20:54,208 avarice animal. 252 00:20:55,500 --> 00:20:58,250 You took everything... 253 00:20:59,250 --> 00:21:00,583 I had. 254 00:21:00,667 --> 00:21:01,750 Look at me. Look at me. 255 00:21:01,833 --> 00:21:03,958 - It's gonna be okay. - No, no, no. 256 00:21:04,042 --> 00:21:06,583 No, no, no. No, no! 257 00:21:16,708 --> 00:21:22,000 In his last moments, he only wanted to make sure that I was okay. 258 00:21:22,083 --> 00:21:24,500 -That I wasn't afraid. -It's okay. 259 00:21:25,583 --> 00:21:29,333 "I love you, Ma," he said to me. 260 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 But... 261 00:21:34,917 --> 00:21:38,583 you forgot about one thing. 262 00:21:42,917 --> 00:21:46,042 You forgot about me, didn't you? 263 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 A small bounty on your head was all it took. 264 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 Every madman, crook, and killer 265 00:22:01,042 --> 00:22:03,583 in this neighborhood all worked for us, Frank. 266 00:22:03,667 --> 00:22:07,167 And now, they're desperate. 267 00:22:08,333 --> 00:22:13,042 At 6:47 p.m., this location will be shared. 268 00:22:13,125 --> 00:22:16,667 They will come and they will kill you. 269 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 And they will kill anything that gets in their way. 270 00:22:19,542 --> 00:22:21,208 You made your bed. 271 00:22:21,292 --> 00:22:24,083 Now rot in it. 272 00:22:32,000 --> 00:22:34,792 And when that final moment comes, 273 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 know it was the Gnuccis who did it. 274 00:22:40,792 --> 00:22:43,083 You didn't finish anything, Frank. 275 00:22:44,542 --> 00:22:48,208 I'm the one who's doing the punishing now. 276 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 Come on, Barry. Let's get the fuck out of here. 277 00:22:55,875 --> 00:22:58,625 I'm gonna watch you die, Frank. 278 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 You scared, Frank? 279 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 You're not a victim. You chose it. 280 00:23:41,208 --> 00:23:44,625 Come home from deployment, out the door the next day? 281 00:23:49,042 --> 00:23:50,917 Just couldn't wait to get back out there. 282 00:23:51,958 --> 00:23:53,667 You chose it. You chose it over them. 283 00:23:53,750 --> 00:23:57,167 -That's bullshit. I didn't-- -Frank, that was never your plan. Father? 284 00:23:57,250 --> 00:23:58,625 Daddy? Husband? 285 00:23:58,708 --> 00:24:01,875 That was a costume. You couldn't wait to get back where it made sense. 286 00:24:01,958 --> 00:24:05,292 You failed them. You failed them. You fucking failed them. 287 00:24:05,375 --> 00:24:07,417 I know all the things I've said. 288 00:24:08,208 --> 00:24:09,875 It's all to help you, brother. 289 00:24:09,958 --> 00:24:11,000 Where are you? 290 00:24:11,083 --> 00:24:12,833 -You're a failure! -I failed them! I failed. 291 00:24:12,917 --> 00:24:15,417 You failed your family, and now you're failing this city. Coward! 292 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 I shall never quit. 293 00:24:20,083 --> 00:24:21,083 Are... 294 00:24:21,917 --> 00:24:23,458 Are you... Are you here? 295 00:24:25,083 --> 00:24:27,917 Karen, are you here? Are you... Are you with me? 296 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Yeah, Frank. 297 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Yeah. 298 00:24:32,542 --> 00:24:35,083 -Yeah, yeah, I'm here. I'm here. -Hey. 299 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 It's okay. It's good. 300 00:24:39,750 --> 00:24:40,792 I'm always here, 301 00:24:43,042 --> 00:24:44,833 but there's still more for you to do. 302 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 -Frank? -Yeah. 303 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 What time is it? 304 00:24:59,625 --> 00:25:01,042 Ha! Over here! Over here! 305 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 Come out, Frank! 306 00:25:07,917 --> 00:25:09,667 Yeah. 307 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Come on! 308 00:25:10,833 --> 00:25:12,292 I hear you, Frank! 309 00:25:13,167 --> 00:25:15,875 Let's go, Frank! Where are you? 310 00:25:16,833 --> 00:25:19,667 Come on! Let's go. Where are you? 311 00:25:19,750 --> 00:25:20,917 Come out! 312 00:25:25,042 --> 00:25:26,958 Frank! Where you at? 313 00:25:27,042 --> 00:25:28,208 Get out of here! 314 00:25:28,292 --> 00:25:30,042 It's your lucky day! 315 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 Frank Castle! 316 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 Come on, Frank! 317 00:25:38,208 --> 00:25:39,458 Who are you looking for? 318 00:25:39,542 --> 00:25:40,833 Mama! 319 00:25:42,417 --> 00:25:44,250 He's not here. 320 00:25:45,292 --> 00:25:49,083 Isaiah! 321 00:25:51,542 --> 00:25:55,042 Isaiah, run! Please leave us alone! 322 00:25:55,833 --> 00:25:57,958 - Mommy! - Isaiah! 323 00:25:58,042 --> 00:25:59,792 Mommy! I'm scared! 324 00:25:59,875 --> 00:26:01,292 Run! Now! 325 00:26:01,833 --> 00:26:04,542 - Help! - Mommy! 326 00:26:20,083 --> 00:26:21,417 Mama! 327 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 Dad! 328 00:26:24,792 --> 00:26:26,625 Daddy! 329 00:26:53,833 --> 00:26:56,833 - Get off of my mama! - Leave me and my son alone! 330 00:26:57,958 --> 00:26:58,958 Shut up! 331 00:26:59,042 --> 00:27:00,542 Shut the fuck up! 332 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 It's okay, baby. Come on, let's go. 333 00:27:44,208 --> 00:27:45,333 Where is he? 334 00:28:31,625 --> 00:28:33,833 Cut him off! Cut him off! 335 00:28:40,625 --> 00:28:41,792 Don't test me, bitch. 336 00:28:47,167 --> 00:28:49,083 You wanna be a hero? 337 00:28:57,417 --> 00:28:59,125 Help me, somebody! 338 00:29:10,708 --> 00:29:12,417 Help me! Help me! 339 00:29:32,917 --> 00:29:34,083 Stay down! 340 00:29:34,167 --> 00:29:36,708 Get off of me! 341 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 - I see him! - Castle! 342 00:30:31,292 --> 00:30:33,292 - There. - ...stairway. 343 00:30:33,375 --> 00:30:34,458 This way. 344 00:30:47,292 --> 00:30:48,708 We're coming for you, Frank! 345 00:30:48,792 --> 00:30:50,042 Castle! 346 00:30:50,125 --> 00:30:51,667 This way... 347 00:31:24,250 --> 00:31:26,250 Come on. 348 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Show yourself, Castle! 349 00:31:27,417 --> 00:31:29,125 - We're coming for you, Frank. - Come on, you little bitch! 350 00:31:29,208 --> 00:31:30,750 Where the fuck you think you're goin'? 351 00:31:30,833 --> 00:31:32,333 - Yeah, he's a dead man now! - Come on. 352 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 I see him! I see him! 353 00:31:38,792 --> 00:31:40,125 Right there. Right there. 354 00:31:40,958 --> 00:31:42,458 Get that motherfucker. 355 00:31:43,042 --> 00:31:44,792 Come fight, you fuckin' coward! 356 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 He went this way! 357 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 He's trapped! 358 00:33:01,500 --> 00:33:02,792 Not too bad. Let's get him! 359 00:33:04,625 --> 00:33:07,000 - There! Right there! Right there! - Fuck. 360 00:33:14,833 --> 00:33:16,458 Get off of me. Come on! 361 00:33:16,542 --> 00:33:18,250 What are you-- 362 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Son of a... 363 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 Move! 364 00:33:43,292 --> 00:33:45,458 Frank fucking Castle! Come here! 365 00:33:56,250 --> 00:33:57,500 Get out of my fucking shop. 366 00:33:57,583 --> 00:33:58,833 Fucking motherfucker! 367 00:33:58,917 --> 00:34:01,042 Charli! Get out of my fucking shop! 368 00:34:01,125 --> 00:34:02,458 Charli, baby, stay down! 369 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Get out of my fucking shop, you motherfucker! 370 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 Dad! 371 00:34:18,167 --> 00:34:19,792 Daddy! 372 00:34:19,875 --> 00:34:21,667 It's all right, Charli! 373 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 It's okay! Daddy's okay! 374 00:34:26,167 --> 00:34:28,083 Get the hell out of my shop, you mother... 375 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - Daddy! - Daddy! 376 00:35:09,125 --> 00:35:11,583 Get out of my fucking shop, you motherfucker! 377 00:35:11,667 --> 00:35:12,667 Charli! 378 00:35:25,000 --> 00:35:26,292 Help my daughter! 379 00:35:26,375 --> 00:35:27,708 - Help my daughter! Please! - Charli, baby, stay down. 380 00:35:27,792 --> 00:35:29,042 Please help us! 381 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 Shit, it's Castle! 382 00:35:49,375 --> 00:35:51,000 Charli, baby, don't look! 383 00:36:18,292 --> 00:36:19,458 My God. 384 00:37:10,292 --> 00:37:13,375 Baby. Don't look, baby, don't look! Don't look, please. 385 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 Thank you, thank you. 386 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 My God, thank you. 387 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Charli? 388 00:37:59,833 --> 00:38:01,542 - Dre! - Charli. 389 00:38:01,625 --> 00:38:02,917 Dre. 390 00:38:03,000 --> 00:38:05,625 - He rescued you. - Come here, Charli. Baby, come here. 391 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 We're okay. You okay? 392 00:38:07,583 --> 00:38:09,667 - It's fine. I swear, It's over. - You did good. 393 00:38:09,750 --> 00:38:12,458 We're good. We're good. You're okay. 394 00:38:12,542 --> 00:38:14,917 - All right? We're good. We're good. - Baby. You did good. 395 00:38:15,000 --> 00:38:17,375 Come on. You can't even stand up. Come on. 396 00:38:17,458 --> 00:38:19,458 No, we're good. What's good, my man? 397 00:38:19,542 --> 00:38:21,375 Are you okay, sweetheart? You okay, baby? 398 00:38:21,458 --> 00:38:22,750 Wait, wait. 399 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Charli! 400 00:38:39,458 --> 00:38:42,250 - It's okay. It's okay. It's okay. - I'm so glad you're okay. 401 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 This is for you. 402 00:38:57,625 --> 00:38:59,000 We gotta get you to the hospital. 403 00:38:59,083 --> 00:39:01,250 - No, no, Charli. - We gotta get you to hospital. 404 00:39:01,333 --> 00:39:02,417 Come on. 405 00:39:02,500 --> 00:39:04,208 Baby, you okay? 406 00:39:06,458 --> 00:39:07,542 Thank you. 407 00:39:07,625 --> 00:39:08,833 Yeah. 408 00:39:08,917 --> 00:39:10,500 - Easy, girl. - I'm glad you're okay. 409 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 It's okay. 410 00:39:12,917 --> 00:39:14,875 It's all right. We're good now. 411 00:39:14,958 --> 00:39:16,792 You did good. You did good. 412 00:39:18,125 --> 00:39:19,208 Thank you. 413 00:40:51,917 --> 00:40:53,250 I met somebody today. 414 00:40:56,667 --> 00:40:58,042 Reminded me of you. 415 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 I think maybe you were with me today, baby. 416 00:41:07,292 --> 00:41:10,208 Yeah. Maybe you were with me. 417 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Yeah, baby, maybe... 418 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 Maybe I'm gonna keep going? 419 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 One batch, 420 00:41:54,250 --> 00:41:55,833 two batch, penny and dime. 421 00:41:58,000 --> 00:41:59,417 Papa Bear is a baker, 422 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 and so am I. 423 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 One batch, two batch, penny and dime... 424 00:42:08,792 --> 00:42:11,750 Yeah. I love you, baby girl. 425 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 Till the end of time. 426 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 One batch, 427 00:42:20,125 --> 00:42:21,792 two batch, penny and dime... 428 00:42:27,417 --> 00:42:29,458 - Look at you. - What? 429 00:42:29,542 --> 00:42:32,000 You can't hide it. It's all over your face. 430 00:42:32,083 --> 00:42:35,250 -What time does the train come in? -8:27. 431 00:42:35,333 --> 00:42:38,292 -What gate? -32 B. 432 00:42:38,375 --> 00:42:40,625 -Are you gonna pick up-- -I already got two. 433 00:42:40,708 --> 00:42:42,958 - One pecan, the other one is peach. - Ding-dong. 434 00:42:43,042 --> 00:42:44,417 Already in the fridge. 435 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 Yo, Devil Dog, that cover's mine. 436 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 Take that off your maggot head. 437 00:43:07,958 --> 00:43:09,333 Have the hat, man. 438 00:43:31,625 --> 00:43:34,167 That's not the only thing he took from me. 439 00:43:45,708 --> 00:43:48,292 Please, I beg you, man. 440 00:43:48,375 --> 00:43:49,667 Don't do it. 28008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.