All language subtitles for This Is My Body (Ceci Est Mon Corps) (2014)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:16,680 TO PAUL, MY GRANDFATHER TO MARIE, MY GRANDMOTHER 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,840 TO MARIE-FELICIE, MY GRANDMOTHER'S MOTHER 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,680 TO JULES, PROBABLY MY GRANDMOTHER'S FATHER 4 00:00:25,840 --> 00:00:28,040 We have an antiquity. 5 00:00:28,200 --> 00:00:31,200 For two millennia now, 6 00:00:31,360 --> 00:00:35,159 we've been changing the way we recount history. 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,960 For a long time now I've wondered 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,640 who was responsible 9 00:00:39,800 --> 00:00:42,159 for this extraordinary change. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 And then I came across St. Paul. 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,840 St. Paul invented Christianity. 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,600 He based it on Judaism. 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,240 He said "Christianity is the fulfillment of Judaism." 14 00:00:50,680 --> 00:00:52,960 And if you accept the Gospels, 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,480 you've eliminated any possibility 16 00:00:55,640 --> 00:00:57,080 of placing them in context. 17 00:00:57,240 --> 00:01:00,000 If you consider the context of when the Gospels were written, 18 00:01:00,160 --> 00:01:01,920 or St. Paul's texts, for example, 19 00:01:02,080 --> 00:01:05,240 then you run into history. And history destroys the myth. 20 00:01:05,400 --> 00:01:08,920 Religion isn't based on history. Religion comes from legend. 21 00:01:23,920 --> 00:01:26,640 You've got fourth graders at 9.00, fifth graders at 10.00, 22 00:01:26,800 --> 00:01:28,959 And third graders at 11.00. That's it. 23 00:01:29,120 --> 00:01:30,520 Catechism on Wednesdays? 24 00:01:30,680 --> 00:01:32,920 Right. And the third graders are the nicest. 25 00:01:33,080 --> 00:01:34,800 And you... 26 00:01:35,600 --> 00:01:38,000 Catechism, and for the masses? 27 00:01:38,160 --> 00:01:41,000 Bernard comes 28 00:01:41,160 --> 00:01:42,640 every other Sunday. 29 00:01:42,800 --> 00:01:44,040 Where are you going? 30 00:01:44,200 --> 00:01:45,800 To Paris, as I said. 31 00:01:45,959 --> 00:01:48,000 -Don't worry. -He's only here every other week? 32 00:01:48,160 --> 00:01:49,840 Yes, the bishop... 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,200 There's not enough of us. 34 00:02:01,200 --> 00:02:05,880 THIS IS MY BODY 35 00:03:24,560 --> 00:03:28,440 A JEROME SOUBEYRAND FILM 36 00:03:31,960 --> 00:03:32,840 Hello. 37 00:03:33,000 --> 00:03:36,560 Sorry, I'm looking for Marlène Bonheur. 38 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 -Marlène! -In the shower. 39 00:03:38,280 --> 00:03:42,160 Marlène, it's for you! 40 00:03:42,320 --> 00:03:44,360 -Come in. -No, that's OK. 41 00:03:44,960 --> 00:03:48,040 I like having a handsome man in the house. 42 00:03:50,520 --> 00:03:52,600 I'll just... 43 00:03:52,760 --> 00:03:55,160 I can't hurt myself falling. 44 00:03:55,320 --> 00:03:57,960 If I put my feet above my head, the blood can come back. 45 00:03:58,120 --> 00:03:59,400 Who's this? 46 00:03:59,560 --> 00:04:01,240 A fan in heat. 47 00:04:01,400 --> 00:04:02,320 The therapy course. 48 00:04:02,480 --> 00:04:06,160 You gave me your card. 49 00:04:06,320 --> 00:04:08,440 No, the party's tonight. I only invited women. 50 00:04:08,920 --> 00:04:09,840 You don't remember? 51 00:04:10,360 --> 00:04:11,360 Marlène? 52 00:04:18,120 --> 00:04:20,440 Those who live according to the flesh 53 00:04:20,600 --> 00:04:22,680 have their minds set on what the flesh desires. 54 00:04:22,839 --> 00:04:26,279 But those who live in accordance with the Spirit 55 00:04:26,440 --> 00:04:28,880 have their minds set on what the Spirit desires. 56 00:04:29,040 --> 00:04:30,880 The mind governed by the Spirit 57 00:04:31,040 --> 00:04:32,360 is life and peace. 58 00:04:32,520 --> 00:04:35,720 The mind governed by the flesh is hostile to God. 59 00:04:35,880 --> 00:04:39,480 It does not submit to God's law, nor can it do so. 60 00:04:39,640 --> 00:04:43,000 Those who are in the realm of the flesh cannot please God. 61 00:05:30,240 --> 00:05:32,400 -Hey. -Hi. 62 00:05:32,560 --> 00:05:33,640 Come on. 63 00:05:33,800 --> 00:05:36,000 Sorry, this is a private evening. 64 00:05:36,440 --> 00:05:37,839 People are going in. 65 00:05:38,000 --> 00:05:38,960 Private. 66 00:05:39,120 --> 00:05:41,000 Those are guests, 67 00:05:41,160 --> 00:05:44,240 and only women. 68 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 Evening. 69 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 Hello. 70 00:05:48,320 --> 00:05:51,320 I know the owner. 71 00:05:51,480 --> 00:05:53,000 Don't argue. 72 00:05:57,760 --> 00:05:58,720 Put my feet up. 73 00:05:58,880 --> 00:06:01,120 The doctor said I shouldn't fall. 74 00:06:02,560 --> 00:06:05,440 Christian isn't here, and Marlène is upset. 75 00:06:05,600 --> 00:06:07,960 What's going on? 76 00:06:08,120 --> 00:06:10,440 -You're consistent. -Say, Renato, 77 00:06:10,600 --> 00:06:11,920 wig or no wig? 78 00:06:12,080 --> 00:06:12,920 No wig. 79 00:06:15,560 --> 00:06:16,640 I want to see Marlène. 80 00:08:41,160 --> 00:08:44,760 Happy birthday to you 81 00:08:44,920 --> 00:08:49,600 Happy birthday to you 82 00:08:49,760 --> 00:08:55,840 Happy birthday dear Marlène 83 00:08:56,000 --> 00:09:01,720 Happy birthday to you 84 00:09:11,760 --> 00:09:13,320 You don't remember Sunday? 85 00:09:13,480 --> 00:09:14,600 The last day! 86 00:09:14,760 --> 00:09:16,400 We were supposed to do our relaxation 87 00:09:16,559 --> 00:09:18,320 and then get up 88 00:09:18,480 --> 00:09:21,480 and hug the last person 89 00:09:21,640 --> 00:09:22,920 we met. 90 00:09:23,080 --> 00:09:26,440 You and I stayed for 15 minutes. 91 00:09:27,240 --> 00:09:27,920 Shit! 92 00:09:30,440 --> 00:09:31,920 I don't remember at all. 93 00:09:32,280 --> 00:09:35,600 Marlène! 94 00:09:35,760 --> 00:09:39,760 Marlène! 95 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 How was the therapy course? 96 00:09:47,320 --> 00:09:48,720 Hey, girls. 97 00:09:50,360 --> 00:09:51,679 Happy birthday, darling. 98 00:10:11,360 --> 00:10:12,160 How was it? 99 00:10:12,320 --> 00:10:13,360 I'm sorry. 100 00:10:13,520 --> 00:10:15,640 I don't live in Paris. 101 00:10:15,800 --> 00:10:16,440 OK. 102 00:10:19,640 --> 00:10:21,080 I need to sleep for an hour. 103 00:10:21,240 --> 00:10:22,559 Come here. 104 00:10:31,679 --> 00:10:32,920 They're off to bed. 105 00:10:35,720 --> 00:10:36,440 Yes. 106 00:10:36,600 --> 00:10:39,760 They're gone. 107 00:10:39,920 --> 00:10:43,040 I'll help you clean up. 108 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 How are you? 109 00:10:53,840 --> 00:10:56,679 Can I have that garbage bag? 110 00:10:56,840 --> 00:10:59,440 -Yeah. -Is Émilie OK? 111 00:10:59,600 --> 00:11:03,000 Émilie is still a bit jealous, but it'll pass. 112 00:11:03,160 --> 00:11:04,679 She realized I love her 113 00:11:04,840 --> 00:11:07,040 and want her. It doesn't matter if I sleep around. 114 00:11:08,280 --> 00:11:11,200 But did you see how open and honest Christian is about what he wants? 115 00:11:11,679 --> 00:11:12,960 He stands me up and doesn't 116 00:11:13,120 --> 00:11:14,880 even feel the need to apologize. 117 00:11:15,040 --> 00:11:16,800 He's very free-minded. 118 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 Should I throw the cans out? 119 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 Émilie wanted us to be a couple. 120 00:11:25,360 --> 00:11:27,760 No thanks. 121 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 -Christian is married. -Oh? 122 00:11:31,640 --> 00:11:33,040 Which young man was he with? 123 00:11:33,200 --> 00:11:34,800 He's more than married. 124 00:11:34,960 --> 00:11:36,240 There's me, too. 125 00:11:36,960 --> 00:11:38,120 I don't dislike his wife. 126 00:11:38,280 --> 00:11:41,360 I've integrated him into my emotional landscape. 127 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 She raises the kids. I don't ask him to leave her. 128 00:11:43,920 --> 00:11:46,559 But if the two of us want to go away together 129 00:11:46,720 --> 00:11:48,679 for a weekend, 130 00:11:48,840 --> 00:11:50,480 he won't. 131 00:11:50,640 --> 00:11:53,880 He won't even ask her. 132 00:11:54,040 --> 00:11:57,200 She'd take it badly. 133 00:11:57,360 --> 00:12:00,760 I don't see why I'd be glad to meet her. 134 00:12:01,160 --> 00:12:02,200 Are you married? 135 00:12:03,880 --> 00:12:05,160 Sort of. 136 00:12:07,160 --> 00:12:08,320 Do you live with someone? 137 00:12:12,240 --> 00:12:13,600 You could say that. 138 00:12:15,920 --> 00:12:17,720 What do you do? 139 00:12:19,200 --> 00:12:20,640 I do social work. 140 00:12:20,800 --> 00:12:23,000 Oh, I remember now. 141 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Well, not actually. 142 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 You're a bit perverted, 143 00:12:32,200 --> 00:12:34,720 because she said to keep your eyes closed 144 00:12:34,880 --> 00:12:36,760 and then to leave. 145 00:12:39,679 --> 00:12:41,440 Do you want to do it again? 146 00:12:42,240 --> 00:12:43,840 Eyes closed, eyes open, either way. 147 00:12:44,480 --> 00:12:45,559 Huh? 148 00:12:45,720 --> 00:12:47,559 You've got some nerve. 149 00:13:00,400 --> 00:13:01,679 Isn't that good? 150 00:13:02,280 --> 00:13:05,559 Yes. 151 00:13:19,760 --> 00:13:21,280 Shouldn't we finish cleaning up? 152 00:13:21,440 --> 00:13:24,840 Corinth was the city of brothels. 153 00:13:25,000 --> 00:13:26,600 -Of brothels. -Yes. 154 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 There were cities full of brothels. 155 00:13:29,120 --> 00:13:30,960 The Epistles to the Corinthians 156 00:13:31,120 --> 00:13:33,040 was the epistle to those people. 157 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 I didn't read St. Paul 158 00:13:34,520 --> 00:13:36,720 from a Judaeo-Christian perspective. 159 00:13:37,200 --> 00:13:39,760 I read him with the open mind of the philosopher who says, 160 00:13:39,920 --> 00:13:41,400 OK, I've read this, 161 00:13:41,559 --> 00:13:43,800 and this guy is a wacko. 162 00:13:43,960 --> 00:13:46,040 You'd have to be nuts to hate women like that. 163 00:13:46,200 --> 00:13:48,559 You can't hate the body, desires, and impulses 164 00:13:48,720 --> 00:13:50,160 without being insane. 165 00:13:50,320 --> 00:13:53,040 You can't tell us you must live a life of chastity. 166 00:13:53,200 --> 00:13:55,400 In fact his ideal 167 00:13:55,559 --> 00:13:57,559 wasn't just chastity, it was abstinence. 168 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Thank you. 169 00:14:18,679 --> 00:14:20,800 My pleasure. 170 00:14:20,960 --> 00:14:24,160 You're so receptive I didn't have time to get bored. 171 00:14:24,320 --> 00:14:26,640 Good Lord. It was so simple. 172 00:14:28,000 --> 00:14:30,320 Your wife must not do that for you very often. 173 00:14:32,440 --> 00:14:33,680 Never. 174 00:14:35,200 --> 00:14:36,040 Yeah. 175 00:14:36,200 --> 00:14:36,960 Married women 176 00:14:37,120 --> 00:14:39,640 turn into mothers, and mothers... 177 00:14:39,800 --> 00:14:41,480 Ever heard of the Virgin Mary? 178 00:14:43,560 --> 00:14:44,360 Vaguely. 179 00:14:44,520 --> 00:14:45,960 Do you speak to your wife? 180 00:14:46,840 --> 00:14:49,920 Do you tell her what you like? 181 00:14:50,080 --> 00:14:52,880 No. 182 00:14:53,040 --> 00:14:55,640 There are some things you can't say. 183 00:14:55,800 --> 00:14:57,640 Does she come when you have sex? 184 00:14:59,360 --> 00:15:01,520 I hope she doesn't fake it. 185 00:15:01,680 --> 00:15:04,160 How can you say "yes" if you can't even say "no"? 186 00:15:05,240 --> 00:15:06,560 Does she masturbate? 187 00:15:07,520 --> 00:15:09,000 Well... 188 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 OK, OK. 189 00:15:11,960 --> 00:15:13,680 You should bring her to me. 190 00:15:14,480 --> 00:15:17,240 I help women to... 191 00:15:17,400 --> 00:15:19,680 Only a woman can help another woman 192 00:15:19,840 --> 00:15:22,080 and show her something new. 193 00:15:29,840 --> 00:15:31,080 You're hard again. 194 00:15:44,320 --> 00:15:47,080 Draw a square here. 195 00:15:47,240 --> 00:15:48,600 That's you. 196 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 Here. 197 00:15:51,400 --> 00:15:54,560 Put your name underneath. 198 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 And your birth date. 199 00:16:00,240 --> 00:16:03,840 Draw another line here with your mother's name. 200 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 BRUNO CLAVIER 201 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 TRANSGENERATIONAL PSYCHOANALYST 202 00:16:16,680 --> 00:16:19,400 The date here... 203 00:16:22,240 --> 00:16:24,400 And you sure about the bishop? 204 00:16:24,560 --> 00:16:26,360 Or you think... 205 00:16:26,520 --> 00:16:29,920 It's what I found out when I wrote the film. 206 00:16:30,080 --> 00:16:32,440 I got symbolic proof, 207 00:16:32,600 --> 00:16:34,440 having written the film. 208 00:16:34,600 --> 00:16:36,520 What happened to my grandmother 209 00:16:36,680 --> 00:16:38,600 happened to all the children. 210 00:16:38,760 --> 00:16:40,800 The Catholic orphanages were founded 211 00:16:40,960 --> 00:16:43,480 to raise the priests' children. 212 00:16:43,640 --> 00:16:45,600 They were at the orphanage four years 213 00:16:45,760 --> 00:16:49,280 and then they were placed with a family. 214 00:16:49,440 --> 00:16:51,600 So we can put in red, 215 00:16:51,760 --> 00:16:54,200 "placed in an orphanage at birth." 216 00:16:54,360 --> 00:16:56,240 That seems important to me. 217 00:16:56,400 --> 00:16:57,280 Yes. 218 00:17:53,160 --> 00:17:56,320 Hello, sir, I... 219 00:17:56,480 --> 00:17:58,080 How did you sleep? 220 00:18:01,480 --> 00:18:03,880 Renato, I didn't recognize you! 221 00:18:04,040 --> 00:18:06,760 I'm off. I took just the morning off. 222 00:18:06,920 --> 00:18:08,680 Where's Marlène? 223 00:18:08,840 --> 00:18:10,440 Casting call. Émilie is in her room. 224 00:18:10,600 --> 00:18:11,720 Tell her when you leave 225 00:18:11,880 --> 00:18:13,119 so she can lock the door. 226 00:18:13,280 --> 00:18:15,720 OK. What do you do? 227 00:18:15,880 --> 00:18:18,600 I'm a pimp. No, I work at a bank. 228 00:18:18,760 --> 00:18:21,320 Yes, I work for the enemy. I'm on the inside. 229 00:18:21,480 --> 00:18:23,440 Have a good day. 230 00:18:25,040 --> 00:18:26,840 Have a good day. 231 00:18:46,640 --> 00:18:49,480 Don't touch that please. 232 00:18:49,640 --> 00:18:52,640 It's their altar. 233 00:18:54,080 --> 00:18:55,119 Good morning. 234 00:18:57,960 --> 00:19:00,880 Renato said you should lock the door behind me when I go. 235 00:19:01,040 --> 00:19:02,240 Yeah. 236 00:19:03,359 --> 00:19:04,560 You're not working today? 237 00:19:04,720 --> 00:19:06,600 No, it's Wednesday. 238 00:19:06,760 --> 00:19:09,119 I'm a teacher. I'm preparing tomorrow's class. 239 00:19:09,280 --> 00:19:10,880 -Which grade? -Fourth. 240 00:19:11,040 --> 00:19:12,920 That's my favorite. 241 00:19:13,600 --> 00:19:15,160 You teach at a private school? 242 00:19:16,160 --> 00:19:18,040 No, I... 243 00:19:18,200 --> 00:19:21,280 I do social work. 244 00:19:21,440 --> 00:19:23,760 I do after-school catechism. 245 00:19:23,920 --> 00:19:25,560 OK. Ready? 246 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 Is Marlène around? 247 00:19:30,359 --> 00:19:31,640 No, she's at the studio. 248 00:19:31,800 --> 00:19:33,600 -What kind? -Theater. 249 00:19:33,760 --> 00:19:36,400 I do a bit of theater myself. 250 00:19:36,560 --> 00:19:38,119 What time is it at? 251 00:19:38,280 --> 00:19:41,840 You should maybe ask her. Seven. 252 00:19:42,000 --> 00:19:44,440 See you later. 253 00:19:44,600 --> 00:19:45,720 See you later. 254 00:19:45,880 --> 00:19:47,040 -Have a good day. -You too. 255 00:20:39,760 --> 00:20:42,200 Here we go. 256 00:20:43,160 --> 00:20:45,560 I didn't steal it! I filled it up. 257 00:20:50,119 --> 00:20:53,000 When we talk about sexuality, 258 00:20:53,160 --> 00:20:56,760 we have a backward view. 259 00:20:56,920 --> 00:21:00,760 I mean that we judge the issue 260 00:21:00,920 --> 00:21:05,000 from our own modern perspective. 261 00:21:05,160 --> 00:21:08,240 From that point of view, these texts seem detestable, 262 00:21:08,400 --> 00:21:11,320 and they are. You're right. 263 00:21:11,480 --> 00:21:14,040 But you would find secular texts, 264 00:21:14,200 --> 00:21:17,400 that aren't Catholic or Jewish, 265 00:21:17,560 --> 00:21:19,320 that are exactly the same. 266 00:21:19,480 --> 00:21:21,720 That implies that there must have been 267 00:21:21,880 --> 00:21:24,520 specific issues 268 00:21:24,680 --> 00:21:25,520 relating to the body 269 00:21:25,680 --> 00:21:29,520 that led to that kind 270 00:21:29,680 --> 00:21:30,960 of ascetic lifestyle. 271 00:21:31,480 --> 00:21:34,000 Ethereal and sad: thus is my life. 272 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 My outrage is fading. 273 00:21:36,200 --> 00:21:39,080 My passion decays with the passing of time. 274 00:21:39,880 --> 00:21:42,160 My anger is no more than a whisper. 275 00:21:42,320 --> 00:21:44,040 I am at one with my transparency. 276 00:21:44,200 --> 00:21:46,040 I embrace it. 277 00:21:46,200 --> 00:21:49,600 May it dissolve my pain and absolve me. 278 00:21:50,320 --> 00:21:52,920 Sandrine, you think you can play this part? 279 00:21:53,080 --> 00:21:54,640 Yes. I'm transparent, 280 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 and I must come to terms with it. 281 00:21:56,359 --> 00:21:58,680 What do you think, Gabin? 282 00:22:00,240 --> 00:22:02,680 Stop looking at me like that. 283 00:22:03,359 --> 00:22:05,480 What do you think? 284 00:22:06,280 --> 00:22:08,720 It was good. It was... 285 00:22:09,640 --> 00:22:10,320 It was good. 286 00:22:10,480 --> 00:22:13,320 Do you find her transparent? 287 00:22:13,880 --> 00:22:15,800 You didn't notice the plunging neckline 288 00:22:15,960 --> 00:22:18,400 on the most beautiful pair of breasts in Paris? 289 00:22:18,560 --> 00:22:19,720 Her nice ass? 290 00:22:20,440 --> 00:22:21,680 Her gorgeous smile? 291 00:22:21,840 --> 00:22:24,359 Those lustful feline eyes? 292 00:22:24,520 --> 00:22:25,720 You can play against type, 293 00:22:25,880 --> 00:22:27,840 but you must be aware of the essence you emit. 294 00:22:28,280 --> 00:22:30,520 Sandrine needs to start from what she is. 295 00:22:30,680 --> 00:22:34,000 A sexy, beautiful, sensual woman 296 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 whom everyone looks at. 297 00:22:35,840 --> 00:22:38,080 Let's try something. Gabin, come on. 298 00:22:38,240 --> 00:22:39,960 No one knows you. 299 00:22:41,800 --> 00:22:43,000 Gabin! 300 00:22:44,119 --> 00:22:46,800 Don't tell me you only came here to get your suitcase. 301 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 No, I wanted to see your class. 302 00:22:51,240 --> 00:22:53,640 Émilie, didn't you say he does theater? 303 00:22:54,320 --> 00:22:56,400 OK. Get up here. 304 00:22:58,920 --> 00:23:00,680 You'll see. 305 00:23:01,320 --> 00:23:04,000 -Should I sit? -Yes. 306 00:23:04,160 --> 00:23:05,520 Tell us a story. 307 00:23:05,680 --> 00:23:08,160 Make it elaborate, contrived. 308 00:23:08,320 --> 00:23:09,960 It doesn't matter whether it's true. 309 00:23:10,119 --> 00:23:12,840 And we'll tell you afterwards whether we believed it. 310 00:23:13,000 --> 00:23:14,720 -While he's thinking... -Marlène! 311 00:23:15,880 --> 00:23:16,920 Bye. 312 00:23:17,600 --> 00:23:19,720 The idea is to become your story. 313 00:23:20,320 --> 00:23:23,600 I can tell any old made-up story 314 00:23:24,040 --> 00:23:26,359 starting from myself, 315 00:23:26,520 --> 00:23:28,600 so I can recite any lines 316 00:23:28,760 --> 00:23:30,240 and make it credible. And even 317 00:23:30,400 --> 00:23:32,920 Sandrine will be able to make us believe she's transparent. 318 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 Don't think too much. Go ahead. 319 00:23:35,440 --> 00:23:36,800 Start. 320 00:23:39,080 --> 00:23:40,760 Whatever comes to mind. 321 00:23:44,840 --> 00:23:48,240 OK. So, I'm a priest. 322 00:23:49,640 --> 00:23:51,320 OK! 323 00:23:51,480 --> 00:23:53,680 I said contrived. Perfect. 324 00:23:53,840 --> 00:23:57,119 We're going to need some details 325 00:23:57,280 --> 00:23:58,640 to believe it. 326 00:23:58,800 --> 00:24:02,680 I have a parish in the Ardèche, 327 00:24:03,480 --> 00:24:06,119 and I have a lot of work. There aren't enough priests. 328 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 But there are also fewer 329 00:24:07,680 --> 00:24:09,320 parishioners, so... 330 00:24:09,480 --> 00:24:11,840 But the ones that are left tend to be older, 331 00:24:12,000 --> 00:24:15,600 and people who are afraid. 332 00:24:15,760 --> 00:24:17,840 People go to church out of fear. 333 00:24:18,000 --> 00:24:22,280 They're afraid of life, of illness and death, of God, 334 00:24:22,440 --> 00:24:24,040 of their own shadow, even. 335 00:24:26,480 --> 00:24:29,560 You can ask him questions, if you want, to help him. 336 00:24:30,600 --> 00:24:32,520 What do you do in the morning? 337 00:24:36,119 --> 00:24:37,800 I don't feel like getting up. 338 00:24:40,119 --> 00:24:42,119 What do you like most about your job? 339 00:24:43,480 --> 00:24:45,600 Honestly, the funerals. 340 00:24:46,400 --> 00:24:47,760 It's true. 341 00:24:47,920 --> 00:24:50,520 They make me feel useful. 342 00:24:51,480 --> 00:24:55,160 I feel like I have an answer. 343 00:24:55,320 --> 00:24:57,840 When there's a dead body in the room, people behave better. 344 00:24:58,760 --> 00:25:00,800 I can show them something 345 00:25:00,960 --> 00:25:03,520 of life's beauty, of the magic of the moment. 346 00:25:03,680 --> 00:25:07,040 It lasts however long: months, weeks, a few seconds. 347 00:25:07,680 --> 00:25:09,840 -And weddings? -They're nightmares. 348 00:25:11,240 --> 00:25:13,000 Baptisms and weddings are hell. 349 00:25:13,440 --> 00:25:16,480 I don't even know why people want it. They don't believe in anything. 350 00:25:16,640 --> 00:25:19,119 They do it for their grandmother, their great-aunt, 351 00:25:19,280 --> 00:25:20,760 who themselves don't even care. 352 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 It's absurd. 353 00:25:22,720 --> 00:25:25,840 Can I put on a Johnny Hallyday song? No. 354 00:25:26,840 --> 00:25:29,080 What about Madonna? Nope. 355 00:25:29,240 --> 00:25:31,480 Some people even want to redecorate the church. 356 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 They want a five-minute mass 357 00:25:33,200 --> 00:25:35,880 with texts from God-knows-who. 358 00:25:36,040 --> 00:25:38,760 Someone even wanted to get married 359 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 while sky-diving. 360 00:25:41,960 --> 00:25:43,760 How is it being celibate? 361 00:25:45,200 --> 00:25:49,040 Not so good. Especially since I met you. 362 00:25:51,240 --> 00:25:52,320 Great. 363 00:25:53,280 --> 00:25:54,320 Very funny. 364 00:25:55,720 --> 00:25:58,920 OK. Great job. 365 00:26:00,359 --> 00:26:04,200 Who believed he was a priest? 366 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 No one. 367 00:26:14,160 --> 00:26:15,040 See, Sandrine? 368 00:26:15,200 --> 00:26:17,040 And yet he was credible. 369 00:26:17,200 --> 00:26:20,000 You could certainly play a priest in the movies. 370 00:26:20,160 --> 00:26:22,480 Maybe with less humor. 371 00:26:22,640 --> 00:26:25,040 But in this exercise here, 372 00:26:25,200 --> 00:26:27,720 it wasn't credible enough. 373 00:26:27,880 --> 00:26:30,119 You drew from what you know. 374 00:26:30,280 --> 00:26:34,200 The Ardèche, your deep-seated mistrust of the Church... 375 00:26:34,359 --> 00:26:36,200 Maybe if you hadn't taken it so far, 376 00:26:36,359 --> 00:26:38,359 we might have believed it. 377 00:26:38,520 --> 00:26:41,400 A priest can't say what you said. 378 00:26:41,560 --> 00:26:45,119 Priests keep things inside more. 379 00:26:45,280 --> 00:26:48,000 They're good listeners. 380 00:26:48,160 --> 00:26:49,760 They give a lot of themselves. 381 00:26:49,920 --> 00:26:52,080 And they have faith. 382 00:26:52,240 --> 00:26:55,040 I didn't feel that you had faith. 383 00:26:56,520 --> 00:26:59,520 Priests are human, after all. 384 00:26:59,680 --> 00:27:03,320 We might say that they hear voices. 385 00:27:03,480 --> 00:27:05,760 They're not people like you and me, no. 386 00:27:05,920 --> 00:27:07,000 You don't think so? 387 00:27:10,520 --> 00:27:12,720 You're right, I'm not a priest. 388 00:27:12,880 --> 00:27:13,960 Thank God. 389 00:27:17,480 --> 00:27:18,280 -Bye. -Bye. 390 00:27:18,440 --> 00:27:20,320 Bye. 391 00:27:20,480 --> 00:27:22,520 See you later. 392 00:27:25,040 --> 00:27:28,240 -Will we see you again? -I don't live in the area. 393 00:27:28,800 --> 00:27:30,400 Thankfully! 394 00:27:30,560 --> 00:27:33,320 I mean, I live in the Ardèche. 395 00:27:33,480 --> 00:27:35,520 But I'd love to come again. 396 00:27:35,680 --> 00:27:37,400 I think you're talented. 397 00:27:37,560 --> 00:27:39,240 OK. 20 euros a session. 398 00:27:40,400 --> 00:27:43,359 Would you do a scene from "Tartuffe" with me? 399 00:27:43,520 --> 00:27:45,720 Why not? 400 00:27:47,200 --> 00:27:48,520 See you soon, then. 401 00:27:52,760 --> 00:27:54,080 It was a pleasure. 402 00:27:54,240 --> 00:27:56,240 I loved it. Next time, 403 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 call when you're coming. 404 00:27:57,880 --> 00:27:59,280 Before you come. 405 00:27:59,440 --> 00:28:00,400 Marlène. 406 00:28:03,080 --> 00:28:04,480 I'd like to talk to you. 407 00:28:04,640 --> 00:28:05,840 I don't have time. 408 00:28:06,000 --> 00:28:07,680 I'm starving, and Christian is coming. 409 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 Could I see you for a minute? 410 00:28:11,200 --> 00:28:12,000 Sorry? 411 00:28:12,520 --> 00:28:14,359 Christian's coming? You didn't tell me. 412 00:28:14,520 --> 00:28:16,800 I don't tell you everything. 413 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 Will you have dinner with us? 414 00:28:22,320 --> 00:28:25,840 Let's not fight. Not tonight, not ever, 415 00:28:26,000 --> 00:28:27,320 because I love you. 416 00:28:34,680 --> 00:28:36,280 -Here. -I'm not hungry. 417 00:28:36,680 --> 00:28:37,840 Eat a little. 418 00:28:38,000 --> 00:28:40,440 You gave it your all on stage. That's draining. 419 00:28:42,560 --> 00:28:44,360 So you do theater? 420 00:28:44,520 --> 00:28:45,560 I acted in high school 421 00:28:45,720 --> 00:28:48,320 and in college, and now I'm in an amateur troupe. 422 00:28:49,000 --> 00:28:52,040 Wonderful. What have you done? 423 00:28:52,200 --> 00:28:53,760 "The Passion of the Christ." 424 00:28:56,360 --> 00:28:58,360 Hence your idea for the priest. 425 00:28:59,880 --> 00:29:02,080 What about last year? 426 00:29:02,240 --> 00:29:05,120 "The Passion of the Christ." We do it every year. 427 00:29:06,440 --> 00:29:07,400 Wow! 428 00:29:08,040 --> 00:29:10,640 My very own Christ. 429 00:29:32,080 --> 00:29:35,640 Yeah. I see what you're feeling. 430 00:29:47,520 --> 00:29:48,680 Carpe diem. 431 00:29:54,680 --> 00:29:56,520 It's nice here. 432 00:29:58,960 --> 00:30:01,480 You're here, Gabin! 433 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 Looks like a party up there. 434 00:30:05,040 --> 00:30:08,160 This is Gilberto. He's from Brazil. 435 00:30:08,320 --> 00:30:09,480 For real, right? 436 00:30:09,920 --> 00:30:12,960 Émilie, Marlène's girlfriend who lives here, and Gabin, 437 00:30:13,120 --> 00:30:16,880 a friend who doesn't live here, at least not yet, 438 00:30:17,040 --> 00:30:19,280 or not to my knowledge. 439 00:30:19,440 --> 00:30:22,600 Gilberto is an accountant. We have some work to do. 440 00:30:22,760 --> 00:30:24,080 He really is. 441 00:30:24,240 --> 00:30:25,360 Let's go take a look. 442 00:30:25,520 --> 00:30:28,600 Come on. 443 00:30:29,800 --> 00:30:30,840 See you tomorrow. 444 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 They'll be up there a while. 445 00:30:37,640 --> 00:30:40,440 -It's love? -Possibly. 446 00:30:40,600 --> 00:30:43,440 Are they in the vault together? 447 00:30:43,600 --> 00:30:46,160 That's important, because it'll be handed down. 448 00:30:46,320 --> 00:30:48,760 This woman, your ancestor, 449 00:30:48,920 --> 00:30:50,400 is being pulled in two directions. 450 00:30:50,560 --> 00:30:51,880 She's married, 451 00:30:52,040 --> 00:30:56,800 and all of this is her own personal drama. 452 00:30:56,960 --> 00:31:00,000 When the child is placed in the orphanage, 453 00:31:00,160 --> 00:31:01,800 that's devastating for her. 454 00:31:02,760 --> 00:31:06,320 It's traumatic. 455 00:31:06,480 --> 00:31:08,400 It needs to be repaired. 456 00:31:08,560 --> 00:31:09,600 From that moment on, 457 00:31:09,760 --> 00:31:12,960 the whole lineage has to work to heal that wound. 458 00:31:13,120 --> 00:31:14,560 She wants to heal it. 459 00:31:14,720 --> 00:31:18,480 She's more concerned with her mother's destiny than her own. 460 00:31:18,640 --> 00:31:20,720 She wants to fix her poor mom. 461 00:31:20,880 --> 00:31:23,320 They all want to fix their poor mom. 462 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 So... 463 00:31:34,920 --> 00:31:37,120 You inhale, and just before 464 00:31:38,280 --> 00:31:39,440 you exhale, 465 00:31:43,120 --> 00:31:44,880 you act like you're surprised. 466 00:31:55,800 --> 00:31:58,640 No. 467 00:31:59,760 --> 00:32:01,720 More surprised. Like... 468 00:32:03,000 --> 00:32:04,080 Marlène! 469 00:32:07,840 --> 00:32:10,600 Marlène! That works. 470 00:32:21,960 --> 00:32:24,120 They're synced up today. 471 00:32:26,200 --> 00:32:28,200 Isn't she a bit cruel to you? 472 00:32:29,760 --> 00:32:32,200 No. Lying would have been cruel. 473 00:32:32,360 --> 00:32:35,320 So she's been clear with you from the beginning? 474 00:32:36,600 --> 00:32:39,920 Yes. I've known from the start. 475 00:32:41,800 --> 00:32:44,320 But that's how I love her. 476 00:32:46,360 --> 00:32:49,040 If I had known, I wouldn't... 477 00:32:50,920 --> 00:32:53,840 I'm sorry. I was thinking about myself. 478 00:32:55,000 --> 00:32:56,520 When? Last night? 479 00:32:57,120 --> 00:33:00,040 I was exhausted. I went to bed. 480 00:33:00,800 --> 00:33:02,840 It's OK. 481 00:33:05,320 --> 00:33:09,320 I like you. You're sweet. 482 00:33:12,520 --> 00:33:13,680 Kiss me. 483 00:33:14,800 --> 00:33:16,080 No... 484 00:33:19,240 --> 00:33:20,840 Let's try something. 485 00:33:21,840 --> 00:33:23,400 Smoke. 486 00:33:23,560 --> 00:33:25,600 Close your eyes 487 00:33:26,360 --> 00:33:30,520 and breathe slowly. 488 00:33:33,640 --> 00:33:34,720 Nice and slow. 489 00:33:41,440 --> 00:33:44,200 -You don't find me attractive? -I do. 490 00:33:45,880 --> 00:33:46,960 What, then? 491 00:33:52,680 --> 00:33:54,560 I'm dizzy. 492 00:34:16,360 --> 00:34:20,680 I've only slept with a boy once. It was a long, long time ago. 493 00:34:23,560 --> 00:34:26,600 I've only slept with a woman once, and it was recent. 494 00:35:11,320 --> 00:35:12,960 Living a free life 495 00:35:13,120 --> 00:35:15,600 means breaking out of the devotion 496 00:35:17,040 --> 00:35:20,040 to this strange sort of memory. 497 00:35:20,200 --> 00:35:22,239 This is memory. From the moment you know, 498 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 it is the start of freedom. 499 00:35:23,760 --> 00:35:26,040 From the moment you start naming 500 00:35:26,200 --> 00:35:29,080 and recognizing their suffering, 501 00:35:29,239 --> 00:35:30,360 since they have suffered. 502 00:35:41,800 --> 00:35:44,120 ST. PAUL "EPISTLE TO THE GALATIANS" 5:17 - 21 503 00:35:44,280 --> 00:35:48,640 Walk by the Spirit and you will not gratify the desires of the flesh. 504 00:35:48,800 --> 00:35:50,440 For the flesh desires what is contrary 505 00:35:50,600 --> 00:35:54,360 to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. 506 00:35:54,520 --> 00:35:57,320 They are in conflict with each other, so that you are not to do 507 00:35:57,480 --> 00:35:58,920 whatever you want. 508 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 But if you are led by the Spirit, 509 00:36:01,200 --> 00:36:03,400 you are not under the law. 510 00:36:03,560 --> 00:36:06,560 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, 511 00:36:06,719 --> 00:36:08,480 impurity and debauchery; 512 00:36:08,640 --> 00:36:09,680 idolatry 513 00:36:09,840 --> 00:36:12,840 and witchcraft; hatred, discord, 514 00:36:13,000 --> 00:36:14,600 jealousy, fits of rage, 515 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 selfish ambition, 516 00:36:17,480 --> 00:36:20,520 dissensions, factions and envy; 517 00:36:20,680 --> 00:36:22,920 drunkenness, 518 00:36:23,080 --> 00:36:24,000 ,and the like. 519 00:36:24,160 --> 00:36:25,160 Drunkenness, 520 00:36:25,320 --> 00:36:28,640 orgies, and the like. 521 00:38:00,320 --> 00:38:02,120 The flesh 522 00:38:02,280 --> 00:38:07,520 is not just about the libido or sexual desire, 523 00:38:07,680 --> 00:38:11,160 but also what I would call the desire to belong. 524 00:38:11,320 --> 00:38:14,760 It is perhaps related to the body, 525 00:38:14,920 --> 00:38:18,120 but it is also related to social habits. 526 00:38:18,280 --> 00:38:19,760 That's also what "flesh" means. 527 00:38:33,480 --> 00:38:34,680 I need to talk to you. 528 00:38:34,840 --> 00:38:37,520 Please, give me a moment. 529 00:38:37,680 --> 00:38:39,840 I have to talk to you. 530 00:38:43,480 --> 00:38:44,719 In high school, in theater, 531 00:38:44,880 --> 00:38:47,920 I fell in love with my theater partner. 532 00:38:49,560 --> 00:38:52,800 On New Year's Eve, we slept outside together. 533 00:38:53,520 --> 00:38:57,040 Under all these blankets. 534 00:38:58,640 --> 00:39:02,360 All we did was sleep. She was saving herself for the man of her life. 535 00:39:02,520 --> 00:39:03,480 Three days later, 536 00:39:03,640 --> 00:39:07,200 she told me I had been sent by the devil 537 00:39:07,360 --> 00:39:09,680 to lead her off the righteous path. 538 00:39:09,840 --> 00:39:12,560 She was an Evangelist. 539 00:39:12,719 --> 00:39:13,960 I didn't believe in God then. 540 00:39:14,120 --> 00:39:17,560 I felt like we were all God. 541 00:39:19,120 --> 00:39:22,719 At the end of the year I liked this other girl. 542 00:39:22,880 --> 00:39:25,440 One day she decided 543 00:39:25,600 --> 00:39:26,440 we would have sex. 544 00:39:26,600 --> 00:39:29,680 We went into her room at her parents' house. 545 00:39:30,960 --> 00:39:33,280 I didn't know what to do. 546 00:39:33,440 --> 00:39:36,719 We didn't know. 547 00:39:36,880 --> 00:39:39,440 I had a boner, but I... 548 00:39:39,600 --> 00:39:40,800 I... 549 00:39:41,600 --> 00:39:44,120 I couldn't find... 550 00:39:44,280 --> 00:39:46,760 I didn't want to force things. 551 00:39:46,920 --> 00:39:49,239 We were young. 552 00:39:51,000 --> 00:39:53,080 And then in college, 553 00:39:53,239 --> 00:39:54,840 I did theater, too. 554 00:39:55,000 --> 00:39:57,239 It was a livelier scene. 555 00:39:57,400 --> 00:39:59,920 They did "living theater." 556 00:40:00,080 --> 00:40:03,920 There was a girl 557 00:40:04,080 --> 00:40:06,400 named Marie who was beautiful. 558 00:40:08,239 --> 00:40:10,080 She slept with everyone. 559 00:40:10,239 --> 00:40:13,360 We were very close, and she said she 560 00:40:14,280 --> 00:40:15,280 didn't want to screw me 561 00:40:15,440 --> 00:40:18,239 because she respected me too much. 562 00:40:19,880 --> 00:40:21,840 And then one day, 563 00:40:23,719 --> 00:40:28,280 everyone had been drinking and smoking a lot. 564 00:40:29,200 --> 00:40:31,280 They started touching each other 565 00:40:31,440 --> 00:40:32,440 and undressing. 566 00:40:32,600 --> 00:40:35,120 There were quite a few people. 567 00:40:35,280 --> 00:40:40,320 She waved me over, and... 568 00:40:44,360 --> 00:40:46,160 And I left. 569 00:40:48,880 --> 00:40:50,239 I went home, to Valence. 570 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 We were in Lyon. I took a train. 571 00:40:55,680 --> 00:40:56,920 When I got home, 572 00:40:57,080 --> 00:41:00,840 there was a telegram for me. 573 00:41:01,840 --> 00:41:05,239 I didn't even have a phone then. 574 00:41:06,800 --> 00:41:09,600 A telegram saying my grandfather had died. 575 00:41:12,120 --> 00:41:14,120 He had raised me. 576 00:41:17,600 --> 00:41:18,960 So... 577 00:41:20,560 --> 00:41:25,640 I took care of the funeral, and had my grandmother 578 00:41:25,800 --> 00:41:27,719 placed in a home. She was senile. 579 00:41:29,880 --> 00:41:31,480 And then I just broke down. 580 00:41:35,800 --> 00:41:37,239 After summer break, 581 00:41:40,800 --> 00:41:42,520 I went to the seminary. 582 00:41:48,440 --> 00:41:50,840 So, Marlène, I am a priest. 583 00:41:51,960 --> 00:41:53,280 And I love you. 584 00:41:58,920 --> 00:42:00,360 Bravo! 585 00:42:00,520 --> 00:42:03,160 I don't know who wrote that, but it's very well written. 586 00:42:03,320 --> 00:42:04,760 And very well acted. 587 00:42:04,920 --> 00:42:06,600 Yes... 588 00:42:07,320 --> 00:42:10,760 But you could have let me know you were doing a lesson. 589 00:42:11,640 --> 00:42:14,200 I need a coffee. 590 00:42:15,880 --> 00:42:17,200 Big mistake. 591 00:42:17,360 --> 00:42:19,480 Unless you meet her at church, 592 00:42:20,160 --> 00:42:22,640 never tell her you're a priest. 593 00:42:24,360 --> 00:42:26,280 I don't know what to say. 594 00:42:27,680 --> 00:42:29,440 You're living with her? 595 00:42:29,600 --> 00:42:30,680 On her couch. 596 00:42:31,200 --> 00:42:33,760 Her roommates insisted I stay. 597 00:42:34,480 --> 00:42:36,160 And you're sleeping with her? 598 00:42:36,600 --> 00:42:37,640 Not anymore. 599 00:42:37,800 --> 00:42:39,719 Not know that she knows I'm a priest. 600 00:42:39,880 --> 00:42:42,680 No wonder. And the other girl? 601 00:42:42,840 --> 00:42:45,560 Same thing. I... 602 00:42:45,719 --> 00:42:48,920 With Marlène it's physical. 603 00:42:49,080 --> 00:42:50,400 It's like with God, but better. 604 00:42:52,280 --> 00:42:53,280 What about the guy? 605 00:42:55,160 --> 00:42:58,520 Things would be so much simpler if you liked guys. 606 00:42:58,680 --> 00:43:00,480 You could be my assistant. 607 00:43:00,640 --> 00:43:03,719 You'd come with me to the apartment at the diocese. 608 00:43:05,120 --> 00:43:06,719 This has never happened to you? 609 00:43:08,840 --> 00:43:09,800 No. 610 00:43:12,440 --> 00:43:13,760 I've flirted with parishioners, 611 00:43:13,920 --> 00:43:15,600 but never slept with anyone. 612 00:43:18,719 --> 00:43:20,040 You mean... 613 00:43:20,200 --> 00:43:22,840 For the thirty-odd years we've known you, 614 00:43:23,000 --> 00:43:24,160 you've just jerked off? 615 00:43:26,440 --> 00:43:27,840 It's our calling. 616 00:43:28,800 --> 00:43:31,680 What? We all overact. 617 00:43:31,840 --> 00:43:34,440 Not you? 618 00:43:35,200 --> 00:43:36,719 We were all children. 619 00:43:36,880 --> 00:43:38,920 Overacted. That's the word. 620 00:43:39,080 --> 00:43:41,640 Hardly the smartest kids around. 621 00:43:42,440 --> 00:43:43,480 Right? 622 00:43:43,640 --> 00:43:46,400 We were emotionally disabled is what we were. 623 00:43:46,560 --> 00:43:47,760 Do you regret it? 624 00:43:48,080 --> 00:43:50,600 No. This is my path. 625 00:43:50,760 --> 00:43:52,080 It's God's will. 626 00:43:52,239 --> 00:43:53,800 When do you go back to your parish? 627 00:43:53,960 --> 00:43:56,400 Give me some time, please. 628 00:43:56,560 --> 00:43:57,640 You're funny. 629 00:43:58,040 --> 00:44:01,440 I'll give you two weeks, and you agree to be my assistant. 630 00:44:01,600 --> 00:44:02,760 That's blackmail. 631 00:44:02,920 --> 00:44:04,280 No, Gabin. 632 00:44:05,080 --> 00:44:06,440 You were the brightest. 633 00:44:06,600 --> 00:44:10,239 If we can do something for this church, now's the time. 634 00:44:10,400 --> 00:44:13,600 Like what? Are you kidding? 635 00:44:13,760 --> 00:44:15,600 What more can we do? 636 00:44:15,760 --> 00:44:18,160 It's an empty shell. 637 00:44:18,320 --> 00:44:20,320 Stop it. 638 00:44:20,480 --> 00:44:21,760 What will you do now? 639 00:44:21,920 --> 00:44:23,280 Do you have money saved? 640 00:44:23,440 --> 00:44:26,040 I'll figure it out. 641 00:44:26,200 --> 00:44:27,320 We're trapped. 642 00:44:29,400 --> 00:44:30,960 If I've only two weeks I must be off. 643 00:44:31,120 --> 00:44:32,600 I fell asleep. 644 00:44:32,760 --> 00:44:33,880 Didn't we all? 645 00:44:34,040 --> 00:44:35,840 But we like sleeping. 646 00:44:36,000 --> 00:44:37,560 You more than us. 647 00:44:39,520 --> 00:44:40,520 No. 648 00:44:41,440 --> 00:44:42,400 See you later. 649 00:44:42,560 --> 00:44:44,360 Just don't get her pregnant, 650 00:44:44,520 --> 00:44:46,080 because then I can't help you. 651 00:44:48,000 --> 00:44:50,760 Do you think Father Bouvier chose Mozambique himself? 652 00:44:51,400 --> 00:44:54,040 Two weeks! Have fun. I love you. 653 00:44:54,200 --> 00:44:55,280 Me too. 654 00:44:57,280 --> 00:44:58,400 He's not doing well. 655 00:44:58,560 --> 00:45:00,840 No. What about you? 656 00:45:01,000 --> 00:45:03,440 Need I remind you how many alcoholics we have? 657 00:45:04,480 --> 00:45:05,960 We wasted our lives. 658 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 -We gave them to God. -If only... 659 00:45:09,200 --> 00:45:11,239 Your declaration is most gallant. 660 00:45:11,400 --> 00:45:13,480 But in truth, it is surprising. 661 00:45:13,640 --> 00:45:16,160 You should have better armed your heart 662 00:45:16,320 --> 00:45:18,760 and reflected somewhat on such a matter. 663 00:45:18,920 --> 00:45:21,400 A pious man like you known everywhere. 664 00:45:23,400 --> 00:45:26,040 Pious I may be, but I am nonetheless a man. 665 00:45:26,200 --> 00:45:28,520 And when a man beholds your heavenly charms, 666 00:45:28,680 --> 00:45:30,520 the heart surrenders and can reason no more. 667 00:45:30,680 --> 00:45:33,000 Let's stop there. 668 00:45:33,840 --> 00:45:34,880 Thank you. 669 00:45:35,040 --> 00:45:36,520 Gabin... 670 00:45:36,680 --> 00:45:38,360 -It was good, right? -But not credible. 671 00:45:40,160 --> 00:45:42,200 What are you afraid of? 672 00:45:42,360 --> 00:45:44,000 You don't have to play Tartuffe. 673 00:45:44,160 --> 00:45:46,000 You have to be Tartuffe. 674 00:45:46,160 --> 00:45:49,880 The truth is that you are a Tartuffe, 675 00:45:50,040 --> 00:45:51,840 but in reverse. 676 00:45:52,000 --> 00:45:54,800 You all know. Gabin is a priest. 677 00:45:56,040 --> 00:45:58,080 It's true. We didn't believe it, 678 00:45:58,239 --> 00:45:59,520 but it's the truth. 679 00:45:59,680 --> 00:46:01,440 Just goes to show that truth 680 00:46:01,600 --> 00:46:03,520 and credibility don't always mix. 681 00:46:03,680 --> 00:46:07,239 Gabin is a priest. 682 00:46:08,120 --> 00:46:10,560 We might wonder why he's here. 683 00:46:10,719 --> 00:46:14,360 Perhaps he is tormented by his own desire? 684 00:46:16,440 --> 00:46:18,120 That's where your Tartuffe is. 685 00:46:21,440 --> 00:46:23,480 Sure, we might feel that with Sandrine, 686 00:46:23,640 --> 00:46:26,400 we're making it easy on him. Not at all. 687 00:46:26,560 --> 00:46:29,080 Sorry, it's got nothing to do with you. 688 00:46:29,239 --> 00:46:31,560 Desire is inside the beholder. 689 00:46:31,719 --> 00:46:32,840 Boys, 690 00:46:33,000 --> 00:46:34,760 you all know that. 691 00:46:34,920 --> 00:46:38,600 But we ladies, society has put it in our heads 692 00:46:38,760 --> 00:46:40,920 that in order to have desire, you must be in love. 693 00:46:41,080 --> 00:46:42,800 That's a trap. 694 00:46:43,200 --> 00:46:45,480 How long does love last? 695 00:46:46,480 --> 00:46:48,400 So you get married, 696 00:46:48,560 --> 00:46:51,160 you have kids, and goodbye, desire! 697 00:46:51,600 --> 00:46:53,880 But desire is inside you. 698 00:46:54,040 --> 00:46:55,880 You can connect to it whenever 699 00:46:56,040 --> 00:46:59,480 you want and with just about anyone. 700 00:46:59,640 --> 00:47:00,960 Here's proof. 701 00:47:03,400 --> 00:47:04,160 Just kidding! 702 00:47:04,320 --> 00:47:05,840 Let's try again. 703 00:47:06,000 --> 00:47:09,040 Take it from "Pious I may be, but I am nonetheless a man." 704 00:47:09,200 --> 00:47:12,200 "A man," Gabin. 705 00:47:17,200 --> 00:47:20,200 Pious I may be, but I am nonetheless a man. 706 00:47:20,360 --> 00:47:23,320 And when a man beholds your heavenly charms, 707 00:47:23,480 --> 00:47:25,560 the heart surrenders 708 00:47:26,440 --> 00:47:27,800 and can reason no more. 709 00:47:30,040 --> 00:47:31,719 Yes! I felt it! 710 00:47:31,880 --> 00:47:34,239 You felt it? 711 00:47:34,400 --> 00:47:36,800 Did you feel it, Sandrine? 712 00:47:36,960 --> 00:47:38,480 Yes. 713 00:47:39,120 --> 00:47:40,360 OK. 714 00:47:42,000 --> 00:47:44,400 Pious I may be, but I am nonetheless a man. 715 00:47:44,560 --> 00:47:47,400 And when a man beholds your heavenly charms, 716 00:47:47,560 --> 00:47:50,800 the heart surrenders and can reason no more. 717 00:47:50,960 --> 00:47:53,280 OK, now it's getting interesting. 718 00:47:53,440 --> 00:47:54,239 There! 719 00:47:56,200 --> 00:47:57,120 Go for it! 720 00:47:58,200 --> 00:47:59,200 It's the first time... 721 00:48:03,280 --> 00:48:05,760 I don't want to offend you. 722 00:48:06,320 --> 00:48:08,400 He died a year later. He was ten years younger, 723 00:48:09,360 --> 00:48:10,600 and died not long after. 724 00:48:10,760 --> 00:48:13,320 She was buried in his family vault. 725 00:48:13,880 --> 00:48:16,719 -With his family and him. -OK. 726 00:48:20,760 --> 00:48:22,440 GINET FAMILY 727 00:48:22,600 --> 00:48:26,440 VINET AND REBOUL FAMILIES 728 00:48:33,120 --> 00:48:36,560 I can't find it. 729 00:48:44,400 --> 00:48:45,400 Four. 730 00:48:48,920 --> 00:48:49,960 Do I look at them? 731 00:48:50,400 --> 00:48:52,200 I don't know. 732 00:48:52,360 --> 00:48:54,719 How many more times are you going to... 733 00:48:54,880 --> 00:48:56,760 You expect too much from me. 734 00:48:56,920 --> 00:48:59,960 I'm only your secretary. 735 00:49:03,400 --> 00:49:05,120 I don't know. 736 00:49:05,280 --> 00:49:07,719 What do you want me to...? No. 737 00:49:07,880 --> 00:49:09,760 I don't know. 738 00:49:09,920 --> 00:49:12,239 What do you want me to do? 739 00:49:12,400 --> 00:49:14,080 You demand too much from me, sir. 740 00:49:14,239 --> 00:49:17,600 I'm only your secretary. 741 00:49:18,080 --> 00:49:19,680 No, none of that here. 742 00:49:19,840 --> 00:49:22,600 It's like with smokers. If you want to pray, go outside. 743 00:49:22,760 --> 00:49:24,040 And what are you doing here? 744 00:49:24,200 --> 00:49:25,280 Are you on vacation? 745 00:49:25,840 --> 00:49:27,840 It's a kind of sick leave. 746 00:49:28,000 --> 00:49:30,719 I spoke with my boss. 747 00:49:30,880 --> 00:49:32,000 I'm sick for you, Marlène. 748 00:49:35,160 --> 00:49:38,920 Then we'll just have to cure you. 749 00:49:39,080 --> 00:49:40,320 But not with me. 750 00:49:41,600 --> 00:49:44,000 I have two weeks to make your change your mind. 751 00:49:44,160 --> 00:49:47,800 Saturday and Sunday aren't very practical, but 752 00:49:47,960 --> 00:49:49,160 I can come Sunday evening. 753 00:49:49,320 --> 00:49:51,320 I have mass Saturday evening and Sunday morning. 754 00:49:51,680 --> 00:49:52,880 I can stay until Tuesday. 755 00:49:53,320 --> 00:49:55,920 I have catechism on Wednesday. 756 00:49:58,920 --> 00:50:01,320 There were some real wackos in that therapy camp. 757 00:50:01,480 --> 00:50:03,600 But I think I won the prize. 758 00:50:03,760 --> 00:50:05,320 What? Things are great between us. 759 00:50:05,480 --> 00:50:07,560 You're menopausal, so we can't have kids. 760 00:50:11,840 --> 00:50:14,760 Where does Émilie fit in? 761 00:50:14,920 --> 00:50:16,920 Thursday, Friday? 762 00:50:17,080 --> 00:50:18,600 I didn't want that, with Émilie. 763 00:50:18,760 --> 00:50:20,200 -She raped you? -Yes. 764 00:50:23,120 --> 00:50:26,000 You're jealous! I thought... 765 00:50:26,160 --> 00:50:28,880 I'm not the slightest bit jealous. 766 00:50:29,040 --> 00:50:32,200 We're happy together! 767 00:50:32,360 --> 00:50:34,280 You are happy with me. 768 00:50:34,840 --> 00:50:36,200 Who says I'm happy? 769 00:50:36,360 --> 00:50:37,440 I know it. I sense it. 770 00:50:37,600 --> 00:50:40,000 I don't want to be a priest's wife. 771 00:50:42,480 --> 00:50:43,960 Gabin, listen. 772 00:50:44,120 --> 00:50:45,320 Screwing is one thing. 773 00:50:45,800 --> 00:50:49,480 It's another thing entirely to have to deal with their emotional needs. 774 00:50:50,080 --> 00:50:52,960 So even for two weeks, you need to give me some space. 775 00:50:53,120 --> 00:50:54,200 Take Sandrine. 776 00:50:54,360 --> 00:50:56,239 Did you see how she was looking at you? 777 00:50:57,680 --> 00:51:00,080 But Sandrine... 778 00:51:00,239 --> 00:51:02,760 You'd have to explain some things to me, sexually, 779 00:51:02,920 --> 00:51:04,960 train me. Because Sandrine... 780 00:51:05,680 --> 00:51:08,520 Look, Mr. Monk, I'm not an exercise machine. 781 00:51:08,680 --> 00:51:11,239 No Utopian community 782 00:51:11,400 --> 00:51:14,120 survived more than one generation. 783 00:51:14,280 --> 00:51:16,080 It's stunning, but it's true. 784 00:51:16,239 --> 00:51:17,440 There's a lesson there. 785 00:51:17,600 --> 00:51:20,719 All these Archeo-Marxists or neo-communists 786 00:51:20,880 --> 00:51:22,600 are still Paulines. 787 00:51:22,760 --> 00:51:25,400 These are people who believe in an aesthetic ideal. 788 00:51:25,560 --> 00:51:27,200 They hate the body and the self. 789 00:51:27,360 --> 00:51:30,120 They're focused on suffering and expiation, etc. 790 00:51:30,280 --> 00:51:32,800 The lessons those people give us are very simple: 791 00:51:32,960 --> 00:51:35,600 that one should found nomadic communities where you are. 792 00:51:35,760 --> 00:51:37,520 We could set one up here, right now. 793 00:51:37,680 --> 00:51:39,719 The micro-community is wherever you are . 794 00:51:39,880 --> 00:51:41,440 Are you satisfied with that shirt? 795 00:51:41,600 --> 00:51:43,800 -What makes you say that? -I don't know. 796 00:51:43,960 --> 00:51:45,640 You could try untucking it. 797 00:51:45,800 --> 00:51:48,120 You look like a kind of packet. 798 00:51:48,760 --> 00:51:49,600 Untuck? 799 00:51:49,760 --> 00:51:52,120 Yeah. Makeover time. May I? 800 00:51:52,280 --> 00:51:54,320 -Yes. -This is no good. 801 00:51:54,480 --> 00:51:56,600 Excuse me. 802 00:51:56,760 --> 00:51:58,840 -You want me to put my shirt... -Come on. 803 00:51:59,000 --> 00:52:00,400 There. 804 00:52:00,560 --> 00:52:02,000 Doesn't it look sloppy? 805 00:52:02,160 --> 00:52:06,560 Well, this way hides your gut. 806 00:52:06,719 --> 00:52:09,320 -Oh... -And like this... 807 00:52:09,480 --> 00:52:10,840 Marlène doesn't like too neat. 808 00:52:11,000 --> 00:52:13,800 You'll need to make an effort. 809 00:52:13,960 --> 00:52:15,520 You have a gut, too. 810 00:52:15,680 --> 00:52:17,000 Excuse me? 811 00:52:17,160 --> 00:52:19,239 -You have a gut, too. -OK. 812 00:52:20,120 --> 00:52:21,320 If it's like that... 813 00:52:22,360 --> 00:52:25,600 Wait, I just... 814 00:52:26,440 --> 00:52:28,560 Is he mad? Or is he kidding? 815 00:52:28,719 --> 00:52:29,680 What did you say? 816 00:52:29,840 --> 00:52:31,760 I just said he had a gut, too. 817 00:52:31,920 --> 00:52:34,520 Men! They're worse than women. 818 00:52:34,680 --> 00:52:36,280 Is he mad? 819 00:52:36,440 --> 00:52:38,520 -Are you mad, Doudou? -No. 820 00:52:38,680 --> 00:52:41,600 Come back, then. I don't know how to do the cards. 821 00:52:41,760 --> 00:52:43,400 No! 822 00:53:00,000 --> 00:53:01,760 That was so good. 823 00:53:01,920 --> 00:53:03,840 Why don't we do this more often? 824 00:53:06,880 --> 00:53:10,880 Because someone likes men, whereas I... 825 00:53:12,760 --> 00:53:15,000 I do like Gabin, though. He's sweet. 826 00:53:15,160 --> 00:53:16,640 Oh? 827 00:53:18,200 --> 00:53:21,800 -Sorry. -No, not at all. 828 00:53:22,520 --> 00:53:24,560 He's not virile enough for me. 829 00:53:24,719 --> 00:53:26,640 Well, mostly he's a priest. 830 00:53:27,680 --> 00:53:31,920 I think it's nice that you slept with a man again. 831 00:53:32,080 --> 00:53:35,440 He's just the right type for you. 832 00:53:35,600 --> 00:53:38,360 I'm not kidding. You have my blessing. 833 00:53:40,040 --> 00:53:43,200 I mean, I am a bit jealous... 834 00:53:47,000 --> 00:53:49,640 What's becoming of me? 835 00:53:49,800 --> 00:53:50,960 What did you say? 836 00:53:55,880 --> 00:53:58,520 One of the texts that made a big impression on me 837 00:53:58,680 --> 00:54:02,400 with respect to the social flesh, not the flesh of the body, 838 00:54:02,560 --> 00:54:04,640 is that he says, 839 00:54:04,800 --> 00:54:06,000 "Starting today, 840 00:54:06,160 --> 00:54:08,760 "there will be neither Jew, nor Greek, 841 00:54:08,920 --> 00:54:12,080 "nor man, nor woman, nor rich, nor poor, 842 00:54:12,239 --> 00:54:15,440 "but I who am the one who is." 843 00:54:16,480 --> 00:54:19,600 Saint Paul is surely inventing this, 844 00:54:19,760 --> 00:54:23,000 and it's one of the great turning points of this era: the Individual. 845 00:54:24,520 --> 00:54:28,239 Oh, boy. 846 00:54:28,400 --> 00:54:30,400 You and women, it's impossible. 847 00:54:31,120 --> 00:54:32,080 Your mother? 848 00:54:32,760 --> 00:54:34,880 I don't know her well, but... 849 00:54:35,840 --> 00:54:37,840 -It's not a common card. -OK. 850 00:54:38,000 --> 00:54:41,200 You don't know women much. 851 00:54:43,840 --> 00:54:46,960 Join the club. Four. 852 00:54:47,120 --> 00:54:48,840 I'm not gay. 853 00:54:50,239 --> 00:54:51,760 Who said you were? 854 00:54:51,920 --> 00:54:54,840 Still... 855 00:54:55,000 --> 00:54:57,400 Don Juan. You've got women all over the place. 856 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 Yeah! 857 00:54:59,680 --> 00:55:02,600 Here we have a man. Here, it's me. 858 00:55:03,520 --> 00:55:07,200 Wow! You and me, we're... 859 00:55:07,360 --> 00:55:09,719 Rio de Janeiro! 860 00:55:09,880 --> 00:55:13,320 Say, about women... 861 00:55:13,480 --> 00:55:15,960 Women, Gaby... 862 00:55:16,120 --> 00:55:19,760 It's not magic. Just listen to them. 863 00:55:19,920 --> 00:55:22,480 And then listen to them some more. 864 00:55:23,160 --> 00:55:24,719 And after that, 865 00:55:25,160 --> 00:55:26,920 listen to them some more, 866 00:55:27,080 --> 00:55:30,239 because it's never over. And when it really is over, 867 00:55:30,400 --> 00:55:33,080 listen to them, because you never know. 868 00:55:34,560 --> 00:55:36,239 And when they want to have sex, 869 00:55:36,400 --> 00:55:38,719 because they say when, not you... 870 00:55:39,600 --> 00:55:40,880 If you want to do it, it means 871 00:55:41,040 --> 00:55:41,960 you must listen more. 872 00:55:42,120 --> 00:55:43,520 So you don't choose. 873 00:55:43,680 --> 00:55:46,480 When they get to sex, what do you do? 874 00:55:49,960 --> 00:55:50,680 You listen. 875 00:55:52,440 --> 00:55:54,080 But what do you listen to? 876 00:55:57,760 --> 00:55:59,320 The "other"! 877 00:55:59,480 --> 00:56:00,239 The other? 878 00:56:00,400 --> 00:56:01,200 The other. 879 00:56:01,360 --> 00:56:04,760 You're making that face, you're learning... 880 00:56:04,920 --> 00:56:08,440 You're like a chicken seeing a knife for the first time. 881 00:56:08,600 --> 00:56:11,560 A bad lover is someone who does to the other person 882 00:56:11,719 --> 00:56:13,360 what they wish they'd do to him. 883 00:56:13,520 --> 00:56:14,960 But we're all different! 884 00:56:15,480 --> 00:56:18,000 For example, stroke my cheek. 885 00:56:18,719 --> 00:56:20,760 Don't be scared. 886 00:56:20,920 --> 00:56:23,600 Take your hand. Stroke it. 887 00:56:23,760 --> 00:56:26,520 Good. I feel like I'm a dog. 888 00:56:26,680 --> 00:56:28,800 Do it right, come on. 889 00:56:28,960 --> 00:56:30,480 There! 890 00:56:30,640 --> 00:56:32,680 Now I feel like a table leg. Honestly. 891 00:56:32,840 --> 00:56:34,840 Go on, don't hesitate. 892 00:56:35,000 --> 00:56:37,080 There, see, that's just lukewarm for me. 893 00:56:37,239 --> 00:56:39,239 But... 894 00:56:41,280 --> 00:56:42,360 Give me your hand. 895 00:56:43,000 --> 00:56:46,280 Put it here, and go down. 896 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Nice and slow. 897 00:56:49,400 --> 00:56:52,120 Nice and slow. 898 00:56:52,280 --> 00:56:56,120 There. 899 00:56:57,360 --> 00:56:59,440 You're making me uncomfortable! 900 00:56:59,600 --> 00:57:01,440 Oh... 901 00:57:01,600 --> 00:57:04,400 You have to express yourself. If you don't, 902 00:57:04,560 --> 00:57:06,800 how can the other person know what we like? 903 00:57:07,280 --> 00:57:10,600 How do you want me to know what you like? 904 00:57:10,760 --> 00:57:13,239 See, it's not all that complicated. 905 00:57:17,520 --> 00:57:19,360 A chimpanzee in a female's vagina 906 00:57:19,520 --> 00:57:21,720 ejaculates in 10 to 20 seconds. 907 00:57:21,880 --> 00:57:24,800 Being human is about the same. 908 00:57:24,960 --> 00:57:26,560 A man has to learn to hold back. 909 00:57:26,720 --> 00:57:28,000 He has to stop himself 910 00:57:28,160 --> 00:57:29,760 from coming so the woman can orgasm. 911 00:57:29,920 --> 00:57:32,400 He has to strengthen his pubococcygeus muscle. 912 00:57:32,560 --> 00:57:35,720 This is the muscle between the anus and testicles. 913 00:57:35,880 --> 00:57:37,840 I may not look like much, 914 00:57:38,680 --> 00:57:40,680 but I'm working on my pubococcygeus. 915 00:57:41,360 --> 00:57:43,840 And what's the point of that? 916 00:57:44,000 --> 00:57:46,800 To be able to have sex for a long time to make the woman come. 917 00:57:49,480 --> 00:57:50,440 Poor Sandrine. 918 00:57:50,920 --> 00:57:53,160 Marlène, you agreed to have dinner so that... 919 00:57:53,760 --> 00:57:56,360 Poor Sandrine. I already feel bad for her. 920 00:57:56,520 --> 00:57:57,920 Put your hand here. 921 00:57:58,080 --> 00:57:59,440 Here. 922 00:58:01,400 --> 00:58:03,520 Leave it there or I'll scream. 923 00:58:05,360 --> 00:58:07,040 Look. 924 00:58:07,200 --> 00:58:08,720 Penetration is like that for us. 925 00:58:08,880 --> 00:58:10,760 And your hand is way less sensitive than a clitoris. 926 00:58:10,920 --> 00:58:13,320 So multiply the pain by ten. 927 00:58:15,240 --> 00:58:17,200 Sure, in the movies, 928 00:58:17,360 --> 00:58:19,120 the woman comes. 929 00:58:19,280 --> 00:58:20,600 But it's different in reality. 930 00:58:20,760 --> 00:58:22,400 In real life, 931 00:58:22,560 --> 00:58:26,200 we need foreplay. We need you to be delicate. 932 00:58:26,360 --> 00:58:28,840 We need soft touches and sweet words. 933 00:58:29,000 --> 00:58:30,440 Especially sweet words. 934 00:58:30,600 --> 00:58:33,640 For us, things go from the heart down. 935 00:58:33,800 --> 00:58:36,280 I know, for you, it's the other way around. 936 00:58:36,440 --> 00:58:38,320 But for us, penetration isn't a must-have. 937 00:58:38,480 --> 00:58:40,240 Our main erogenous zones 938 00:58:40,400 --> 00:58:41,760 are the clitoris and the G-spot, 939 00:58:41,920 --> 00:58:43,600 that aren't really stimulated by your... 940 00:58:43,760 --> 00:58:44,600 The G-spot's a myth. 941 00:58:45,400 --> 00:58:48,560 Oh yeah? Did you read that on the Internet? 942 00:58:48,720 --> 00:58:49,960 That would suit you. 943 00:58:50,520 --> 00:58:53,000 For your information, the G-spot, 944 00:58:53,160 --> 00:58:55,040 which is in fact a zone, 945 00:58:55,200 --> 00:58:57,480 in the vagina, near the pubis, 946 00:58:57,640 --> 00:58:59,200 is the size of a one-euro coin, 947 00:58:59,360 --> 00:59:03,000 and feels a bit grainier than the rest of the area. 948 00:59:03,160 --> 00:59:04,600 If you've got a woman excited, 949 00:59:04,760 --> 00:59:05,920 if you lick her clit well, 950 00:59:06,080 --> 00:59:08,440 and if you stimulate her G-spot at the same time, 951 00:59:09,040 --> 00:59:11,040 that's seventh heaven for her. 952 00:59:11,200 --> 00:59:13,960 But that doesn't interest you men very much. 953 00:59:14,120 --> 00:59:15,960 Your one goal is to shoot your load. 954 00:59:16,400 --> 00:59:18,560 -She's right. -Don't start! 955 00:59:20,520 --> 00:59:22,720 Why don't pornos show that, then? 956 00:59:23,560 --> 00:59:25,040 You watch porn? 957 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 That's wild! 958 00:59:29,120 --> 00:59:31,960 Porn is made by men, for men. 959 00:59:32,120 --> 00:59:35,080 And most men fear a woman's pleasure. 960 00:59:35,240 --> 00:59:37,120 Sure, it's not nice and tidy, 961 00:59:37,280 --> 00:59:39,040 a woman getting off. 962 00:59:39,200 --> 00:59:40,000 She's an animal, 963 00:59:40,160 --> 00:59:42,240 a monster who frightens little children. 964 00:59:42,400 --> 00:59:44,960 And what do those frustrated, scared little children do 965 00:59:45,120 --> 00:59:47,240 to protect themselves from women's pleasure? 966 00:59:47,400 --> 00:59:49,480 They invent religion. All religions. 967 00:59:50,400 --> 00:59:51,680 And if she comes like a beast 968 00:59:51,840 --> 00:59:53,880 then she'll be punished up in Heaven! 969 00:59:56,680 --> 00:59:58,760 But how are men born? 970 00:59:58,920 --> 01:00:02,760 Don't all men come out the belly of an animal? 971 01:00:02,920 --> 01:00:04,240 A woman giving birth, 972 01:00:04,400 --> 01:00:06,600 is that clean and tidy and elegant? 973 01:00:07,000 --> 01:00:08,720 Does she not bellow like a beast? 974 01:00:08,880 --> 01:00:10,200 Is she not this close to dying? 975 01:00:10,360 --> 01:00:13,320 Does she not dilate monstrously to let the bloody infant through? 976 01:00:13,480 --> 01:00:15,240 It's the same when she gets her rocks off. 977 01:00:15,400 --> 01:00:17,040 It's in her guts, 978 01:00:17,200 --> 01:00:19,440 and it radiates throughout her body. 979 01:00:20,920 --> 01:00:23,920 Sure, if it's just for procreation, then there's no problem. 980 01:00:24,080 --> 01:00:27,040 Ejaculation takes five to 30 seconds. Wham, bam, thank you, ma'am. 981 01:00:27,760 --> 01:00:30,840 But if you want pleasure and ecstasy, 982 01:00:31,000 --> 01:00:33,600 if you want the woman to become a goddess for you, 983 01:00:33,760 --> 01:00:35,720 then you have to be an artist. 984 01:00:35,880 --> 01:00:38,640 And an artist is big and strong. 985 01:00:38,800 --> 01:00:41,480 The artist fears nothing and rides out the storm, 986 01:00:41,640 --> 01:00:43,920 rides the tiger 987 01:00:44,080 --> 01:00:46,880 and goes off to explore the universe and the stars, 988 01:00:47,040 --> 01:00:48,880 the great Everything. 989 01:00:52,080 --> 01:00:52,880 Nothing like 990 01:00:53,040 --> 01:00:56,440 what those porn stars are faking. 991 01:00:56,600 --> 01:00:58,280 They're actresses, OK? 992 01:00:58,440 --> 01:01:01,320 That means they're paid 993 01:01:01,480 --> 01:01:05,160 to make you think they can orgasm with your penis inside them. 994 01:01:05,320 --> 01:01:06,680 But it's a lie. 995 01:01:06,840 --> 01:01:08,160 A woman cannot orgasm 996 01:01:08,320 --> 01:01:11,200 with just a man's penis inside her. 997 01:01:11,360 --> 01:01:14,000 No woman on earth. 998 01:01:14,160 --> 01:01:15,600 The vaginal orgasm 999 01:01:15,760 --> 01:01:17,840 was invented by Freud, and he himself realized 1000 01:01:18,000 --> 01:01:20,360 near the end of his life that he understood nothing 1001 01:01:20,520 --> 01:01:21,920 about female sexuality. 1002 01:01:22,080 --> 01:01:23,800 And we've been buying that BS 1003 01:01:23,960 --> 01:01:25,840 for over a century. 1004 01:01:26,000 --> 01:01:28,680 Ya basta! 1005 01:01:41,640 --> 01:01:43,800 I can't get this one. 1006 01:01:43,960 --> 01:01:45,200 It's not working. 1007 01:01:45,360 --> 01:01:47,240 I wear this one when I don't want to. 1008 01:01:47,400 --> 01:01:50,240 It doesn't work. 1009 01:01:50,960 --> 01:01:52,200 It's OK. 1010 01:01:53,320 --> 01:01:55,960 Watch. 1011 01:01:57,600 --> 01:02:00,720 Better! 1012 01:02:11,120 --> 01:02:12,600 That one was easy. 1013 01:02:15,240 --> 01:02:16,720 Good job. 1014 01:02:16,880 --> 01:02:19,320 You've mastered the bra. 1015 01:02:19,480 --> 01:02:23,080 Now, onto panties, because it's an art in its own right. 1016 01:02:37,320 --> 01:02:39,520 Why is it so quiet here? 1017 01:02:39,680 --> 01:02:41,400 She's upstairs with Gabin. 1018 01:02:41,560 --> 01:02:42,840 She's been explaining 1019 01:02:43,000 --> 01:02:45,280 how to take off bras and panties for three hours. 1020 01:02:45,440 --> 01:02:46,480 Really? 1021 01:02:47,280 --> 01:02:49,160 He's clever after all. 1022 01:02:49,320 --> 01:02:51,480 So is dinner tomorrow canceled? 1023 01:02:51,640 --> 01:02:53,600 No, this is all for Sandrine. 1024 01:02:56,160 --> 01:02:57,520 Are you crying? 1025 01:02:58,480 --> 01:02:59,960 -No. -Yes. 1026 01:03:01,800 --> 01:03:05,400 OK, I'm crying, but I don't know why. 1027 01:03:05,560 --> 01:03:07,800 It's about healing oneself. 1028 01:03:09,040 --> 01:03:13,080 It's a way of healing oneself through art. 1029 01:03:13,240 --> 01:03:14,720 It's a heavy burden to bear. 1030 01:03:32,360 --> 01:03:33,280 Did you come? 1031 01:03:39,680 --> 01:03:43,000 -Didn't you hear? -Thank God. 1032 01:03:43,160 --> 01:03:44,720 My name is Marlène, actually. 1033 01:03:44,880 --> 01:03:47,080 This is the first time I've made a woman come! 1034 01:04:18,960 --> 01:04:20,720 OK, darling. 1035 01:04:20,880 --> 01:04:22,840 I really enjoyed helping you. 1036 01:04:23,000 --> 01:04:24,760 You'll see. Tomorrow night, 1037 01:04:24,920 --> 01:04:27,040 you'll be great with Sandrine. 1038 01:04:28,040 --> 01:04:31,240 But the priest with the big cock is going to sleep on the couch, OK? 1039 01:04:32,600 --> 01:04:35,120 No, let's sleep together. I'm so comfortable! 1040 01:04:38,720 --> 01:04:39,680 Gabin... 1041 01:04:42,520 --> 01:04:43,440 Couch. 1042 01:04:46,200 --> 01:04:47,040 Go on. 1043 01:04:47,880 --> 01:04:50,240 I don't care about Sandrine. Let's cancel it. 1044 01:04:50,680 --> 01:04:53,160 And no joke, who knows who she sleeps with? 1045 01:04:53,320 --> 01:04:54,680 Does she have a boyfriend? 1046 01:04:54,840 --> 01:04:56,720 If people only slept with their partners... 1047 01:04:57,560 --> 01:04:59,120 That'd be too simple, eh? 1048 01:05:00,800 --> 01:05:02,360 And Christian is coming tomorrow? 1049 01:05:02,520 --> 01:05:06,680 Yes, he promised to come spend the night with me. 1050 01:05:06,840 --> 01:05:08,120 He's going to talk to his wife. 1051 01:05:08,280 --> 01:05:10,120 I'm going to give him the three pages. 1052 01:05:10,280 --> 01:05:12,080 The script I'd like to write for you. 1053 01:05:12,640 --> 01:05:16,320 Listen, Gabin. You don't become a screenwriter 1054 01:05:16,480 --> 01:05:17,920 overnight, OK? 1055 01:05:18,080 --> 01:05:19,760 An armchair screenwriter 1056 01:05:19,920 --> 01:05:22,120 isn't going to start breaking 1057 01:05:22,280 --> 01:05:25,160 any ratings records. 1058 01:05:25,320 --> 01:05:26,040 You OK? 1059 01:05:27,000 --> 01:05:28,520 I want to sleep here. 1060 01:05:29,080 --> 01:05:31,760 It takes a lot of intimacy to sleep with a woman. 1061 01:05:31,920 --> 01:05:33,160 It doesn't work that way. 1062 01:05:35,280 --> 01:05:37,520 Not just any woman. With you. 1063 01:05:37,680 --> 01:05:40,720 I want to sleep with you. The first time, we slept together. 1064 01:05:45,800 --> 01:05:47,400 That was an accident. 1065 01:05:50,280 --> 01:05:51,520 An accident... 1066 01:05:53,360 --> 01:05:55,160 When you're not here, I'm handicapped. 1067 01:05:56,840 --> 01:05:57,920 Goodnight. 1068 01:06:06,680 --> 01:06:08,680 "I don't get hard and I don't want humanity to." 1069 01:06:08,840 --> 01:06:10,120 That's Saint Paul's offer. 1070 01:06:10,280 --> 01:06:11,960 He says so in the text. 1071 01:06:12,120 --> 01:06:14,840 He says "I want humanity to be like me." 1072 01:06:15,000 --> 01:06:16,800 If we look at his depiction of humanity, 1073 01:06:17,280 --> 01:06:19,400 we get a very personal self-portrait 1074 01:06:19,560 --> 01:06:21,560 of Saint Paul's psyche. And what is it? 1075 01:06:21,720 --> 01:06:22,800 A powerless person's one. 1076 01:06:22,960 --> 01:06:25,200 Great! 1077 01:06:25,360 --> 01:06:26,760 Voila. 1078 01:06:26,920 --> 01:06:28,720 In Brazil, we always say 1079 01:06:28,880 --> 01:06:30,560 that you should serve yourself first. 1080 01:06:31,000 --> 01:06:32,080 All poor countries say it. 1081 01:06:34,400 --> 01:06:37,080 They say it in poor countries, but rich countries do it. 1082 01:06:41,360 --> 01:06:42,760 How long ago did I meet Marlène? 1083 01:06:42,920 --> 01:06:45,600 I don't know, 25 years ago, give or take. 1084 01:06:46,720 --> 01:06:48,600 I had a theater company at the time. 1085 01:06:48,760 --> 01:06:50,240 You're nice. 1086 01:06:50,400 --> 01:06:51,760 I had a theater company, and... 1087 01:06:51,920 --> 01:06:54,440 She had written a play about Anna Magnani 1088 01:06:54,600 --> 01:06:56,960 called "Aria di Roma." 1089 01:06:57,120 --> 01:06:59,800 We met, and she told me about herself. 1090 01:06:59,960 --> 01:07:03,560 The more I worked with her, the more I realized 1091 01:07:03,720 --> 01:07:05,440 how completely nuts she was. 1092 01:07:07,320 --> 01:07:09,600 In fact, she thought she was Anna Magnani. 1093 01:07:09,760 --> 01:07:11,480 It was insane. 1094 01:07:12,040 --> 01:07:14,760 No, she was totally... 1095 01:07:14,920 --> 01:07:16,040 She was her subject. 1096 01:07:16,200 --> 01:07:18,160 I remember one day... 1097 01:07:18,320 --> 01:07:20,920 Anna Magnani's secretary came by. 1098 01:07:21,080 --> 01:07:23,000 And when she left, 1099 01:07:23,160 --> 01:07:24,280 she had really felt 1100 01:07:24,440 --> 01:07:27,280 like she'd seen Anna Magnani, for real. 1101 01:07:27,440 --> 01:07:32,080 It was Marlène in Anna Magnani. I even think 1102 01:07:32,240 --> 01:07:34,800 she outdid Anna Magnani a few times. 1103 01:07:37,320 --> 01:07:39,120 No, that's impossible. 1104 01:07:39,280 --> 01:07:41,520 No, no way. 1105 01:07:41,680 --> 01:07:44,480 I'm not La Magnani. 1106 01:07:44,640 --> 01:07:46,960 What am I? 1107 01:07:47,360 --> 01:07:50,080 Where does theater end and life begin? 1108 01:07:50,240 --> 01:07:53,160 Why? Why am I a success in the theater, 1109 01:07:53,320 --> 01:07:56,320 but in life I destroy all that I love? 1110 01:07:56,480 --> 01:07:57,880 Where does life begin? 1111 01:07:58,040 --> 01:07:59,760 Where does theater end? 1112 01:08:00,680 --> 01:08:04,400 Here she goes again. 1113 01:08:04,560 --> 01:08:06,040 Bye. 1114 01:08:07,920 --> 01:08:10,000 Bye, kiddo. 1115 01:08:15,880 --> 01:08:16,880 Herbal tea, anyone? 1116 01:09:04,040 --> 01:09:06,600 -You promised. -I know. I'm sorry. 1117 01:09:07,560 --> 01:09:09,439 We're leaving at dawn. 1118 01:09:10,240 --> 01:09:12,600 It'll be good for me, a week with the kids. 1119 01:09:12,760 --> 01:09:14,800 Gabin gave me this. 1120 01:09:15,600 --> 01:09:17,960 A priest in love with an actress. 1121 01:09:18,960 --> 01:09:21,080 And moves in with her. 1122 01:09:21,240 --> 01:09:23,200 There's nothing between us. 1123 01:09:23,360 --> 01:09:25,600 Between you and him, sure, but between him and you... 1124 01:10:15,800 --> 01:10:17,880 What can I do for you? 1125 01:10:19,560 --> 01:10:23,040 With your floppy little noodle, not much. 1126 01:10:24,800 --> 01:10:26,320 Come on. 1127 01:10:28,720 --> 01:10:29,720 Come in, honey. 1128 01:10:34,960 --> 01:10:37,600 No crying. 1129 01:10:39,960 --> 01:10:41,560 Excuse me, I... 1130 01:10:45,840 --> 01:10:47,920 Goodnight, Father. 1131 01:10:53,960 --> 01:10:57,640 No, we're not here to recycle Church waste. Enough! 1132 01:11:00,080 --> 01:11:01,479 Not now. 1133 01:11:14,600 --> 01:11:17,320 If it didn't work out, then go back to your parish. 1134 01:11:17,479 --> 01:11:19,040 We did our best. 1135 01:11:19,200 --> 01:11:20,840 Not everyone would have... 1136 01:11:21,000 --> 01:11:22,560 You're tough. That's not you. 1137 01:11:22,720 --> 01:11:24,280 -Oh it's not? -No. 1138 01:11:24,439 --> 01:11:25,400 Put some clothes on! 1139 01:11:25,880 --> 01:11:28,800 Stop showing yourself off to Gabin! 1140 01:11:31,040 --> 01:11:32,000 You too, get dressed. 1141 01:11:32,160 --> 01:11:33,880 I can't stand you in that thong! 1142 01:11:34,040 --> 01:11:35,160 It's not a thong! 1143 01:11:38,600 --> 01:11:41,760 My toast! 1144 01:11:42,760 --> 01:11:44,400 She doesn't love Renato anymore! 1145 01:11:46,520 --> 01:11:48,800 Renato! 1146 01:11:48,960 --> 01:11:50,320 Enough! 1147 01:11:50,479 --> 01:11:52,520 Enough, David Merigot! 1148 01:11:52,680 --> 01:11:54,280 It's too early for this! 1149 01:11:54,439 --> 01:11:56,280 Hello, menopause! 1150 01:11:56,439 --> 01:11:59,760 Don't argue. I love you all. 1151 01:11:59,920 --> 01:12:02,560 You're my only family. 1152 01:12:02,720 --> 01:12:03,600 Your only family? 1153 01:12:03,760 --> 01:12:07,080 You're just like all the other men. 1154 01:12:07,240 --> 01:12:09,800 And zip up your fly. We get it: you've got a dick. 1155 01:12:14,760 --> 01:12:17,320 She doesn't like you, because you're nice. 1156 01:12:17,479 --> 01:12:18,800 She likes mean guys. 1157 01:12:18,960 --> 01:12:19,960 And the meaner, 1158 01:12:20,120 --> 01:12:22,080 the better. 1159 01:12:22,240 --> 01:12:23,680 Thank you, David Merigot. 1160 01:12:24,600 --> 01:12:25,600 Thanks. 1161 01:12:39,720 --> 01:12:40,400 OK. 1162 01:12:40,560 --> 01:12:42,520 Thank you. 1163 01:13:07,760 --> 01:13:08,960 Yeah... 1164 01:13:11,760 --> 01:13:13,080 Who's the father? 1165 01:13:14,680 --> 01:13:15,479 Who do you think? 1166 01:13:18,880 --> 01:13:20,439 You did use a condom? 1167 01:13:21,160 --> 01:13:24,840 We did. No, I can't remember. 1168 01:13:26,120 --> 01:13:27,840 Maybe. Anyway, he wasn't very used to it, 1169 01:13:28,000 --> 01:13:30,080 and with "His Holiness," it didn't seem like 1170 01:13:30,240 --> 01:13:31,600 much of a risk. 1171 01:13:38,640 --> 01:13:40,880 Is that why you've been crying? 1172 01:13:43,600 --> 01:13:46,439 -And him, too. -No, he doesn't know. 1173 01:13:46,920 --> 01:13:49,479 He's just been praying and reading all day. 1174 01:13:49,640 --> 01:13:52,160 -The Bible? -Nietzsche. 1175 01:13:54,080 --> 01:13:56,760 I'm starting to get used to him. 1176 01:13:57,720 --> 01:13:59,920 As if he were our cat. 1177 01:14:02,479 --> 01:14:04,880 When he's not screwing around, he calms me down. 1178 01:14:09,600 --> 01:14:11,000 What are you going to do? 1179 01:14:15,880 --> 01:14:18,040 I'd have checked the age. 1180 01:14:18,200 --> 01:14:19,880 You said he was younger. 1181 01:14:20,320 --> 01:14:21,840 He was ten years younger. 1182 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 That's interesting. 1863. 1183 01:14:24,160 --> 01:14:25,120 Ten years younger 1184 01:14:25,280 --> 01:14:27,720 is quite a lot. 1185 01:14:27,880 --> 01:14:30,439 But being the father, 1186 01:14:30,600 --> 01:14:31,920 that means he was... 1187 01:14:32,080 --> 01:14:35,280 In 1893 he was 19. 1188 01:14:35,439 --> 01:14:36,160 Right. 1189 01:14:36,320 --> 01:14:39,200 That's very interesting. 1190 01:14:39,360 --> 01:14:41,320 Yeah. 1191 01:14:41,479 --> 01:14:44,080 We're noticing a lot. 1192 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 He was just 19. He was a kid. 1193 01:14:47,400 --> 01:14:49,680 -He was a child. -He was 19, and she... 1194 01:14:49,840 --> 01:14:52,160 When I look at the headstone, 1195 01:14:52,320 --> 01:14:53,880 -it's the end of the life. -Yeah. 1196 01:14:54,040 --> 01:14:56,040 But he was in the seminary at 19. 1197 01:15:24,720 --> 01:15:25,840 I love you. 1198 01:15:27,360 --> 01:15:28,600 I love you too. 1199 01:15:30,760 --> 01:15:31,720 Look. 1200 01:15:31,880 --> 01:15:32,880 I'm happy. 1201 01:15:37,240 --> 01:15:39,360 We're finally going to be a couple. 1202 01:15:44,680 --> 01:15:46,520 A parental couple. 1203 01:15:47,320 --> 01:15:49,880 If you're trying to blackmail me, no thanks. 1204 01:16:06,240 --> 01:16:09,880 I'm sorry. I love you. I don't want to hurt you. 1205 01:16:11,479 --> 01:16:12,479 I'm sorry. 1206 01:16:32,600 --> 01:16:33,560 No thanks. 1207 01:16:33,720 --> 01:16:35,160 -Come on. -No. 1208 01:16:49,840 --> 01:16:52,479 It's strange. Since I decided to go back, 1209 01:16:53,400 --> 01:16:55,280 I'm already missing my congregation. 1210 01:16:57,600 --> 01:17:00,280 Religion is like any other addiction. 1211 01:17:01,240 --> 01:17:02,080 What do you mean? 1212 01:17:02,240 --> 01:17:04,360 It turns you away from yourself. 1213 01:17:04,520 --> 01:17:05,680 What is "yourself"? 1214 01:17:07,240 --> 01:17:09,760 -You, or me? -Myself. 1215 01:17:09,920 --> 01:17:11,240 You just said it. 1216 01:17:12,680 --> 01:17:13,720 I don't understand. 1217 01:17:15,040 --> 01:17:19,479 Myself is when my "self" is mine. 1218 01:17:20,600 --> 01:17:21,760 And I belong to God. 1219 01:17:22,160 --> 01:17:24,439 That's your problem. 1220 01:17:25,080 --> 01:17:26,400 But do you love yourself? 1221 01:17:32,400 --> 01:17:33,840 Do you mean... 1222 01:17:36,640 --> 01:17:38,800 Religion turned me away from myself? 1223 01:17:40,360 --> 01:17:41,360 Most definitely. 1224 01:17:53,600 --> 01:17:55,840 I'm going for a walk. 1225 01:19:57,479 --> 01:19:58,880 Bravo! 1226 01:19:59,040 --> 01:19:59,840 Not bad. 1227 01:20:00,000 --> 01:20:01,240 We got one very good one. 1228 01:20:01,400 --> 01:20:04,439 Keep it, maybe. 1229 01:20:04,600 --> 01:20:06,760 Can we try one more take? 1230 01:20:06,920 --> 01:20:08,520 And just go for it. 1231 01:20:08,680 --> 01:20:10,560 She's never satisfied. 1232 01:20:10,720 --> 01:20:12,479 There you go. 1233 01:20:12,640 --> 01:20:14,360 She's going to go again. 1234 01:20:14,520 --> 01:20:17,479 You want festive? Bend over, darling! 1235 01:20:18,760 --> 01:20:20,840 -Ready? -Let's do it. 1236 01:20:21,000 --> 01:20:22,640 OK, Father? 1237 01:20:22,800 --> 01:20:24,120 This one was good anyway. 1238 01:20:25,160 --> 01:20:26,000 This is the last. 1239 01:20:55,560 --> 01:20:56,600 No way. 1240 01:20:57,800 --> 01:20:59,680 The priest is gay! 1241 01:21:00,200 --> 01:21:03,920 Yeah, right. He's in love with you. 1242 01:21:04,080 --> 01:21:07,240 Just like me. He loves everything. 1243 01:21:07,400 --> 01:21:10,760 Your fears, your wounds, and your stubbornness. 1244 01:21:13,080 --> 01:21:16,240 A gay priest, in love with me. 1245 01:21:16,400 --> 01:21:18,720 He's got just what it takes to succeed. 1246 01:21:25,560 --> 01:21:26,760 Listen to that! 1247 01:21:32,160 --> 01:21:33,280 Oh, my God! 1248 01:21:34,080 --> 01:21:35,920 My God! 1249 01:21:45,800 --> 01:21:47,120 Should we go to bed? 1250 01:21:49,720 --> 01:21:51,600 Did he come like that with you? 1251 01:21:51,760 --> 01:21:52,920 No. 1252 01:21:54,120 --> 01:21:55,600 What about with you? 1253 01:21:55,760 --> 01:21:56,720 No. 1254 01:22:19,080 --> 01:22:22,360 What's wrong? Wasn't it good? 1255 01:22:23,400 --> 01:22:24,360 It was. 1256 01:22:25,400 --> 01:22:28,000 It's like fireworks in my body. 1257 01:22:28,160 --> 01:22:29,200 What, then? 1258 01:22:30,600 --> 01:22:33,200 I don't want to be homosexual. 1259 01:22:34,680 --> 01:22:38,320 -You're cute. -I'm ashamed. 1260 01:22:38,479 --> 01:22:40,040 Of what? 1261 01:22:40,520 --> 01:22:42,479 Erogenous zones are the Lord's creations. 1262 01:22:42,640 --> 01:22:45,920 It's not my fault he hid the boys' behind the prostate 1263 01:22:46,080 --> 01:22:48,120 and only the gays found it. 1264 01:22:49,560 --> 01:22:51,920 Sure, but I'm not homosexual. 1265 01:22:54,280 --> 01:22:55,760 OK. I get it. 1266 01:22:55,920 --> 01:22:58,479 I make you come like an animal, 1267 01:22:58,640 --> 01:23:00,280 and this is the thanks I get. 1268 01:23:00,439 --> 01:23:01,400 I'm not a whore. 1269 01:23:01,560 --> 01:23:03,720 -I'm sorry, Renato. -Fuck you. 1270 01:23:03,880 --> 01:23:05,240 Hi! 1271 01:23:06,360 --> 01:23:07,680 Breakfast! 1272 01:23:07,840 --> 01:23:09,560 No, I'm not gay! 1273 01:23:09,720 --> 01:23:12,600 Me neither! 1274 01:23:28,160 --> 01:23:30,200 It was here. 1275 01:23:32,560 --> 01:23:33,880 There was no ivy then. 1276 01:23:34,040 --> 01:23:35,760 You could read the names. 1277 01:23:35,920 --> 01:23:38,360 I'm confused, because... 1278 01:23:40,080 --> 01:23:43,680 Everything's wet, and you can barely see the... 1279 01:23:44,360 --> 01:23:46,520 "Tajnas" was the name. 1280 01:23:46,680 --> 01:23:48,560 I think it was the third. 1281 01:23:49,240 --> 01:23:52,880 It was about that size. 1282 01:23:53,040 --> 01:23:56,080 It has to be around here. 1283 01:23:56,240 --> 01:23:59,080 In these three pathways, 1284 01:23:59,240 --> 01:24:02,920 there's a gap. A gap in the memory. 1285 01:24:03,080 --> 01:24:04,840 There must have been a sign like this. 1286 01:24:05,000 --> 01:24:06,400 But no one showed up, 1287 01:24:06,560 --> 01:24:08,560 so they took the plot back. 1288 01:24:08,720 --> 01:24:09,520 IF YOU HAVE INFORMATION ABOUT THIS GRAVE, SEE MANAGEMENT 1289 01:24:11,800 --> 01:24:12,880 Damn. 1290 01:24:15,840 --> 01:24:18,240 I don't know what's going on. 1291 01:24:21,640 --> 01:24:23,760 It's like something wanted to be forgotten. 1292 01:24:28,000 --> 01:24:29,479 Like it were time for it to go. 1293 01:24:29,640 --> 01:24:31,520 I'm... 1294 01:24:33,920 --> 01:24:37,000 It's intense. 1295 01:24:41,600 --> 01:24:44,560 Like something didn't want to be repaired. It's strange. 1296 01:24:46,840 --> 01:24:49,800 But maybe it was repaired. 1297 01:24:54,400 --> 01:24:56,960 Or I'm crazy, and I made the whole thing up. 1298 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 I left without my script. 1299 01:25:03,160 --> 01:25:04,320 You're shooting today? 1300 01:25:04,479 --> 01:25:06,640 Yes. I'm not a star, but I do films sometimes. 1301 01:25:06,800 --> 01:25:08,720 -Marlène. -I have to go. 1302 01:25:08,880 --> 01:25:11,520 I'm leaving! 1303 01:25:11,680 --> 01:25:13,080 Oh, right. 1304 01:25:13,240 --> 01:25:15,600 OK. Goodbye, Father. 1305 01:25:15,760 --> 01:25:19,160 Thank you for everything. I love you. 1306 01:25:20,040 --> 01:25:22,280 Christian is having the film written. 1307 01:25:22,439 --> 01:25:26,280 I know. That's good. 1308 01:25:27,640 --> 01:25:33,240 We'd have a change to run into each other again. 1309 01:25:33,400 --> 01:25:35,280 No. 1310 01:25:36,720 --> 01:25:37,560 See ya. 1311 01:25:37,720 --> 01:25:40,160 Marlène! 1312 01:26:39,680 --> 01:26:41,960 But the thing with the gay priest... 1313 01:26:42,120 --> 01:26:43,600 It's not credible. 1314 01:26:43,760 --> 01:26:46,280 It's too much. 1315 01:26:47,520 --> 01:26:48,520 And the ending. 1316 01:26:48,680 --> 01:26:51,320 It's a comedy. It needs a happy ending. 1317 01:26:51,479 --> 01:26:52,640 That'd be better. 1318 01:26:53,600 --> 01:26:55,600 I had a contract drawn up for you. 1319 01:26:57,040 --> 01:26:58,720 Sign at the bottom of each page, 1320 01:26:58,880 --> 01:27:00,880 and the last two. 1321 01:27:03,280 --> 01:27:04,439 I have a check here. 1322 01:27:04,600 --> 01:27:07,920 This is the first installment. The rest will depend 1323 01:27:08,080 --> 01:27:11,240 on production. 1324 01:27:11,400 --> 01:27:13,840 I don't want anything. I wrote this for Marlène. 1325 01:27:28,479 --> 01:27:29,600 What are you doing here? 1326 01:27:32,920 --> 01:27:35,080 I wanted to tell you something. 1327 01:27:38,560 --> 01:27:40,560 I'm pregnant. 1328 01:27:43,080 --> 01:27:44,439 It's yours. 1329 01:27:47,439 --> 01:27:49,640 And I want to keep it. 1330 01:27:51,720 --> 01:27:54,600 And I wanted to say that if you wanted to be a dad, 1331 01:27:55,479 --> 01:27:56,840 that's possible. 1332 01:27:58,640 --> 01:28:02,120 And I wanted to give you this. 1333 01:28:08,439 --> 01:28:13,479 Which I need you to give back to me in about six-and-a-half months. 1334 01:28:14,320 --> 01:28:15,200 Yeah. 1335 01:28:25,560 --> 01:28:27,680 You'll have a baby, if you want. 1336 01:28:32,520 --> 01:28:35,880 But it's OK. It's easy. 1337 01:28:36,040 --> 01:28:37,080 We've got a village. 1338 01:28:44,320 --> 01:28:47,200 Breathe. It'll be all right. 1339 01:29:28,560 --> 01:29:30,760 Shit. Condoms aren't for dogs. 1340 01:29:31,160 --> 01:29:33,000 Try to see if she'll get an abortion. 1341 01:29:35,240 --> 01:29:37,640 I got trapped the same way. 1342 01:29:38,920 --> 01:29:41,320 I have a 34-year-old daughter. 1343 01:29:42,840 --> 01:29:44,439 A youthful error. 1344 01:29:45,080 --> 01:29:46,640 When her mom told me she was pregnant, 1345 01:29:46,800 --> 01:29:49,720 I used the pretext of the call of God, 1346 01:29:49,880 --> 01:29:51,680 and I went back to the seminary. 1347 01:29:58,920 --> 01:30:00,040 It won't work. 1348 01:30:01,000 --> 01:30:02,520 I'm fed up with this. 1349 01:30:04,880 --> 01:30:06,479 You hear me? 1350 01:30:23,160 --> 01:30:24,120 No to doctrine. 1351 01:30:24,280 --> 01:30:27,280 Even doctrines that call for the abolition of doctrine. 1352 01:30:27,439 --> 01:30:28,280 Man must be free. 1353 01:30:28,439 --> 01:30:30,160 I want a life where I can say on my 1354 01:30:30,320 --> 01:30:33,040 deathbed that if I had to do it again, I'd do it the same way. 1355 01:30:33,200 --> 01:30:34,720 If you want to be a creative, 1356 01:30:34,880 --> 01:30:38,200 original thinker, 1357 01:30:38,360 --> 01:30:42,160 you must first liberate yourself from all the habits 1358 01:30:42,320 --> 01:30:45,800 given to you by your family, by your parents, 1359 01:30:45,960 --> 01:30:48,240 by society, etc. 1360 01:30:48,400 --> 01:30:50,479 St. Paul means that when he talks about the flesh. 1361 01:30:52,600 --> 01:30:57,000 I think it was here. It had to be. 1362 01:30:57,840 --> 01:31:00,479 There's no more headstone. 1363 01:31:00,640 --> 01:31:03,439 No memory, nothing. 1364 01:31:03,600 --> 01:31:05,720 It's all gone. 1365 01:31:09,160 --> 01:31:11,240 There's nothing left but to... 1366 01:31:11,400 --> 01:31:12,520 But to live 1367 01:31:13,240 --> 01:31:15,080 what we have to live, 1368 01:31:16,439 --> 01:31:18,400 and to dance, and sign, 1369 01:31:19,560 --> 01:31:21,720 and do what we want to do. 1370 01:31:21,880 --> 01:31:24,120 To forget and move on. 1371 01:31:25,880 --> 01:31:28,040 These are all just old forms. 1372 01:31:32,000 --> 01:31:36,160 I have to find new meaning with whatever I have on hand. 1373 01:31:37,680 --> 01:31:38,880 Because... 1374 01:31:39,040 --> 01:31:41,479 We have to enjoy life. 1375 01:31:41,640 --> 01:31:43,720 We're full of energy. 1376 01:31:44,840 --> 01:31:45,880 That's it. 1377 01:32:07,080 --> 01:32:08,320 Enjoy yourself! 1378 01:32:12,439 --> 01:32:15,280 This is funny. 1379 01:32:49,360 --> 01:32:53,720 THIS IS MY BODY 1380 01:34:20,200 --> 01:34:23,000 Adam Lozier Subtitling: Hiventy 92999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.