Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Преузето са
ИТС.МКС
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Званични сајт ИИФИ филмова:
ИТС.МКС
3
00:00:47,298 --> 00:00:49,550
[дечаци брбљају
нејасно на тајландском]
4
00:00:55,806 --> 00:00:57,141
[звиждаљке]
5
00:00:58,517 --> 00:01:01,020
[Тренер Ек говори тајландски]
6
00:01:08,110 --> 00:01:09,403
[сви навијајте]
7
00:01:09,487 --> 00:01:11,781
-[момци брбљају]
-[звиждаљка]
8
00:01:26,212 --> 00:01:27,421
[Говори тренер Ек]
9
00:01:27,505 --> 00:01:28,839
Бори се с њим, Цхаи.
10
00:01:28,923 --> 00:01:29,840
[рука говори]
11
00:01:29,924 --> 00:01:30,883
Можеш ти то, Цхаи.
12
00:01:32,635 --> 00:01:34,053
[навијање и смех]
13
00:01:36,722 --> 00:01:38,224
-[дечаци узвикују]
-[звиждаљка]
14
00:01:39,016 --> 00:01:41,185
[победоносно виче]
15
00:01:41,268 --> 00:01:44,063
-[звиждаљка]
-[стење]
16
00:01:47,274 --> 00:01:49,276
Хајде, Цхаи. Идемо да једемо.
17
00:01:50,319 --> 00:01:51,821
[момци брбљају]
18
00:01:51,904 --> 00:01:54,198
[живо свира народна песма
на звучнику]
19
00:02:03,123 --> 00:02:05,292
-[печење хране]
-[неразговетно брбљање]
20
00:02:08,128 --> 00:02:09,797
Хеј Прем.
21
00:02:09,880 --> 00:02:12,508
Твоја мајка је купила Сунђер Боб торту
за твој рођендан.
22
00:02:13,050 --> 00:02:14,969
[дечаци узвикују]
23
00:02:15,052 --> 00:02:17,471
Сунђер Боб торта
за малог дечака!
24
00:02:17,555 --> 00:02:18,389
[дечаци се смеју]
25
00:02:18,472 --> 00:02:19,515
[Прем говори]
26
00:02:19,598 --> 00:02:20,850
Престани да ме мучиш.
27
00:02:23,102 --> 00:02:24,937
Погоди куда идемо?
28
00:02:25,563 --> 00:02:27,648
[дечаци узвикују]
29
00:02:27,731 --> 00:02:30,818
Пре ваше забаве,
идемо у пећину.
30
00:02:30,901 --> 00:02:32,987
[дечаци навијају]
31
00:02:33,070 --> 00:02:35,072
Да, пећина
за рођенданског дечака!
32
00:02:37,199 --> 00:02:39,785
Тркаћу те у парк.
33
00:02:39,869 --> 00:02:41,036
[Говори тренер Ек]
34
00:02:41,120 --> 00:02:42,413
Онда боље да идем с тобом.
35
00:02:42,496 --> 00:02:44,290
Морамо да идемо брзо,
ускоро ће бити мрак.
36
00:02:44,373 --> 00:02:46,834
[дечаци пристанак]
37
00:02:46,917 --> 00:02:50,129
Тренер, мој тата
кување за забаву.
38
00:02:50,212 --> 00:02:52,047
Обећао сам да ћу помоћи.
39
00:02:52,131 --> 00:02:53,674
Ти си добар син.
40
00:02:53,757 --> 00:02:54,758
Видимо се на забави.
41
00:02:55,801 --> 00:02:58,429
ОК, ћао. Видимо се у 19 часова.
42
00:02:58,512 --> 00:02:59,930
[Рука се опрашта]
43
00:03:00,472 --> 00:03:03,058
[момци брбљају]
44
00:03:14,653 --> 00:03:16,405
[дечаци настављају да брбљају]
45
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
[свира тиха музика]
46
00:03:33,964 --> 00:03:36,050
[брбљање и смех]
47
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
[викање и навијање]
48
00:03:47,478 --> 00:03:49,229
[чаврљање се наставља]
49
00:04:08,457 --> 00:04:09,375
[Прем говори]
50
00:04:09,458 --> 00:04:10,626
Иди! Иди!
51
00:04:12,086 --> 00:04:13,003
Хеј, Арм!
52
00:04:16,382 --> 00:04:17,508
Иди!
53
00:04:23,722 --> 00:04:25,474
[узбуђено брбљање]
54
00:04:42,032 --> 00:04:44,284
[дечаци навијају и урлају]
55
00:04:49,039 --> 00:04:51,041
[птичице цвркућу]
56
00:04:53,335 --> 00:04:55,087
[узбуђено брбљање]
57
00:05:04,596 --> 00:05:06,432
[грмљавина тутњава]
58
00:05:11,437 --> 00:05:13,188
[чаврљање се наставља]
59
00:05:22,865 --> 00:05:24,867
[грмљавина тутњава]
60
00:05:32,249 --> 00:05:34,084
[чаврљање се наставља]
61
00:05:38,714 --> 00:05:40,716
[грмљавина тутњава]
62
00:05:43,469 --> 00:05:45,262
-Ахх!
-[виче, смеје се]
63
00:05:45,888 --> 00:05:47,723
Иди, ходај полако.
64
00:05:49,933 --> 00:05:50,934
[рука говори]
65
00:05:51,018 --> 00:05:52,436
Ово је увек најбољи део.
66
00:05:59,693 --> 00:06:00,736
[грмљавина тутњи]
67
00:06:06,492 --> 00:06:08,243
[момци брбљају]
68
00:06:13,624 --> 00:06:15,459
[грмљавина тутњава]
69
00:06:17,002 --> 00:06:18,796
[чаврљање се наставља]
70
00:06:22,508 --> 00:06:23,383
[Прем говори]
71
00:06:23,467 --> 00:06:24,426
Наставите даље!
72
00:06:36,605 --> 00:06:38,357
[неразговетно брбљање]
73
00:06:44,071 --> 00:06:47,157
[неразговетно брбљање се наставља]
74
00:06:47,241 --> 00:06:50,410
Рекао сам Прему да дође право кући
после вежбања.
75
00:06:52,538 --> 00:06:53,664
[размењујући поздраве]
76
00:06:53,747 --> 00:06:55,249
[Маноп говори]
77
00:06:55,332 --> 00:06:59,294
Па, ако стану, реци им
чекамо да започнемо забаву.
78
00:06:59,378 --> 00:07:01,380
[народна песма свира на звучнику]
79
00:07:06,260 --> 00:07:08,762
Извините што касним.
80
00:07:08,846 --> 00:07:10,973
Продавница је постала веома заузета.
81
00:07:11,056 --> 00:07:11,890
[Желим да говорим]
82
00:07:11,974 --> 00:07:13,058
Ти си Цхаиина мама, зар не?
83
00:07:13,142 --> 00:07:13,976
[пристаје]
84
00:07:15,269 --> 00:07:17,521
Тако је.
85
00:07:17,604 --> 00:07:21,358
Желим да гледам утакмице
али увек радим.
86
00:07:23,861 --> 00:07:24,695
[на енглеском] Ћао.
87
00:07:24,778 --> 00:07:25,821
[на тајландском]
88
00:07:25,904 --> 00:07:27,239
изгледа као
ипак су отишли у пећину.
89
00:07:28,282 --> 00:07:29,116
Сви они?
90
00:07:29,199 --> 00:07:30,200
-[слаже]
-[Сомбоон говори]
91
00:07:30,284 --> 00:07:31,910
На овој киши?
92
00:07:31,994 --> 00:07:33,662
Раније није падала киша.
93
00:07:35,956 --> 00:07:38,417
Извините.
94
00:07:38,500 --> 00:07:41,003
Зар не би требало да се одвеземо до пећине
и добити их?
95
00:07:41,086 --> 00:07:43,338
Покиснуће јашући назад.
96
00:07:43,422 --> 00:07:47,217
Шта они мисле
боравећи у пећини овако касно.
97
00:07:48,260 --> 00:07:49,386
[метеоролог говори
на радију]
98
00:07:49,469 --> 00:07:52,347
Прогнозира се јака киша
у северном Тајланду
99
00:07:52,431 --> 00:07:55,642
као сезона монсуна
почиње рано.
100
00:07:56,602 --> 00:07:58,103
Монсун?
101
00:07:58,187 --> 00:07:59,813
То обично почиње у јулу.
102
00:08:00,606 --> 00:08:02,482
Не може бити монсун.
103
00:08:03,650 --> 00:08:05,652
Та пећина поплави сваке године.
104
00:08:09,823 --> 00:08:11,408
[грмљавина тутњава]
105
00:08:18,081 --> 00:08:19,791
[веатхерцастер
наставља да говори]
106
00:08:19,875 --> 00:08:21,919
[Сомбоон говори нејасно]
107
00:08:28,091 --> 00:08:30,302
[неразговетно причање]
108
00:08:33,513 --> 00:08:34,848
[сви задихани]
109
00:08:39,645 --> 00:08:40,479
То је Цхаиин бицикл!
110
00:08:40,562 --> 00:08:41,480
[Маноп говори]
111
00:08:41,563 --> 00:08:44,191
Ми смо родитељи
који је унапред звао.
112
00:08:44,274 --> 00:08:45,275
Јеси ли видео дечаке?
113
00:08:45,359 --> 00:08:46,193
[Саисор говори]
114
00:08:46,276 --> 00:08:47,819
Погледали смо
и не може даље.
115
00:08:47,903 --> 00:08:49,613
Пећина је поплављена.
116
00:08:49,696 --> 00:08:50,822
Звали смо надлежне.
117
00:08:52,407 --> 00:08:54,284
Поплава је.
Како дечаци могу изаћи?
118
00:08:54,368 --> 00:08:55,202
[Саисор говори]
119
00:08:55,285 --> 00:08:56,662
Већ сам тражио помоћ.
120
00:08:56,745 --> 00:08:57,829
Молимо сачекајте.
121
00:08:57,913 --> 00:08:58,747
[Сомбоон говори]
122
00:08:58,830 --> 00:08:59,957
Уђимо по њих.
123
00:09:00,040 --> 00:09:01,083
[Саисор говори]
124
00:09:01,166 --> 00:09:02,709
Смирите се и сачекајте помоћ.
125
00:09:02,793 --> 00:09:04,544
[мушкарци настављају да се свађају]
126
00:09:08,632 --> 00:09:09,633
Цхаи!
127
00:09:11,176 --> 00:09:12,261
Цхаи!
128
00:09:12,344 --> 00:09:13,178
[одјекују]
129
00:09:13,262 --> 00:09:14,304
Цхаи! чујеш ли ме?
130
00:09:14,888 --> 00:09:15,889
Цхаи!
131
00:09:17,099 --> 00:09:18,100
Цхаи!
132
00:09:20,811 --> 00:09:22,312
Управо сам почела вечеру.
133
00:09:22,980 --> 00:09:23,981
Извините, гувернеру.
134
00:09:25,190 --> 00:09:26,024
[Наронгсак говори]
135
00:09:26,108 --> 00:09:28,110
Да ли су СЕАЛ-ови распоређени?
136
00:09:28,193 --> 00:09:29,278
[Прија говори]
137
00:09:29,361 --> 00:09:31,196
Већ јесу
на земљи, господине.
138
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
[заузето брбљање]
139
00:09:47,504 --> 00:09:48,797
-[на енглеском] Јесу ли то они тамо?
-Да.
140
00:09:50,340 --> 00:09:52,301
[размењујући поздраве на тајландском]
141
00:09:52,968 --> 00:09:55,220
Ово је Верн Унсвортх.
142
00:09:57,347 --> 00:10:00,559
Ја сам гувернер
провинције. јеси?
143
00:10:01,393 --> 00:10:03,478
Капетан Арнонт Суреевонг.
144
00:10:04,229 --> 00:10:07,190
Морнаричке фоке, господине.
145
00:10:07,274 --> 00:10:08,942
Премести све у шатор.
146
00:10:09,026 --> 00:10:11,028
Треба ми ажурирање.
147
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
Моји људи ће ући
са ронилачком опремом.
148
00:10:16,658 --> 00:10:17,909
[Прееиа на енглеском]
Овуда, молим.
149
00:10:18,577 --> 00:10:19,911
[говори тајландски]
150
00:10:19,995 --> 00:10:22,998
Овај човек живи у близини, господине.
Познаје пећину.
151
00:10:23,749 --> 00:10:25,709
Здраво.
152
00:10:25,792 --> 00:10:28,086
[на енглеском]
Ја сам то мапирао. Све то.
153
00:10:28,170 --> 00:10:30,422
Сад, нисам био унутра
када је поплављена.
154
00:10:30,505 --> 00:10:33,759
То је потпуно друга игра.
Мораш бити мало луд.
155
00:10:33,842 --> 00:10:37,971
Али, види, има их
прилично тесни углови унутра.
156
00:10:38,055 --> 00:10:39,973
Прави стисак.
157
00:10:40,057 --> 00:10:41,767
Али има их
велике коморе такође.
158
00:10:41,850 --> 00:10:43,143
[на енглеском] Дозволите ми да вам покажем ово
мојим људима. молим те.
159
00:10:43,226 --> 00:10:44,061
[Верн говори тајландски]
160
00:10:44,144 --> 00:10:44,978
идемо.
161
00:10:48,065 --> 00:10:50,984
Можда бих могао да те нађем
нешто за јело, господине?
162
00:10:51,068 --> 00:10:53,195
То би било љубазно.
163
00:10:53,278 --> 00:10:55,405
Ово би могла бити дуга ноћ.
164
00:10:55,489 --> 00:10:57,032
[напета музика свира]
165
00:10:57,115 --> 00:10:58,784
[неразговетно причање]
166
00:11:03,121 --> 00:11:05,665
[Сомбоон и Маноп
захвалност и добре жеље]
167
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
[тешко дисање]
168
00:11:30,232 --> 00:11:31,274
[Киет говори]
169
00:11:31,358 --> 00:11:33,652
Започните упутство за полагање
одавде.
170
00:11:34,486 --> 00:11:36,655
[сви тешко дишу]
171
00:11:44,246 --> 00:11:45,914
-[тешко дише]
-[шиштање дисалице]
172
00:11:54,089 --> 00:11:55,549
То је дубока пећина,
173
00:11:55,632 --> 00:11:57,300
дуга неколико километара,
174
00:11:57,384 --> 00:11:59,636
са неким уским пролазима.
175
00:11:59,719 --> 00:12:02,431
Ако су момци отишли
дуг пут унутра,
176
00:12:02,514 --> 00:12:04,683
могло би потрајати
још неколико сати.
177
00:12:04,766 --> 00:12:06,852
Али имам пуно поверења
у морнаричким фокама.
178
00:12:06,935 --> 00:12:08,228
[новинари галаме]
179
00:12:28,457 --> 00:12:30,041
Здраво, гувернеру.
180
00:12:30,125 --> 00:12:31,668
[размењујући поздраве]
181
00:12:33,753 --> 00:12:34,838
СЕАЛ-ови долазе.
182
00:12:43,263 --> 00:12:45,140
Нисмо могли да нађемо дечаке.
183
00:12:47,350 --> 00:12:49,519
Налетели смо на бујну поплаву.
184
00:12:49,603 --> 00:12:51,897
[ФОКЕ дахћу и кашљу]
185
00:12:55,942 --> 00:12:57,486
[хитно ћаскање]
186
00:12:59,613 --> 00:13:01,740
Нема видљивости
или простор за маневрисање.
187
00:13:03,033 --> 00:13:04,701
[СЕАЛ стење]
188
00:13:07,162 --> 00:13:08,747
[фоке грцају]
189
00:13:08,830 --> 00:13:10,373
Струје су прејаке
и померање.
190
00:13:18,715 --> 00:13:20,759
- [јецање]
-[утеха на тајландском]
191
00:13:28,433 --> 00:13:29,726
[благи јецаји]
192
00:13:32,812 --> 00:13:34,189
[плаче]
193
00:13:40,779 --> 00:13:42,364
[извештач на ТВ говори]
194
00:13:42,447 --> 00:13:45,325
Прошла су два дана од Дивљих свиња
фудбалски тим је заробљен у пећини.
195
00:13:45,408 --> 00:13:49,871
Тајландске власти су се активирале
преко сто владиних агенција.
196
00:13:49,955 --> 00:13:53,708
У запањујућој земљи
покушај спасавања дечака,
197
00:13:53,792 --> 00:13:56,962
волонтери су се такође укључили у акцију,
испумпавање воде из пећине.
198
00:13:57,045 --> 00:13:58,129
[викање сирена]
199
00:13:58,213 --> 00:14:00,215
Постоји монтажа
притисак на функционере
200
00:14:00,298 --> 00:14:01,967
да помогнем овим дечацима
свим потребним средствима.
201
00:14:05,053 --> 00:14:07,180
[нејасни разговори]
202
00:14:08,974 --> 00:14:10,600
[нејасно ћаскање на радију]
203
00:14:11,685 --> 00:14:12,602
[Наронгсак говори тајландски]
204
00:14:12,686 --> 00:14:13,603
министар.
205
00:14:14,604 --> 00:14:15,814
гувернеру.
206
00:14:15,897 --> 00:14:17,941
Доведите ме до брзине.
207
00:14:18,024 --> 00:14:19,276
Пумпање је почело, министре.
208
00:14:19,776 --> 00:14:21,695
Знам то.
209
00:14:21,778 --> 00:14:23,488
Са највећим пумпама
у региону.
210
00:14:24,406 --> 00:14:26,950
Сам сам их наручио.
211
00:14:27,033 --> 00:14:30,745
До сада рониоци нису били у могућности
да прођем јер је вода тако висока.
212
00:14:30,829 --> 00:14:33,623
Поплављени делови су веома уски
и тешко за навигацију.
213
00:14:33,707 --> 00:14:34,958
Струја је веома јака.
214
00:14:35,041 --> 00:14:37,335
Нисте нашли момке?
215
00:14:37,419 --> 00:14:39,421
А ти не знаш
где су?
216
00:14:39,504 --> 00:14:41,631
Или чак и ако су живи?
217
00:14:41,715 --> 00:14:44,342
Знам да си требао бити
пребачен следеће недеље
218
00:14:44,426 --> 00:14:47,178
али ћеш остати овде
као гувернер док се то не уради.
219
00:14:47,929 --> 00:14:49,306
[мотор аутомобила се покреће]
220
00:14:50,432 --> 00:14:51,683
[неразговетно брбљање]
221
00:14:53,310 --> 00:14:55,478
[врата аутомобила се отварају и затварају]
222
00:14:56,479 --> 00:14:58,898
-[сирена викне]
-[аутомобил полази]
223
00:15:04,738 --> 00:15:06,281
[заузето брбљање]
224
00:15:07,574 --> 00:15:09,993
[вести свирају неразговетно
на звучнику]
225
00:15:19,044 --> 00:15:22,672
[размењујући поздраве]
226
00:15:22,756 --> 00:15:25,091
Рекли су ми да си ти момак
који најбоље познаје ову планину.
227
00:15:25,175 --> 00:15:26,509
Наравно.
228
00:15:26,593 --> 00:15:31,139
Знаш да је пећина поплављена.
Тамо су заробљени дечаци.
229
00:15:31,222 --> 00:15:33,308
ко си ти
230
00:15:33,391 --> 00:15:36,686
Танет Натисри,
Ја сам инжењер воде из Бангкока.
231
00:15:37,604 --> 00:15:39,272
Влада је послала по тебе?
232
00:15:39,356 --> 00:15:43,318
Не, управо сам дошао,
као и сви остали.
233
00:15:43,401 --> 00:15:46,404
Нема времена за чекање
за помоћ званичника.
234
00:15:46,488 --> 00:15:47,572
[грмљавина тутњи]
235
00:15:47,656 --> 00:15:49,699
Кишница
поплави у пећину.
236
00:15:49,783 --> 00:15:52,118
Долази одозго,
не испод.
237
00:15:52,202 --> 00:15:53,870
Морамо да спречимо да уђе.
238
00:15:53,953 --> 00:15:56,873
Морам да нађем све вртаче
и одвратити их.
239
00:16:00,001 --> 00:16:01,753
[шуштају кораци]
240
00:16:02,962 --> 00:16:04,464
[животиња хука]
241
00:16:05,674 --> 00:16:06,966
[обојица дахћу]
242
00:16:21,898 --> 00:16:22,899
[продавница говори]
243
00:16:22,982 --> 00:16:24,859
Знам многе овакве.
244
00:16:35,954 --> 00:16:37,205
[мобилни телефон звони]
245
00:16:38,998 --> 00:16:40,125
[издише]
246
00:16:43,628 --> 00:16:45,171
Да, Џоне?
247
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
Ух, хеј, Рик, пратиш
шта се дешава на Тајланду?
248
00:16:47,215 --> 00:16:49,134
Нека деца заглављена у пећини.
249
00:16:50,260 --> 00:16:52,971
[Рицк] Да, не,
не баш. Зашто?
250
00:16:53,054 --> 00:16:54,556
Како су се задобили
унутра?
251
00:16:54,639 --> 00:16:56,558
Ух, не знам. Не каже.
252
00:16:56,641 --> 00:16:59,185
[Рицк] Па, ако су ушли,
могу изаћи.
253
00:16:59,269 --> 00:17:01,646
Тајландска влада је била
дат списак ронилаца спасилаца.
254
00:17:01,730 --> 00:17:02,981
Ми смо на листи.
255
00:17:03,064 --> 00:17:04,607
[музика у видео игрици]
256
00:17:05,400 --> 00:17:06,401
Која је ово пећина?
257
00:17:06,484 --> 00:17:07,610
Ух, Тхам Луанг.
258
00:17:07,694 --> 00:17:09,696
-[куцање на врата]
-Хеј, Маттхев, то ће бити твоја мама.
259
00:17:09,779 --> 00:17:11,322
- [свира звучни ефекат]
-Маттхев.
260
00:17:11,406 --> 00:17:13,158
Ок, ок.
261
00:17:13,241 --> 00:17:14,701
Верн је мапирао
пре пар година.
262
00:17:14,784 --> 00:17:15,869
[Рицк] Да, да.
263
00:17:16,369 --> 00:17:18,121
Схватио сам. Горе на северу.
264
00:17:18,204 --> 00:17:19,581
То је тај. Да.
265
00:17:19,664 --> 00:17:21,332
То је само туристичка пећина.
266
00:17:21,416 --> 00:17:23,835
Изгледа лако, али Верн је рекао
када је поплављена,
267
00:17:23,918 --> 00:17:25,128
- то је немогуће.
-[смеје се]
268
00:17:25,211 --> 00:17:26,755
-Немогуће за Верна.
-Да.
269
00:17:26,838 --> 00:17:27,964
-[смеје се]
-[Анабел] Узми своје ствари
270
00:17:28,047 --> 00:17:29,090
-заједно, у реду?
-[Маттхев] У реду.
271
00:17:29,174 --> 00:17:30,592
[Јохн] Па, они имају тимове
272
00:17:30,675 --> 00:17:31,926
пењући се свуда
планина.
273
00:17:32,010 --> 00:17:33,303
Они буше рупе
и тражење--
274
00:17:33,386 --> 00:17:34,429
Рупе?
275
00:17:34,512 --> 00:17:36,639
-Рицк, само секунд.
-Бушење рупа?
276
00:17:36,723 --> 00:17:37,932
Не требамо им, Џоне.
277
00:17:38,016 --> 00:17:40,518
-Где је овај пут, тата?
-Тајланд.
278
00:17:40,602 --> 00:17:41,603
Имаш ли све?
279
00:17:41,686 --> 00:17:44,147
-Да.
-Да? Загрли нас.
280
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
-У реду. Видимо се касније.
- Хајде, Маттхев.
281
00:17:45,857 --> 00:17:47,525
[Маттхев] Видимо се.
282
00:17:47,609 --> 00:17:49,444
Хвала, Анабел. Дозволићу ти
знам да ли морам да идем.
283
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
-У реду.
-Извини.
284
00:17:51,488 --> 00:17:52,989
- Ћао, тата.
- Ћао сине.
285
00:17:55,700 --> 00:17:56,993
[врата се затварају]
286
00:17:58,745 --> 00:18:01,456
Рицк, види, ако не желиш
уради то, само ћу позвати Џејсона.
287
00:18:01,539 --> 00:18:04,000
Само позови Јасона
ако би радије пошао са Џејсоном.
288
00:18:04,083 --> 00:18:05,627
[уздах] Нисам рекао
Радије бих ишао са Јасоном.
289
00:18:05,710 --> 00:18:07,170
Радије бих ишао са тобом.
290
00:18:07,253 --> 00:18:08,254
Само да потврдим,
291
00:18:08,338 --> 00:18:09,923
нико заправо није питао
за нас још?
292
00:18:10,006 --> 00:18:11,424
Не, Верн их је управо дао
наша имена
293
00:18:11,508 --> 00:18:12,592
и, знаш,
требало би да будемо спремни
294
00:18:12,675 --> 00:18:15,136
у случају да затраже за нас.
Можда почнете да се пакујете
295
00:18:15,220 --> 00:18:16,387
ако мислиш да долазиш.
296
00:18:16,471 --> 00:18:17,889
(уздахне) Хмм.
297
00:18:19,599 --> 00:18:21,309
Не волим ни децу.
298
00:18:21,392 --> 00:18:22,685
Ок, Рицк.
299
00:18:23,394 --> 00:18:24,854
[позив се завршава]
300
00:18:25,605 --> 00:18:26,606
[уздахне]
301
00:18:29,275 --> 00:18:30,276
[репортер који говори тајландски
на звучнику]
302
00:18:30,360 --> 00:18:31,653
Ово је огромна
операција спасавања
303
00:18:31,736 --> 00:18:35,198
са преко хиљаду добровољаца
из целог света.
304
00:18:35,281 --> 00:18:39,828
Тајландски волонтери су придружени
од стране добровољаца из Кине,
305
00:18:39,911 --> 00:18:44,207
Јапан, Америка,
Британија и Аустралија.
306
00:18:44,290 --> 00:18:46,084
[неразговетно брбљање]
307
00:18:56,469 --> 00:18:57,512
[на мандаринском]
308
00:18:57,595 --> 00:19:00,682
У циљу смањења
нивои воде,
309
00:19:00,765 --> 00:19:02,267
Тајландска војска и добровољци
310
00:19:02,350 --> 00:19:05,603
раде даноноћно
да црпе воду из пећине.
311
00:19:05,687 --> 00:19:08,106
Због погоршања услова
унутар пећине,
312
00:19:08,189 --> 00:19:10,567
сви напори за спасавање у роњењу
су стављени на чекање.
313
00:19:14,112 --> 00:19:16,281
[на енглеском]
Хеј, момци, извините,
314
00:19:16,364 --> 00:19:17,949
али мораћемо да ходамо
одавде.
315
00:19:20,827 --> 00:19:21,953
Има ли још крема за крему?
316
00:19:22,996 --> 00:19:24,205
Само један, ок?
317
00:19:24,289 --> 00:19:25,123
Да.
318
00:19:35,717 --> 00:19:37,760
Хвала.
319
00:19:37,844 --> 00:19:38,845
јеси ли узео
две креме за крему?
320
00:19:38,928 --> 00:19:40,221
бр.
321
00:19:40,305 --> 00:19:41,764
Да, јеси.
322
00:19:41,848 --> 00:19:43,766
Узео си два одједном.
Ти си као дете.
323
00:19:43,850 --> 00:19:45,894
-Ја сам као дете?
-Ок, момци.
324
00:19:45,977 --> 00:19:48,354
То је зграда са леве стране,
поред веша.
325
00:19:48,438 --> 00:19:49,856
Ја ћу узети тенкове
и срести се тамо.
326
00:19:49,939 --> 00:19:50,982
-У реду. Хвала.
-У реду?
327
00:19:54,235 --> 00:19:55,528
[репортер говори тајландски на ТВ]
328
00:19:55,612 --> 00:19:59,949
У групи Х Светског првенства,
Пољска је победила Јапан са једним голом према нули.
329
00:20:03,953 --> 00:20:05,955
[задихано]
330
00:20:13,379 --> 00:20:14,505
Па, шта ћемо сада?
331
00:20:16,758 --> 00:20:18,009
Радимо оно због чега смо дошли.
332
00:20:19,844 --> 00:20:21,554
Иди у ту пећину.
333
00:20:22,680 --> 00:20:23,932
[Џон] Озбиљно, мислим,
334
00:20:24,015 --> 00:20:25,767
није ме брига
о кремама од креме,
335
00:20:25,850 --> 00:20:28,353
али као да кажем свом сину,
Стало ми је до поверења.
336
00:20:28,436 --> 00:20:29,896
И ја сам разочаран, Рицк.
337
00:20:29,979 --> 00:20:32,357
Али то је у реду, у реду је.
338
00:20:32,440 --> 00:20:33,650
[неразговетно брбљање]
339
00:20:37,445 --> 00:20:38,279
[на тајландском]
340
00:20:38,363 --> 00:20:39,572
Пећина је затворена.
341
00:20:39,656 --> 00:20:41,366
[на енглеском]
Не, требало је да уђемо.
342
00:20:41,449 --> 00:20:43,201
[на тајландском] Пећина је затворена.
343
00:20:43,284 --> 00:20:44,661
[на енглеском] Управо смо летели
све из Енглеске.
344
00:20:44,744 --> 00:20:45,828
[говори тајландски]
345
00:20:45,912 --> 00:20:46,955
[Киет на енглеском] Могу ли помоћи?
346
00:20:47,747 --> 00:20:48,623
[Јохн] Здраво.
347
00:20:50,208 --> 00:20:52,293
ја сам Рик Стентон,
ово је Џон Волантен.
348
00:20:52,377 --> 00:20:54,754
Довезли су нас
тајландска влада да помогне.
349
00:20:54,837 --> 00:20:56,297
Ви сте британска војска?
350
00:20:56,381 --> 00:20:58,675
Британска пећина
Савет за спасавање.
351
00:20:58,758 --> 00:21:00,009
Ми смо волонтери.
352
00:21:00,093 --> 00:21:01,010
Пећина је поплављена.
353
00:21:01,094 --> 00:21:02,929
- Да, ми...
-[Верн] Џон.
354
00:21:03,012 --> 00:21:05,640
[Јохн] Хеј, Верн, изгледа
да овде буде проблем.
355
00:21:05,723 --> 00:21:07,642
Они нам говоре
пећина је затворена.
356
00:21:07,725 --> 00:21:08,893
да, па,
тамо постаје лоше.
357
00:21:08,977 --> 00:21:10,311
Извлаче све напоље.
358
00:21:10,395 --> 00:21:12,063
Ово су мушкарци које желите.
359
00:21:12,146 --> 00:21:13,439
Дао сам гувернеру
њихова имена.
360
00:21:13,523 --> 00:21:14,607
Гувернер је послао по њих?
361
00:21:14,691 --> 00:21:15,525
[Киет говори тајландски]
362
00:21:15,608 --> 00:21:16,985
Господине, погледајте их.
363
00:21:17,568 --> 00:21:18,736
Они су аматери.
364
00:21:18,820 --> 00:21:20,238
Они никада неће преживети
струје у пећини.
365
00:21:20,321 --> 00:21:21,239
[на енглеском] Не, не, не.
366
00:21:21,322 --> 00:21:22,949
Спасили су пећине
по целом свету.
367
00:21:23,032 --> 00:21:24,951
Наша имена морају бити
на неком списку негде.
368
00:21:25,034 --> 00:21:26,327
Рекао сам гувернеру,
369
00:21:26,411 --> 00:21:27,954
-"Ово су људи који су вам потребни."
-[Јохн] Гледајте, момци,
370
00:21:28,037 --> 00:21:29,122
деца
су још увек у пећини, да?
371
00:21:29,205 --> 00:21:30,206
- Види, Џоне...
- Да, али...
372
00:21:30,289 --> 00:21:31,332
-[Верн] Само секунд.
-Сат откуцава.
373
00:21:31,416 --> 00:21:32,750
[Верн] Гледајте, момци,
само што не желе
374
00:21:32,834 --> 00:21:34,168
странци који умиру у пећини.
375
00:21:34,252 --> 00:21:35,253
Није добар изглед.
376
00:21:35,336 --> 00:21:36,879
Нећемо умрети.
377
00:21:36,963 --> 00:21:38,840
Не занима ме умирање.
378
00:21:38,923 --> 00:21:40,008
А ти, Џоне?
379
00:21:40,091 --> 00:21:40,967
Да, исто.
380
00:21:41,050 --> 00:21:42,427
[Арнонт] Ако гувернер
послао по њих...
381
00:21:43,928 --> 00:21:44,929
Можете ронити.
382
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
Хвала.
383
00:21:48,850 --> 00:21:50,059
[неразговетно брбљање]
384
00:21:50,143 --> 00:21:51,728
[Верн] Момци, прво
то ће бити серија
385
00:21:51,811 --> 00:21:53,271
малих каскада,
386
00:21:53,354 --> 00:21:54,856
праћено
дубљи део за гажење
387
00:21:54,939 --> 00:21:56,065
пре вашег првог роњења.
388
00:21:56,149 --> 00:21:57,650
Твоја најбоља шанса
је велика пећина
389
00:21:57,734 --> 00:21:59,068
око два километра унутра.
390
00:22:03,072 --> 00:22:04,866
[чаврљање се наставља]
391
00:22:13,458 --> 00:22:14,667
[задихано]
392
00:22:21,674 --> 00:22:22,884
[мотор пумпе се покреће]
393
00:22:22,967 --> 00:22:24,719
[радници причају нејасно]
394
00:22:32,685 --> 00:22:33,686
[грунта]
395
00:22:35,313 --> 00:22:36,230
-Добро си.
-[хвала на тајландском]
396
00:22:49,786 --> 00:22:50,787
[грунта]
397
00:22:53,790 --> 00:22:54,957
[нагло издахне]
398
00:22:58,169 --> 00:22:59,170
[шмрка]
399
00:23:00,129 --> 00:23:01,672
[оштро дише]
400
00:23:15,728 --> 00:23:17,146
[Рик грунтинг]
401
00:23:22,985 --> 00:23:24,362
[на тајландском]
402
00:23:24,445 --> 00:23:26,197
Ја ћу пратити. Треба ми неколико
још минута да поправите ову пумпу.
403
00:23:28,616 --> 00:23:30,409
[пумпа не пали]
404
00:23:34,372 --> 00:23:35,832
[хитно ћаскање]
405
00:23:39,377 --> 00:23:41,462
Ниво воде
постаје високо.
406
00:23:41,546 --> 00:23:42,797
Скоро да ради.
407
00:24:08,823 --> 00:24:10,408
[отежано дисање
кроз маску]
408
00:24:17,206 --> 00:24:18,207
[куца]
409
00:24:50,823 --> 00:24:51,991
[стругање резервоара]
410
00:25:22,521 --> 00:25:23,522
[панталоне]
411
00:25:25,358 --> 00:25:26,817
[на енглеском]
Хајде да погледамо.
412
00:25:49,840 --> 00:25:51,092
[пригушено гунђање]
413
00:25:53,928 --> 00:25:55,304
[грунтање]
414
00:26:00,184 --> 00:26:01,269
[дахће]
415
00:26:01,352 --> 00:26:02,728
Срање!
416
00:26:02,812 --> 00:26:04,272
[Јохн] То је то.
Боље да се вратимо.
417
00:26:20,788 --> 00:26:22,999
[метални звекет у даљини]
418
00:26:28,921 --> 00:26:29,880
[метални звекет]
419
00:26:30,631 --> 00:26:31,590
[виче на тајландском]
420
00:26:32,216 --> 00:26:34,260
Чекај, чекај. Говориш енглески?
421
00:26:34,343 --> 00:26:36,846
поправљам пумпу,
али вода долази брзо.
422
00:26:36,929 --> 00:26:37,930
[Рицк] Проклетство.
423
00:26:39,265 --> 00:26:40,683
Мораћемо да га избацимо.
424
00:26:40,766 --> 00:26:42,101
-Знаш ли да пливаш?
-Да.
425
00:26:42,184 --> 00:26:43,311
Дај ми своју маску.
426
00:26:43,394 --> 00:26:44,812
Ја ћу га извести
и врати се.
427
00:26:44,895 --> 00:26:45,813
[Јохн] У реду.
428
00:26:46,230 --> 00:26:47,148
Тачно.
429
00:26:47,231 --> 00:26:49,233
Дишеш кроз ово.
430
00:26:50,026 --> 00:26:52,445
Бреатхе. ОК?
431
00:26:52,528 --> 00:26:53,487
Маска.
432
00:26:56,449 --> 00:26:58,534
Лице у води.
Само пробај.
433
00:26:59,618 --> 00:27:01,620
Пливамо заједно. У реду?
434
00:27:02,955 --> 00:27:03,956
Ево нас.
435
00:27:30,358 --> 00:27:31,817
[бори се]
436
00:27:37,573 --> 00:27:38,574
-[туп]
-[грунта]
437
00:27:41,494 --> 00:27:42,578
[дахће]
438
00:27:55,383 --> 00:27:56,384
[дахће]
439
00:27:57,635 --> 00:27:59,428
-[кашљање]
-[Рицк] Престани!
440
00:27:59,512 --> 00:28:00,513
Упомоћ!
441
00:28:01,305 --> 00:28:03,099
-[говори на тајландском]
-Овамо!
442
00:28:05,059 --> 00:28:06,644
[радници који говоре тајландски]
443
00:28:10,606 --> 00:28:13,401
[дрхтање, кашаљ]
444
00:28:21,617 --> 00:28:22,660
[уздахне]
445
00:28:23,869 --> 00:28:24,870
[шиштање дисалица]
446
00:28:35,548 --> 00:28:37,091
То је било узбудљиво.
447
00:28:38,092 --> 00:28:39,552
Не на добар начин.
448
00:28:39,635 --> 00:28:40,803
Да ли је успео?
449
00:28:42,054 --> 00:28:42,972
Да.
450
00:28:59,280 --> 00:29:00,906
[на енглеском] Здраво.
451
00:29:00,990 --> 00:29:02,992
Ја сам гувернер
ове покрајине.
452
00:29:03,075 --> 00:29:04,618
Хвала на помоћи.
453
00:29:06,620 --> 00:29:08,456
[Рицк] Ишли смо тако далеко
како смо могли.
454
00:29:08,539 --> 00:29:10,124
Нисам нашао дечаке.
455
00:29:10,207 --> 00:29:11,459
Колико далеко си стигао?
456
00:29:11,542 --> 00:29:12,710
Т-спој.
457
00:29:12,793 --> 00:29:13,794
[на тајландском]
458
00:29:13,878 --> 00:29:16,881
Т-спој је исти
локација на коју је мој тим стигао.
459
00:29:16,964 --> 00:29:19,383
То је тако далеко
док су постављали своју линију.
460
00:29:20,384 --> 00:29:22,386
Послао сам по њих
на добар савет.
461
00:29:23,554 --> 00:29:25,681
Пратим сваки пут
отворен за мене.
462
00:29:26,891 --> 00:29:28,434
Да, гувернеру.
463
00:29:28,517 --> 00:29:31,729
Обавестићу вас када
операција спасавања може бити настављена.
464
00:29:37,234 --> 00:29:38,861
[Наронгсак на енглеском]
морам да питам, молим те,
465
00:29:38,944 --> 00:29:41,697
не иди опет у пећину
без моје дозволе.
466
00:29:46,702 --> 00:29:48,662
Само секунд, момци.
господине?
467
00:29:56,837 --> 00:29:58,547
[Џон] Шта је било
све о томе?
468
00:29:58,631 --> 00:30:00,841
Па, у теорији,
гувернер је задужен,
469
00:30:00,925 --> 00:30:03,177
али капетана Арнонта
начелника морнарице на земљи
470
00:30:03,260 --> 00:30:05,262
и не прима наређења
од цивила.
471
00:30:05,346 --> 00:30:07,681
Плус, гласине су,
гувернер је смењен.
472
00:30:07,765 --> 00:30:09,266
Ово је требало да буде
његова последња недеља овде,
473
00:30:09,350 --> 00:30:11,060
а сада му је наређено
остати на.
474
00:30:11,143 --> 00:30:13,479
За сваки случај
треба им падни момак.
475
00:30:13,562 --> 00:30:16,690
[Рицк] Хмм. Хеј, Верн.
Шта је све то?
476
00:30:16,774 --> 00:30:19,193
[Верн] То је светилиште
за принцезу Нанг Нон,
477
00:30:19,276 --> 00:30:21,278
Успавана принцеза.
478
00:30:21,362 --> 00:30:23,155
[Бас] Ово је њена планина.
479
00:30:23,239 --> 00:30:24,949
Планина Нанг Нон.
480
00:30:25,032 --> 00:30:26,700
[Верн] Кажу кад ти
види то из даљине,
481
00:30:26,784 --> 00:30:29,912
изгледа као
уснулу принцезу.
482
00:30:29,995 --> 00:30:32,498
[Бас] Кажу да њене сузе
ухватио дечаке у замку.
483
00:30:32,581 --> 00:30:34,959
Успавана принцеза
је љут.
484
00:30:35,042 --> 00:30:36,126
Љут?
485
00:30:36,794 --> 00:30:38,546
На шта је љута?
486
00:30:38,629 --> 00:30:40,130
не знам.
487
00:30:40,214 --> 00:30:42,007
То је само шта
кажу мештани.
488
00:30:44,885 --> 00:30:47,137
[репортер говори тајландски на ТВ]
489
00:30:54,645 --> 00:30:57,773
Инфекције опасне по живот
забрињавају.
490
00:30:57,856 --> 00:31:01,735
Морамо то запамтити
сваки удах који удахну
491
00:31:01,819 --> 00:31:05,030
повећава
нивои угљен-диоксида.
492
00:31:05,114 --> 00:31:08,617
Како се кисеоник смањује,
физички напор постаје напорнији.
493
00:31:14,540 --> 00:31:16,792
Овде, то је њихов шатор.
494
00:31:18,586 --> 00:31:19,587
[хвала на тајландском]
495
00:31:22,047 --> 00:31:23,299
Сам!
496
00:31:23,382 --> 00:31:24,633
Здраво, капетане.
497
00:31:24,717 --> 00:31:26,385
Хеј.
498
00:31:26,468 --> 00:31:27,636
[Арнонт говорећи]
499
00:31:27,720 --> 00:31:28,846
Ниси на послу?
500
00:31:28,929 --> 00:31:29,763
[Саман говори]
501
00:31:29,847 --> 00:31:31,265
Узео сам одмор.
502
00:31:31,890 --> 00:31:33,392
Значи ослободио си се?
503
00:31:33,475 --> 00:31:34,810
[Саман се смеје]
504
00:31:34,893 --> 00:31:37,062
Досадило ми је да те гледам
на вестима.
505
00:31:37,146 --> 00:31:39,607
Хеј тим, ово је Саман.
506
00:31:39,690 --> 00:31:42,484
Саман је један од нас.
Служио је код мене десет година.
507
00:31:42,568 --> 00:31:44,320
Заједно смо јурили пирате.
508
00:31:44,403 --> 00:31:45,446
[Саман говори]
509
00:31:45,529 --> 00:31:47,239
Понео сам своју стару опрему за роњење.
510
00:31:47,323 --> 00:31:48,157
Желим да помогнем.
511
00:31:48,240 --> 00:31:49,617
Добродошли.
512
00:31:49,700 --> 00:31:50,868
[Сомбоон на тајландском] Извините!
513
00:31:51,535 --> 00:31:52,953
Извините ме!
514
00:31:53,037 --> 00:31:54,330
-[СЕАЛ приговара]
- [не уверавам]
515
00:31:54,413 --> 00:31:55,456
[Сомбоон говори]
516
00:31:55,539 --> 00:31:56,749
Могу ли да разговарам са тобом?
517
00:31:59,043 --> 00:31:59,877
господине,
518
00:32:00,961 --> 00:32:02,463
мој дечак је у пећини
519
00:32:03,339 --> 00:32:05,633
а сада је поплава.
520
00:32:05,716 --> 00:32:07,676
Не знам да ли мој син
је жив или мртав.
521
00:32:09,136 --> 00:32:10,679
Све што тражим од вас, господине,
522
00:32:12,348 --> 00:32:15,517
је да ми донесе његово тело.
523
00:32:20,272 --> 00:32:21,190
[хвала на тајландском]
524
00:32:21,273 --> 00:32:22,358
[шмркће]
525
00:32:30,324 --> 00:32:31,617
[на енглеском]
Извините, гувернеру?
526
00:32:31,700 --> 00:32:33,577
Мајор Цхарлие Ходгес.
Америчко ваздухопловство, Окинава.
527
00:32:33,661 --> 00:32:34,828
Ово је капетан Оливиа Тафт.
528
00:32:34,912 --> 00:32:36,080
гувернеру.
529
00:32:36,163 --> 00:32:38,207
[Цхарлие] Ми смо најближи
Одред за специјалне операције.
530
00:32:38,290 --> 00:32:40,459
Али имамо лекаре,
комуникатори, стручњаци за логистику.
531
00:32:40,542 --> 00:32:41,835
Урадићемо све што можемо
помоћи.
532
00:32:41,919 --> 00:32:43,504
Хвала.
533
00:32:43,587 --> 00:32:45,464
-Хвала.
-Нема на чему.
534
00:32:45,547 --> 00:32:47,549
[Наронгсак] Хвала.
Сви!
535
00:32:47,633 --> 00:32:48,926
ми ћемо
почните сада.
536
00:32:49,009 --> 00:32:52,680
Дакле, мислимо да су момци
кренули овамо.
537
00:32:52,763 --> 00:32:53,889
Зову га Паттаиа Беацх.
538
00:32:56,016 --> 00:32:58,143
Са високим водостајем
и слаба видљивост,
539
00:32:59,228 --> 00:33:01,188
и тешкоћа
саме пећине,
540
00:33:03,023 --> 00:33:06,193
наши рониоци нису били у могућности
да до њих дође.
541
00:33:07,569 --> 00:33:08,904
Дакле, сада је питање,
542
00:33:10,572 --> 00:33:11,740
када се враћамо унутра?
543
00:33:13,200 --> 00:33:14,451
А ко улази?
544
00:33:14,535 --> 00:33:16,078
[мрмљање]
545
00:33:16,161 --> 00:33:20,124
Треба нам киша да престане,
и нека пумпе раде посао.
546
00:33:20,207 --> 00:33:21,834
А онда, улазимо.
547
00:33:23,168 --> 00:33:24,044
Можемо ући сада.
548
00:33:24,128 --> 00:33:25,129
[Јохн] Да. без увреде,
549
00:33:25,212 --> 00:33:27,256
али ти си обучен
ронити у отвореној води,
550
00:33:27,339 --> 00:33:28,841
не скучених простора.
551
00:33:28,924 --> 00:33:31,468
Рик и ја
ронили у пећинама
552
00:33:31,552 --> 00:33:33,178
баш овако
већ 30 година.
553
00:33:33,262 --> 00:33:34,555
Потребно је
одређену врсту размишљања
554
00:33:34,638 --> 00:33:36,890
за роњење у дубоке пећине.
555
00:33:36,974 --> 00:33:38,976
Технике дисања,
посебне начине кретања.
556
00:33:39,059 --> 00:33:40,310
Само је другачије.
557
00:33:43,147 --> 00:33:44,648
Ја сам одговоран за своје људе.
558
00:33:45,441 --> 00:33:47,526
Што се тиче било кога другог,
559
00:33:47,609 --> 00:33:49,111
то је за гувернера
одлучити.
560
00:34:03,792 --> 00:34:05,335
За сада нико неће ући.
561
00:34:05,419 --> 00:34:06,628
Чекаћемо кишу
престати.
562
00:34:06,712 --> 00:34:08,255
-Хвала.
-[неразговетно брбљање]
563
00:34:20,058 --> 00:34:20,934
[на тајландском]
564
00:34:21,018 --> 00:34:22,519
Морамо да градимо бране
за сваку вртачу.
565
00:34:22,603 --> 00:34:24,354
[неразговјетно викање]
566
00:34:29,651 --> 00:34:33,030
Изгледа да се управо појавио
на своју руку, господине.
567
00:34:33,113 --> 00:34:35,407
Људи који раде са њим
су локални сељаци.
568
00:34:37,075 --> 00:34:38,702
Не верујем да смо се срели.
569
00:34:39,912 --> 00:34:40,871
[на енглеском]
Ја сам тип за воду.
570
00:34:42,080 --> 00:34:43,332
[на енглеском]
Ви сте Американац?
571
00:34:43,415 --> 00:34:44,500
[на тајландском]
572
00:34:44,583 --> 00:34:46,877
Живим у Илиноису
али ја сам из Бангкока.
573
00:34:46,960 --> 00:34:49,004
Био сам у Бангкоку
кад сам чуо вест.
574
00:34:49,087 --> 00:34:51,048
Скупио сам неке добровољце
и ево нас.
575
00:34:53,050 --> 00:34:54,051
[на енглеском]
Ја сам гувернер.
576
00:34:54,134 --> 00:34:54,968
[на тајландском]
577
00:34:55,052 --> 00:34:57,012
Реци ми како можеш помоћи.
578
00:34:58,514 --> 00:34:59,890
наравно.
579
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
Постоји мрежа
планинских потока
580
00:35:03,143 --> 00:35:07,105
носећи воду кроз све пукотине
и пукне у пећину.
581
00:35:07,189 --> 00:35:09,316
То је оно што ствара
јаке струје.
582
00:35:09,399 --> 00:35:13,821
Ако пронађемо начин да преусмеримо ове токове,
ниво воде ће пасти.
583
00:35:13,904 --> 00:35:16,740
Мислио сам да зато црпимо воду
из пећине испод.
584
00:35:16,824 --> 00:35:18,992
Не, господине.
Те пумпе су бескорисне.
585
00:35:19,076 --> 00:35:21,954
Пећина је на дну,
вода ће наставити да тече одозго.
586
00:35:22,037 --> 00:35:23,705
Можете ли то зауставити?
587
00:35:24,748 --> 00:35:25,958
Трудимо се.
588
00:35:27,626 --> 00:35:29,336
Али постоји цена коју треба платити.
589
00:35:34,216 --> 00:35:36,051
[Тханет и сељани
размени поздраве]
590
00:35:38,470 --> 00:35:39,388
[човек говори]
591
00:35:39,471 --> 00:35:42,224
Сви сте били у пећини.
592
00:35:42,307 --> 00:35:44,852
Знаш како долази вода
у са планине изнад.
593
00:35:44,935 --> 00:35:47,604
Сада желимо да
преусмери воду
594
00:35:47,688 --> 00:35:48,981
низ страну планине,
595
00:35:49,857 --> 00:35:51,358
далеко од пећине,
596
00:35:52,067 --> 00:35:54,236
на своја поља.
597
00:35:55,612 --> 00:35:57,364
[сељани расправљају
нејасно]
598
00:36:02,578 --> 00:36:03,912
Да ли ћемо изгубити усев?
599
00:36:05,539 --> 00:36:06,582
Да.
600
00:36:07,124 --> 00:36:09,001
Ово ће спасити дечаке?
601
00:36:11,086 --> 00:36:13,297
искрено,
Не могу ништа обећати.
602
00:36:14,298 --> 00:36:15,841
хм...
603
00:36:15,924 --> 00:36:18,552
Али то ће дати дечацима
шансу.
604
00:36:25,100 --> 00:36:26,560
[разговарајући нејасно]
605
00:36:38,739 --> 00:36:39,823
Договорено.
606
00:36:40,407 --> 00:36:41,575
За дечаке.
607
00:36:44,411 --> 00:36:45,829
[Наронгсак и Танет
хвала на тајландском]
608
00:36:49,291 --> 00:36:51,209
-[неразговјетно викање]
-[свира мрачна народна музика]
609
00:37:07,392 --> 00:37:08,727
[репортер на енглеском]
Са овом преко потребном паузом
610
00:37:08,810 --> 00:37:09,686
на монсунским кишама,
611
00:37:09,770 --> 00:37:11,897
консензус међу
многи добровољци овде
612
00:37:11,980 --> 00:37:13,357
да ли је то тражење
за дечаке
613
00:37:13,440 --> 00:37:16,109
и њихов тренер
може ускоро да се настави.
614
00:37:16,193 --> 00:37:17,402
Фрустрација
за породице, међутим,
615
00:37:17,486 --> 00:37:19,947
изгледа да нико не зна
када би то могло бити,
616
00:37:20,030 --> 00:37:22,449
или заиста,
како ће се то одвијати.
617
00:37:22,532 --> 00:37:24,785
Девет дана након што су ушли
овај огромни пећински систем,
618
00:37:24,868 --> 00:37:26,161
питања остају
619
00:37:26,244 --> 00:37:27,955
о томе да ли дечаци
још увек се може спасити.
620
00:37:28,038 --> 00:37:29,414
Претпоставимо да су живи
унутра.
621
00:37:30,832 --> 00:37:32,668
Како је њима?
622
00:37:34,628 --> 00:37:36,004
Зашто то кажеш?
623
00:37:37,297 --> 00:37:39,216
Само сам се питао.
624
00:37:41,093 --> 00:37:42,761
[вести настављају да се пуштају на ТВ]
625
00:37:45,764 --> 00:37:46,765
[Рицк] Хух.
626
00:37:47,474 --> 00:37:48,976
Скоро могу да је видим.
627
00:37:51,395 --> 00:37:52,896
Принцеза Нанг Нон.
628
00:37:59,027 --> 00:38:00,237
[репортер]
Управо смо добили вест
629
00:38:00,320 --> 00:38:03,991
да скретање воде
операција је у току.
630
00:38:04,074 --> 00:38:06,201
Волонтери граде бране
и позиционирање цеви
631
00:38:06,284 --> 00:38:08,036
у циљу преусмеравања воде
632
00:38:08,120 --> 00:38:10,372
са планине
у околна поља.
633
00:38:10,455 --> 00:38:12,374
Спасилачке екипе
надамо се да ће то ограничити
634
00:38:12,457 --> 00:38:14,459
проток воде
у пећину
635
00:38:14,543 --> 00:38:16,128
и дозволите да се пумпе смање
нивоа воде унутра.
636
00:38:16,211 --> 00:38:17,254
[Буахом говори тајландски]
637
00:38:17,337 --> 00:38:20,590
Питао сам да ли Круба може да дође
а он је већ овде.
638
00:38:20,674 --> 00:38:22,384
[разговор на тајландском]
639
00:38:22,467 --> 00:38:25,721
[гонг звони ритмично]
640
00:38:32,477 --> 00:38:33,812
[гонг наставља да звони]
641
00:38:36,940 --> 00:38:39,234
[монаси поју на палијском]
642
00:38:56,668 --> 00:38:58,754
[певање се наставља]
643
00:39:16,730 --> 00:39:17,564
Лек, Лек.
644
00:39:17,647 --> 00:39:18,565
[на тајландском]
645
00:39:18,648 --> 00:39:19,649
Можеш ли ово однети у Крубу?
646
00:39:24,196 --> 00:39:26,281
Извините.
647
00:39:26,364 --> 00:39:28,450
Круба, молим те, можеш ли
благослови ово за мене?
648
00:39:33,580 --> 00:39:35,332
[певање на пали]
649
00:39:39,586 --> 00:39:41,129
[дува]
650
00:39:42,923 --> 00:39:43,924
[Лек говори тајландски]
651
00:39:44,007 --> 00:39:44,841
Хвала.
652
00:39:49,387 --> 00:39:50,514
[Наронгсак говори]
653
00:39:50,597 --> 00:39:54,351
Речено ми је да пумпе раде
а киша је престала.
654
00:39:54,434 --> 00:39:56,061
Када СЕАЛ-ови могу поново ући?
655
00:39:56,144 --> 00:39:58,939
Да се воде повуку,
656
00:39:59,022 --> 00:40:00,899
најмање двадесет четири сата.
657
00:40:02,567 --> 00:40:05,654
Британски рониоци
су спремни да уђу.
658
00:40:05,737 --> 00:40:09,241
Наша екипа се спрема.
659
00:40:09,324 --> 00:40:11,576
Мислим да је превише ризично
да их сада пустим унутра.
660
00:40:11,660 --> 00:40:13,078
[Наронгсак говори]
661
00:40:13,161 --> 00:40:15,747
Они су међу најбољима на свету
при роњењу у овим условима.
662
00:40:15,831 --> 00:40:17,958
Искористимо их као извиђаче
663
00:40:18,625 --> 00:40:20,085
и види шта се дешава?
664
00:40:20,168 --> 00:40:21,044
[Прија говори]
665
00:40:21,128 --> 00:40:22,546
господине,
666
00:40:22,629 --> 00:40:24,506
министар
захтева ажурирање.
667
00:40:29,886 --> 00:40:30,762
[нежно се смеје]
668
00:40:33,390 --> 00:40:35,392
[неразговетно брбљање]
669
00:40:42,566 --> 00:40:43,608
[на енглеском] Видео.
670
00:40:43,692 --> 00:40:45,318
Ако прођете Т-спојницу.
671
00:40:49,239 --> 00:40:51,867
Молим те, чувај се.
672
00:41:30,864 --> 00:41:32,115
[камен ударци]
673
00:41:53,053 --> 00:41:54,262
[грунта]
674
00:41:54,888 --> 00:41:56,056
[тешко дише]
675
00:42:01,228 --> 00:42:02,437
Паттаиа Беацх.
676
00:42:03,939 --> 00:42:04,773
Здраво!
677
00:42:06,900 --> 00:42:07,817
Здраво!
678
00:42:14,157 --> 00:42:15,033
[панталоне]
679
00:42:18,161 --> 00:42:19,913
[Рицк] У реду.
680
00:42:19,996 --> 00:42:20,872
Ја ћу остати лево.
681
00:42:21,706 --> 00:42:22,958
Осећајте се за тела.
682
00:43:29,107 --> 00:43:30,108
[панталоне]
683
00:43:32,569 --> 00:43:33,570
[панталоне]
684
00:43:34,779 --> 00:43:35,780
[шмрка]
685
00:43:38,783 --> 00:43:40,285
Осећаш ли то?
686
00:43:41,786 --> 00:43:42,787
[шмрка]
687
00:43:44,039 --> 00:43:45,123
Да.
688
00:43:48,877 --> 00:43:49,711
[Јохн] У реду.
689
00:43:55,759 --> 00:43:56,801
Скоро ван линије.
690
00:44:01,181 --> 00:44:02,432
[Џон дахта]
691
00:44:06,061 --> 00:44:07,562
-[пригушено брбљање]
-[Рицк] Хеј.
692
00:44:09,189 --> 00:44:10,857
[пригушено брбљање се наставља]
693
00:44:12,025 --> 00:44:13,026
Они су овде.
694
00:44:14,694 --> 00:44:16,112
[Јохн] Колико?
695
00:44:16,196 --> 00:44:18,198
[дечаци разговарају на тајландском]
696
00:44:25,246 --> 00:44:26,164
[Рицк] Хало?
697
00:44:27,207 --> 00:44:28,291
-[дечак 1] Здраво.
-[дечак 2] Здраво!
698
00:44:28,375 --> 00:44:29,751
-[дечак 3] Здраво.
-[дечак 4] Здраво.
699
00:44:29,834 --> 00:44:31,211
Како су то урадили?
700
00:44:31,294 --> 00:44:32,337
[пишта камера]
701
00:44:32,420 --> 00:44:33,338
[дечаци говоре тајландски]
702
00:44:33,421 --> 00:44:34,339
Хвала.
703
00:44:34,422 --> 00:44:36,174
[на енглеском] енглески. енглески.
704
00:44:36,257 --> 00:44:37,384
енглески?
705
00:44:37,926 --> 00:44:38,843
[дечаци говоре тајландски]
706
00:44:38,927 --> 00:44:41,596
Хвала.
707
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
[на енглеском] Колико вас је?
708
00:44:43,348 --> 00:44:45,308
-[Рука] Тринаест.
-[Јохн] Тринаест?
709
00:44:45,392 --> 00:44:46,559
Сви су живи.
710
00:44:46,643 --> 00:44:47,727
-Тринаест?
-[Рука] Да.
711
00:44:47,811 --> 00:44:48,686
Сјајно!
712
00:44:49,396 --> 00:44:50,522
Сјајно.
713
00:44:50,605 --> 00:44:52,607
[дечаци разговарају на тајландском]
714
00:44:55,902 --> 00:44:58,822
[на енглеском]
Ух, можемо ли сада да изађемо?
715
00:45:00,156 --> 00:45:01,408
[Јохн] Ух, не, не данас.
716
00:45:01,491 --> 00:45:03,034
Не, само нас је двоје.
717
00:45:03,118 --> 00:45:04,285
Морамо заронити.
718
00:45:04,369 --> 00:45:06,621
Али многи људи долазе.
У реду је.
719
00:45:06,704 --> 00:45:08,581
ми смо први,
али... Али...
720
00:45:08,665 --> 00:45:10,417
Али многи ће доћи. Много више.
721
00:45:12,252 --> 00:45:13,211
Овде сте десет дана.
722
00:45:13,294 --> 00:45:15,296
Десет дана!
Веома сте јаки.
723
00:45:15,380 --> 00:45:17,132
-Веома јака.
-[дечаци говоре тајландски]
724
00:45:20,552 --> 00:45:22,554
[на енглеском] Ми смо гладни.
725
00:45:22,637 --> 00:45:24,013
[Џон] Знам, знам. Знам.
726
00:45:24,097 --> 00:45:26,474
разумем.
727
00:45:26,558 --> 00:45:28,643
-Добро, врати се. доћи ћемо.
-[рука говори тајландски]
728
00:45:29,853 --> 00:45:31,354
[Јохн] Иди назад.
729
00:45:31,438 --> 00:45:33,148
[дечаци говоре тајландски]
730
00:45:34,983 --> 00:45:36,943
[на енглеском] Ух, који дан
долазиш и помажеш нам?
731
00:45:37,026 --> 00:45:37,861
[Јохн] Ух...
732
00:45:40,488 --> 00:45:42,240
-Помажемо сутра.
-[Рука] Сутра?
733
00:45:42,323 --> 00:45:43,324
[Џон] Има још ронилаца.
734
00:45:43,408 --> 00:45:44,909
-Тајландски рониоци.
-[Рука] Тајландски?
735
00:45:44,993 --> 00:45:48,830
Доћи ћемо сутра са храном
и доктори, и све.
736
00:45:48,913 --> 00:45:50,290
Немој, Џоне.
Ви то не знате.
737
00:45:56,087 --> 00:45:59,340
[дечаци на енглеском] Хвала,
хвала, хвала.
738
00:46:01,301 --> 00:46:02,343
Веома сте храбри.
739
00:46:03,470 --> 00:46:04,971
Како си остао тако јак?
740
00:46:05,054 --> 00:46:07,515
[Рука] Ми смо тим
741
00:46:07,599 --> 00:46:09,434
и помажемо једни другима.
742
00:46:09,517 --> 00:46:11,478
И наш тренер нам помаже.
743
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Тренер.
744
00:46:12,479 --> 00:46:14,105
[на тајландском]
745
00:46:14,189 --> 00:46:16,065
Нудим своје најискреније извињење
за довођење дечака у опасност.
746
00:46:16,149 --> 00:46:17,442
[дечаци говоре]
747
00:46:17,525 --> 00:46:20,570
Није истина! Тренер нам је помогао!
Волимо нашег тренера! Он је најбољи!
748
00:46:20,653 --> 00:46:25,241
[на енглеском] То је зато
нашег тренера остајемо јаки.
749
00:46:25,325 --> 00:46:27,911
Он нас учи да, ух, медитирамо.
750
00:46:29,245 --> 00:46:31,122
[говори тајландски]
751
00:46:31,206 --> 00:46:33,541
-[на енглеском] И, ух, ми се молимо.
-[Јохн] Молиш ли се?
752
00:46:33,625 --> 00:46:36,169
-Да, да.
-Кладим се да знаш. У реду.
753
00:46:37,462 --> 00:46:39,589
[Рука] Како...
Како сте нас нашли?
754
00:46:46,721 --> 00:46:47,722
[Прем на енглеском] Копамо.
755
00:46:51,392 --> 00:46:52,227
Копамо.
756
00:46:58,066 --> 00:46:59,400
Ово је за излазак?
757
00:47:04,864 --> 00:47:05,782
Добар посао.
758
00:47:09,202 --> 00:47:10,328
[Рука] Ух...
759
00:47:10,411 --> 00:47:13,248
Чујемо звук у пећини.
760
00:47:13,331 --> 00:47:15,542
Веома смо уплашени.
761
00:47:15,625 --> 00:47:16,501
[Јохн] Нема потребе
да се сада плашим.
762
00:47:16,584 --> 00:47:19,087
То је само вода.
То је само пећина.
763
00:47:19,170 --> 00:47:21,089
И ја то чујем, само...
[имитира куцање]
764
00:47:21,172 --> 00:47:22,173
[прочишћава грло] Џоне...
765
00:47:23,841 --> 00:47:25,343
Требало би да се вратимо.
766
00:47:27,470 --> 00:47:28,429
У реду.
767
00:47:30,139 --> 00:47:30,974
Тачно.
768
00:47:31,474 --> 00:47:33,476
[момци мрмљају]
769
00:47:42,235 --> 00:47:43,236
Ево.
770
00:47:46,114 --> 00:47:47,073
Батерије су свеже.
771
00:47:49,033 --> 00:47:50,076
Хвала.
772
00:47:50,159 --> 00:47:51,536
Останите јаки.
773
00:47:55,915 --> 00:47:57,083
[хвала на тајландском]
774
00:47:59,294 --> 00:48:00,211
[на енглеском] Срећно.
775
00:48:03,423 --> 00:48:05,049
[Тренер Ек даје упутства на тајландском]
776
00:48:05,133 --> 00:48:06,342
[Рука на енглеском] Хвала,
хвала, хвала.
777
00:48:06,426 --> 00:48:07,677
[дечаци захваљују на тајландском]
778
00:48:11,598 --> 00:48:12,599
[шиштање дисалица]
779
00:48:18,104 --> 00:48:19,147
[шиштање дисалица]
780
00:48:36,497 --> 00:48:39,083
[Тренер Ек даје упутства на тајландском]
781
00:48:39,167 --> 00:48:41,502
-[дечаци пристају]
-[клик на дугмад за батеријску лампу]
782
00:48:48,676 --> 00:48:50,678
[свира мрачна музика]
783
00:49:02,565 --> 00:49:04,442
[неразговетно брбљање]
784
00:49:06,527 --> 00:49:07,779
[Јохн] Здраво!
785
00:49:08,363 --> 00:49:09,906
-Здраво!
-Хеј!
786
00:49:12,867 --> 00:49:14,452
Нашли смо дечаке.
787
00:49:14,535 --> 00:49:15,662
Они су живи.
788
00:49:16,954 --> 00:49:18,039
Пази ко то види.
789
00:49:18,122 --> 00:49:18,956
[узвикује]
790
00:49:19,040 --> 00:49:19,874
[на тајландском]
791
00:49:19,957 --> 00:49:21,250
Старци су нашли дечаке!
792
00:49:21,334 --> 00:49:22,752
[сви навијају]
793
00:49:26,506 --> 00:49:27,882
[узбуђено брбљање]
794
00:49:28,966 --> 00:49:30,093
[Чарли на енглеском]
Да ли знамо колико?
795
00:49:30,176 --> 00:49:31,052
[Јован на видео снимку]
Колико вас је?
796
00:49:31,135 --> 00:49:32,595
[на тајландском]
Нашли су дечаке!
797
00:49:32,679 --> 00:49:33,596
[Јохн] Тринаест?
798
00:49:33,680 --> 00:49:34,597
[Рицк] Сви су живи.
799
00:49:34,681 --> 00:49:35,515
[Оливиа] Не могу да верујем.
800
00:49:35,598 --> 00:49:36,432
[на тајландском]
801
00:49:36,516 --> 00:49:37,392
Они су живи!
802
00:49:37,475 --> 00:49:38,434
-[Јохн] Тринаест?
-[Рука] Да.
803
00:49:38,518 --> 00:49:39,435
[Јохн] Сјајно!
804
00:49:39,519 --> 00:49:40,770
[неразговетно брбљање]
805
00:49:44,982 --> 00:49:46,150
[викање сирена]
806
00:49:49,487 --> 00:49:50,488
[на тајландском]
807
00:49:50,571 --> 00:49:51,781
Нашли су дечаке.
808
00:49:52,407 --> 00:49:53,616
Сви су живи.
809
00:49:53,700 --> 00:49:54,701
Они су безбедни.
810
00:49:54,784 --> 00:49:56,035
Сви су живи?
811
00:49:56,119 --> 00:49:57,787
[људи навијају]
812
00:50:04,794 --> 00:50:06,045
Нашли су дечаке!
813
00:50:06,713 --> 00:50:07,964
Нашли су дечаке!
814
00:50:08,047 --> 00:50:09,549
[сви навијају]
815
00:50:16,973 --> 00:50:18,725
-[камере кликну]
-[репортери галаме]
816
00:50:20,268 --> 00:50:22,353
[навијање се наставља]
817
00:50:35,992 --> 00:50:38,327
-[публика навија]
-[на енглеском] Ох, срање.
818
00:50:38,411 --> 00:50:39,746
Сви знају.
819
00:50:39,829 --> 00:50:40,955
То није дуго трајало.
820
00:50:45,668 --> 00:50:47,920
[репортер] Рик, Џон,
како су момци?
821
00:50:48,004 --> 00:50:49,505
Где си нашао дечаке?
822
00:50:49,589 --> 00:50:50,965
[новинари галаме]
823
00:50:56,763 --> 00:50:58,014
[навијање се наставља]
824
00:51:02,935 --> 00:51:04,437
[репортер 2]
Има ли повреда?
825
00:51:05,730 --> 00:51:07,690
[новинари настављају да буне]
826
00:51:07,774 --> 00:51:08,858
[Џон уздише]
827
00:51:12,111 --> 00:51:13,237
[репортер на ТВ]
Довешћемо те
828
00:51:13,321 --> 00:51:14,363
неке ударне вести сада.
829
00:51:14,447 --> 00:51:17,575
Извештаји стижу
из Чианг Раја, Тајланд.
830
00:51:17,658 --> 00:51:19,243
Специјализовани рониоци за спашавање из пећина
831
00:51:19,327 --> 00:51:22,038
Рик Стентон,
пензионисани ватрогасац,
832
00:51:22,121 --> 00:51:25,082
и Џон Волантен,
ИТ консултант,
833
00:51:25,166 --> 00:51:28,544
пронашли нестале дечаке
и њихов фудбалски тренер.
834
00:51:28,628 --> 00:51:30,129
Последњи пут виђен пре девет дана
835
00:51:30,213 --> 00:51:32,840
и претпостављено заробљени
у поплављеним пећинама,
836
00:51:32,924 --> 00:51:35,134
свих дванаест дечака
и њихов тренер
837
00:51:35,218 --> 00:51:37,595
сада је потврђено да су живи.
838
00:51:37,678 --> 00:51:38,930
[говори тајландски]
839
00:51:39,639 --> 00:51:42,225
[сви говоре тајландски]
840
00:51:54,570 --> 00:51:56,239
[Рик] Христе,
сада их је више.
841
00:51:56,322 --> 00:51:58,199
Хајде, требало би да идемо.
842
00:51:58,282 --> 00:51:59,700
идемо. Право до комбија.
843
00:52:03,162 --> 00:52:05,039
-[камере кликну]
-[репортери галаме]
844
00:52:13,130 --> 00:52:14,423
Хајде да те вратимо унутра.
845
00:52:14,507 --> 00:52:16,300
Назад унутра. Назад унутра.
846
00:52:16,384 --> 00:52:17,635
[Оливиа] Само се врати унутра.
847
00:52:17,718 --> 00:52:19,887
Хајде, момци, само дајмо
Имају мало простора, ок?
848
00:52:19,971 --> 00:52:20,930
Хвала. Био је дуг дан.
849
00:52:21,013 --> 00:52:22,306
Можете ли молим вас да коментаришете
о умешаности САД?
850
00:52:22,390 --> 00:52:23,641
[Оливиа] Хвала вам пуно.
851
00:52:23,724 --> 00:52:25,142
[новинари настављају да буне]
852
00:52:27,687 --> 00:52:29,397
-[Бас] Хвала.
-У реду.
853
00:52:29,480 --> 00:52:31,274
Хвала вам пуно.
Нашли сте их.
854
00:52:31,357 --> 00:52:33,025
[врата се отварају]
855
00:52:33,109 --> 00:52:35,111
Новости момци
може бити бол у гузи.
856
00:52:35,194 --> 00:52:37,446
Само мораш
рукујте њима како треба.
857
00:52:37,530 --> 00:52:39,323
Шта хоћеш од мене
да им кажем?
858
00:52:39,407 --> 00:52:41,701
„Пронашли смо дечаке.
Хајде да их сви гледамо како умиру."
859
00:52:41,784 --> 00:52:43,911
Ок, Рицк, полако.
860
00:52:43,995 --> 00:52:45,663
Само говорим
као што јесте.
861
00:52:45,746 --> 00:52:47,999
Све ово пумпање воде,
862
00:52:48,082 --> 00:52:50,668
поплавна поља,
молећи се светињама,
863
00:52:50,751 --> 00:52:52,253
то је срање!
864
00:52:52,336 --> 00:52:53,254
Нећу га имати.
865
00:52:55,006 --> 00:52:56,674
Тајландске фоке
иду сутра.
866
00:52:56,757 --> 00:52:58,676
Ти момци
никада не излазе.
867
00:53:00,553 --> 00:53:01,387
[Џон уздише]
868
00:53:02,096 --> 00:53:02,972
Никада.
869
00:53:07,935 --> 00:53:10,646
Наши најискуснији рониоци
иду у--
870
00:53:10,730 --> 00:53:14,692
Не, господине.
Не ради се о вашим рониоцима.
871
00:53:14,775 --> 00:53:17,361
Извели смо човека
на нашем првом роњењу,
872
00:53:17,445 --> 00:53:18,487
и потпуно га је ухватила паника.
873
00:53:18,571 --> 00:53:19,530
Скоро се удавио.
874
00:53:21,991 --> 00:53:24,660
И то је било
врло кратко пливање.
875
00:53:24,744 --> 00:53:27,580
Покушај да зарониш ту децу
цео пут,
876
00:53:27,663 --> 00:53:29,916
све што ћеш износити
је мртва тела!
877
00:53:31,542 --> 00:53:32,585
[Наронгсак уздише]
878
00:53:37,214 --> 00:53:40,009
[репортери]
Гувернеру! Гувернеру! Гувернеру!
879
00:53:40,092 --> 00:53:41,677
Ок, хајде да вас ухватимо
одавде.
880
00:53:41,761 --> 00:53:42,970
У реду. Хајде.
881
00:53:49,810 --> 00:53:51,145
[новинари галаме]
882
00:53:59,612 --> 00:54:01,364
Ово је тачно
што нисам желео.
883
00:54:02,490 --> 00:54:05,159
[Џон] Па,
знао си да ћемо их наћи.
884
00:54:05,242 --> 00:54:06,535
Нисам очекивао
да их нађем живе.
885
00:54:07,286 --> 00:54:08,245
Па, сада је готово.
886
00:54:10,039 --> 00:54:12,041
[новинари настављају да буне]
887
00:54:24,428 --> 00:54:26,389
У реду, можемо ли да идемо, Бас, молим те?
[шамара ауто]
888
00:54:29,725 --> 00:54:30,726
[мотор се покреће]
889
00:54:31,978 --> 00:54:34,105
-[вода капље]
-[слабо јецање]
890
00:55:00,423 --> 00:55:01,257
[на тајландском]
891
00:55:01,340 --> 00:55:02,299
Извините.
892
00:55:03,426 --> 00:55:04,510
У реду је.
893
00:55:09,557 --> 00:55:11,350
[Прем говори]
Када ће се вратити?
894
00:55:11,851 --> 00:55:14,020
Можда неће доћи.
895
00:55:14,103 --> 00:55:15,896
[брбљање које се преклапа]
896
00:55:17,023 --> 00:55:18,357
[Говори тренер Ек]
897
00:55:18,441 --> 00:55:20,026
Доћи ће кад буду спремни.
Морамо бити спремни.
898
00:55:20,943 --> 00:55:23,654
Страх се ствара у нашим умовима.
899
00:55:24,739 --> 00:55:26,240
[дечаци нервозно дишу]
900
00:55:27,700 --> 00:55:28,617
Затвори очи.
901
00:55:36,125 --> 00:55:38,586
Нека ваш ум буде миран.
902
00:55:38,669 --> 00:55:40,880
[дишући дубоко]
903
00:55:40,963 --> 00:55:43,424
Осети ваздух
удишеш и издахнеш.
904
00:55:44,175 --> 00:55:46,177
[дечаци дубоко дишу]
905
00:55:50,556 --> 00:55:51,932
Удахни.
906
00:55:53,100 --> 00:55:54,518
Издахни.
907
00:55:54,977 --> 00:55:56,103
Полако.
908
00:55:59,482 --> 00:56:00,733
[на тајландском]
909
00:56:00,816 --> 00:56:04,487
Стојимо у базном кампу
спасилачке мисије.
910
00:56:04,570 --> 00:56:07,323
Спасиоци покушавају да пронађу
алтернативни начини да се дође до пећине.
911
00:56:07,406 --> 00:56:09,742
Стручњаци верују дечацима
никада неће преживети
912
00:56:09,825 --> 00:56:12,328
три месеца монсунских киша
и поплаве.
913
00:56:15,956 --> 00:56:19,126
Још увек користите исти Сцубапро регулатор
из мог времена.
914
00:56:19,210 --> 00:56:20,086
[потврђује]
915
00:56:26,300 --> 00:56:28,260
[на енглеском]
Приликом вашег првог роњења,
916
00:56:28,344 --> 00:56:30,262
стигао си до Т-раскршћа?
917
00:56:30,346 --> 00:56:31,514
Јесам, да.
918
00:56:33,557 --> 00:56:36,268
Да ли желите брифинг
на остатку пута?
919
00:56:37,770 --> 00:56:39,730
Да, молим те. Уђи.
920
00:56:44,819 --> 00:56:46,362
[Рицк] Стигао си овде.
921
00:56:47,321 --> 00:56:50,741
Имаш
роњење од 250 метара овде,
922
00:56:50,825 --> 00:56:52,243
са уским процепом,
923
00:56:52,326 --> 00:56:55,371
једва широка рамена,
у комору 7.
924
00:56:55,454 --> 00:56:57,081
Онда морате да се скинете
925
00:56:57,164 --> 00:57:00,584
и носите своју опрему
преко дугачке стенске полице
926
00:57:00,668 --> 00:57:02,128
да стигнете до плаже Патаја.
927
00:57:02,211 --> 00:57:03,337
Затим следи тежак зарон.
928
00:57:04,922 --> 00:57:07,675
То је дуг, плитак тунел,
929
00:57:07,758 --> 00:57:11,971
мало уврнутији од овога,
350 метара.
930
00:57:12,054 --> 00:57:15,099
Нема видљивости. Повлачење против
веома јаке струје.
931
00:57:15,182 --> 00:57:16,892
Уопште нема простора за главу.
932
00:57:16,976 --> 00:57:19,687
А ту су и подрези
на свим кривинама.
933
00:57:19,770 --> 00:57:21,147
Они су веома, веома опасни.
934
00:57:21,230 --> 00:57:24,483
Дакле, увек се морате држати
на широј страни линије,
935
00:57:24,567 --> 00:57:26,694
или ћеш бити заробљен.
936
00:57:26,777 --> 00:57:29,238
На крају тога,
стићи ћеш до момака.
937
00:57:30,573 --> 00:57:33,284
[Џон] И јесте
веома физичко роњење.
938
00:57:33,367 --> 00:57:35,202
Дакле, покушајте да уштедите
две трећине вашег ваздуха
939
00:57:35,286 --> 00:57:36,370
улазак,
тако да можете да се вратите.
940
00:57:36,453 --> 00:57:37,955
стићи ћемо тамо.
941
00:57:38,038 --> 00:57:38,873
Стићи ћемо до момака данас.
942
00:57:38,956 --> 00:57:39,874
[Јохн] Да.
943
00:57:39,957 --> 00:57:41,292
[на тајландском]
Хајде да се спакујемо.
944
00:57:41,375 --> 00:57:42,751
[на енглеском]
Срећно, Киет.
945
00:57:42,835 --> 00:57:43,752
Хвала.
946
00:57:45,880 --> 00:57:47,006
Хвала.
947
00:57:48,215 --> 00:57:49,383
Срећно.
948
00:57:51,010 --> 00:57:52,428
Урадиће добар посао.
949
00:57:53,053 --> 00:57:54,638
То су наши момци унутра.
950
00:57:54,722 --> 00:57:56,348
[Рицк] Хмм.
951
00:57:56,432 --> 00:57:58,017
Види, знам
твоји људи су чврсти,
952
00:57:59,602 --> 00:58:01,270
али то неће бити лако
за њих.
953
00:58:27,922 --> 00:58:29,131
[птичице цвркућу]
954
00:58:33,802 --> 00:58:35,179
[вода бубри]
955
00:58:35,262 --> 00:58:36,639
[тешко дисање
кроз маске]
956
00:58:42,269 --> 00:58:44,271
[куцање резервоара и
шкрипање о површину]
957
00:58:48,025 --> 00:58:49,610
[бори се]
958
00:59:02,873 --> 00:59:03,874
[грунтање]
959
00:59:29,733 --> 00:59:30,567
[објекти звекет]
960
00:59:34,113 --> 00:59:36,115
[Рука упозорава друге на тајландском]
961
00:59:37,324 --> 00:59:39,201
[Прем говори тајландски]
962
00:59:41,495 --> 00:59:42,538
Нави СЕАЛс.
963
00:59:43,956 --> 00:59:45,541
[дечаци причају узбуђено]
964
00:59:47,584 --> 00:59:48,419
[Др. Карн говори тајландски]
965
00:59:48,502 --> 00:59:50,879
Није лоше за једанаест дана
без хране.
966
00:59:50,963 --> 00:59:53,257
Момци на северу,
тешки су.
967
00:59:53,340 --> 00:59:54,758
[дечаци се смеју]
968
00:59:54,842 --> 00:59:57,594
Имамо мало хране и батерија.
969
00:59:59,722 --> 01:00:01,181
[неразговетно брбљање]
970
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
По два залогаја.
971
01:00:05,019 --> 01:00:06,979
Морамо их сачувати за касније.
972
01:00:15,112 --> 01:00:15,988
Тренер.
973
01:00:16,613 --> 01:00:18,157
Ја сам доктор.
974
01:00:18,240 --> 01:00:19,908
Идем да проверим момке.
975
01:00:19,992 --> 01:00:21,160
[Тренер Ек пристаје]
976
01:00:24,955 --> 01:00:25,789
како се зовеш?
977
01:00:25,873 --> 01:00:26,707
Арм.
978
01:00:26,790 --> 01:00:27,708
Арм.
979
01:00:29,918 --> 01:00:31,045
Веома си јак.
980
01:00:45,934 --> 01:00:46,935
Киет.
981
01:00:48,812 --> 01:00:51,398
Кисеоник у пећини
је испод двадесет.
982
01:00:54,485 --> 01:00:55,819
Јаи.
983
01:00:55,903 --> 01:00:57,988
Имамо довољно ваздуха
да се један од нас врати.
984
01:00:58,072 --> 01:01:00,491
Користили смо више тенкова
него што смо планирали.
985
01:01:02,117 --> 01:01:03,869
Узми и врати се у базу.
986
01:01:05,829 --> 01:01:07,456
Пријавите мерач кисеоника
је близу црвене зоне.
987
01:01:13,087 --> 01:01:14,046
Да ли разумете ситуацију?
988
01:01:19,885 --> 01:01:21,720
Остајемо овде са вама.
989
01:01:21,804 --> 01:01:22,930
[дечаци навијају]
990
01:01:23,013 --> 01:01:25,015
[узбуђено брбљање]
991
01:01:30,062 --> 01:01:31,397
[Јаи грунтинг]
992
01:01:33,190 --> 01:01:34,441
Донеси Јаиу мало воде.
993
01:01:35,484 --> 01:01:36,944
Грчи му се!
994
01:01:37,027 --> 01:01:38,529
[хитно ћаскање]
995
01:01:42,866 --> 01:01:44,326
[неразговетно брбљање]
996
01:01:53,502 --> 01:01:57,673
Сад видите зашто министар
оставио мене на челу.
997
01:02:05,347 --> 01:02:08,267
Сада морнарички фоке
стигли до дечака.
998
01:02:08,350 --> 01:02:11,770
Они ће подржати момке,
999
01:02:11,854 --> 01:02:15,065
док се припремамо за следећу фазу
спасавања.
1000
01:02:15,149 --> 01:02:16,692
[мрмљање]
1001
01:02:16,775 --> 01:02:19,194
дајем реч свима,
1002
01:02:19,278 --> 01:02:22,573
дечаци ће сигурно изаћи.
1003
01:02:23,365 --> 01:02:25,367
[људи навијају
и аплаудира]
1004
01:02:34,668 --> 01:02:35,961
[срећно брбљање]
1005
01:02:40,507 --> 01:02:41,341
Гувернеру, господине.
1006
01:02:42,009 --> 01:02:43,469
Извините, гувернеру.
1007
01:02:43,552 --> 01:02:45,888
Како могу помоћи?
1008
01:02:45,971 --> 01:02:47,848
Могу ли говорити
са гувернером молим?
1009
01:02:47,931 --> 01:02:51,143
Гувернер је заузет.
могу ти помоћи.
1010
01:02:52,978 --> 01:02:56,607
Наше породице су Схан.
Немамо личне карте.
1011
01:02:56,690 --> 01:02:58,275
Хоће ли и даље помоћи нашим момцима?
1012
01:02:58,358 --> 01:02:59,943
Хоће ли и њих спасити?
1013
01:03:00,027 --> 01:03:01,320
[Оливија на енглеском]
Да ли је све у реду?
1014
01:03:01,403 --> 01:03:03,030
Па, она се боји
њен дечак неће бити спашен.
1015
01:03:03,113 --> 01:03:05,240
Они су Шан из Мјанмара,
одмах преко границе.
1016
01:03:05,324 --> 01:03:06,241
без држављанства.
1017
01:03:06,325 --> 01:03:08,160
[на тајландском]
1018
01:03:08,243 --> 01:03:12,456
Не брини, твој син ће бити спашен
из пећине са свима осталима.
1019
01:03:12,539 --> 01:03:15,501
Требао би бити поносан на свог сина.
Био је веома стрпљив.
1020
01:03:16,877 --> 01:03:18,003
Гувернеру!
1021
01:03:19,379 --> 01:03:21,381
Прошло је већ дванаест дана.
1022
01:03:21,465 --> 01:03:23,842
Унутра је мрачно и хладно
без хране.
1023
01:03:23,926 --> 01:03:25,928
Колико дуго могу дечаци
бити стрпљив?
1024
01:03:26,011 --> 01:03:27,429
Када их извлачиш?
1025
01:03:27,513 --> 01:03:28,680
[Прија говори]
1026
01:03:28,764 --> 01:03:30,307
Постоје три СЕАЛ-а
боравећи са дечацима.
1027
01:03:30,390 --> 01:03:32,643
Планирамо да пошаљемо храну.
1028
01:03:33,644 --> 01:03:34,686
Разумем како се осећаш.
1029
01:03:36,146 --> 01:03:37,523
Како можеш да разумеш?
1030
01:03:38,774 --> 01:03:40,817
Да ли ће твој син умрети?
1031
01:03:48,784 --> 01:03:50,744
[извињење на тајландском]
1032
01:03:59,253 --> 01:04:01,630
Неко ће морати
смислити нешто.
1033
01:04:06,051 --> 01:04:07,511
Рицк.
1034
01:04:07,594 --> 01:04:09,012
Вау. о чему размишљаш?
1035
01:04:12,432 --> 01:04:14,601
Само луда идеја.
1036
01:04:15,394 --> 01:04:16,687
-Па реци ми.
-[тутс]
1037
01:04:18,814 --> 01:04:20,274
Рицк, лудило је боље
него ништа.
1038
01:04:20,357 --> 01:04:21,358
Немамо ништа.
1039
01:04:22,192 --> 01:04:23,151
Зовемо Харија.
1040
01:04:24,695 --> 01:04:25,612
-Харри?
-Ммм.
1041
01:04:26,989 --> 01:04:28,073
Доктор Харис.
1042
01:04:36,790 --> 01:04:37,666
[тихо се смеје]
1043
01:04:39,710 --> 01:04:41,628
-То је бриљантно.
-Ммм.
1044
01:04:42,170 --> 01:04:43,797
Или луди.
1045
01:04:45,090 --> 01:04:46,049
Или обоје.
1046
01:04:49,720 --> 01:04:50,721
[уздахне]
1047
01:04:51,597 --> 01:04:52,806
Не знам да ли би то урадио.
1048
01:04:52,889 --> 01:04:54,474
Ја... не познајем човека,
1049
01:04:55,392 --> 01:04:56,685
али, мислим...
1050
01:04:58,270 --> 01:05:00,856
Кладим се да би дошао да је мислио
било је само да пружим руку.
1051
01:05:05,277 --> 01:05:06,111
[Рицк] Хмм.
1052
01:05:07,195 --> 01:05:09,197
Можда то купи.
1053
01:05:09,281 --> 01:05:10,282
Он је добар ронилац.
1054
01:05:10,824 --> 01:05:11,742
Да.
1055
01:05:14,119 --> 01:05:15,621
Могли бисмо користити
још пар ронилаца
1056
01:05:15,704 --> 01:05:17,497
ко може да се носи
ипак спасилачки рад.
1057
01:05:17,581 --> 01:05:19,833
Мислио сам на Џејсона.
Знаш?
1058
01:05:19,916 --> 01:05:21,084
Ако није превише љут
1059
01:05:21,168 --> 01:05:22,419
да није
већ је питан.
1060
01:05:22,502 --> 01:05:24,212
[Џон се смеје]
1061
01:05:24,296 --> 01:05:25,672
Можда Цхрис Јевелл.
1062
01:05:28,091 --> 01:05:29,801
Ви мислите
Цхрис ће бити спреман?
1063
01:05:29,885 --> 01:05:31,887
-Сви кажу да је одличан.
-Ммм-хмм.
1064
01:05:32,929 --> 01:05:34,640
Јасон каже да је јак.
1065
01:05:34,723 --> 01:05:36,767
Наравно, никада није завршио
овакво спасење.
1066
01:05:37,934 --> 01:05:38,935
Позваћу га.
1067
01:05:40,187 --> 01:05:41,271
-Да?
-У реду.
1068
01:05:42,981 --> 01:05:44,066
[уздахне]
1069
01:05:46,401 --> 01:05:48,153
[радници који говоре тајландски]
1070
01:05:54,910 --> 01:05:56,870
[Саман на енглеском]
Цхрис, да ти покажем.
1071
01:05:56,953 --> 01:05:59,623
Дакле, носите
један оброк дневно
1072
01:05:59,706 --> 01:06:01,208
за једну недељу
за све у пећини.
1073
01:06:01,291 --> 01:06:02,626
-У реду. У реду. Да.
-У реду.
1074
01:06:02,709 --> 01:06:04,503
[неразговетно брбљање]
1075
01:06:11,176 --> 01:06:15,013
Јасоне, пази
на Крису, да?
1076
01:06:15,097 --> 01:06:16,223
[Јасон] Да.
Биће он добро.
1077
01:06:16,306 --> 01:06:18,308
Он је млад.
Сећаш се младости, Рицк?
1078
01:06:18,392 --> 01:06:20,352
Нисам толико заостао.
1079
01:06:24,147 --> 01:06:25,691
-[вода бубри]
-[куцање резервоара]
1080
01:06:27,484 --> 01:06:28,485
-[куца]
-[грунта]
1081
01:06:52,843 --> 01:06:54,344
[Јохн] Имамо храну.
1082
01:06:54,428 --> 01:06:55,971
[дечаци говоре тајландски]
1083
01:07:05,397 --> 01:07:06,815
[брбљање на тајландском]
1084
01:07:13,280 --> 01:07:14,865
[капа вода]
1085
01:07:25,500 --> 01:07:27,586
Мислио сам да би деца волела
писати њиховим родитељима.
1086
01:07:28,211 --> 01:07:29,171
Да.
1087
01:07:29,254 --> 01:07:30,547
Добро. Хвала.
1088
01:07:30,630 --> 01:07:32,799
[дечаци читају на тајландском]
1089
01:07:34,468 --> 01:07:35,552
[на тајландском]
1090
01:07:35,635 --> 01:07:36,803
Папир за писање писама.
1091
01:07:40,599 --> 01:07:42,809
Чудно је.
1092
01:07:42,893 --> 01:07:45,395
Родитељи ми се захваљују
за бригу о својој деци.
1093
01:07:46,646 --> 01:07:48,815
Мислио сам да ће ме кривити.
1094
01:07:49,357 --> 01:07:50,817
[јецање]
1095
01:07:50,901 --> 01:07:52,486
Нико те не криви, тренеру.
1096
01:07:58,408 --> 01:08:00,827
[машина зуји]
1097
01:08:00,911 --> 01:08:02,245
[на енглеском] Неко
дајте ово њиховим родитељима.
1098
01:08:02,329 --> 01:08:03,205
Белешке од дечака.
1099
01:08:03,288 --> 01:08:04,122
У реду.
1100
01:08:06,500 --> 01:08:08,460
Па, јесам ли прошао?
1101
01:08:08,543 --> 01:08:10,420
-Шта?
-Јесам ли прошао?
1102
01:08:10,504 --> 01:08:12,464
-Не, био си ужасан.
-[обојица се смеју]
1103
01:08:12,547 --> 01:08:13,799
-Био си сјајан. Био си сјајан.
-Добро.
1104
01:08:14,758 --> 01:08:17,302
Па, то је прилично зарон.
1105
01:08:17,385 --> 01:08:19,054
Како дођавола мислиш
хоћемо ли извући ту децу?
1106
01:08:20,639 --> 01:08:22,057
Радимо на томе.
1107
01:08:25,519 --> 01:08:26,853
[коментатор на ТВ] Само
преостале секунде на сату.
1108
01:08:26,937 --> 01:08:28,230
Нејмар то није могао
са том последњом провером.
1109
01:08:28,313 --> 01:08:29,606
и то је то,
звиждаљка је одсвирана.
1110
01:08:29,689 --> 01:08:31,399
Белгија је победила Бразил.
1111
01:08:31,483 --> 01:08:33,652
Фаворити су били
испао са Светског првенства.
1112
01:08:33,735 --> 01:08:34,820
Белгија је готова
до полу...
1113
01:08:36,446 --> 01:08:37,572
[Бас] Ја ћу узети торбе.
1114
01:08:37,656 --> 01:08:38,907
[Харри] Хвала, Бас.
1115
01:08:40,116 --> 01:08:41,284
Хеј, Харри.
1116
01:08:42,494 --> 01:08:44,120
-Драго ми је да си успео.
-[уздахне]
1117
01:08:45,872 --> 01:08:46,748
Друже, хвала
што си ме довео.
1118
01:08:46,832 --> 01:08:48,083
[Рицк] Ох, наравно.
1119
01:08:48,166 --> 01:08:50,210
- Драго ми је, Хари.
-Па, какво задовољство.
1120
01:08:50,293 --> 01:08:51,670
-Како је прошао лет?
-О, то је било прилично добро.
1121
01:08:51,753 --> 01:08:54,631
Само, добијање дозвола
је проклета гњаважа.
1122
01:08:54,714 --> 01:08:55,841
[Рицк] Хоћеш да видиш пећину?
1123
01:08:55,924 --> 01:08:57,300
Да.
Због тога сам овде.
1124
01:08:57,384 --> 01:08:58,677
-[Рицк] Хајде онда.
-[Хари] У реду.
1125
01:08:59,886 --> 01:09:00,971
[Јован] Породице,
1126
01:09:01,054 --> 01:09:03,431
били су овде
од првог дана.
1127
01:09:03,515 --> 01:09:05,183
Ох, замислите шта су
пролазећи кроз.
1128
01:09:05,267 --> 01:09:07,602
Успели смо да донесемо неке
писма за њих од деце.
1129
01:09:07,686 --> 01:09:08,687
Ох, да?
1130
01:09:08,770 --> 01:09:10,063
[неразговетно брбљање]
1131
01:09:13,275 --> 01:09:16,361
И за око 2,5 хиљада,
тамо су.
1132
01:09:17,904 --> 01:09:18,947
[Харри] То је то.
1133
01:09:20,949 --> 01:09:22,868
Дакле, ко други
одговорио на позив?
1134
01:09:22,951 --> 01:09:24,244
Кога још имаш овде?
1135
01:09:24,327 --> 01:09:26,121
Ох, долазе рониоци
из свих крајева.
1136
01:09:26,204 --> 01:09:28,498
Имамо Јасона Маллинсона
са нама и Крисом Џуелом.
1137
01:09:28,582 --> 01:09:30,125
Вау.
1138
01:09:30,208 --> 01:09:31,376
Тхе Авесоме Фоурсоме.
1139
01:09:33,420 --> 01:09:35,171
Нисам у истој лиги
као ви момци, али...
1140
01:09:38,592 --> 01:09:40,969
Али имаш вештину
1141
01:09:41,052 --> 01:09:42,512
ништа од осталих
од нас јесу, Хари.
1142
01:09:43,221 --> 01:09:44,222
[Хари се смеје]
1143
01:09:44,681 --> 01:09:45,891
Шта је то?
1144
01:09:45,974 --> 01:09:47,726
Па, он говори о томе
ваша област стручности.
1145
01:09:50,020 --> 01:09:51,229
Ја сам анестезиолог.
1146
01:09:51,313 --> 01:09:52,397
Тачно.
1147
01:09:54,482 --> 01:09:55,609
бр.
1148
01:09:57,402 --> 01:09:58,361
Не!
1149
01:09:59,195 --> 01:10:00,530
Не, не, не. бр.
1150
01:10:01,823 --> 01:10:03,533
То им је једина шанса.
1151
01:10:03,617 --> 01:10:05,577
Рицк, то је лудо.
1152
01:10:05,660 --> 01:10:07,871
То је неетично. то је...
1153
01:10:07,954 --> 01:10:09,706
То је противзаконито, у реду?
1154
01:10:09,789 --> 01:10:11,499
и свеједно,
једноставно не би функционисало.
1155
01:10:11,583 --> 01:10:13,293
Па ти то не знаш.
То никада раније није урађено.
1156
01:10:13,376 --> 01:10:14,628
Не, убићеш их.
1157
01:10:16,630 --> 01:10:18,506
Они ће ионако умрети.
1158
01:10:21,635 --> 01:10:22,844
Види, мислим...
1159
01:10:24,804 --> 01:10:25,931
покушали смо.
1160
01:10:26,014 --> 01:10:28,016
Ми... Мислили смо
свега.
1161
01:10:29,476 --> 01:10:31,728
Да, тако сте звали
Докторе Хари.
1162
01:10:31,811 --> 01:10:32,812
[Хари се руга]
1163
01:10:35,398 --> 01:10:39,194
Нисам дошао овде
да убијем децу, Рицк.
1164
01:10:39,277 --> 01:10:41,404
Дошао сам овде
да вам помогнем да их спасете.
1165
01:10:41,488 --> 01:10:42,948
-У реду.
-Да?
1166
01:10:43,031 --> 01:10:44,491
Да, у праву си.
у праву си.
1167
01:10:44,574 --> 01:10:46,785
Мислим, ми смо...
Само смо очајни.
1168
01:10:46,868 --> 01:10:47,953
-То је лоша идеја.
-Да.
1169
01:10:48,036 --> 01:10:50,163
-То је једина идеја.
-Остави то, Рицк.
1170
01:10:50,246 --> 01:10:51,498
Да. Харри је стручњак.
1171
01:10:51,581 --> 01:10:53,124
Ако каже да се то не може учинити,
онда се то не може учинити.
1172
01:10:56,836 --> 01:10:58,338
Било шта друго што могу да урадим,
1173
01:10:58,421 --> 01:10:59,965
-Ја ћу.
-Наравно.
1174
01:11:00,048 --> 01:11:01,967
Очигледно, дао сам заклетву,
а ја...
1175
01:11:02,050 --> 01:11:03,093
Разумео.
1176
01:11:03,176 --> 01:11:04,719
-Наставићемо да истражујемо.
-Да?
1177
01:11:04,803 --> 01:11:05,971
-Да. Наставите да истражујете.
-Да.
1178
01:11:06,054 --> 01:11:07,472
Добро је имати те
на броду, Хари.
1179
01:11:07,555 --> 01:11:08,473
У реду.
1180
01:11:15,438 --> 01:11:17,107
Ох, Рицк.
1181
01:11:17,190 --> 01:11:18,066
[репортер говори француски]
1182
01:11:18,149 --> 01:11:20,610
Како се ниво кисеоника смањује
у пећини,
1183
01:11:20,694 --> 01:11:23,947
Тајландске морнаричке фоке удвостручују своје напоре
да помогне заробљеним дечацима.
1184
01:11:24,030 --> 01:11:27,993
Ваздух који удишемо садржи око
двадесет један проценат кисеоника.
1185
01:11:28,076 --> 01:11:30,620
Ниво у пећини
је мање од шеснаест процената.
1186
01:11:31,329 --> 01:11:32,205
[Арнонт говори тајландски]
1187
01:11:32,288 --> 01:11:33,123
Саман.
1188
01:11:33,206 --> 01:11:34,082
јеси ли добро?
1189
01:11:34,165 --> 01:11:35,834
[Саман поздравља]
1190
01:11:35,917 --> 01:11:37,669
Хвала што сте ми дозволили
однети дечацима влажна одела.
1191
01:11:37,752 --> 01:11:38,586
[Арнонт говорећи]
1192
01:11:38,670 --> 01:11:40,046
ја сам срећан
могао би пружити руку.
1193
01:11:40,672 --> 01:11:41,881
ја ћу помоћи.
1194
01:11:45,885 --> 01:11:47,220
[неразговетно брбљање]
1195
01:11:54,602 --> 01:11:55,603
[грунта]
1196
01:11:57,605 --> 01:11:58,815
Хвала Саман.
1197
01:11:58,898 --> 01:12:00,066
-[пита на тајском]
-Ммм.
1198
01:12:09,159 --> 01:12:10,326
[вода бубри]
1199
01:12:58,958 --> 01:13:00,335
[тешко дисање
кроз маске]
1200
01:13:53,638 --> 01:13:55,181
[шиштање]
1201
01:13:58,852 --> 01:14:00,228
[пригушено гунђање]
1202
01:14:11,614 --> 01:14:12,824
[пригушено гунђање]
1203
01:14:56,242 --> 01:14:58,036
[пиштање]
1204
01:15:09,255 --> 01:15:11,257
[наставља да шишти]
1205
01:15:26,814 --> 01:15:28,149
[престаје да шишта]
1206
01:15:57,136 --> 01:15:59,180
[СЕАЛ говори тајландски на радију]
1207
01:15:59,264 --> 01:16:00,515
[говори тајландски]
1208
01:16:14,904 --> 01:16:16,656
[свира етерична музика]
1209
01:16:25,331 --> 01:16:26,374
[Арнонт уздише]
1210
01:16:31,087 --> 01:16:33,089
[етерична музика се наставља]
1211
01:16:35,174 --> 01:16:36,509
[репортер на енглеском]
Недавна смрт
1212
01:16:36,592 --> 01:16:39,220
из тајландске морнарице СЕАЛ Саман Гунан
подсећа све
1213
01:16:39,304 --> 01:16:40,680
од праведног
како је невероватно опасно
1214
01:16:40,763 --> 01:16:42,849
и изазовно је
у пећинама.
1215
01:16:42,932 --> 01:16:44,475
Ово је био обучени морнарички ронилац.
1216
01:16:44,559 --> 01:16:45,852
[на тајландском]
Што се тиче Саманове сахране,
1217
01:16:45,935 --> 01:16:47,603
влада ће уредити
сахрану са пуним почастима.
1218
01:16:47,687 --> 01:16:49,355
[репортер на енглеском] Како
биће много теже
1219
01:16:49,439 --> 01:16:50,940
за 12 деце
а њихов тренер?
1220
01:16:51,024 --> 01:16:52,817
Спасиоци су сада
покушава да извор
1221
01:16:52,900 --> 01:16:56,112
ронилачка опрема и мокра одела
за најмање дечаке.
1222
01:16:56,195 --> 01:16:59,282
Без алтернативних улаза
и кисеоника понестаје,
1223
01:16:59,365 --> 01:17:02,702
изронити их и даље се појављује
да буде најбоља опција.
1224
01:17:02,785 --> 01:17:04,746
Цео народ
са нестрпљењем чека
1225
01:17:04,829 --> 01:17:06,414
за оно што ће бити следеће.
1226
01:17:13,171 --> 01:17:14,422
[Харри] Позови ме. Да.
1227
01:17:16,341 --> 01:17:18,343
биће
нема више морнаричких ронилаца
1228
01:17:18,426 --> 01:17:22,013
превазилазећи комору 3
до даљег.
1229
01:17:33,649 --> 01:17:34,984
[мобилни телефон вибрира]
1230
01:17:36,235 --> 01:17:37,695
[прочишћава грло]
1231
01:17:37,779 --> 01:17:39,238
Извините. Извините момци.
1232
01:17:40,740 --> 01:17:41,949
Здраво, човече.
1233
01:17:43,159 --> 01:17:44,410
Исусе Христе.
1234
01:17:47,622 --> 01:17:48,873
[звони линија]
1235
01:17:54,420 --> 01:17:56,381
Хеј, Маттхев. Тата је.
1236
01:17:56,464 --> 01:17:58,466
[Маттхев] Тата!
Враћаш ли се кући?
1237
01:18:00,218 --> 01:18:02,553
Ух, не још неколико дана.
1238
01:18:02,637 --> 01:18:04,806
Чули смо да је неко умро
тамо напољу.
1239
01:18:04,889 --> 01:18:06,808
да, да,
један од тајландских ронилаца.
1240
01:18:06,891 --> 01:18:09,727
Момак по имену Саман.
Он је био...
1241
01:18:09,811 --> 01:18:13,231
Био је праведан
помаже, и...
1242
01:18:13,314 --> 01:18:15,441
Да, да, тужно је.
1243
01:18:16,609 --> 01:18:19,028
да ли мислите
извући ћеш момке?
1244
01:18:19,112 --> 01:18:20,279
Хоћемо ако можемо.
1245
01:18:21,531 --> 01:18:24,158
Само покушавамо
да то схватим.
1246
01:18:24,242 --> 01:18:27,620
Мислим, компликовано је,
1247
01:18:27,703 --> 01:18:29,664
али трудимо се...
Покушавамо да то схватимо сада.
1248
01:18:31,457 --> 01:18:35,128
Ух, у сваком случају,
како стоје ствари код тебе?
1249
01:18:35,211 --> 01:18:36,546
јеси ли добро?
1250
01:18:37,880 --> 01:18:39,090
[неразговетно брбљање]
1251
01:18:40,258 --> 01:18:41,634
Да ли желите један?
1252
01:18:41,717 --> 01:18:43,719
Ух, не.
1253
01:18:43,803 --> 01:18:47,014
Управо сам сазнао да је мој тата био
одведен у болницу.
1254
01:18:47,098 --> 01:18:48,599
Дакле, само трче
неколико тестова.
1255
01:18:48,683 --> 01:18:50,309
Његово срце никада није било
врло добро.
1256
01:18:51,644 --> 01:18:53,479
Жао ми је што чујем за то.
1257
01:18:53,563 --> 01:18:55,273
Он је прилично тврд.
1258
01:18:56,232 --> 01:18:57,692
Стигао је до 88.
1259
01:18:59,193 --> 01:19:01,320
-[нежно се смеје]
-Ум, слушај.
1260
01:19:05,241 --> 01:19:06,742
Да смо имали праву резервну копију,
1261
01:19:08,077 --> 01:19:10,329
можда, само можда
1262
01:19:10,413 --> 01:19:13,416
један или два или три,
ако будемо имали среће,
1263
01:19:13,499 --> 01:19:15,501
те деце
можда само прође.
1264
01:19:17,420 --> 01:19:20,256
Али ти говориш о
петосатног роњења.
1265
01:19:20,339 --> 01:19:21,799
-Тако је.
-То значи да
1266
01:19:21,883 --> 01:19:24,927
мораће да имају
допунске снимке успут.
1267
01:19:25,011 --> 01:19:26,846
А онда си добио
проблем пљувачке.
1268
01:19:26,929 --> 01:19:28,264
Чак и ако се маске држе,
1269
01:19:28,347 --> 01:19:29,390
постоји врло добра шанса
1270
01:19:29,474 --> 01:19:30,600
они ће се задавити,
у реду?
1271
01:19:30,683 --> 01:19:32,351
Цела ствар је луда.
1272
01:19:32,435 --> 01:19:34,061
ни не знам
зашто то говорим.
1273
01:19:34,145 --> 01:19:35,771
Јер човек је већ умро.
1274
01:19:37,982 --> 01:19:39,650
-Да.
-А та деца немају много времена.
1275
01:19:41,277 --> 01:19:42,278
Харри.
1276
01:19:42,945 --> 01:19:44,322
не радимо ништа,
1277
01:19:44,405 --> 01:19:45,573
ми ћемо их донети
сигурно мртав.
1278
01:19:47,825 --> 01:19:49,494
Али ако умру
док их износимо,
1279
01:19:50,536 --> 01:19:51,954
барем ћемо покушати.
1280
01:19:55,917 --> 01:19:56,792
[Хари се руга]
1281
01:20:07,386 --> 01:20:08,346
Седатед?
1282
01:20:09,514 --> 01:20:10,640
Колико седати?
1283
01:20:14,352 --> 01:20:17,188
Потпуно. Потпуно без свести.
1284
01:20:17,271 --> 01:20:19,232
То је једини начин
можемо их избацити.
1285
01:20:19,315 --> 01:20:20,483
[Рицк] Ммм.
1286
01:20:20,566 --> 01:20:22,151
Морају бити инертни.
1287
01:20:22,235 --> 01:20:23,694
Потпуно мирно.
1288
01:20:23,778 --> 01:20:26,405
Извадићемо их
попут пакета.
1289
01:20:28,574 --> 01:20:31,035
А ти си анестезиолог?
1290
01:20:31,827 --> 01:20:33,621
Да. Да, јесам.
1291
01:20:34,956 --> 01:20:35,790
Прееиа.
1292
01:20:35,873 --> 01:20:36,707
[на тајландском]
1293
01:20:36,791 --> 01:20:37,917
Не записи ово.
1294
01:20:39,418 --> 01:20:41,379
[на енглеском]
Колико је безбедна ова процедура?
1295
01:20:46,634 --> 01:20:48,261
[ругање]
1296
01:20:48,344 --> 01:20:51,180
На то једноставно не могу да одговорим.
1297
01:20:51,264 --> 01:20:52,640
Јер никад нисам
урадио то раније.
1298
01:20:54,850 --> 01:20:56,644
колико ја знам,
нико никада није.
1299
01:20:59,564 --> 01:21:00,565
у...
1300
01:21:02,108 --> 01:21:04,610
У теорији, могло би да функционише.
1301
01:21:06,070 --> 01:21:11,450
Али ми причамо о
давање анестетика
1302
01:21:11,534 --> 01:21:15,246
под условима у којима само
не могу пратити ефекат.
1303
01:21:16,914 --> 01:21:19,834
Дакле, превише
1304
01:21:19,917 --> 01:21:21,961
и дисање
може једноставно да се искључи.
1305
01:21:23,254 --> 01:21:25,715
И премало и, ух...
[удари]
1306
01:21:27,842 --> 01:21:29,677
Ако се пробуде под водом,
1307
01:21:31,846 --> 01:21:33,389
могу да се удаве.
1308
01:21:35,516 --> 01:21:36,642
[прочишћава грло]
1309
01:21:38,269 --> 01:21:41,606
Дакле, очекујете,
ух, жртве?
1310
01:21:42,315 --> 01:21:44,859
Да. Очекујем жртве.
1311
01:21:46,694 --> 01:21:48,654
-[камере кликну]
-[репортер 1] Министре, ево!
1312
01:21:50,031 --> 01:21:50,990
[репортер 2] Гувернеру!
1313
01:21:52,617 --> 01:21:54,410
[Бас] Министар долази.
1314
01:21:57,121 --> 01:21:59,081
[репортер 3] Гувернеру,
овамо! господине!
1315
01:22:09,133 --> 01:22:10,217
[на тајландском]
1316
01:22:10,301 --> 01:22:13,679
Сада се операција може наставити.
1317
01:22:17,892 --> 01:22:19,060
Да, министре.
1318
01:22:26,901 --> 01:22:28,694
[на енглеском]
Нека будеш успешан.
1319
01:22:37,662 --> 01:22:40,581
Нико не сме да зна за...
1320
01:22:41,874 --> 01:22:43,334
методом који предлажете.
1321
01:22:44,752 --> 01:22:46,587
Чак ни родитељи.
1322
01:22:49,674 --> 01:22:50,675
Дајте све од себе.
1323
01:22:52,218 --> 01:22:53,344
И ако не успемо,
1324
01:22:55,012 --> 01:22:57,765
неуспех је само мој.
1325
01:23:02,937 --> 01:23:03,771
У реду.
1326
01:23:04,563 --> 01:23:05,564
[врата се затварају]
1327
01:23:06,816 --> 01:23:08,359
[Хари грца, уздише]
1328
01:23:12,321 --> 01:23:13,155
[Тханет говори тајландски]
1329
01:23:13,239 --> 01:23:16,951
Ваше волонтирање
а напор је критичан.
1330
01:23:17,034 --> 01:23:20,663
Што брже се пловни путеви могу преусмерити
пре него што се врате монсуни,
1331
01:23:20,746 --> 01:23:23,165
што више времена
можемо купити за дечаке.
1332
01:23:23,249 --> 01:23:26,127
Они нам говоре
бране помажу.
1333
01:23:26,210 --> 01:23:28,713
То омогућава да се
рониоци да дођу до дечака.
1334
01:23:28,796 --> 01:23:30,923
Али ако не изградимо довољно,
1335
01:23:31,006 --> 01:23:34,301
када стигну монсуни,
дечаци ће се удавити.
1336
01:23:38,597 --> 01:23:40,307
[спикер на енглеском] ...не
укључен у операцију,
1337
01:23:40,391 --> 01:23:42,518
молим вас љубазно напустите
подручје базног кампа.
1338
01:23:42,601 --> 01:23:43,936
[неразговетно брбљање]
1339
01:23:44,019 --> 01:23:46,313
[најављивач на тајландском]
1340
01:23:50,276 --> 01:23:52,027
[на енглеском]
Пажња, молим.
1341
01:23:52,111 --> 01:23:54,780
Сви медији и они
није укључен у операцију,
1342
01:23:54,864 --> 01:23:56,782
молим те остави
подручје базног кампа.
1343
01:23:58,617 --> 01:23:59,618
ста се десава?
1344
01:24:00,745 --> 01:24:03,497
То су ТВ момци,
вести момци,
1345
01:24:03,581 --> 01:24:05,124
сви су послани.
1346
01:24:06,208 --> 01:24:08,252
Тако да не виде
тела излазе.
1347
01:24:16,761 --> 01:24:17,762
[на енглеском]
Извините. Извините.
1348
01:24:17,845 --> 01:24:19,138
[говори тајландски]
1349
01:24:23,642 --> 01:24:24,852
[на енглеском]
Извини, не разумем.
1350
01:24:24,935 --> 01:24:26,479
За тебе, за момке.
1351
01:24:26,562 --> 01:24:28,272
Од Цхаиине маме, Буахом.
1352
01:24:29,648 --> 01:24:31,358
-Буахом?
-Да, да, да.
1353
01:24:31,442 --> 01:24:32,651
Благословен од светог човека.
1354
01:24:33,486 --> 01:24:35,446
У реду. Јохн.
1355
01:24:35,529 --> 01:24:36,489
[признајући на тајландском]
1356
01:24:37,656 --> 01:24:38,783
Хвала.
1357
01:24:44,997 --> 01:24:45,998
[Џон] Ево. За срећу.
1358
01:24:46,665 --> 01:24:47,958
Не веруј у срећу.
1359
01:24:48,042 --> 01:24:49,835
Само узми, узми.
Она гледа, хајде.
1360
01:24:59,887 --> 01:25:03,182
У реду.
Мораћемо да им дамо
1361
01:25:03,265 --> 01:25:06,268
поновите ударце кетамина
успут.
1362
01:25:07,645 --> 01:25:08,521
Дајемо им кет?
1363
01:25:09,230 --> 01:25:10,189
Да.
1364
01:25:10,272 --> 01:25:13,901
Сада, ињекција иде
кроз мокро одело,
1365
01:25:13,984 --> 01:25:16,237
овде у бутни мишић
или овде.
1366
01:25:17,446 --> 01:25:20,366
Свака доза треба да траје
око 30 минута.
1367
01:25:20,449 --> 01:25:23,244
Задржи мало, види,
простор на игли тамо.
1368
01:25:23,327 --> 01:25:24,995
Гурните унутра и ван.
1369
01:25:25,079 --> 01:25:26,580
То је сасвим једноставно.
1370
01:25:26,664 --> 01:25:28,374
Али када почну да се буде,
1371
01:25:28,457 --> 01:25:31,418
ви ћете морати
допуни их одмах. Да?
1372
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
Шефе.
1373
01:25:34,088 --> 01:25:35,589
-Браво, Јас.
-[смеје се]
1374
01:25:35,673 --> 01:25:37,424
[Хари] Само покушај поново.
1375
01:25:37,508 --> 01:25:39,093
[неразговетно брбљање]
1376
01:25:50,062 --> 01:25:52,231
-Срећно.
-Хмм.
1377
01:25:52,314 --> 01:25:53,440
Срећно нам свима, капетане.
1378
01:25:53,524 --> 01:25:54,775
-Јохн.
-Капетане.
1379
01:25:59,905 --> 01:26:01,657
[неразговетно брбљање се наставља]
1380
01:26:09,790 --> 01:26:12,710
[монах говори тајландски]
1381
01:26:18,173 --> 01:26:21,802
Молим се Духу Чувару
од шуме
1382
01:26:23,846 --> 01:26:27,349
да се извини
за тринаест дечака.
1383
01:26:27,433 --> 01:26:29,685
Ако су те увредили,
1384
01:26:29,768 --> 01:26:32,771
намерно
или ненамерно,
1385
01:26:34,398 --> 01:26:36,233
извињавам се
1386
01:26:36,317 --> 01:26:39,528
свим духовима у шуми.
1387
01:26:40,738 --> 01:26:42,615
И духови свуда.
1388
01:26:44,033 --> 01:26:47,995
Сви на церемонији
желео би да се моли
1389
01:26:49,204 --> 01:26:52,249
за тринаест младића
1390
01:26:52,333 --> 01:26:55,294
да се безбедно врати кући.
1391
01:27:13,228 --> 01:27:14,813
[птичице цвркућу]
1392
01:27:22,613 --> 01:27:24,823
[Јохн] Ово је комора 5, момци.
1393
01:27:24,907 --> 01:27:28,577
СЕАЛ-ови су водили електрични кабл.
Имам нека светла овде.
1394
01:27:28,661 --> 01:27:30,204
[Рицк] Отприлике на пола пута.
1395
01:27:31,205 --> 01:27:32,748
Ово су резервни резервоари
1396
01:27:32,831 --> 01:27:34,333
донели су СЕАЛ-ови
за дечаке.
1397
01:27:34,416 --> 01:27:35,501
Копирај.
1398
01:27:35,584 --> 01:27:37,711
[Јохн] Јосх, ти и Цоннор
чекај нас овде.
1399
01:27:37,795 --> 01:27:39,129
У реду, друже, да.
1400
01:27:40,464 --> 01:27:42,591
[сви грцају и дахћу]
1401
01:28:01,360 --> 01:28:03,278
[задихано]
1402
01:28:08,033 --> 01:28:10,285
У реду, стајем овде.
1403
01:28:11,912 --> 01:28:14,790
Када је први дечак
пролази кроз дуго роњење,
1404
01:28:14,873 --> 01:28:16,417
Пливам до тебе и јављам се.
1405
01:28:16,500 --> 01:28:17,751
Јер ако није
вежбање,
1406
01:28:17,835 --> 01:28:19,920
треба да знамо
пре него што још изнесемо.
1407
01:28:20,004 --> 01:28:21,380
Али ако ради...
1408
01:28:21,463 --> 01:28:22,715
-Онда настављамо са тим.
-Тако је.
1409
01:28:23,257 --> 01:28:24,758
То су пакети.
1410
01:28:24,842 --> 01:28:26,885
Ми смо само достављачи.
1411
01:28:28,053 --> 01:28:29,680
Тачно.
1412
01:28:29,763 --> 01:28:32,641
У реду, момци. Хајде да то урадимо.
1413
01:28:32,725 --> 01:28:34,059
[Крис] Да. идемо.
1414
01:28:35,644 --> 01:28:36,729
Срећно.
1415
01:28:37,396 --> 01:28:38,313
Срећно, Хари.
1416
01:28:50,576 --> 01:28:51,410
[Др. Карн говори тајландски]
1417
01:28:51,493 --> 01:28:52,453
Ово ће мало пецкати.
1418
01:28:52,536 --> 01:28:53,537
[дечак се тргне]
1419
01:28:56,707 --> 01:28:58,083
[обоје говоре тајски]
1420
01:29:00,294 --> 01:29:01,253
[звецкање]
1421
01:29:05,466 --> 01:29:07,051
[момци мрмљају]
1422
01:29:24,485 --> 01:29:26,111
[на енглеском] Данас је тај дан.
1423
01:29:26,195 --> 01:29:27,863
Почећемо да ронимо
момци напоље.
1424
01:29:27,946 --> 01:29:29,364
Можемо узети четири.
1425
01:29:29,448 --> 01:29:30,908
[на тајландском]
1426
01:29:30,991 --> 01:29:32,993
Изводе нас данас.
Али могу узети само четири.
1427
01:29:33,077 --> 01:29:33,911
[рука говори]
1428
01:29:33,994 --> 01:29:34,828
Изводе нас.
1429
01:29:34,912 --> 01:29:36,580
[дечаци узбуђено брбљају]
1430
01:29:47,299 --> 01:29:48,383
Од твоје маме.
1431
01:29:50,010 --> 01:29:51,345
Благословен од Крубе.
1432
01:29:52,596 --> 01:29:53,931
-[на енглеском] Доктор Карн.
-Да.
1433
01:29:54,014 --> 01:29:55,474
Ово је доктор Харис.
Доктор Карн.
1434
01:29:55,557 --> 01:29:57,101
-Хеј.
-[обоје поздрављају на тајландском]
1435
01:29:57,184 --> 01:29:58,727
-[на енглеском] Доктор Хари.
-Доктор Карн.
1436
01:29:59,436 --> 01:30:01,438
[Хари] Докторе, ум,
1437
01:30:01,522 --> 01:30:05,651
морате знати
шта ми овде предлажемо.
1438
01:30:05,734 --> 01:30:07,569
То је за тебе.
1439
01:30:07,653 --> 01:30:09,154
[дечаци разговарају на тајландском]
1440
01:30:25,254 --> 01:30:27,047
[Јован на енглеском]
Дакле, ко ће први?
1441
01:30:30,592 --> 01:30:31,510
Цхаи,
1442
01:30:32,010 --> 01:30:33,303
рука,
1443
01:30:33,387 --> 01:30:34,221
Аат,
1444
01:30:34,555 --> 01:30:35,389
Поом.
1445
01:30:35,472 --> 01:30:36,306
[на тајландском]
1446
01:30:36,390 --> 01:30:37,599
Цхаи, ти иди први.
1447
01:30:37,683 --> 01:30:39,434
[тихо брбљање]
1448
01:30:42,479 --> 01:30:44,356
[на енглеском] Претпостављам да сам први.
1449
01:30:50,362 --> 01:30:51,613
У реду, брада унутра.
1450
01:30:55,033 --> 01:30:57,786
-[Харри] Ух... Нема шансе. бр.
-[Јохн] Не?
1451
01:30:57,870 --> 01:31:00,205
Нема шансе, неће се запечатити.
1452
01:31:00,289 --> 01:31:01,498
[Јохн] Ухватићемо те
бољу маску.
1453
01:31:01,582 --> 01:31:02,583
[на тајландском]
1454
01:31:02,666 --> 01:31:05,002
Морају да пронађу маску
да ти одговара.
1455
01:31:06,587 --> 01:31:07,421
данас?
1456
01:31:07,880 --> 01:31:09,173
Вероватно сутра.
1457
01:31:09,256 --> 01:31:10,966
[на енглеском] Биће
у реду. Биће све у реду.
1458
01:31:11,049 --> 01:31:12,050
обећавам.
1459
01:31:12,885 --> 01:31:13,969
Добар момак.
1460
01:31:14,052 --> 01:31:16,305
[Тренер Ек говори тајландски]
Децха, иди.
1461
01:31:19,016 --> 01:31:20,392
[Јасон на енглеском]
Спреман за полазак.
1462
01:31:22,686 --> 01:31:24,563
[напета музика свира]
1463
01:31:26,815 --> 01:31:27,858
[на тајландском]
1464
01:31:27,941 --> 01:31:28,817
Отвори уста, Децха.
1465
01:31:34,531 --> 01:31:35,866
[Др. Карн наставља
инструкције]
1466
01:31:50,923 --> 01:31:51,965
[на енглеском] Руке горе.
1467
01:31:52,049 --> 01:31:53,258
[преводи на тајландски]
1468
01:32:04,353 --> 01:32:05,395
[Јован на енглеском] Окрени се.
1469
01:32:05,479 --> 01:32:06,480
[преводи на тајландски]
1470
01:32:08,690 --> 01:32:10,359
Ускоро ћеш бити кући.
1471
01:32:11,151 --> 01:32:11,985
[Цхаи говори]
1472
01:32:12,069 --> 01:32:13,987
Веже Дечи руке.
1473
01:32:14,071 --> 01:32:15,906
[сви мрмљају]
1474
01:32:23,455 --> 01:32:25,290
Биће у реду.
1475
01:32:25,374 --> 01:32:27,251
[на енглеском]
Не дозволите момцима да гледају.
1476
01:32:27,334 --> 01:32:28,877
Нема потребе да их плашите
са иглама.
1477
01:32:28,961 --> 01:32:30,921
Корак испред. Добар момак.
1478
01:32:31,004 --> 01:32:31,838
[говори тајландски]
1479
01:32:32,464 --> 01:32:34,716
Помери се назад, окрени се.
1480
01:32:36,260 --> 01:32:38,053
-[Киет говори тајландски]
-[Хари] А-ха.
1481
01:32:38,136 --> 01:32:40,264
[на енглеском]
Срећна прва муштерија.
1482
01:32:40,681 --> 01:32:42,057
Хајде.
1483
01:32:42,140 --> 01:32:43,684
Да. Мирно док идете.
1484
01:32:43,767 --> 01:32:44,851
Ево нас.
1485
01:32:44,935 --> 01:32:46,812
Дођи у моју удобну канцеларију.
1486
01:32:46,895 --> 01:32:49,273
Сада, ја сам Хари.
1487
01:32:49,356 --> 01:32:51,942
А ти си веома храбар дечак,
ти си број један.
1488
01:32:52,025 --> 01:32:54,236
и ти си срећан,
јер имаш Џејсона.
1489
01:32:54,319 --> 01:32:58,699
Он је ронилац број један
у целом свету.
1490
01:33:00,367 --> 01:33:01,743
Да ли сте нестали
Светско првенство?
1491
01:33:03,120 --> 01:33:04,746
ха? Па, погоди шта?
1492
01:33:04,830 --> 01:33:07,332
Бразил је нокаутиран, а?
1493
01:33:07,416 --> 01:33:08,709
Ти би видео
један од ових пре.
1494
01:33:08,792 --> 01:33:10,669
То је био шок, зар не?
1495
01:33:10,752 --> 01:33:12,629
Бразил, а?
1496
01:33:12,713 --> 01:33:13,588
Погоди ко их је нокаутирао?
1497
01:33:14,298 --> 01:33:15,340
Белгија.
1498
01:33:18,552 --> 01:33:20,887
Кладим се да су стварно узнемирени
о томе.
1499
01:33:20,971 --> 01:33:21,930
Белгија. [руга се]
1500
01:33:22,973 --> 01:33:24,349
Води те одавде па тако
1501
01:33:25,559 --> 01:33:27,728
можете гледати
остале игре, а?
1502
01:33:28,979 --> 01:33:32,566
Ммм. Чврст момак, а?
1503
01:33:32,649 --> 01:33:33,900
То нисам ни осетио.
1504
01:33:34,776 --> 01:33:35,777
Ммм.
1505
01:33:37,195 --> 01:33:39,156
Полако, ха? Лако.
1506
01:33:39,990 --> 01:33:40,824
[Киет говори тајландски]
1507
01:33:40,907 --> 01:33:42,367
Гледај у страну.
1508
01:33:46,121 --> 01:33:47,205
[Крис грца]
1509
01:33:47,289 --> 01:33:48,206
[Крис на енглеском]
Добро на бради.
1510
01:33:49,291 --> 01:33:50,250
[Хари] У реду,
хоћеш да га узмеш?
1511
01:33:50,334 --> 01:33:51,460
[Цхрис] Да, добро, добро.
1512
01:33:53,795 --> 01:33:55,213
[Џон] У реду, добро,
врати га.
1513
01:33:57,049 --> 01:33:58,550
[момци брбљају]
1514
01:33:58,633 --> 01:34:00,385
[Јасон] У реду, његова глава назад.
1515
01:34:01,636 --> 01:34:02,679
[Крис] Свакако.
1516
01:34:02,763 --> 01:34:03,722
-[Џон] Добро.
-[Харри] Да.
1517
01:34:06,892 --> 01:34:08,352
-[Јохн] Полако.
-[Цхрис] Добро.
1518
01:34:13,565 --> 01:34:15,359
[Хари] Хајде да то повучемо.
1519
01:34:15,442 --> 01:34:16,902
[Џон] У реду,
проверите дисање.
1520
01:34:16,985 --> 01:34:17,986
[Цхрис] У реду.
1521
01:34:28,246 --> 01:34:29,247
[уздахне]
1522
01:34:36,838 --> 01:34:37,756
Изгледа добро.
1523
01:34:38,507 --> 01:34:39,591
[Јохн] Стопала.
1524
01:34:54,022 --> 01:34:55,524
У реду. [шмркће]
1525
01:34:55,857 --> 01:34:57,025
[Јохн] У реду.
1526
01:35:00,737 --> 01:35:01,988
[вода бубри]
1527
01:35:41,570 --> 01:35:43,572
[тешко дисање кроз маску]
1528
01:36:07,637 --> 01:36:08,972
[Јасон] Био је
дисање сасвим добро.
1529
01:36:10,098 --> 01:36:11,600
Јебено бриљантно.
1530
01:36:14,394 --> 01:36:15,979
Ниси мислио
радило би?
1531
01:36:16,938 --> 01:36:17,981
[Рик уздише]
1532
01:36:20,400 --> 01:36:21,485
Ни ја.
1533
01:36:23,111 --> 01:36:24,279
[Џејсон се смеје]
1534
01:36:24,362 --> 01:36:27,240
У реду. идем.
1535
01:36:27,324 --> 01:36:28,492
Срећно.
1536
01:36:31,536 --> 01:36:33,413
[Хари] И види,
имаш среће јер видиш ово?
1537
01:36:33,497 --> 01:36:34,831
То је Џон.
1538
01:36:34,915 --> 01:36:36,082
Он те избацује
1539
01:36:36,166 --> 01:36:39,377
и он је ронилац број један
1540
01:36:40,337 --> 01:36:41,755
у целом свету.
1541
01:36:41,838 --> 01:36:43,548
И знам
било је прилично узбудљиво
1542
01:36:43,632 --> 01:36:45,342
за тебе овде,
али погоди шта?
1543
01:36:45,425 --> 01:36:46,510
Мало узбуђења
на Светском првенству.
1544
01:36:46,593 --> 01:36:49,763
Белгија је избацила Бразил.
1545
01:36:49,846 --> 01:36:52,140
Хари, Хари.
Јеси ли му дао ињекцију?
1546
01:36:52,557 --> 01:36:54,142
Ох, срање.
1547
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Требало је да сачекамо
док нисмо чули
1548
01:36:55,435 --> 01:36:56,937
Џејсон је успео.
1549
01:36:57,020 --> 01:36:59,481
Да. Узео сам атропин,
и мораћу...
1550
01:36:59,564 --> 01:37:00,732
Мораћу да наставим.
1551
01:37:00,815 --> 01:37:03,568
Без панике. Без панике.
Да.
1552
01:37:03,652 --> 01:37:04,486
Да, настави.
1553
01:37:04,569 --> 01:37:05,654
Морамо да наставимо са тим.
1554
01:37:05,737 --> 01:37:06,780
Не желим да ризикујем
мој дечак се буди.
1555
01:37:06,863 --> 01:37:08,323
-[убоди иглом]
-[рука тихо грца]
1556
01:37:08,406 --> 01:37:10,909
-Није тако лоше, а?
-[тихо грца]
1557
01:37:10,992 --> 01:37:13,328
-Ох, човече, тако ми је жао.
-[Јохн] У реду је.
1558
01:37:16,373 --> 01:37:17,749
[вода бубри]
1559
01:37:23,046 --> 01:37:23,922
Добро.
1560
01:37:25,006 --> 01:37:27,759
Киет, знаш ли име мог момка?
1561
01:37:27,842 --> 01:37:29,135
-[Киет] Рука.
-[Јохн] Арм?
1562
01:37:29,219 --> 01:37:30,595
Он је капитен тима.
1563
01:37:33,557 --> 01:37:34,599
[Јохн] У реду.
1564
01:37:38,770 --> 01:37:40,438
[тешко дисање кроз маску]
1565
01:37:47,404 --> 01:37:48,822
Ради.
1566
01:38:05,505 --> 01:38:06,506
[грунта]
1567
01:38:27,527 --> 01:38:29,613
[задихано]
1568
01:38:31,072 --> 01:38:32,324
[тешко дисање кроз маску]
1569
01:38:42,667 --> 01:38:43,918
[слабо грцање]
1570
01:39:01,561 --> 01:39:02,562
[дахће]
1571
01:39:03,438 --> 01:39:04,856
Ох, боже.
1572
01:39:06,107 --> 01:39:07,734
[задихано]
1573
01:39:26,711 --> 01:39:28,171
[тешко дисање кроз маску]
1574
01:39:30,715 --> 01:39:33,176
[задихано]
1575
01:39:39,307 --> 01:39:40,892
Да, он је добар.
1576
01:39:45,563 --> 01:39:46,856
[момци мрмљају]
1577
01:39:49,234 --> 01:39:50,276
[Цхрис] Видимо се тамо.
1578
01:39:50,360 --> 01:39:51,403
-[Рицк] Да.
-[Харри] Да.
1579
01:39:53,571 --> 01:39:54,948
[Рицк] Срећно, Цхрис.
1580
01:40:06,751 --> 01:40:07,794
[задихано]
1581
01:40:09,462 --> 01:40:11,297
-[Јохн] Јасон је у реду?
-[Цоннор] Јасон је завршио.
1582
01:40:11,381 --> 01:40:12,340
[Јохн] Добро.
1583
01:40:12,424 --> 01:40:13,466
- [Цоннор] Пажљиво.
-[Јосх] У реду.
1584
01:40:13,550 --> 01:40:14,551
[Јохн] Да, полако, полако.
1585
01:40:14,634 --> 01:40:15,677
-Споро, полако, полако.
-У реду.
1586
01:40:15,760 --> 01:40:16,928
-[Цоннор] Полако, полако.
-[Јохн] Нови цилиндар.
1587
01:40:17,011 --> 01:40:17,887
Даћу му још једну дозу.
1588
01:40:20,473 --> 01:40:22,517
[Јосх] У реду,
па га имам. У реду.
1589
01:40:22,600 --> 01:40:23,560
-[Цоннор] Одлазим.
-[Јосх] У реду.
1590
01:40:23,643 --> 01:40:24,644
[Јохн] Је ли добро?
1591
01:40:25,478 --> 01:40:26,771
[Цоннор] Лепо. Дечак је добар.
1592
01:40:26,855 --> 01:40:28,565
[Џон] У реду,
хајде да га доведемо.
1593
01:40:28,648 --> 01:40:30,650
[Јосх] У реду. Корак.
1594
01:40:30,734 --> 01:40:31,901
-Хвала.
-Да.
1595
01:40:33,361 --> 01:40:34,863
- [Јохн] Пажљиво.
-[Цоннор] Да.
1596
01:40:34,946 --> 01:40:35,822
[Јосх] Окрећући га.
1597
01:40:45,790 --> 01:40:46,875
У реду.
1598
01:40:48,084 --> 01:40:49,127
[Јосх] Ево га.
1599
01:40:49,210 --> 01:40:51,421
Један, два, три.
Окрени га.
1600
01:41:00,221 --> 01:41:01,639
Не, он не дише.
1601
01:41:08,354 --> 01:41:09,522
Не, он је добро.
1602
01:41:09,606 --> 01:41:11,274
Он је добро. Он дише.
1603
01:41:11,357 --> 01:41:12,317
У реду.
1604
01:41:12,400 --> 01:41:14,194
Да. Опет.
1605
01:41:14,277 --> 01:41:15,820
-Да.
-Да. Полако.
1606
01:41:24,871 --> 01:41:26,956
Јеби га! Он не дише.
1607
01:41:27,040 --> 01:41:28,041
Не. Скини маску.
1608
01:41:29,042 --> 01:41:30,960
- Скини маску.
-[Јосх] Полако.
1609
01:41:31,044 --> 01:41:33,004
-[Цоннор] Идемо.
-[Јосх] Полако, полако.
1610
01:41:33,087 --> 01:41:35,507
[Цоннор] Ок.
У реду, то је то. Скините маску.
1611
01:41:35,590 --> 01:41:37,842
[Јосх] Ок. Стићи тамо.
1612
01:41:37,926 --> 01:41:40,678
[Јохн] У реду, пусти ме унутра.
ок...
1613
01:41:50,146 --> 01:41:51,022
Бреатхе.
1614
01:41:51,731 --> 01:41:52,857
Бреатхе.
1615
01:41:52,941 --> 01:41:54,734
[дисање руком]
1616
01:41:56,486 --> 01:41:57,487
Ок, дише.
1617
01:41:58,988 --> 01:42:00,865
Сваки пут кад га ставим
под водом, застаје.
1618
01:42:00,949 --> 01:42:01,991
[Јосх] Јеси ли добро?
1619
01:42:02,075 --> 01:42:03,660
Да. У реду.
1620
01:42:04,828 --> 01:42:05,954
Маск он.
1621
01:42:06,037 --> 01:42:06,955
[Јосх] Ок.
1622
01:42:11,251 --> 01:42:12,252
У реду. Мирно.
1623
01:42:14,462 --> 01:42:16,631
-[Џон уздише]
-[Цоннор] Добар посао, Јосх.
1624
01:42:16,714 --> 01:42:18,216
-[Јохн] У реду. [шмркће]
-[Цоннор] Срећно.
1625
01:42:19,551 --> 01:42:20,426
[нагло издахне]
1626
01:42:21,761 --> 01:42:23,179
Јохн, јеси ли добро?
1627
01:42:23,263 --> 01:42:25,807
Да, добро сам.
Дајте ми минут, молим вас.
1628
01:42:25,890 --> 01:42:27,308
[Џош шапуће]
Је ли он добро?
1629
01:42:27,392 --> 01:42:29,060
[Цоннор] Он је добро.
1630
01:42:29,143 --> 01:42:31,813
Хеј, да ли је он, ух,
још увек дишеш добро?
1631
01:42:31,896 --> 01:42:33,648
[Цоннор] Да. Да.
1632
01:42:35,275 --> 01:42:36,317
У реду.
1633
01:42:37,569 --> 01:42:38,903
Да, доведи га.
1634
01:42:41,948 --> 01:42:43,408
[Јосх] Ок.
1635
01:42:43,491 --> 01:42:45,451
Ок, Арм. Нежно.
1636
01:42:48,788 --> 01:42:50,290
[тешко дисање кроз маску]
1637
01:42:56,713 --> 01:42:58,339
Да, он је добар.
1638
01:42:58,423 --> 01:43:00,300
[обоје уздахну с олакшањем]
1639
01:43:00,383 --> 01:43:01,384
У реду.
1640
01:43:03,177 --> 01:43:05,096
-Хвала момци.
-[Јосх] Живјели.
1641
01:43:06,139 --> 01:43:08,182
-[прскање воде]
-[хитно брбљање]
1642
01:43:16,399 --> 01:43:17,483
[радник] У реду,
идемо, идемо!
1643
01:43:17,567 --> 01:43:19,110
[хитно ћаскање]
1644
01:43:20,695 --> 01:43:21,779
[радник 2] Пази на главу!
1645
01:43:28,369 --> 01:43:29,746
[радник 3] Сви,
спреми се да то узмеш.
1646
01:43:29,829 --> 01:43:31,080
[радник 4] Један, два, три.
1647
01:43:31,164 --> 01:43:32,206
[радник 3] Брже, брже.
1648
01:43:35,543 --> 01:43:36,377
[лекар говори тајландски]
1649
01:43:36,461 --> 01:43:38,838
Нежно.
1650
01:43:42,425 --> 01:43:44,594
[лијечник 2 говори]
како је он?
1651
01:43:44,677 --> 01:43:46,429
[лијечник 1 говори]
Он још дише.
1652
01:43:51,601 --> 01:43:53,227
Опрезно са главом.
1653
01:43:55,563 --> 01:43:57,357
Кисеоник долази.
1654
01:43:57,440 --> 01:43:58,691
[радник 1 на енглеском]
Уверите се да сте спремни.
1655
01:43:58,775 --> 01:44:00,026
[радник 2] Плитко дише.
1656
01:44:00,985 --> 01:44:02,278
[медицинар 2] У реду!
[говори тајландски]
1657
01:44:02,362 --> 01:44:03,404
[радник 3 на енглеском]
Идемо, идемо!
1658
01:44:03,488 --> 01:44:04,322
[медицинар 2 говори тајландски]
1659
01:44:04,405 --> 01:44:05,698
Витални знаци су стабилни.
1660
01:44:05,782 --> 01:44:07,784
[радник 4 на енглеском] У реду,
лепо и лако, лепо и лако.
1661
01:44:07,867 --> 01:44:08,868
[Јасон] Полако, момци.
1662
01:44:11,704 --> 01:44:13,122
[брбљање које се преклапа]
1663
01:44:13,206 --> 01:44:14,666
[радник 4] Лепо и лако,
лепо и лако.
1664
01:44:16,167 --> 01:44:17,335
Извуците га, извадите га.
1665
01:44:17,418 --> 01:44:19,170
[брбљање које се преклапа]
1666
01:44:36,688 --> 01:44:38,898
[преклапање брбљања
наставља]
1667
01:44:42,318 --> 01:44:44,070
[људи навијају]
1668
01:44:53,037 --> 01:44:54,706
[навијање се наставља]
1669
01:45:00,003 --> 01:45:02,130
[свира свечана музика]
1670
01:45:11,764 --> 01:45:13,516
[нејасан полицијски радио
брбљање]
1671
01:45:21,107 --> 01:45:21,941
[Сомбоон говори тајландски]
1672
01:45:22,025 --> 01:45:23,109
Излази дечак!
1673
01:45:23,192 --> 01:45:24,193
[официр приговара]
1674
01:45:25,278 --> 01:45:26,696
[сви говоре тајландски]
1675
01:45:31,075 --> 01:45:32,118
[Прееиа говори тајландски]
1676
01:45:32,201 --> 01:45:33,578
Питао ме је гувернер
да кажем свима
1677
01:45:33,661 --> 01:45:35,413
спасавање
иде добро до сада.
1678
01:45:35,496 --> 01:45:37,165
Зашто не можемо имати имена?
1679
01:45:37,832 --> 01:45:39,042
[Прија говори]
1680
01:45:39,125 --> 01:45:41,419
бојим се
не можемо да објавимо никакве детаље.
1681
01:45:41,502 --> 01:45:42,670
[свађа се на тајландском]
1682
01:45:42,754 --> 01:45:43,588
[Прија говори]
1683
01:45:43,671 --> 01:45:46,299
Знам колико је тешко
бити за све вас
1684
01:45:46,382 --> 01:45:49,469
али када је операција завршена,
ти ћеш први сазнати.
1685
01:45:49,552 --> 01:45:50,386
[Сомбоон говори]
1686
01:45:50,470 --> 01:45:52,305
Зашто мора бити
тајна?
1687
01:46:03,566 --> 01:46:05,318
- [трубе]
-[репортери галаме]
1688
01:46:09,322 --> 01:46:11,407
[свечана музика се наставља]
1689
01:46:11,491 --> 01:46:14,202
[тешко дише]
1690
01:46:45,775 --> 01:46:46,776
[радник на енглеском] У реду.
1691
01:46:46,859 --> 01:46:47,944
[радник 2] Спремни, спремни смо.
1692
01:46:48,027 --> 01:46:49,570
[хитно ћаскање]
1693
01:46:49,654 --> 01:46:50,988
Да, он је добро. Он је добро.
1694
01:46:52,323 --> 01:46:53,157
Добро.
1695
01:46:53,241 --> 01:46:54,075
[лекар говори тајландски]
1696
01:46:54,158 --> 01:46:55,284
Пажљиво.
1697
01:46:59,789 --> 01:47:01,374
[Џон грунтинг]
1698
01:47:04,836 --> 01:47:06,170
[хитно ћаскање]
1699
01:47:17,473 --> 01:47:18,933
[свечана музика се наставља]
1700
01:47:19,016 --> 01:47:20,601
[завијање сирена]
1701
01:47:20,685 --> 01:47:22,228
[вика]
1702
01:47:23,354 --> 01:47:25,356
[тешко дисање кроз маску]
1703
01:47:45,877 --> 01:47:47,378
[заузето брбљање]
1704
01:47:53,885 --> 01:47:55,761
[трубе рогови]
1705
01:47:55,845 --> 01:47:58,055
[завијање сирена]
1706
01:48:05,813 --> 01:48:07,481
-Јохн.
-Јасон.
1707
01:48:09,275 --> 01:48:10,276
[Џон уздише]
1708
01:48:13,487 --> 01:48:14,780
јеси ли добро?
1709
01:48:14,864 --> 01:48:15,907
Да, да, да.
1710
01:48:15,990 --> 01:48:17,658
То је било, ух...
1711
01:48:17,742 --> 01:48:19,243
То је тешко. [шмркће]
1712
01:48:22,622 --> 01:48:23,664
[шмрка]
1713
01:48:23,748 --> 01:48:24,624
[Крис] Хеј, Џоне.
1714
01:48:26,292 --> 01:48:28,044
-Јохн?
-Да?
1715
01:48:28,127 --> 01:48:30,963
-Јеси ли добро?
-Да. Да.
1716
01:48:31,047 --> 01:48:34,592
То је само, ух,
мој дечко се звао Арм...
1717
01:48:34,675 --> 01:48:36,010
Па, престао је да дише
за минут.
1718
01:48:37,261 --> 01:48:39,138
Мислио сам да он...
Мислио сам да је...
1719
01:48:40,514 --> 01:48:42,767
Али није. Он је добро.
Он је добро.
1720
01:48:42,850 --> 01:48:44,685
Браво, Крис.
Није лако.
1721
01:48:45,478 --> 01:48:46,938
Хвала, Јохн. Хвала.
1722
01:48:48,814 --> 01:48:50,024
[тешко издахне]
1723
01:48:50,733 --> 01:48:52,026
[задихано]
1724
01:48:53,444 --> 01:48:55,154
[заузето брбљање]
1725
01:48:58,282 --> 01:48:59,951
[људи навијају]
1726
01:49:11,545 --> 01:49:13,089
Медиц. Медиц?
1727
01:49:13,172 --> 01:49:15,091
[медицински одговори на тајландском]
1728
01:49:15,174 --> 01:49:16,467
[Хари на енглеском]
Шта се десило?
1729
01:49:16,550 --> 01:49:18,469
Било је четири од четири,
Докторе.
1730
01:49:18,552 --> 01:49:20,012
Четири шта?
1731
01:49:20,096 --> 01:49:21,514
Сви момци су добро.
1732
01:49:22,181 --> 01:49:23,724
[уздахне с олакшањем]
1733
01:49:23,808 --> 01:49:24,684
Одличан посао.
1734
01:49:25,768 --> 01:49:26,769
Да.
1735
01:49:28,604 --> 01:49:29,480
[смеје се]
1736
01:49:34,944 --> 01:49:36,696
[свира тиха музика]
1737
01:49:38,948 --> 01:49:40,116
[нејасно ћаскање на радију]
1738
01:49:43,869 --> 01:49:45,371
[заузето брбљање]
1739
01:49:55,131 --> 01:49:56,173
[говори тајландски]
1740
01:50:00,428 --> 01:50:01,512
[репортер на енглеском]
Разумемо
1741
01:50:01,595 --> 01:50:03,097
да тим елитних ронилаца
1742
01:50:03,180 --> 01:50:04,724
покушава
да води дечаке
1743
01:50:04,807 --> 01:50:07,476
кроз три километра
подводно пливати на сигурно.
1744
01:50:07,560 --> 01:50:09,145
[Рицк] "Пливај на сигурно."
1745
01:50:09,228 --> 01:50:10,563
[смеје се] Свиђа ми се то.
1746
01:50:10,646 --> 01:50:12,398
[наставља репортер
нејасно]
1747
01:50:14,317 --> 01:50:16,610
Има ли још крема за крему?
1748
01:50:16,694 --> 01:50:17,987
бр.
1749
01:50:18,070 --> 01:50:19,363
шта имаш?
1750
01:50:19,447 --> 01:50:20,698
Све сам их појео.
1751
01:50:20,781 --> 01:50:21,949
-Кноб.
-[репортер] Медији
1752
01:50:22,033 --> 01:50:24,076
били премештени
да очистите додатни простор
1753
01:50:24,160 --> 01:50:27,204
за битну војску
и волонтерско особље.
1754
01:50:27,288 --> 01:50:29,665
Операција спасавања
обавијено велом тајне...
1755
01:50:29,749 --> 01:50:32,376
[искључује ТВ]
1756
01:50:32,460 --> 01:50:34,545
Јуче су рекли
ако једног дечака извучемо живог,
1757
01:50:34,628 --> 01:50:35,963
били бисмо хероји.
1758
01:50:39,592 --> 01:50:41,510
Сада, доносимо
један мртав...
1759
01:50:46,891 --> 01:50:47,892
Да.
1760
01:50:48,559 --> 01:50:49,560
[тихо стење]
1761
01:50:51,937 --> 01:50:53,522
[говори тајландски]
1762
01:50:59,111 --> 01:51:02,323
Резервоари за ваздух су сви
стратешки постављена дуж трасе.
1763
01:51:02,406 --> 01:51:07,036
Током јучерашњег спасавања,
користили су сваки појединачни тенк.
1764
01:51:09,997 --> 01:51:11,624
Гувернер
провинције Чијанг Раи
1765
01:51:11,707 --> 01:51:13,793
зове ово,
„Рат са водом“.
1766
01:51:13,876 --> 01:51:17,838
Локална прогноза
предвиђа јаку кишу.
1767
01:51:17,922 --> 01:51:19,548
[Хари на енглеском]
Нема потребе да се плашиш, Рит.
1768
01:51:19,632 --> 01:51:20,716
Знаш зашто?
1769
01:51:20,800 --> 01:51:22,968
Јер имаш
најбољи ронилац.
1770
01:51:23,052 --> 01:51:24,178
Спреман? Погледај горе.
1771
01:51:26,097 --> 01:51:27,848
-[Рит стење]
-Добар дечко.
1772
01:51:27,932 --> 01:51:29,183
Видиш? Свуда.
1773
01:51:29,266 --> 01:51:30,643
Свуда.
1774
01:51:30,726 --> 01:51:32,436
Изволите. Добар дечко.
1775
01:51:35,272 --> 01:51:36,774
[на енглеском] Ја сам Дев.
1776
01:51:36,857 --> 01:51:38,109
Ја сам Рицк.
1777
01:52:01,090 --> 01:52:02,675
-[заузето брбљање]
-[човек грца]
1778
01:52:03,342 --> 01:52:04,176
[Тханет говори тајландски]
1779
01:52:04,260 --> 01:52:06,220
Спусти још цеви!
1780
01:52:06,303 --> 01:52:07,596
[волонтерски говори]
1781
01:52:07,680 --> 01:52:09,098
Нема више!
1782
01:52:09,181 --> 01:52:10,015
[Танет говори]
1783
01:52:10,099 --> 01:52:11,225
Да ли је то последњи део цеви?
1784
01:52:11,308 --> 01:52:12,643
Послали смо по још
из Бангкока.
1785
01:52:13,978 --> 01:52:15,020
Треба вам још цеви?
1786
01:52:29,076 --> 01:52:30,286
Пипе.
1787
01:52:47,678 --> 01:52:49,180
[хитно ћаскање]
1788
01:52:59,106 --> 01:53:00,316
[Чарли на енглеском]
Да, добри су.
1789
01:53:00,399 --> 01:53:02,067
-[Оливиа] У реду.
-Шеста је на Скедцо.
1790
01:53:03,152 --> 01:53:04,653
[репортер говори тајландски на ТВ]
1791
01:53:04,737 --> 01:53:08,908
Чули смо да је пет дечака
данас су изнесени из пећине.
1792
01:53:08,991 --> 01:53:13,704
Недавни временски извештаји показују
олујни облаци на хоризонту.
1793
01:53:15,998 --> 01:53:19,710
Сезона монсуна
брзо се приближава.
1794
01:53:28,552 --> 01:53:29,845
[добровољац узвикује на тајландском]
1795
01:53:29,929 --> 01:53:31,263
[Тханет на енглеском]
Па да, човече!
1796
01:53:31,347 --> 01:53:32,932
Да!
1797
01:53:33,015 --> 01:53:35,226
[сви навијају]
1798
01:53:35,309 --> 01:53:36,435
[хвала на тајландском]
1799
01:53:38,145 --> 01:53:39,855
[грмљавина тутњи]
1800
01:53:39,939 --> 01:53:41,607
[мајмун хука]
1801
01:53:44,109 --> 01:53:46,195
[грмљавина тутњава]
1802
01:53:49,281 --> 01:53:50,908
[Бас на енглеском]
Маска за Цхаи.
1803
01:53:50,991 --> 01:53:52,785
Долетео из Бангкока.
1804
01:53:52,868 --> 01:53:53,786
У реду.
1805
01:53:55,037 --> 01:53:55,955
Нах.
1806
01:53:57,581 --> 01:53:58,666
Ах!
1807
01:54:03,254 --> 01:54:05,130
-[Хари прочисти грло]
- Мислиш да ће одговарати?
1808
01:54:05,214 --> 01:54:06,757
Да, боље је.
Мањи је.
1809
01:54:07,424 --> 01:54:08,342
[Рицк] Седи, Бас.
1810
01:54:09,260 --> 01:54:10,803
[Бас] Хвала.
1811
01:54:21,647 --> 01:54:22,940
[грмљавина тутњава]
1812
01:54:37,037 --> 01:54:38,789
[вода цури]
1813
01:54:40,249 --> 01:54:41,834
[момци мрмљају на тајландском]
1814
01:54:56,265 --> 01:54:57,725
[грмљавина тутњава]
1815
01:54:58,851 --> 01:55:00,436
[заузето брбљање]
1816
01:55:04,481 --> 01:55:05,482
вау, вау,
шта радиш?
1817
01:55:05,566 --> 01:55:06,525
Желиш
задржи тако, ок?
1818
01:55:08,902 --> 01:55:10,654
[киша лупа по крову]
1819
01:55:14,283 --> 01:55:16,285
То је пуно воде.
1820
01:55:22,666 --> 01:55:24,084
[грмљавина тутњава]
1821
01:55:35,638 --> 01:55:37,556
[неразговетно брбљање]
1822
01:55:46,523 --> 01:55:48,233
Ниво воде
дизаће се тамо.
1823
01:55:48,317 --> 01:55:49,860
Засигурно.
1824
01:55:49,943 --> 01:55:51,070
И даље ћемо преживети,
ипак, зар не?
1825
01:55:51,153 --> 01:55:52,488
Не знам.
1826
01:55:52,571 --> 01:55:54,782
Ронимо и сазнајемо.
1827
01:55:54,865 --> 01:55:56,617
Зависи, Јасоне.
1828
01:55:56,700 --> 01:55:58,619
Рик и ја смо били тамо
када је потпуно поплављена.
1829
01:55:58,702 --> 01:56:00,204
То је звер.
1830
01:56:00,287 --> 01:56:03,499
Хајде.
Нећемо сада стати.
1831
01:56:03,582 --> 01:56:06,251
Умиреш у пећини
ако желиш, Џејсоне.
1832
01:56:06,335 --> 01:56:08,671
Ако нисам сигуран да ћу изаћи,
ја не улазим.
1833
01:56:14,510 --> 01:56:15,719
[грмљавина тутњава]
1834
01:56:26,063 --> 01:56:27,106
[на тајландском]
1835
01:56:27,189 --> 01:56:28,107
Пожури.
1836
01:56:28,190 --> 01:56:30,693
Неће престати да пада.
Треба нам још врећа песка.
1837
01:56:30,776 --> 01:56:34,405
Сви, постоје три вртаче
у стенама на истоку.
1838
01:56:36,281 --> 01:56:37,783
[заузето брбљање]
1839
01:57:19,992 --> 01:57:22,703
У реду. Можемо успети.
1840
01:57:22,786 --> 01:57:24,830
-Боље да кренемо брзо.
-У реду, момци.
1841
01:57:28,625 --> 01:57:29,793
[Верн] У реду, Хари.
1842
01:57:39,511 --> 01:57:40,971
-[звецкање]
-[дечак који говори тајландски]
1843
01:57:43,015 --> 01:57:44,349
[прскање воде]
1844
01:57:48,437 --> 01:57:49,521
[на енглеском]
Данас сви одлазе.
1845
01:57:49,605 --> 01:57:50,981
[Јохн] Ми радимо ово
што брже можемо.
1846
01:57:52,649 --> 01:57:53,650
[Харри] У реду.
1847
01:57:57,237 --> 01:58:00,407
[грунтс] Не, видиш, то је отворено.
Неће се запечатити.
1848
01:58:00,491 --> 01:58:02,534
Да. Извија се.
1849
01:58:02,618 --> 01:58:04,620
у реду,
изронимо остале.
1850
01:58:04,703 --> 01:58:06,580
Онда ћемо га средити.
Да?
1851
01:58:06,663 --> 01:58:10,000
Ок, имам ово.
Розе је. свиђа ми се.
1852
01:58:10,083 --> 01:58:12,211
[Рик] У реду,
па, ко је следећи?
1853
01:58:12,294 --> 01:58:13,128
[на тајландском]
1854
01:58:13,212 --> 01:58:14,338
Не знам да пливам.
1855
01:58:15,005 --> 01:58:16,924
Хоћемо ли преживети?
1856
01:58:17,007 --> 01:58:19,885
Не бој се.
Морамо да им верујемо.
1857
01:58:23,222 --> 01:58:24,264
[на енглеском] У реду.
1858
01:58:27,476 --> 01:58:28,644
Ок, окрени се.
1859
01:58:32,773 --> 01:58:33,982
[Хари] Кога имамо овде?
1860
01:58:34,066 --> 01:58:35,651
-Ово је Прем.
-[Хари] Прем.
1861
01:58:35,734 --> 01:58:37,277
Сиђи доле, Прем.
Хајде да те извучемо одавде.
1862
01:58:37,361 --> 01:58:38,278
[на тајландском]
1863
01:58:38,362 --> 01:58:40,531
Јесмо ли последњи отишли?
1864
01:58:40,614 --> 01:58:41,990
[Тренер Ек] Ммм.
1865
01:58:42,074 --> 01:58:43,242
[Хари на енглеском]
Цхрис те избацује.
1866
01:58:43,325 --> 01:58:44,993
Знаш, Крис, видиш,
1867
01:58:45,077 --> 01:58:48,372
он је спас број један
ронилац у целом свету.
1868
01:58:48,455 --> 01:58:49,623
То сам ја.
1869
01:58:49,706 --> 01:58:51,625
У реду. Прем, знаш
бушилица. Видели сте ово.
1870
01:58:51,708 --> 01:58:53,293
Да ли желиш да погледаш горе? Спреман?
1871
01:58:58,340 --> 01:59:01,426
У реду. Да.
1872
01:59:01,510 --> 01:59:02,719
Иди.
1873
01:59:07,558 --> 01:59:08,892
[инструкције на тајландском]
1874
01:59:18,735 --> 01:59:20,362
[на енглеском]
У реду. Још један до краја.
1875
01:59:21,864 --> 01:59:23,782
Ваш избор. Горе или доле?
1876
01:59:23,866 --> 01:59:25,951
Горе.
1877
01:59:26,034 --> 01:59:28,036
Изволите.
То је било прилично безболно.
1878
01:59:29,705 --> 01:59:32,082
Одвешћемо те кући.
Можда за вечеру.
1879
01:59:32,916 --> 01:59:33,917
Хмм?
1880
01:59:36,670 --> 01:59:37,671
Хмм.
1881
01:59:45,429 --> 01:59:46,638
[Јасон] То је најбоље
можемо учинити.
1882
01:59:46,722 --> 01:59:48,765
Ако га повучем сувише чврсто,
то ће срушити печат.
1883
01:59:48,849 --> 01:59:50,434
[Хари]
Још је мало лабав.
1884
01:59:50,517 --> 01:59:52,269
Немамо времена.
Вода се диже.
1885
01:59:52,352 --> 01:59:53,937
Ако сада не изађе,
он не излази.
1886
01:59:56,440 --> 01:59:57,691
Чуваћу га да не удари.
1887
01:59:57,774 --> 01:59:58,942
Могу да га задржим ако морам.
1888
02:00:03,113 --> 02:00:04,156
То је твоја одлука.
1889
02:00:04,823 --> 02:00:06,116
Ја ћу ићи полако.
1890
02:00:06,199 --> 02:00:07,784
Па дајте ми мало простора
пре него што следите.
1891
02:00:18,962 --> 02:00:20,005
[тешко дисање кроз маску]
1892
02:00:26,803 --> 02:00:27,721
[на тајландском]
1893
02:00:27,804 --> 02:00:29,348
Момци?
1894
02:00:29,431 --> 02:00:31,224
Да ли су безбедно напољу?
1895
02:00:32,017 --> 02:00:34,770
Надамо се да је тако. Сад је твој ред.
1896
02:00:37,439 --> 02:00:38,523
[Рик дахта]
1897
02:00:42,361 --> 02:00:44,321
[задихано]
1898
02:00:44,404 --> 02:00:45,405
[грунта]
1899
02:01:03,298 --> 02:01:05,258
Није тежи од дечака.
1900
02:01:07,427 --> 02:01:08,720
[Хари]
Бићу одмах иза тебе.
1901
02:01:08,804 --> 02:01:10,222
Не преблизу.
1902
02:01:11,640 --> 02:01:12,849
Видимо се у пабу.
1903
02:01:14,017 --> 02:01:15,185
[напета музика свира]
1904
02:01:50,804 --> 02:01:52,264
[пригушено гунђање]
1905
02:01:57,811 --> 02:01:59,062
[пригушено гунђање]
1906
02:02:01,815 --> 02:02:02,816
[пригушено гунђање]
1907
02:02:29,301 --> 02:02:31,720
У реду.
Ваљда је сада на нас ред.
1908
02:02:31,803 --> 02:02:33,764
Иди ти. пратимо.
1909
02:02:33,847 --> 02:02:36,058
Да. Мислим, запамти,
1910
02:02:36,141 --> 02:02:38,643
струја је много јача
него што је било.
1911
02:02:38,727 --> 02:02:41,021
-А вода је, знаш.
-Да.
1912
02:02:41,104 --> 02:02:42,355
[репортер говори тајландски на ТВ]
1913
02:02:42,439 --> 02:02:47,486
Сат откуцава,
вршећи притисак на спасилачку екипу.
1914
02:02:47,569 --> 02:02:52,491
Страх је јак пљусак
гурнуће воду назад у пећину
1915
02:02:52,574 --> 02:02:58,246
брже од добровољаца
може скренути кишу са планине.
1916
02:02:58,330 --> 02:02:59,998
[хитно ћаскање]
1917
02:03:01,750 --> 02:03:03,085
[Тханет на енглеском]
Да, још један, још један.
1918
02:03:13,303 --> 02:03:14,304
[дахће]
1919
02:03:15,347 --> 02:03:16,848
хало?
1920
02:03:16,932 --> 02:03:18,016
Здраво, здраво, здраво!
1921
02:03:19,392 --> 02:03:21,353
У реду. У реду.
1922
02:03:21,436 --> 02:03:23,063
У реду. У реду.
1923
02:03:23,146 --> 02:03:25,148
[задихано]
1924
02:03:36,326 --> 02:03:37,786
[хитно ћаскање]
1925
02:03:41,081 --> 02:03:43,083
[Верн] Да, хајде.
Држи главу горе.
1926
02:03:43,166 --> 02:03:45,001
[радник] Почни да сечеш
преко следећег.
1927
02:03:45,669 --> 02:03:46,795
[радник 2] Ресетујте за 11.
1928
02:03:47,838 --> 02:03:48,713
[тенк куца]
1929
02:03:56,638 --> 02:03:57,639
[тенк куца]
1930
02:04:00,433 --> 02:04:01,643
[стругање резервоара]
1931
02:04:06,857 --> 02:04:08,024
[шиштање дисалица]
1932
02:04:08,817 --> 02:04:10,360
[напета музика свира]
1933
02:04:17,826 --> 02:04:19,411
[хитно викање]
1934
02:04:21,997 --> 02:04:23,415
[Јохн] У реду, Јасоне.
1935
02:04:23,498 --> 02:04:25,417
-[грунтање]
-Имам га.
1936
02:04:32,465 --> 02:04:33,800
[задихано]
1937
02:04:38,013 --> 02:04:39,848
[радник] У реду? Три, два...
1938
02:04:39,931 --> 02:04:40,765
[лекар говори тајландски]
1939
02:04:40,849 --> 02:04:43,226
Он је добар. Он је добар.
1940
02:04:43,310 --> 02:04:45,312
[уздахнувши]
1941
02:04:48,315 --> 02:04:49,357
[Верн на енглеском]
Мирно, момци.
1942
02:04:53,153 --> 02:04:53,987
[Цхарлие] Имамо визуелно.
1943
02:04:54,988 --> 02:04:57,240
[завијање сирена]
1944
02:05:16,593 --> 02:05:17,427
Цхрис.
1945
02:05:18,553 --> 02:05:19,429
Рицк.
1946
02:05:21,932 --> 02:05:23,642
Заиста је лепо видети те.
1947
02:05:23,725 --> 02:05:25,810
Нисам знао да ли неко
могао да...
1948
02:05:25,894 --> 02:05:27,604
Да ли је жив?
1949
02:05:27,687 --> 02:05:29,022
-[Цхрис] Ух, да.
-[Рицк] Да?
1950
02:05:29,105 --> 02:05:30,899
Не, да, он је, да. ја...
1951
02:05:30,982 --> 02:05:32,776
Изгубио сам линију тамо.
1952
02:05:32,859 --> 02:05:34,945
Нашао сам кабл за напајање
и пратио га овде.
1953
02:05:35,779 --> 02:05:37,364
ја, ух...
1954
02:05:37,447 --> 02:05:38,573
Не знам где сам.
1955
02:05:38,657 --> 02:05:40,075
[Рицк] Још увек си
у комори 4.
1956
02:05:40,158 --> 02:05:41,201
браво.
1957
02:05:41,284 --> 02:05:42,869
[тешко дише]
1958
02:05:44,079 --> 02:05:45,163
Држите га допуњеног.
1959
02:05:46,122 --> 02:05:47,415
Бићеш добро.
1960
02:05:47,499 --> 02:05:49,918
Сачекај Харија.
Он сада долази.
1961
02:05:50,001 --> 02:05:51,294
Пустите га да погледа, а?
1962
02:05:51,378 --> 02:05:53,046
Да. Да.
1963
02:05:53,129 --> 02:05:55,382
Ваша једина дужност је према том дечаку.
1964
02:05:55,465 --> 02:05:56,716
Извући ћемо те.
1965
02:05:58,593 --> 02:05:59,803
Зато се спремите.
1966
02:05:59,886 --> 02:06:01,471
Да. У реду.
1967
02:06:01,554 --> 02:06:03,265
Стави му маску
1968
02:06:03,348 --> 02:06:06,351
и уради шта год Хари каже
је најбоље. Разумијеш?
1969
02:06:07,185 --> 02:06:08,603
[задихано]
1970
02:06:08,687 --> 02:06:10,522
Видимо се на другој страни.
1971
02:06:17,570 --> 02:06:19,531
[дахће и кашље]
1972
02:06:21,950 --> 02:06:23,201
[Пицхаи се распитује на тајландском]
1973
02:06:23,285 --> 02:06:24,286
[Кит грца]
1974
02:06:25,412 --> 02:06:26,538
[разговор на тајландском]
1975
02:06:32,002 --> 02:06:33,003
[шиштање дисалица]
1976
02:06:36,965 --> 02:06:38,717
[напета музика свира]
1977
02:06:40,010 --> 02:06:41,511
[хитно ћаскање]
1978
02:06:47,183 --> 02:06:48,476
Где је Крис?
1979
02:06:48,560 --> 02:06:50,854
-[Рик] Још увек у комори 4.
-[Јохн] У реду.
1980
02:06:50,937 --> 02:06:52,605
-[Рицк] Тренер дише.
-У реду.
1981
02:06:55,734 --> 02:06:56,901
[радник] Хеј, хеј, хеј.
Мистер Јохн.
1982
02:06:56,985 --> 02:06:58,653
-[Рицк] Добро је, добро је.
-[Јохн] У реду.
1983
02:06:58,737 --> 02:07:00,363
[Рицк] Полако с њим.
1984
02:07:00,447 --> 02:07:01,364
[лекар говори тајландски]
1985
02:07:01,448 --> 02:07:03,158
Тренер изгледа добро.
1986
02:07:04,159 --> 02:07:06,244
[уморно дахћући]
1987
02:07:06,995 --> 02:07:08,371
Како је Цхрис?
1988
02:07:10,665 --> 02:07:11,958
Мало се мучи.
1989
02:07:16,421 --> 02:07:17,756
Рекао сам му да сачека Харија.
1990
02:07:28,058 --> 02:07:29,392
[нервозно дишем]
1991
02:07:35,065 --> 02:07:36,191
[Хари] Крис?
1992
02:07:36,775 --> 02:07:37,734
Да.
1993
02:07:37,817 --> 02:07:39,194
[Хари] Шта се десило?
1994
02:07:39,277 --> 02:07:42,697
Ја, ух... Изгубио сам линију.
1995
02:07:42,781 --> 02:07:43,990
Да ли је твој дечко добро?
1996
02:07:44,074 --> 02:07:45,241
Мислим да јесам.
1997
02:07:45,325 --> 02:07:47,911
ти, ух,
можда би желео да га провери.
1998
02:07:47,994 --> 02:07:49,412
Да ли сте му дали додатак?
1999
02:07:49,496 --> 02:07:50,955
Да, дао сам му једну
пре отприлике сат времена, мислим.
2000
02:07:52,707 --> 02:07:54,167
Да, дајмо му
још један погодак.
2001
02:07:54,250 --> 02:07:55,293
У реду.
2002
02:07:58,213 --> 02:08:01,174
Хоћеш ли можда
преузети одавде?
2003
02:08:01,841 --> 02:08:04,260
Ух... Не, не, не.
2004
02:08:04,344 --> 02:08:05,595
Требао бих... Требао бих то учинити.
2005
02:08:08,014 --> 02:08:08,973
То је У-завој.
2006
02:08:09,766 --> 02:08:10,767
хм...
2007
02:08:11,726 --> 02:08:13,478
Па, мислим, Рик је рекао, ух...
2008
02:08:14,896 --> 02:08:17,941
Мислим, он је само... Рекао је да
само уради шта си рекао, па...
2009
02:08:18,024 --> 02:08:19,609
ух...
2010
02:08:19,692 --> 02:08:23,196
Па, мислим да си урадио
најтежи део.
2011
02:08:24,364 --> 02:08:25,615
Зашто не урадим последњи део?
2012
02:08:25,698 --> 02:08:28,660
И тако бих могао рећи
да сам и ја био спасилац.
2013
02:08:30,286 --> 02:08:32,580
Мислим, Рицк је управо рекао да урадим
шта је најбоље за дечака.
2014
02:08:33,957 --> 02:08:36,584
стварно мислим
да је то оно што је најбоље.
2015
02:08:39,254 --> 02:08:40,922
-У реду?
-Да. У реду.
2016
02:08:44,134 --> 02:08:45,677
[завијање сирена]
2017
02:08:49,013 --> 02:08:50,223
[огреботине резервоара]
2018
02:08:55,979 --> 02:08:56,980
[огреботине резервоара]
2019
02:09:10,410 --> 02:09:11,870
[радник 1] Пумпа иде!
2020
02:09:13,288 --> 02:09:14,289
[радник 2] Пумпа је нестала!
2021
02:09:15,999 --> 02:09:17,459
Хајде, Цхрис. Хајде.
2022
02:09:20,795 --> 02:09:21,629
Харри!
2023
02:09:23,089 --> 02:09:24,883
Да ли је дечак добар?
2024
02:09:24,966 --> 02:09:26,259
Да, он је добро.
2025
02:09:26,342 --> 02:09:27,677
А Цхрис?
2026
02:09:27,760 --> 02:09:29,095
Он је иза мене.
2027
02:09:33,308 --> 02:09:35,727
[Јохн] Рицк. Рицк!
2028
02:09:35,810 --> 02:09:38,521
Идем по своје цилиндре.
Вратићу се по њега.
2029
02:09:38,605 --> 02:09:39,647
Он ће бити овде.
2030
02:09:51,034 --> 02:09:52,702
[дахће]
2031
02:09:52,785 --> 02:09:54,537
[Рицк] Браво, Цхрис!
2032
02:09:55,830 --> 02:09:57,457
[задихано]
2033
02:09:57,540 --> 02:09:58,917
-Добро урађено.
-Хвала.
2034
02:09:59,000 --> 02:10:00,710
- Мој дечко, да ли је он...
- Он је жив.
2035
02:10:02,587 --> 02:10:04,672
Успели смо, момци!
2036
02:10:04,756 --> 02:10:06,216
[сви се смеју]
2037
02:10:07,383 --> 02:10:09,552
-[Јасон] Цхрис, ок?
-Да.
2038
02:10:12,180 --> 02:10:13,765
Још није све изашло.
2039
02:10:16,309 --> 02:10:17,352
[тупање]
2040
02:10:18,144 --> 02:10:19,103
[тенк звецка]
2041
02:10:24,734 --> 02:10:26,694
-[пригушено гунђање]
-[шиштање]
2042
02:10:30,156 --> 02:10:31,991
-[бори се]
-[тенк звецка]
2043
02:10:37,830 --> 02:10:39,249
[пригушено звецкање]
2044
02:10:41,000 --> 02:10:43,294
[виче]
2045
02:10:43,378 --> 02:10:46,214
-[узбуњено брбљање]
-[радник стење од бола]
2046
02:10:46,839 --> 02:10:48,216
[на тајландском]
Сви напоље!
2047
02:10:48,299 --> 02:10:49,467
-[пригушена експлозија]
-[радник говори]
2048
02:10:49,551 --> 02:10:51,010
Пумпе експлодирају!
2049
02:10:51,094 --> 02:10:52,845
[панично брбљање]
2050
02:10:56,641 --> 02:10:57,976
[пригушено звецкање]
2051
02:11:00,395 --> 02:11:01,729
[радник] Хеј, хеј, хеј!
2052
02:11:01,813 --> 02:11:03,273
[хитно ћаскање]
2053
02:11:10,863 --> 02:11:12,615
-Пицхаи.
-[обојица се смеју]
2054
02:11:13,783 --> 02:11:15,285
[питање на тајландском]
2055
02:11:16,035 --> 02:11:17,328
У реду.
2056
02:11:17,412 --> 02:11:18,663
[разговор на тајландском]
2057
02:11:22,584 --> 02:11:24,544
-Ох. [смеје се]
-[задихано]
2058
02:11:24,627 --> 02:11:26,254
[на енглеском] Драго ми је да те видим.
2059
02:11:33,011 --> 02:11:34,554
[радници навијају]
2060
02:11:34,637 --> 02:11:35,722
[дахће]
2061
02:11:36,472 --> 02:11:37,890
[питање на тајландском]
2062
02:11:39,934 --> 02:11:41,728
У реду. [задихано]
2063
02:11:43,396 --> 02:11:45,440
[радници навијају]
2064
02:11:48,818 --> 02:11:51,029
[навијање и аплаудирање]
2065
02:11:58,828 --> 02:12:00,705
[свира тиха музика]
2066
02:12:04,459 --> 02:12:05,835
[промрмља]
2067
02:12:06,753 --> 02:12:08,838
[говори тајландски]
2068
02:12:10,381 --> 02:12:11,799
[узбуђено брбљање]
2069
02:12:13,676 --> 02:12:15,470
[сви навијају]
2070
02:12:30,985 --> 02:12:32,236
[Тханет се смеје]
2071
02:12:32,320 --> 02:12:33,279
[говори тајландски]
2072
02:12:33,363 --> 02:12:35,365
[победоносно виче]
2073
02:12:38,076 --> 02:12:40,078
[мека музика се наставља]
2074
02:12:42,955 --> 02:12:44,666
[људи аплаудирају]
2075
02:12:48,544 --> 02:12:49,379
[Верн на енглеском]
Браво, момци.
2076
02:12:52,340 --> 02:12:53,716
Браво, стари.
2077
02:12:56,886 --> 02:12:58,471
Добар посао.
2078
02:12:58,554 --> 02:13:00,306
-Хвала, Рицк.
-Хвала, капетане.
2079
02:13:01,724 --> 02:13:02,934
-[Јохн] Одличан посао, капетане.
-Јохн.
2080
02:13:03,017 --> 02:13:04,894
-[Оливиа] Одличан посао, момци.
-[Наронгсак] Хвала.
2081
02:13:04,977 --> 02:13:06,145
-[Оливиа] Тако сјајно. Тако супер.
-[Верн] Браво.
2082
02:13:06,229 --> 02:13:07,730
-[Наронгсак] Хвала вам пуно.
-[Верн] Хари.
2083
02:13:07,814 --> 02:13:09,732
-Легенда. Легенда, друже.
-[човек] Браво, момци.
2084
02:13:09,816 --> 02:13:11,859
[људи навијају]
2085
02:13:23,162 --> 02:13:24,914
[људи честитају]
2086
02:13:32,171 --> 02:13:33,005
[Рик уздише]
2087
02:13:36,759 --> 02:13:37,760
[Џон уздише]
2088
02:13:39,345 --> 02:13:40,346
[Рик се смеје]
2089
02:13:41,431 --> 02:13:44,434
[сви се смеју]
2090
02:13:51,774 --> 02:13:53,776
Момци, жао ми је због...
[разбијање гласа]
2091
02:13:53,860 --> 02:13:55,194
Линија. Само се задржало...
2092
02:13:57,613 --> 02:13:59,031
Хеј, у реду је.
2093
02:14:00,074 --> 02:14:01,743
Готово је.
2094
02:14:01,826 --> 02:14:03,911
-Да. Упалило је.
-У реду је, Цхрис.
2095
02:14:03,995 --> 02:14:07,123
[Цхрис] Да, да, да.
2096
02:14:07,206 --> 02:14:09,375
Само сам мислио да ћу
морам га оставити унутра.
2097
02:14:15,965 --> 02:14:18,259
[Наронгсак на енглеском]
Сви сте дошли са свих страна.
2098
02:14:19,260 --> 02:14:21,596
Из оближњег града.
2099
02:14:21,679 --> 02:14:24,182
Други, из различитих
земље широм света.
2100
02:14:25,641 --> 02:14:27,393
Дали сте своје време.
2101
02:14:27,477 --> 02:14:28,603
Ваша стручност.
2102
02:14:29,604 --> 02:14:32,565
Неки, чак и усеви пиринча.
2103
02:14:32,648 --> 02:14:34,066
[Јохн] Здраво.
2104
02:14:34,150 --> 02:14:36,944
[Наронгсак] И питате
ни за шта заузврат.
2105
02:14:37,028 --> 02:14:39,405
Али знам
да сте сви ово урадили
2106
02:14:40,031 --> 02:14:41,282
из једног разлога.
2107
02:14:42,492 --> 02:14:44,202
Љубав према дечацима.
2108
02:14:46,537 --> 02:14:48,164
- [јецање]
-[Јохн] У реду је.
2109
02:14:48,247 --> 02:14:50,500
[хвала на тајландском]
2110
02:14:50,583 --> 02:14:51,793
[на енглеском] Добро смо.
2111
02:14:51,876 --> 02:14:53,211
[хвала на тајландском]
2112
02:14:54,921 --> 02:14:55,922
то је добро.
2113
02:14:57,215 --> 02:14:58,216
Хвала.
2114
02:14:58,299 --> 02:14:59,342
[хвала на тајландском]
2115
02:14:59,425 --> 02:15:00,802
[новинари галаме]
2116
02:15:00,885 --> 02:15:02,053
[Прееиа на енглеском]
Хвала вам пуно, момци.
2117
02:15:06,265 --> 02:15:08,017
[репортер] Гувернеру,
хоћеш ли се повући?
2118
02:15:09,143 --> 02:15:11,395
[свира тиха музика]
2119
02:15:11,479 --> 02:15:13,231
[јецање]
2120
02:15:16,609 --> 02:15:17,735
[хвала на тајландском]
2121
02:15:17,819 --> 02:15:18,861
[на енглеском] Нема на чему.
2122
02:15:18,945 --> 02:15:20,863
[хвала на тајландском]
2123
02:15:22,573 --> 02:15:23,825
-[хвала на тајландском]
-У реду.
2124
02:15:23,908 --> 02:15:25,618
Ох, у реду. Да.
2125
02:15:27,286 --> 02:15:28,579
Хеј.
2126
02:15:28,663 --> 02:15:30,998
Па, успео си, Хари.
2127
02:15:35,837 --> 02:15:38,089
Управо је чуо да му је тата умро.
2128
02:15:44,637 --> 02:15:46,639
[свира свечана музика]
2129
02:15:50,268 --> 02:15:52,061
[неразговетно брбљање]
2130
02:16:02,738 --> 02:16:04,448
[свечана музика се наставља]
2131
02:16:10,580 --> 02:16:11,664
[на тајландском]
2132
02:16:11,747 --> 02:16:13,457
То су сви, господине.
2133
02:16:14,083 --> 02:16:16,085
Све осим једног.
2134
02:16:25,261 --> 02:16:26,470
Хеј.
2135
02:16:39,525 --> 02:16:40,610
[уздахне]
2136
02:16:50,036 --> 02:16:51,120
[дубоко издахне]
2137
02:16:56,292 --> 02:16:57,209
Хеј.
2138
02:16:58,544 --> 02:16:59,545
Дођи овамо.
2139
02:17:18,064 --> 02:17:19,148
[прочишћава грло]
2140
02:17:21,275 --> 02:17:22,652
-[грунта]
-[предмети звецкају]
2141
02:17:29,367 --> 02:17:30,201
Хмм.
2142
02:17:31,160 --> 02:17:33,120
[најава на тајландском у ПА]
2143
02:17:39,502 --> 02:17:40,378
[Буахом] Цхаи.
2144
02:17:41,212 --> 02:17:42,129
Здраво!
2145
02:17:42,797 --> 02:17:44,840
[сви говоре тајландски]
2146
02:17:46,008 --> 02:17:47,176
[монитори пискају]
2147
02:17:58,688 --> 02:18:00,439
[свечана музика се наставља]
2148
02:18:12,493 --> 02:18:14,537
[сви певају на енглеском]
♪ Срећан рођендан ♪
2149
02:18:14,620 --> 02:18:15,788
[брбљање на тајландском]
2150
02:18:18,499 --> 02:18:19,542
[на енглеском] Реци "цхеесе."
2151
02:18:19,625 --> 02:18:21,377
[сви] Сир!
2152
02:18:24,672 --> 02:18:26,132
[срећно брбљање]
2153
02:18:48,154 --> 02:18:49,697
[деца узвикују]
2154
02:18:57,121 --> 02:18:58,998
[дечаци навијају]
2155
02:18:59,081 --> 02:19:01,083
[свечана музика се наставља]
2156
02:19:50,800 --> 02:19:53,094
[спора народна музика свира]
2157
02:23:01,532 --> 02:23:03,784
[свира народна музика средњег темпа]
2158
02:24:22,905 --> 02:24:25,199
[замишљена музика свира]
174676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.