All language subtitles for Thirteen Lives 2022-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Преузето са ИТС.МКС 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Званични сајт ИИФИ филмова: ИТС.МКС 3 00:00:47,298 --> 00:00:49,550 [дечаци брбљају нејасно на тајландском] 4 00:00:55,806 --> 00:00:57,141 [звиждаљке] 5 00:00:58,517 --> 00:01:01,020 [Тренер Ек говори тајландски] 6 00:01:08,110 --> 00:01:09,403 [сви навијајте] 7 00:01:09,487 --> 00:01:11,781 -[момци брбљају] -[звиждаљка] 8 00:01:26,212 --> 00:01:27,421 [Говори тренер Ек] 9 00:01:27,505 --> 00:01:28,839 Бори се с њим, Цхаи. 10 00:01:28,923 --> 00:01:29,840 [рука говори] 11 00:01:29,924 --> 00:01:30,883 Можеш ти то, Цхаи. 12 00:01:32,635 --> 00:01:34,053 [навијање и смех] 13 00:01:36,722 --> 00:01:38,224 -[дечаци узвикују] -[звиждаљка] 14 00:01:39,016 --> 00:01:41,185 [победоносно виче] 15 00:01:41,268 --> 00:01:44,063 -[звиждаљка] -[стење] 16 00:01:47,274 --> 00:01:49,276 Хајде, Цхаи. Идемо да једемо. 17 00:01:50,319 --> 00:01:51,821 [момци брбљају] 18 00:01:51,904 --> 00:01:54,198 [живо свира народна песма на звучнику] 19 00:02:03,123 --> 00:02:05,292 -[печење хране] -[неразговетно брбљање] 20 00:02:08,128 --> 00:02:09,797 Хеј Прем. 21 00:02:09,880 --> 00:02:12,508 Твоја мајка је купила Сунђер Боб торту за твој рођендан. 22 00:02:13,050 --> 00:02:14,969 [дечаци узвикују] 23 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 Сунђер Боб торта за малог дечака! 24 00:02:17,555 --> 00:02:18,389 [дечаци се смеју] 25 00:02:18,472 --> 00:02:19,515 [Прем говори] 26 00:02:19,598 --> 00:02:20,850 Престани да ме мучиш. 27 00:02:23,102 --> 00:02:24,937 Погоди куда идемо? 28 00:02:25,563 --> 00:02:27,648 [дечаци узвикују] 29 00:02:27,731 --> 00:02:30,818 Пре ваше забаве, идемо у пећину. 30 00:02:30,901 --> 00:02:32,987 [дечаци навијају] 31 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 Да, пећина за рођенданског дечака! 32 00:02:37,199 --> 00:02:39,785 Тркаћу те у парк. 33 00:02:39,869 --> 00:02:41,036 [Говори тренер Ек] 34 00:02:41,120 --> 00:02:42,413 Онда боље да идем с тобом. 35 00:02:42,496 --> 00:02:44,290 Морамо да идемо брзо, ускоро ће бити мрак. 36 00:02:44,373 --> 00:02:46,834 [дечаци пристанак] 37 00:02:46,917 --> 00:02:50,129 Тренер, мој тата кување за забаву. 38 00:02:50,212 --> 00:02:52,047 Обећао сам да ћу помоћи. 39 00:02:52,131 --> 00:02:53,674 Ти си добар син. 40 00:02:53,757 --> 00:02:54,758 Видимо се на забави. 41 00:02:55,801 --> 00:02:58,429 ОК, ћао. Видимо се у 19 часова. 42 00:02:58,512 --> 00:02:59,930 [Рука се опрашта] 43 00:03:00,472 --> 00:03:03,058 [момци брбљају] 44 00:03:14,653 --> 00:03:16,405 [дечаци настављају да брбљају] 45 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 [свира тиха музика] 46 00:03:33,964 --> 00:03:36,050 [брбљање и смех] 47 00:03:44,391 --> 00:03:46,393 [викање и навијање] 48 00:03:47,478 --> 00:03:49,229 [чаврљање се наставља] 49 00:04:08,457 --> 00:04:09,375 [Прем говори] 50 00:04:09,458 --> 00:04:10,626 Иди! Иди! 51 00:04:12,086 --> 00:04:13,003 Хеј, Арм! 52 00:04:16,382 --> 00:04:17,508 Иди! 53 00:04:23,722 --> 00:04:25,474 [узбуђено брбљање] 54 00:04:42,032 --> 00:04:44,284 [дечаци навијају и урлају] 55 00:04:49,039 --> 00:04:51,041 [птичице цвркућу] 56 00:04:53,335 --> 00:04:55,087 [узбуђено брбљање] 57 00:05:04,596 --> 00:05:06,432 [грмљавина тутњава] 58 00:05:11,437 --> 00:05:13,188 [чаврљање се наставља] 59 00:05:22,865 --> 00:05:24,867 [грмљавина тутњава] 60 00:05:32,249 --> 00:05:34,084 [чаврљање се наставља] 61 00:05:38,714 --> 00:05:40,716 [грмљавина тутњава] 62 00:05:43,469 --> 00:05:45,262 -Ахх! -[виче, смеје се] 63 00:05:45,888 --> 00:05:47,723 Иди, ходај полако. 64 00:05:49,933 --> 00:05:50,934 [рука говори] 65 00:05:51,018 --> 00:05:52,436 Ово је увек најбољи део. 66 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 [грмљавина тутњи] 67 00:06:06,492 --> 00:06:08,243 [момци брбљају] 68 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 [грмљавина тутњава] 69 00:06:17,002 --> 00:06:18,796 [чаврљање се наставља] 70 00:06:22,508 --> 00:06:23,383 [Прем говори] 71 00:06:23,467 --> 00:06:24,426 Наставите даље! 72 00:06:36,605 --> 00:06:38,357 [неразговетно брбљање] 73 00:06:44,071 --> 00:06:47,157 [неразговетно брбљање се наставља] 74 00:06:47,241 --> 00:06:50,410 Рекао сам Прему да дође право кући после вежбања. 75 00:06:52,538 --> 00:06:53,664 [размењујући поздраве] 76 00:06:53,747 --> 00:06:55,249 [Маноп говори] 77 00:06:55,332 --> 00:06:59,294 Па, ако стану, реци им чекамо да започнемо забаву. 78 00:06:59,378 --> 00:07:01,380 [народна песма свира на звучнику] 79 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 Извините што касним. 80 00:07:08,846 --> 00:07:10,973 Продавница је постала веома заузета. 81 00:07:11,056 --> 00:07:11,890 [Желим да говорим] 82 00:07:11,974 --> 00:07:13,058 Ти си Цхаиина мама, зар не? 83 00:07:13,142 --> 00:07:13,976 [пристаје] 84 00:07:15,269 --> 00:07:17,521 Тако је. 85 00:07:17,604 --> 00:07:21,358 Желим да гледам утакмице али увек радим. 86 00:07:23,861 --> 00:07:24,695 [на енглеском] Ћао. 87 00:07:24,778 --> 00:07:25,821 [на тајландском] 88 00:07:25,904 --> 00:07:27,239 изгледа као ипак су отишли у пећину. 89 00:07:28,282 --> 00:07:29,116 Сви они? 90 00:07:29,199 --> 00:07:30,200 -[слаже] -[Сомбоон говори] 91 00:07:30,284 --> 00:07:31,910 На овој киши? 92 00:07:31,994 --> 00:07:33,662 Раније није падала киша. 93 00:07:35,956 --> 00:07:38,417 Извините. 94 00:07:38,500 --> 00:07:41,003 Зар не би требало да се одвеземо до пећине и добити их? 95 00:07:41,086 --> 00:07:43,338 Покиснуће јашући назад. 96 00:07:43,422 --> 00:07:47,217 Шта они мисле боравећи у пећини овако касно. 97 00:07:48,260 --> 00:07:49,386 [метеоролог говори на радију] 98 00:07:49,469 --> 00:07:52,347 Прогнозира се јака киша у северном Тајланду 99 00:07:52,431 --> 00:07:55,642 као сезона монсуна почиње рано. 100 00:07:56,602 --> 00:07:58,103 Монсун? 101 00:07:58,187 --> 00:07:59,813 То обично почиње у јулу. 102 00:08:00,606 --> 00:08:02,482 Не може бити монсун. 103 00:08:03,650 --> 00:08:05,652 Та пећина поплави сваке године. 104 00:08:09,823 --> 00:08:11,408 [грмљавина тутњава] 105 00:08:18,081 --> 00:08:19,791 [веатхерцастер наставља да говори] 106 00:08:19,875 --> 00:08:21,919 [Сомбоон говори нејасно] 107 00:08:28,091 --> 00:08:30,302 [неразговетно причање] 108 00:08:33,513 --> 00:08:34,848 [сви задихани] 109 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 То је Цхаиин бицикл! 110 00:08:40,562 --> 00:08:41,480 [Маноп говори] 111 00:08:41,563 --> 00:08:44,191 Ми смо родитељи који је унапред звао. 112 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Јеси ли видео дечаке? 113 00:08:45,359 --> 00:08:46,193 [Саисор говори] 114 00:08:46,276 --> 00:08:47,819 Погледали смо и не може даље. 115 00:08:47,903 --> 00:08:49,613 Пећина је поплављена. 116 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 Звали смо надлежне. 117 00:08:52,407 --> 00:08:54,284 Поплава је. Како дечаци могу изаћи? 118 00:08:54,368 --> 00:08:55,202 [Саисор говори] 119 00:08:55,285 --> 00:08:56,662 Већ сам тражио помоћ. 120 00:08:56,745 --> 00:08:57,829 Молимо сачекајте. 121 00:08:57,913 --> 00:08:58,747 [Сомбоон говори] 122 00:08:58,830 --> 00:08:59,957 Уђимо по њих. 123 00:09:00,040 --> 00:09:01,083 [Саисор говори] 124 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 Смирите се и сачекајте помоћ. 125 00:09:02,793 --> 00:09:04,544 [мушкарци настављају да се свађају] 126 00:09:08,632 --> 00:09:09,633 Цхаи! 127 00:09:11,176 --> 00:09:12,261 Цхаи! 128 00:09:12,344 --> 00:09:13,178 [одјекују] 129 00:09:13,262 --> 00:09:14,304 Цхаи! чујеш ли ме? 130 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Цхаи! 131 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Цхаи! 132 00:09:20,811 --> 00:09:22,312 Управо сам почела вечеру. 133 00:09:22,980 --> 00:09:23,981 Извините, гувернеру. 134 00:09:25,190 --> 00:09:26,024 [Наронгсак говори] 135 00:09:26,108 --> 00:09:28,110 Да ли су СЕАЛ-ови распоређени? 136 00:09:28,193 --> 00:09:29,278 [Прија говори] 137 00:09:29,361 --> 00:09:31,196 Већ јесу на земљи, господине. 138 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 [заузето брбљање] 139 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 -[на енглеском] Јесу ли то они тамо? -Да. 140 00:09:50,340 --> 00:09:52,301 [размењујући поздраве на тајландском] 141 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 Ово је Верн Унсвортх. 142 00:09:57,347 --> 00:10:00,559 Ја сам гувернер провинције. јеси? 143 00:10:01,393 --> 00:10:03,478 Капетан Арнонт Суреевонг. 144 00:10:04,229 --> 00:10:07,190 Морнаричке фоке, господине. 145 00:10:07,274 --> 00:10:08,942 Премести све у шатор. 146 00:10:09,026 --> 00:10:11,028 Треба ми ажурирање. 147 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Моји људи ће ући са ронилачком опремом. 148 00:10:16,658 --> 00:10:17,909 [Прееиа на енглеском] Овуда, молим. 149 00:10:18,577 --> 00:10:19,911 [говори тајландски] 150 00:10:19,995 --> 00:10:22,998 Овај човек живи у близини, господине. Познаје пећину. 151 00:10:23,749 --> 00:10:25,709 Здраво. 152 00:10:25,792 --> 00:10:28,086 [на енглеском] Ја сам то мапирао. Све то. 153 00:10:28,170 --> 00:10:30,422 Сад, нисам био унутра када је поплављена. 154 00:10:30,505 --> 00:10:33,759 То је потпуно друга игра. Мораш бити мало луд. 155 00:10:33,842 --> 00:10:37,971 Али, види, има их прилично тесни углови унутра. 156 00:10:38,055 --> 00:10:39,973 Прави стисак. 157 00:10:40,057 --> 00:10:41,767 Али има их велике коморе такође. 158 00:10:41,850 --> 00:10:43,143 [на енглеском] Дозволите ми да вам покажем ово мојим људима. молим те. 159 00:10:43,226 --> 00:10:44,061 [Верн говори тајландски] 160 00:10:44,144 --> 00:10:44,978 идемо. 161 00:10:48,065 --> 00:10:50,984 Можда бих могао да те нађем нешто за јело, господине? 162 00:10:51,068 --> 00:10:53,195 То би било љубазно. 163 00:10:53,278 --> 00:10:55,405 Ово би могла бити дуга ноћ. 164 00:10:55,489 --> 00:10:57,032 [напета музика свира] 165 00:10:57,115 --> 00:10:58,784 [неразговетно причање] 166 00:11:03,121 --> 00:11:05,665 [Сомбоон и Маноп захвалност и добре жеље] 167 00:11:23,308 --> 00:11:25,102 [тешко дисање] 168 00:11:30,232 --> 00:11:31,274 [Киет говори] 169 00:11:31,358 --> 00:11:33,652 Започните упутство за полагање одавде. 170 00:11:34,486 --> 00:11:36,655 [сви тешко дишу] 171 00:11:44,246 --> 00:11:45,914 -[тешко дише] -[шиштање дисалице] 172 00:11:54,089 --> 00:11:55,549 То је дубока пећина, 173 00:11:55,632 --> 00:11:57,300 дуга неколико километара, 174 00:11:57,384 --> 00:11:59,636 са неким уским пролазима. 175 00:11:59,719 --> 00:12:02,431 Ако су момци отишли дуг пут унутра, 176 00:12:02,514 --> 00:12:04,683 могло би потрајати још неколико сати. 177 00:12:04,766 --> 00:12:06,852 Али имам пуно поверења у морнаричким фокама. 178 00:12:06,935 --> 00:12:08,228 [новинари галаме] 179 00:12:28,457 --> 00:12:30,041 Здраво, гувернеру. 180 00:12:30,125 --> 00:12:31,668 [размењујући поздраве] 181 00:12:33,753 --> 00:12:34,838 СЕАЛ-ови долазе. 182 00:12:43,263 --> 00:12:45,140 Нисмо могли да нађемо дечаке. 183 00:12:47,350 --> 00:12:49,519 Налетели смо на бујну поплаву. 184 00:12:49,603 --> 00:12:51,897 [ФОКЕ дахћу и кашљу] 185 00:12:55,942 --> 00:12:57,486 [хитно ћаскање] 186 00:12:59,613 --> 00:13:01,740 Нема видљивости или простор за маневрисање. 187 00:13:03,033 --> 00:13:04,701 [СЕАЛ стење] 188 00:13:07,162 --> 00:13:08,747 [фоке грцају] 189 00:13:08,830 --> 00:13:10,373 Струје су прејаке и померање. 190 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 - [јецање] -[утеха на тајландском] 191 00:13:28,433 --> 00:13:29,726 [благи јецаји] 192 00:13:32,812 --> 00:13:34,189 [плаче] 193 00:13:40,779 --> 00:13:42,364 [извештач на ТВ говори] 194 00:13:42,447 --> 00:13:45,325 Прошла су два дана од Дивљих свиња фудбалски тим је заробљен у пећини. 195 00:13:45,408 --> 00:13:49,871 Тајландске власти су се активирале преко сто владиних агенција. 196 00:13:49,955 --> 00:13:53,708 У запањујућој земљи покушај спасавања дечака, 197 00:13:53,792 --> 00:13:56,962 волонтери су се такође укључили у акцију, испумпавање воде из пећине. 198 00:13:57,045 --> 00:13:58,129 [викање сирена] 199 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 Постоји монтажа притисак на функционере 200 00:14:00,298 --> 00:14:01,967 да помогнем овим дечацима свим потребним средствима. 201 00:14:05,053 --> 00:14:07,180 [нејасни разговори] 202 00:14:08,974 --> 00:14:10,600 [нејасно ћаскање на радију] 203 00:14:11,685 --> 00:14:12,602 [Наронгсак говори тајландски] 204 00:14:12,686 --> 00:14:13,603 министар. 205 00:14:14,604 --> 00:14:15,814 гувернеру. 206 00:14:15,897 --> 00:14:17,941 Доведите ме до брзине. 207 00:14:18,024 --> 00:14:19,276 Пумпање је почело, министре. 208 00:14:19,776 --> 00:14:21,695 Знам то. 209 00:14:21,778 --> 00:14:23,488 Са највећим пумпама у региону. 210 00:14:24,406 --> 00:14:26,950 Сам сам их наручио. 211 00:14:27,033 --> 00:14:30,745 До сада рониоци нису били у могућности да прођем јер је вода тако висока. 212 00:14:30,829 --> 00:14:33,623 Поплављени делови су веома уски и тешко за навигацију. 213 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 Струја је веома јака. 214 00:14:35,041 --> 00:14:37,335 Нисте нашли момке? 215 00:14:37,419 --> 00:14:39,421 А ти не знаш где су? 216 00:14:39,504 --> 00:14:41,631 Или чак и ако су живи? 217 00:14:41,715 --> 00:14:44,342 Знам да си требао бити пребачен следеће недеље 218 00:14:44,426 --> 00:14:47,178 али ћеш остати овде као гувернер док се то не уради. 219 00:14:47,929 --> 00:14:49,306 [мотор аутомобила се покреће] 220 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 [неразговетно брбљање] 221 00:14:53,310 --> 00:14:55,478 [врата аутомобила се отварају и затварају] 222 00:14:56,479 --> 00:14:58,898 -[сирена викне] -[аутомобил полази] 223 00:15:04,738 --> 00:15:06,281 [заузето брбљање] 224 00:15:07,574 --> 00:15:09,993 [вести свирају неразговетно на звучнику] 225 00:15:19,044 --> 00:15:22,672 [размењујући поздраве] 226 00:15:22,756 --> 00:15:25,091 Рекли су ми да си ти момак који најбоље познаје ову планину. 227 00:15:25,175 --> 00:15:26,509 Наравно. 228 00:15:26,593 --> 00:15:31,139 Знаш да је пећина поплављена. Тамо су заробљени дечаци. 229 00:15:31,222 --> 00:15:33,308 ко си ти 230 00:15:33,391 --> 00:15:36,686 Танет Натисри, Ја сам инжењер воде из Бангкока. 231 00:15:37,604 --> 00:15:39,272 Влада је послала по тебе? 232 00:15:39,356 --> 00:15:43,318 Не, управо сам дошао, као и сви остали. 233 00:15:43,401 --> 00:15:46,404 Нема времена за чекање за помоћ званичника. 234 00:15:46,488 --> 00:15:47,572 [грмљавина тутњи] 235 00:15:47,656 --> 00:15:49,699 Кишница поплави у пећину. 236 00:15:49,783 --> 00:15:52,118 Долази одозго, не испод. 237 00:15:52,202 --> 00:15:53,870 Морамо да спречимо да уђе. 238 00:15:53,953 --> 00:15:56,873 Морам да нађем све вртаче и одвратити их. 239 00:16:00,001 --> 00:16:01,753 [шуштају кораци] 240 00:16:02,962 --> 00:16:04,464 [животиња хука] 241 00:16:05,674 --> 00:16:06,966 [обојица дахћу] 242 00:16:21,898 --> 00:16:22,899 [продавница говори] 243 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 Знам многе овакве. 244 00:16:35,954 --> 00:16:37,205 [мобилни телефон звони] 245 00:16:38,998 --> 00:16:40,125 [издише] 246 00:16:43,628 --> 00:16:45,171 Да, Џоне? 247 00:16:45,255 --> 00:16:47,132 Ух, хеј, Рик, пратиш шта се дешава на Тајланду? 248 00:16:47,215 --> 00:16:49,134 Нека деца заглављена у пећини. 249 00:16:50,260 --> 00:16:52,971 [Рицк] Да, не, не баш. Зашто? 250 00:16:53,054 --> 00:16:54,556 Како су се задобили унутра? 251 00:16:54,639 --> 00:16:56,558 Ух, не знам. Не каже. 252 00:16:56,641 --> 00:16:59,185 [Рицк] Па, ако су ушли, могу изаћи. 253 00:16:59,269 --> 00:17:01,646 Тајландска влада је била дат списак ронилаца спасилаца. 254 00:17:01,730 --> 00:17:02,981 Ми смо на листи. 255 00:17:03,064 --> 00:17:04,607 [музика у видео игрици] 256 00:17:05,400 --> 00:17:06,401 Која је ово пећина? 257 00:17:06,484 --> 00:17:07,610 Ух, Тхам Луанг. 258 00:17:07,694 --> 00:17:09,696 -[куцање на врата] -Хеј, Маттхев, то ће бити твоја мама. 259 00:17:09,779 --> 00:17:11,322 - [свира звучни ефекат] -Маттхев. 260 00:17:11,406 --> 00:17:13,158 Ок, ок. 261 00:17:13,241 --> 00:17:14,701 Верн је мапирао пре пар година. 262 00:17:14,784 --> 00:17:15,869 [Рицк] Да, да. 263 00:17:16,369 --> 00:17:18,121 Схватио сам. Горе на северу. 264 00:17:18,204 --> 00:17:19,581 То је тај. Да. 265 00:17:19,664 --> 00:17:21,332 То је само туристичка пећина. 266 00:17:21,416 --> 00:17:23,835 Изгледа лако, али Верн је рекао када је поплављена, 267 00:17:23,918 --> 00:17:25,128 - то је немогуће. -[смеје се] 268 00:17:25,211 --> 00:17:26,755 -Немогуће за Верна. -Да. 269 00:17:26,838 --> 00:17:27,964 -[смеје се] -[Анабел] Узми своје ствари 270 00:17:28,047 --> 00:17:29,090 -заједно, у реду? -[Маттхев] У реду. 271 00:17:29,174 --> 00:17:30,592 [Јохн] Па, они имају тимове 272 00:17:30,675 --> 00:17:31,926 пењући се свуда планина. 273 00:17:32,010 --> 00:17:33,303 Они буше рупе и тражење-- 274 00:17:33,386 --> 00:17:34,429 Рупе? 275 00:17:34,512 --> 00:17:36,639 -Рицк, само секунд. -Бушење рупа? 276 00:17:36,723 --> 00:17:37,932 Не требамо им, Џоне. 277 00:17:38,016 --> 00:17:40,518 -Где је овај пут, тата? -Тајланд. 278 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 Имаш ли све? 279 00:17:41,686 --> 00:17:44,147 -Да. -Да? Загрли нас. 280 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 -У реду. Видимо се касније. - Хајде, Маттхев. 281 00:17:45,857 --> 00:17:47,525 [Маттхев] Видимо се. 282 00:17:47,609 --> 00:17:49,444 Хвала, Анабел. Дозволићу ти знам да ли морам да идем. 283 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 -У реду. -Извини. 284 00:17:51,488 --> 00:17:52,989 - Ћао, тата. - Ћао сине. 285 00:17:55,700 --> 00:17:56,993 [врата се затварају] 286 00:17:58,745 --> 00:18:01,456 Рицк, види, ако не желиш уради то, само ћу позвати Џејсона. 287 00:18:01,539 --> 00:18:04,000 Само позови Јасона ако би радије пошао са Џејсоном. 288 00:18:04,083 --> 00:18:05,627 [уздах] Нисам рекао Радије бих ишао са Јасоном. 289 00:18:05,710 --> 00:18:07,170 Радије бих ишао са тобом. 290 00:18:07,253 --> 00:18:08,254 Само да потврдим, 291 00:18:08,338 --> 00:18:09,923 нико заправо није питао за нас још? 292 00:18:10,006 --> 00:18:11,424 Не, Верн их је управо дао наша имена 293 00:18:11,508 --> 00:18:12,592 и, знаш, требало би да будемо спремни 294 00:18:12,675 --> 00:18:15,136 у случају да затраже за нас. Можда почнете да се пакујете 295 00:18:15,220 --> 00:18:16,387 ако мислиш да долазиш. 296 00:18:16,471 --> 00:18:17,889 (уздахне) Хмм. 297 00:18:19,599 --> 00:18:21,309 Не волим ни децу. 298 00:18:21,392 --> 00:18:22,685 Ок, Рицк. 299 00:18:23,394 --> 00:18:24,854 [позив се завршава] 300 00:18:25,605 --> 00:18:26,606 [уздахне] 301 00:18:29,275 --> 00:18:30,276 [репортер који говори тајландски на звучнику] 302 00:18:30,360 --> 00:18:31,653 Ово је огромна операција спасавања 303 00:18:31,736 --> 00:18:35,198 са преко хиљаду добровољаца из целог света. 304 00:18:35,281 --> 00:18:39,828 Тајландски волонтери су придружени од стране добровољаца из Кине, 305 00:18:39,911 --> 00:18:44,207 Јапан, Америка, Британија и Аустралија. 306 00:18:44,290 --> 00:18:46,084 [неразговетно брбљање] 307 00:18:56,469 --> 00:18:57,512 [на мандаринском] 308 00:18:57,595 --> 00:19:00,682 У циљу смањења нивои воде, 309 00:19:00,765 --> 00:19:02,267 Тајландска војска и добровољци 310 00:19:02,350 --> 00:19:05,603 раде даноноћно да црпе воду из пећине. 311 00:19:05,687 --> 00:19:08,106 Због погоршања услова унутар пећине, 312 00:19:08,189 --> 00:19:10,567 сви напори за спасавање у роњењу су стављени на чекање. 313 00:19:14,112 --> 00:19:16,281 [на енглеском] Хеј, момци, извините, 314 00:19:16,364 --> 00:19:17,949 али мораћемо да ходамо одавде. 315 00:19:20,827 --> 00:19:21,953 Има ли још крема за крему? 316 00:19:22,996 --> 00:19:24,205 Само један, ок? 317 00:19:24,289 --> 00:19:25,123 Да. 318 00:19:35,717 --> 00:19:37,760 Хвала. 319 00:19:37,844 --> 00:19:38,845 јеси ли узео две креме за крему? 320 00:19:38,928 --> 00:19:40,221 бр. 321 00:19:40,305 --> 00:19:41,764 Да, јеси. 322 00:19:41,848 --> 00:19:43,766 Узео си два одједном. Ти си као дете. 323 00:19:43,850 --> 00:19:45,894 -Ја сам као дете? -Ок, момци. 324 00:19:45,977 --> 00:19:48,354 То је зграда са леве стране, поред веша. 325 00:19:48,438 --> 00:19:49,856 Ја ћу узети тенкове и срести се тамо. 326 00:19:49,939 --> 00:19:50,982 -У реду. Хвала. -У реду? 327 00:19:54,235 --> 00:19:55,528 [репортер говори тајландски на ТВ] 328 00:19:55,612 --> 00:19:59,949 У групи Х Светског првенства, Пољска је победила Јапан са једним голом према нули. 329 00:20:03,953 --> 00:20:05,955 [задихано] 330 00:20:13,379 --> 00:20:14,505 Па, шта ћемо сада? 331 00:20:16,758 --> 00:20:18,009 Радимо оно због чега смо дошли. 332 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 Иди у ту пећину. 333 00:20:22,680 --> 00:20:23,932 [Џон] Озбиљно, мислим, 334 00:20:24,015 --> 00:20:25,767 није ме брига о кремама од креме, 335 00:20:25,850 --> 00:20:28,353 али као да кажем свом сину, Стало ми је до поверења. 336 00:20:28,436 --> 00:20:29,896 И ја сам разочаран, Рицк. 337 00:20:29,979 --> 00:20:32,357 Али то је у реду, у реду је. 338 00:20:32,440 --> 00:20:33,650 [неразговетно брбљање] 339 00:20:37,445 --> 00:20:38,279 [на тајландском] 340 00:20:38,363 --> 00:20:39,572 Пећина је затворена. 341 00:20:39,656 --> 00:20:41,366 [на енглеском] Не, требало је да уђемо. 342 00:20:41,449 --> 00:20:43,201 [на тајландском] Пећина је затворена. 343 00:20:43,284 --> 00:20:44,661 [на енглеском] Управо смо летели све из Енглеске. 344 00:20:44,744 --> 00:20:45,828 [говори тајландски] 345 00:20:45,912 --> 00:20:46,955 [Киет на енглеском] Могу ли помоћи? 346 00:20:47,747 --> 00:20:48,623 [Јохн] Здраво. 347 00:20:50,208 --> 00:20:52,293 ја сам Рик Стентон, ово је Џон Волантен. 348 00:20:52,377 --> 00:20:54,754 Довезли су нас тајландска влада да помогне. 349 00:20:54,837 --> 00:20:56,297 Ви сте британска војска? 350 00:20:56,381 --> 00:20:58,675 Британска пећина Савет за спасавање. 351 00:20:58,758 --> 00:21:00,009 Ми смо волонтери. 352 00:21:00,093 --> 00:21:01,010 Пећина је поплављена. 353 00:21:01,094 --> 00:21:02,929 - Да, ми... -[Верн] Џон. 354 00:21:03,012 --> 00:21:05,640 [Јохн] Хеј, Верн, изгледа да овде буде проблем. 355 00:21:05,723 --> 00:21:07,642 Они нам говоре пећина је затворена. 356 00:21:07,725 --> 00:21:08,893 да, па, тамо постаје лоше. 357 00:21:08,977 --> 00:21:10,311 Извлаче све напоље. 358 00:21:10,395 --> 00:21:12,063 Ово су мушкарци које желите. 359 00:21:12,146 --> 00:21:13,439 Дао сам гувернеру њихова имена. 360 00:21:13,523 --> 00:21:14,607 Гувернер је послао по њих? 361 00:21:14,691 --> 00:21:15,525 [Киет говори тајландски] 362 00:21:15,608 --> 00:21:16,985 Господине, погледајте их. 363 00:21:17,568 --> 00:21:18,736 Они су аматери. 364 00:21:18,820 --> 00:21:20,238 Они никада неће преживети струје у пећини. 365 00:21:20,321 --> 00:21:21,239 [на енглеском] Не, не, не. 366 00:21:21,322 --> 00:21:22,949 Спасили су пећине по целом свету. 367 00:21:23,032 --> 00:21:24,951 Наша имена морају бити на неком списку негде. 368 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Рекао сам гувернеру, 369 00:21:26,411 --> 00:21:27,954 -"Ово су људи који су вам потребни." -[Јохн] Гледајте, момци, 370 00:21:28,037 --> 00:21:29,122 деца су још увек у пећини, да? 371 00:21:29,205 --> 00:21:30,206 - Види, Џоне... - Да, али... 372 00:21:30,289 --> 00:21:31,332 -[Верн] Само секунд. -Сат откуцава. 373 00:21:31,416 --> 00:21:32,750 [Верн] Гледајте, момци, само што не желе 374 00:21:32,834 --> 00:21:34,168 странци који умиру у пећини. 375 00:21:34,252 --> 00:21:35,253 Није добар изглед. 376 00:21:35,336 --> 00:21:36,879 Нећемо умрети. 377 00:21:36,963 --> 00:21:38,840 Не занима ме умирање. 378 00:21:38,923 --> 00:21:40,008 А ти, Џоне? 379 00:21:40,091 --> 00:21:40,967 Да, исто. 380 00:21:41,050 --> 00:21:42,427 [Арнонт] Ако гувернер послао по њих... 381 00:21:43,928 --> 00:21:44,929 Можете ронити. 382 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 Хвала. 383 00:21:48,850 --> 00:21:50,059 [неразговетно брбљање] 384 00:21:50,143 --> 00:21:51,728 [Верн] Момци, прво то ће бити серија 385 00:21:51,811 --> 00:21:53,271 малих каскада, 386 00:21:53,354 --> 00:21:54,856 праћено дубљи део за гажење 387 00:21:54,939 --> 00:21:56,065 пре вашег првог роњења. 388 00:21:56,149 --> 00:21:57,650 Твоја најбоља шанса је велика пећина 389 00:21:57,734 --> 00:21:59,068 око два километра унутра. 390 00:22:03,072 --> 00:22:04,866 [чаврљање се наставља] 391 00:22:13,458 --> 00:22:14,667 [задихано] 392 00:22:21,674 --> 00:22:22,884 [мотор пумпе се покреће] 393 00:22:22,967 --> 00:22:24,719 [радници причају нејасно] 394 00:22:32,685 --> 00:22:33,686 [грунта] 395 00:22:35,313 --> 00:22:36,230 -Добро си. -[хвала на тајландском] 396 00:22:49,786 --> 00:22:50,787 [грунта] 397 00:22:53,790 --> 00:22:54,957 [нагло издахне] 398 00:22:58,169 --> 00:22:59,170 [шмрка] 399 00:23:00,129 --> 00:23:01,672 [оштро дише] 400 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 [Рик грунтинг] 401 00:23:22,985 --> 00:23:24,362 [на тајландском] 402 00:23:24,445 --> 00:23:26,197 Ја ћу пратити. Треба ми неколико још минута да поправите ову пумпу. 403 00:23:28,616 --> 00:23:30,409 [пумпа не пали] 404 00:23:34,372 --> 00:23:35,832 [хитно ћаскање] 405 00:23:39,377 --> 00:23:41,462 Ниво воде постаје високо. 406 00:23:41,546 --> 00:23:42,797 Скоро да ради. 407 00:24:08,823 --> 00:24:10,408 [отежано дисање кроз маску] 408 00:24:17,206 --> 00:24:18,207 [куца] 409 00:24:50,823 --> 00:24:51,991 [стругање резервоара] 410 00:25:22,521 --> 00:25:23,522 [панталоне] 411 00:25:25,358 --> 00:25:26,817 [на енглеском] Хајде да погледамо. 412 00:25:49,840 --> 00:25:51,092 [пригушено гунђање] 413 00:25:53,928 --> 00:25:55,304 [грунтање] 414 00:26:00,184 --> 00:26:01,269 [дахће] 415 00:26:01,352 --> 00:26:02,728 Срање! 416 00:26:02,812 --> 00:26:04,272 [Јохн] То је то. Боље да се вратимо. 417 00:26:20,788 --> 00:26:22,999 [метални звекет у даљини] 418 00:26:28,921 --> 00:26:29,880 [метални звекет] 419 00:26:30,631 --> 00:26:31,590 [виче на тајландском] 420 00:26:32,216 --> 00:26:34,260 Чекај, чекај. Говориш енглески? 421 00:26:34,343 --> 00:26:36,846 поправљам пумпу, али вода долази брзо. 422 00:26:36,929 --> 00:26:37,930 [Рицк] Проклетство. 423 00:26:39,265 --> 00:26:40,683 Мораћемо да га избацимо. 424 00:26:40,766 --> 00:26:42,101 -Знаш ли да пливаш? -Да. 425 00:26:42,184 --> 00:26:43,311 Дај ми своју маску. 426 00:26:43,394 --> 00:26:44,812 Ја ћу га извести и врати се. 427 00:26:44,895 --> 00:26:45,813 [Јохн] У реду. 428 00:26:46,230 --> 00:26:47,148 Тачно. 429 00:26:47,231 --> 00:26:49,233 Дишеш кроз ово. 430 00:26:50,026 --> 00:26:52,445 Бреатхе. ОК? 431 00:26:52,528 --> 00:26:53,487 Маска. 432 00:26:56,449 --> 00:26:58,534 Лице у води. Само пробај. 433 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 Пливамо заједно. У реду? 434 00:27:02,955 --> 00:27:03,956 Ево нас. 435 00:27:30,358 --> 00:27:31,817 [бори се] 436 00:27:37,573 --> 00:27:38,574 -[туп] -[грунта] 437 00:27:41,494 --> 00:27:42,578 [дахће] 438 00:27:55,383 --> 00:27:56,384 [дахће] 439 00:27:57,635 --> 00:27:59,428 -[кашљање] -[Рицк] Престани! 440 00:27:59,512 --> 00:28:00,513 Упомоћ! 441 00:28:01,305 --> 00:28:03,099 -[говори на тајландском] -Овамо! 442 00:28:05,059 --> 00:28:06,644 [радници који говоре тајландски] 443 00:28:10,606 --> 00:28:13,401 [дрхтање, кашаљ] 444 00:28:21,617 --> 00:28:22,660 [уздахне] 445 00:28:23,869 --> 00:28:24,870 [шиштање дисалица] 446 00:28:35,548 --> 00:28:37,091 То је било узбудљиво. 447 00:28:38,092 --> 00:28:39,552 Не на добар начин. 448 00:28:39,635 --> 00:28:40,803 Да ли је успео? 449 00:28:42,054 --> 00:28:42,972 Да. 450 00:28:59,280 --> 00:29:00,906 [на енглеском] Здраво. 451 00:29:00,990 --> 00:29:02,992 Ја сам гувернер ове покрајине. 452 00:29:03,075 --> 00:29:04,618 Хвала на помоћи. 453 00:29:06,620 --> 00:29:08,456 [Рицк] Ишли смо тако далеко како смо могли. 454 00:29:08,539 --> 00:29:10,124 Нисам нашао дечаке. 455 00:29:10,207 --> 00:29:11,459 Колико далеко си стигао? 456 00:29:11,542 --> 00:29:12,710 Т-спој. 457 00:29:12,793 --> 00:29:13,794 [на тајландском] 458 00:29:13,878 --> 00:29:16,881 Т-спој је исти локација на коју је мој тим стигао. 459 00:29:16,964 --> 00:29:19,383 То је тако далеко док су постављали своју линију. 460 00:29:20,384 --> 00:29:22,386 Послао сам по њих на добар савет. 461 00:29:23,554 --> 00:29:25,681 Пратим сваки пут отворен за мене. 462 00:29:26,891 --> 00:29:28,434 Да, гувернеру. 463 00:29:28,517 --> 00:29:31,729 Обавестићу вас када операција спасавања може бити настављена. 464 00:29:37,234 --> 00:29:38,861 [Наронгсак на енглеском] морам да питам, молим те, 465 00:29:38,944 --> 00:29:41,697 не иди опет у пећину без моје дозволе. 466 00:29:46,702 --> 00:29:48,662 Само секунд, момци. господине? 467 00:29:56,837 --> 00:29:58,547 [Џон] Шта је било све о томе? 468 00:29:58,631 --> 00:30:00,841 Па, у теорији, гувернер је задужен, 469 00:30:00,925 --> 00:30:03,177 али капетана Арнонта начелника морнарице на земљи 470 00:30:03,260 --> 00:30:05,262 и не прима наређења од цивила. 471 00:30:05,346 --> 00:30:07,681 Плус, гласине су, гувернер је смењен. 472 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 Ово је требало да буде његова последња недеља овде, 473 00:30:09,350 --> 00:30:11,060 а сада му је наређено остати на. 474 00:30:11,143 --> 00:30:13,479 За сваки случај треба им падни момак. 475 00:30:13,562 --> 00:30:16,690 [Рицк] Хмм. Хеј, Верн. Шта је све то? 476 00:30:16,774 --> 00:30:19,193 [Верн] То је светилиште за принцезу Нанг Нон, 477 00:30:19,276 --> 00:30:21,278 Успавана принцеза. 478 00:30:21,362 --> 00:30:23,155 [Бас] Ово је њена планина. 479 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 Планина Нанг Нон. 480 00:30:25,032 --> 00:30:26,700 [Верн] Кажу кад ти види то из даљине, 481 00:30:26,784 --> 00:30:29,912 изгледа као уснулу принцезу. 482 00:30:29,995 --> 00:30:32,498 [Бас] Кажу да њене сузе ухватио дечаке у замку. 483 00:30:32,581 --> 00:30:34,959 Успавана принцеза је љут. 484 00:30:35,042 --> 00:30:36,126 Љут? 485 00:30:36,794 --> 00:30:38,546 На шта је љута? 486 00:30:38,629 --> 00:30:40,130 не знам. 487 00:30:40,214 --> 00:30:42,007 То је само шта кажу мештани. 488 00:30:44,885 --> 00:30:47,137 [репортер говори тајландски на ТВ] 489 00:30:54,645 --> 00:30:57,773 Инфекције опасне по живот забрињавају. 490 00:30:57,856 --> 00:31:01,735 Морамо то запамтити сваки удах који удахну 491 00:31:01,819 --> 00:31:05,030 повећава нивои угљен-диоксида. 492 00:31:05,114 --> 00:31:08,617 Како се кисеоник смањује, физички напор постаје напорнији. 493 00:31:14,540 --> 00:31:16,792 Овде, то је њихов шатор. 494 00:31:18,586 --> 00:31:19,587 [хвала на тајландском] 495 00:31:22,047 --> 00:31:23,299 Сам! 496 00:31:23,382 --> 00:31:24,633 Здраво, капетане. 497 00:31:24,717 --> 00:31:26,385 Хеј. 498 00:31:26,468 --> 00:31:27,636 [Арнонт говорећи] 499 00:31:27,720 --> 00:31:28,846 Ниси на послу? 500 00:31:28,929 --> 00:31:29,763 [Саман говори] 501 00:31:29,847 --> 00:31:31,265 Узео сам одмор. 502 00:31:31,890 --> 00:31:33,392 Значи ослободио си се? 503 00:31:33,475 --> 00:31:34,810 [Саман се смеје] 504 00:31:34,893 --> 00:31:37,062 Досадило ми је да те гледам на вестима. 505 00:31:37,146 --> 00:31:39,607 Хеј тим, ово је Саман. 506 00:31:39,690 --> 00:31:42,484 Саман је један од нас. Служио је код мене десет година. 507 00:31:42,568 --> 00:31:44,320 Заједно смо јурили пирате. 508 00:31:44,403 --> 00:31:45,446 [Саман говори] 509 00:31:45,529 --> 00:31:47,239 Понео сам своју стару опрему за роњење. 510 00:31:47,323 --> 00:31:48,157 Желим да помогнем. 511 00:31:48,240 --> 00:31:49,617 Добродошли. 512 00:31:49,700 --> 00:31:50,868 [Сомбоон на тајландском] Извините! 513 00:31:51,535 --> 00:31:52,953 Извините ме! 514 00:31:53,037 --> 00:31:54,330 -[СЕАЛ приговара] - [не уверавам] 515 00:31:54,413 --> 00:31:55,456 [Сомбоон говори] 516 00:31:55,539 --> 00:31:56,749 Могу ли да разговарам са тобом? 517 00:31:59,043 --> 00:31:59,877 господине, 518 00:32:00,961 --> 00:32:02,463 мој дечак је у пећини 519 00:32:03,339 --> 00:32:05,633 а сада је поплава. 520 00:32:05,716 --> 00:32:07,676 Не знам да ли мој син је жив или мртав. 521 00:32:09,136 --> 00:32:10,679 Све што тражим од вас, господине, 522 00:32:12,348 --> 00:32:15,517 је да ми донесе његово тело. 523 00:32:20,272 --> 00:32:21,190 [хвала на тајландском] 524 00:32:21,273 --> 00:32:22,358 [шмркће] 525 00:32:30,324 --> 00:32:31,617 [на енглеском] Извините, гувернеру? 526 00:32:31,700 --> 00:32:33,577 Мајор Цхарлие Ходгес. Америчко ваздухопловство, Окинава. 527 00:32:33,661 --> 00:32:34,828 Ово је капетан Оливиа Тафт. 528 00:32:34,912 --> 00:32:36,080 гувернеру. 529 00:32:36,163 --> 00:32:38,207 [Цхарлие] Ми смо најближи Одред за специјалне операције. 530 00:32:38,290 --> 00:32:40,459 Али имамо лекаре, комуникатори, стручњаци за логистику. 531 00:32:40,542 --> 00:32:41,835 Урадићемо све што можемо помоћи. 532 00:32:41,919 --> 00:32:43,504 Хвала. 533 00:32:43,587 --> 00:32:45,464 -Хвала. -Нема на чему. 534 00:32:45,547 --> 00:32:47,549 [Наронгсак] Хвала. Сви! 535 00:32:47,633 --> 00:32:48,926 ми ћемо почните сада. 536 00:32:49,009 --> 00:32:52,680 Дакле, мислимо да су момци кренули овамо. 537 00:32:52,763 --> 00:32:53,889 Зову га Паттаиа Беацх. 538 00:32:56,016 --> 00:32:58,143 Са високим водостајем и слаба видљивост, 539 00:32:59,228 --> 00:33:01,188 и тешкоћа саме пећине, 540 00:33:03,023 --> 00:33:06,193 наши рониоци нису били у могућности да до њих дође. 541 00:33:07,569 --> 00:33:08,904 Дакле, сада је питање, 542 00:33:10,572 --> 00:33:11,740 када се враћамо унутра? 543 00:33:13,200 --> 00:33:14,451 А ко улази? 544 00:33:14,535 --> 00:33:16,078 [мрмљање] 545 00:33:16,161 --> 00:33:20,124 Треба нам киша да престане, и нека пумпе раде посао. 546 00:33:20,207 --> 00:33:21,834 А онда, улазимо. 547 00:33:23,168 --> 00:33:24,044 Можемо ући сада. 548 00:33:24,128 --> 00:33:25,129 [Јохн] Да. без увреде, 549 00:33:25,212 --> 00:33:27,256 али ти си обучен ронити у отвореној води, 550 00:33:27,339 --> 00:33:28,841 не скучених простора. 551 00:33:28,924 --> 00:33:31,468 Рик и ја ронили у пећинама 552 00:33:31,552 --> 00:33:33,178 баш овако већ 30 година. 553 00:33:33,262 --> 00:33:34,555 Потребно је одређену врсту размишљања 554 00:33:34,638 --> 00:33:36,890 за роњење у дубоке пећине. 555 00:33:36,974 --> 00:33:38,976 Технике дисања, посебне начине кретања. 556 00:33:39,059 --> 00:33:40,310 Само је другачије. 557 00:33:43,147 --> 00:33:44,648 Ја сам одговоран за своје људе. 558 00:33:45,441 --> 00:33:47,526 Што се тиче било кога другог, 559 00:33:47,609 --> 00:33:49,111 то је за гувернера одлучити. 560 00:34:03,792 --> 00:34:05,335 За сада нико неће ући. 561 00:34:05,419 --> 00:34:06,628 Чекаћемо кишу престати. 562 00:34:06,712 --> 00:34:08,255 -Хвала. -[неразговетно брбљање] 563 00:34:20,058 --> 00:34:20,934 [на тајландском] 564 00:34:21,018 --> 00:34:22,519 Морамо да градимо бране за сваку вртачу. 565 00:34:22,603 --> 00:34:24,354 [неразговјетно викање] 566 00:34:29,651 --> 00:34:33,030 Изгледа да се управо појавио на своју руку, господине. 567 00:34:33,113 --> 00:34:35,407 Људи који раде са њим су локални сељаци. 568 00:34:37,075 --> 00:34:38,702 Не верујем да смо се срели. 569 00:34:39,912 --> 00:34:40,871 [на енглеском] Ја сам тип за воду. 570 00:34:42,080 --> 00:34:43,332 [на енглеском] Ви сте Американац? 571 00:34:43,415 --> 00:34:44,500 [на тајландском] 572 00:34:44,583 --> 00:34:46,877 Живим у Илиноису али ја сам из Бангкока. 573 00:34:46,960 --> 00:34:49,004 Био сам у Бангкоку кад сам чуо вест. 574 00:34:49,087 --> 00:34:51,048 Скупио сам неке добровољце и ево нас. 575 00:34:53,050 --> 00:34:54,051 [на енглеском] Ја сам гувернер. 576 00:34:54,134 --> 00:34:54,968 [на тајландском] 577 00:34:55,052 --> 00:34:57,012 Реци ми како можеш помоћи. 578 00:34:58,514 --> 00:34:59,890 наравно. 579 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 Постоји мрежа планинских потока 580 00:35:03,143 --> 00:35:07,105 носећи воду кроз све пукотине и пукне у пећину. 581 00:35:07,189 --> 00:35:09,316 То је оно што ствара јаке струје. 582 00:35:09,399 --> 00:35:13,821 Ако пронађемо начин да преусмеримо ове токове, ниво воде ће пасти. 583 00:35:13,904 --> 00:35:16,740 Мислио сам да зато црпимо воду из пећине испод. 584 00:35:16,824 --> 00:35:18,992 Не, господине. Те пумпе су бескорисне. 585 00:35:19,076 --> 00:35:21,954 Пећина је на дну, вода ће наставити да тече одозго. 586 00:35:22,037 --> 00:35:23,705 Можете ли то зауставити? 587 00:35:24,748 --> 00:35:25,958 Трудимо се. 588 00:35:27,626 --> 00:35:29,336 Али постоји цена коју треба платити. 589 00:35:34,216 --> 00:35:36,051 [Тханет и сељани размени поздраве] 590 00:35:38,470 --> 00:35:39,388 [човек говори] 591 00:35:39,471 --> 00:35:42,224 Сви сте били у пећини. 592 00:35:42,307 --> 00:35:44,852 Знаш како долази вода у са планине изнад. 593 00:35:44,935 --> 00:35:47,604 Сада желимо да преусмери воду 594 00:35:47,688 --> 00:35:48,981 низ страну планине, 595 00:35:49,857 --> 00:35:51,358 далеко од пећине, 596 00:35:52,067 --> 00:35:54,236 на своја поља. 597 00:35:55,612 --> 00:35:57,364 [сељани расправљају нејасно] 598 00:36:02,578 --> 00:36:03,912 Да ли ћемо изгубити усев? 599 00:36:05,539 --> 00:36:06,582 Да. 600 00:36:07,124 --> 00:36:09,001 Ово ће спасити дечаке? 601 00:36:11,086 --> 00:36:13,297 искрено, Не могу ништа обећати. 602 00:36:14,298 --> 00:36:15,841 хм... 603 00:36:15,924 --> 00:36:18,552 Али то ће дати дечацима шансу. 604 00:36:25,100 --> 00:36:26,560 [разговарајући нејасно] 605 00:36:38,739 --> 00:36:39,823 Договорено. 606 00:36:40,407 --> 00:36:41,575 За дечаке. 607 00:36:44,411 --> 00:36:45,829 [Наронгсак и Танет хвала на тајландском] 608 00:36:49,291 --> 00:36:51,209 -[неразговјетно викање] -[свира мрачна народна музика] 609 00:37:07,392 --> 00:37:08,727 [репортер на енглеском] Са овом преко потребном паузом 610 00:37:08,810 --> 00:37:09,686 на монсунским кишама, 611 00:37:09,770 --> 00:37:11,897 консензус међу многи добровољци овде 612 00:37:11,980 --> 00:37:13,357 да ли је то тражење за дечаке 613 00:37:13,440 --> 00:37:16,109 и њихов тренер може ускоро да се настави. 614 00:37:16,193 --> 00:37:17,402 Фрустрација за породице, међутим, 615 00:37:17,486 --> 00:37:19,947 изгледа да нико не зна када би то могло бити, 616 00:37:20,030 --> 00:37:22,449 или заиста, како ће се то одвијати. 617 00:37:22,532 --> 00:37:24,785 Девет дана након што су ушли овај огромни пећински систем, 618 00:37:24,868 --> 00:37:26,161 питања остају 619 00:37:26,244 --> 00:37:27,955 о томе да ли дечаци још увек се може спасити. 620 00:37:28,038 --> 00:37:29,414 Претпоставимо да су живи унутра. 621 00:37:30,832 --> 00:37:32,668 Како је њима? 622 00:37:34,628 --> 00:37:36,004 Зашто то кажеш? 623 00:37:37,297 --> 00:37:39,216 Само сам се питао. 624 00:37:41,093 --> 00:37:42,761 [вести настављају да се пуштају на ТВ] 625 00:37:45,764 --> 00:37:46,765 [Рицк] Хух. 626 00:37:47,474 --> 00:37:48,976 Скоро могу да је видим. 627 00:37:51,395 --> 00:37:52,896 Принцеза Нанг Нон. 628 00:37:59,027 --> 00:38:00,237 [репортер] Управо смо добили вест 629 00:38:00,320 --> 00:38:03,991 да скретање воде операција је у току. 630 00:38:04,074 --> 00:38:06,201 Волонтери граде бране и позиционирање цеви 631 00:38:06,284 --> 00:38:08,036 у циљу преусмеравања воде 632 00:38:08,120 --> 00:38:10,372 са планине у околна поља. 633 00:38:10,455 --> 00:38:12,374 Спасилачке екипе надамо се да ће то ограничити 634 00:38:12,457 --> 00:38:14,459 проток воде у пећину 635 00:38:14,543 --> 00:38:16,128 и дозволите да се пумпе смање нивоа воде унутра. 636 00:38:16,211 --> 00:38:17,254 [Буахом говори тајландски] 637 00:38:17,337 --> 00:38:20,590 Питао сам да ли Круба може да дође а он је већ овде. 638 00:38:20,674 --> 00:38:22,384 [разговор на тајландском] 639 00:38:22,467 --> 00:38:25,721 [гонг звони ритмично] 640 00:38:32,477 --> 00:38:33,812 [гонг наставља да звони] 641 00:38:36,940 --> 00:38:39,234 [монаси поју на палијском] 642 00:38:56,668 --> 00:38:58,754 [певање се наставља] 643 00:39:16,730 --> 00:39:17,564 Лек, Лек. 644 00:39:17,647 --> 00:39:18,565 [на тајландском] 645 00:39:18,648 --> 00:39:19,649 Можеш ли ово однети у Крубу? 646 00:39:24,196 --> 00:39:26,281 Извините. 647 00:39:26,364 --> 00:39:28,450 Круба, молим те, можеш ли благослови ово за мене? 648 00:39:33,580 --> 00:39:35,332 [певање на пали] 649 00:39:39,586 --> 00:39:41,129 [дува] 650 00:39:42,923 --> 00:39:43,924 [Лек говори тајландски] 651 00:39:44,007 --> 00:39:44,841 Хвала. 652 00:39:49,387 --> 00:39:50,514 [Наронгсак говори] 653 00:39:50,597 --> 00:39:54,351 Речено ми је да пумпе раде а киша је престала. 654 00:39:54,434 --> 00:39:56,061 Када СЕАЛ-ови могу поново ући? 655 00:39:56,144 --> 00:39:58,939 Да се воде повуку, 656 00:39:59,022 --> 00:40:00,899 најмање двадесет четири сата. 657 00:40:02,567 --> 00:40:05,654 Британски рониоци су спремни да уђу. 658 00:40:05,737 --> 00:40:09,241 Наша екипа се спрема. 659 00:40:09,324 --> 00:40:11,576 Мислим да је превише ризично да их сада пустим унутра. 660 00:40:11,660 --> 00:40:13,078 [Наронгсак говори] 661 00:40:13,161 --> 00:40:15,747 Они су међу најбољима на свету при роњењу у овим условима. 662 00:40:15,831 --> 00:40:17,958 Искористимо их као извиђаче 663 00:40:18,625 --> 00:40:20,085 и види шта се дешава? 664 00:40:20,168 --> 00:40:21,044 [Прија говори] 665 00:40:21,128 --> 00:40:22,546 господине, 666 00:40:22,629 --> 00:40:24,506 министар захтева ажурирање. 667 00:40:29,886 --> 00:40:30,762 [нежно се смеје] 668 00:40:33,390 --> 00:40:35,392 [неразговетно брбљање] 669 00:40:42,566 --> 00:40:43,608 [на енглеском] Видео. 670 00:40:43,692 --> 00:40:45,318 Ако прођете Т-спојницу. 671 00:40:49,239 --> 00:40:51,867 Молим те, чувај се. 672 00:41:30,864 --> 00:41:32,115 [камен ударци] 673 00:41:53,053 --> 00:41:54,262 [грунта] 674 00:41:54,888 --> 00:41:56,056 [тешко дише] 675 00:42:01,228 --> 00:42:02,437 Паттаиа Беацх. 676 00:42:03,939 --> 00:42:04,773 Здраво! 677 00:42:06,900 --> 00:42:07,817 Здраво! 678 00:42:14,157 --> 00:42:15,033 [панталоне] 679 00:42:18,161 --> 00:42:19,913 [Рицк] У реду. 680 00:42:19,996 --> 00:42:20,872 Ја ћу остати лево. 681 00:42:21,706 --> 00:42:22,958 Осећајте се за тела. 682 00:43:29,107 --> 00:43:30,108 [панталоне] 683 00:43:32,569 --> 00:43:33,570 [панталоне] 684 00:43:34,779 --> 00:43:35,780 [шмрка] 685 00:43:38,783 --> 00:43:40,285 Осећаш ли то? 686 00:43:41,786 --> 00:43:42,787 [шмрка] 687 00:43:44,039 --> 00:43:45,123 Да. 688 00:43:48,877 --> 00:43:49,711 [Јохн] У реду. 689 00:43:55,759 --> 00:43:56,801 Скоро ван линије. 690 00:44:01,181 --> 00:44:02,432 [Џон дахта] 691 00:44:06,061 --> 00:44:07,562 -[пригушено брбљање] -[Рицк] Хеј. 692 00:44:09,189 --> 00:44:10,857 [пригушено брбљање се наставља] 693 00:44:12,025 --> 00:44:13,026 Они су овде. 694 00:44:14,694 --> 00:44:16,112 [Јохн] Колико? 695 00:44:16,196 --> 00:44:18,198 [дечаци разговарају на тајландском] 696 00:44:25,246 --> 00:44:26,164 [Рицк] Хало? 697 00:44:27,207 --> 00:44:28,291 -[дечак 1] Здраво. -[дечак 2] Здраво! 698 00:44:28,375 --> 00:44:29,751 -[дечак 3] Здраво. -[дечак 4] Здраво. 699 00:44:29,834 --> 00:44:31,211 Како су то урадили? 700 00:44:31,294 --> 00:44:32,337 [пишта камера] 701 00:44:32,420 --> 00:44:33,338 [дечаци говоре тајландски] 702 00:44:33,421 --> 00:44:34,339 Хвала. 703 00:44:34,422 --> 00:44:36,174 [на енглеском] енглески. енглески. 704 00:44:36,257 --> 00:44:37,384 енглески? 705 00:44:37,926 --> 00:44:38,843 [дечаци говоре тајландски] 706 00:44:38,927 --> 00:44:41,596 Хвала. 707 00:44:41,679 --> 00:44:43,264 [на енглеском] Колико вас је? 708 00:44:43,348 --> 00:44:45,308 -[Рука] Тринаест. -[Јохн] Тринаест? 709 00:44:45,392 --> 00:44:46,559 Сви су живи. 710 00:44:46,643 --> 00:44:47,727 -Тринаест? -[Рука] Да. 711 00:44:47,811 --> 00:44:48,686 Сјајно! 712 00:44:49,396 --> 00:44:50,522 Сјајно. 713 00:44:50,605 --> 00:44:52,607 [дечаци разговарају на тајландском] 714 00:44:55,902 --> 00:44:58,822 [на енглеском] Ух, можемо ли сада да изађемо? 715 00:45:00,156 --> 00:45:01,408 [Јохн] Ух, не, не данас. 716 00:45:01,491 --> 00:45:03,034 Не, само нас је двоје. 717 00:45:03,118 --> 00:45:04,285 Морамо заронити. 718 00:45:04,369 --> 00:45:06,621 Али многи људи долазе. У реду је. 719 00:45:06,704 --> 00:45:08,581 ми смо први, али... Али... 720 00:45:08,665 --> 00:45:10,417 Али многи ће доћи. Много више. 721 00:45:12,252 --> 00:45:13,211 Овде сте десет дана. 722 00:45:13,294 --> 00:45:15,296 Десет дана! Веома сте јаки. 723 00:45:15,380 --> 00:45:17,132 -Веома јака. -[дечаци говоре тајландски] 724 00:45:20,552 --> 00:45:22,554 [на енглеском] Ми смо гладни. 725 00:45:22,637 --> 00:45:24,013 [Џон] Знам, знам. Знам. 726 00:45:24,097 --> 00:45:26,474 разумем. 727 00:45:26,558 --> 00:45:28,643 -Добро, врати се. доћи ћемо. -[рука говори тајландски] 728 00:45:29,853 --> 00:45:31,354 [Јохн] Иди назад. 729 00:45:31,438 --> 00:45:33,148 [дечаци говоре тајландски] 730 00:45:34,983 --> 00:45:36,943 [на енглеском] Ух, који дан долазиш и помажеш нам? 731 00:45:37,026 --> 00:45:37,861 [Јохн] Ух... 732 00:45:40,488 --> 00:45:42,240 -Помажемо сутра. -[Рука] Сутра? 733 00:45:42,323 --> 00:45:43,324 [Џон] Има још ронилаца. 734 00:45:43,408 --> 00:45:44,909 -Тајландски рониоци. -[Рука] Тајландски? 735 00:45:44,993 --> 00:45:48,830 Доћи ћемо сутра са храном и доктори, и све. 736 00:45:48,913 --> 00:45:50,290 Немој, Џоне. Ви то не знате. 737 00:45:56,087 --> 00:45:59,340 [дечаци на енглеском] Хвала, хвала, хвала. 738 00:46:01,301 --> 00:46:02,343 Веома сте храбри. 739 00:46:03,470 --> 00:46:04,971 Како си остао тако јак? 740 00:46:05,054 --> 00:46:07,515 [Рука] Ми смо тим 741 00:46:07,599 --> 00:46:09,434 и помажемо једни другима. 742 00:46:09,517 --> 00:46:11,478 И наш тренер нам помаже. 743 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Тренер. 744 00:46:12,479 --> 00:46:14,105 [на тајландском] 745 00:46:14,189 --> 00:46:16,065 Нудим своје најискреније извињење за довођење дечака у опасност. 746 00:46:16,149 --> 00:46:17,442 [дечаци говоре] 747 00:46:17,525 --> 00:46:20,570 Није истина! Тренер нам је помогао! Волимо нашег тренера! Он је најбољи! 748 00:46:20,653 --> 00:46:25,241 [на енглеском] То је зато нашег тренера остајемо јаки. 749 00:46:25,325 --> 00:46:27,911 Он нас учи да, ух, медитирамо. 750 00:46:29,245 --> 00:46:31,122 [говори тајландски] 751 00:46:31,206 --> 00:46:33,541 -[на енглеском] И, ух, ми се молимо. -[Јохн] Молиш ли се? 752 00:46:33,625 --> 00:46:36,169 -Да, да. -Кладим се да знаш. У реду. 753 00:46:37,462 --> 00:46:39,589 [Рука] Како... Како сте нас нашли? 754 00:46:46,721 --> 00:46:47,722 [Прем на енглеском] Копамо. 755 00:46:51,392 --> 00:46:52,227 Копамо. 756 00:46:58,066 --> 00:46:59,400 Ово је за излазак? 757 00:47:04,864 --> 00:47:05,782 Добар посао. 758 00:47:09,202 --> 00:47:10,328 [Рука] Ух... 759 00:47:10,411 --> 00:47:13,248 Чујемо звук у пећини. 760 00:47:13,331 --> 00:47:15,542 Веома смо уплашени. 761 00:47:15,625 --> 00:47:16,501 [Јохн] Нема потребе да се сада плашим. 762 00:47:16,584 --> 00:47:19,087 То је само вода. То је само пећина. 763 00:47:19,170 --> 00:47:21,089 И ја то чујем, само... [имитира куцање] 764 00:47:21,172 --> 00:47:22,173 [прочишћава грло] Џоне... 765 00:47:23,841 --> 00:47:25,343 Требало би да се вратимо. 766 00:47:27,470 --> 00:47:28,429 У реду. 767 00:47:30,139 --> 00:47:30,974 Тачно. 768 00:47:31,474 --> 00:47:33,476 [момци мрмљају] 769 00:47:42,235 --> 00:47:43,236 Ево. 770 00:47:46,114 --> 00:47:47,073 Батерије су свеже. 771 00:47:49,033 --> 00:47:50,076 Хвала. 772 00:47:50,159 --> 00:47:51,536 Останите јаки. 773 00:47:55,915 --> 00:47:57,083 [хвала на тајландском] 774 00:47:59,294 --> 00:48:00,211 [на енглеском] Срећно. 775 00:48:03,423 --> 00:48:05,049 [Тренер Ек даје упутства на тајландском] 776 00:48:05,133 --> 00:48:06,342 [Рука на енглеском] Хвала, хвала, хвала. 777 00:48:06,426 --> 00:48:07,677 [дечаци захваљују на тајландском] 778 00:48:11,598 --> 00:48:12,599 [шиштање дисалица] 779 00:48:18,104 --> 00:48:19,147 [шиштање дисалица] 780 00:48:36,497 --> 00:48:39,083 [Тренер Ек даје упутства на тајландском] 781 00:48:39,167 --> 00:48:41,502 -[дечаци пристају] -[клик на дугмад за батеријску лампу] 782 00:48:48,676 --> 00:48:50,678 [свира мрачна музика] 783 00:49:02,565 --> 00:49:04,442 [неразговетно брбљање] 784 00:49:06,527 --> 00:49:07,779 [Јохн] Здраво! 785 00:49:08,363 --> 00:49:09,906 -Здраво! -Хеј! 786 00:49:12,867 --> 00:49:14,452 Нашли смо дечаке. 787 00:49:14,535 --> 00:49:15,662 Они су живи. 788 00:49:16,954 --> 00:49:18,039 Пази ко то види. 789 00:49:18,122 --> 00:49:18,956 [узвикује] 790 00:49:19,040 --> 00:49:19,874 [на тајландском] 791 00:49:19,957 --> 00:49:21,250 Старци су нашли дечаке! 792 00:49:21,334 --> 00:49:22,752 [сви навијају] 793 00:49:26,506 --> 00:49:27,882 [узбуђено брбљање] 794 00:49:28,966 --> 00:49:30,093 [Чарли на енглеском] Да ли знамо колико? 795 00:49:30,176 --> 00:49:31,052 [Јован на видео снимку] Колико вас је? 796 00:49:31,135 --> 00:49:32,595 [на тајландском] Нашли су дечаке! 797 00:49:32,679 --> 00:49:33,596 [Јохн] Тринаест? 798 00:49:33,680 --> 00:49:34,597 [Рицк] Сви су живи. 799 00:49:34,681 --> 00:49:35,515 [Оливиа] Не могу да верујем. 800 00:49:35,598 --> 00:49:36,432 [на тајландском] 801 00:49:36,516 --> 00:49:37,392 Они су живи! 802 00:49:37,475 --> 00:49:38,434 -[Јохн] Тринаест? -[Рука] Да. 803 00:49:38,518 --> 00:49:39,435 [Јохн] Сјајно! 804 00:49:39,519 --> 00:49:40,770 [неразговетно брбљање] 805 00:49:44,982 --> 00:49:46,150 [викање сирена] 806 00:49:49,487 --> 00:49:50,488 [на тајландском] 807 00:49:50,571 --> 00:49:51,781 Нашли су дечаке. 808 00:49:52,407 --> 00:49:53,616 Сви су живи. 809 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 Они су безбедни. 810 00:49:54,784 --> 00:49:56,035 Сви су живи? 811 00:49:56,119 --> 00:49:57,787 [људи навијају] 812 00:50:04,794 --> 00:50:06,045 Нашли су дечаке! 813 00:50:06,713 --> 00:50:07,964 Нашли су дечаке! 814 00:50:08,047 --> 00:50:09,549 [сви навијају] 815 00:50:16,973 --> 00:50:18,725 -[камере кликну] -[репортери галаме] 816 00:50:20,268 --> 00:50:22,353 [навијање се наставља] 817 00:50:35,992 --> 00:50:38,327 -[публика навија] -[на енглеском] Ох, срање. 818 00:50:38,411 --> 00:50:39,746 Сви знају. 819 00:50:39,829 --> 00:50:40,955 То није дуго трајало. 820 00:50:45,668 --> 00:50:47,920 [репортер] Рик, Џон, како су момци? 821 00:50:48,004 --> 00:50:49,505 Где си нашао дечаке? 822 00:50:49,589 --> 00:50:50,965 [новинари галаме] 823 00:50:56,763 --> 00:50:58,014 [навијање се наставља] 824 00:51:02,935 --> 00:51:04,437 [репортер 2] Има ли повреда? 825 00:51:05,730 --> 00:51:07,690 [новинари настављају да буне] 826 00:51:07,774 --> 00:51:08,858 [Џон уздише] 827 00:51:12,111 --> 00:51:13,237 [репортер на ТВ] Довешћемо те 828 00:51:13,321 --> 00:51:14,363 неке ударне вести сада. 829 00:51:14,447 --> 00:51:17,575 Извештаји стижу из Чианг Раја, Тајланд. 830 00:51:17,658 --> 00:51:19,243 Специјализовани рониоци за спашавање из пећина 831 00:51:19,327 --> 00:51:22,038 Рик Стентон, пензионисани ватрогасац, 832 00:51:22,121 --> 00:51:25,082 и Џон Волантен, ИТ консултант, 833 00:51:25,166 --> 00:51:28,544 пронашли нестале дечаке и њихов фудбалски тренер. 834 00:51:28,628 --> 00:51:30,129 Последњи пут виђен пре девет дана 835 00:51:30,213 --> 00:51:32,840 и претпостављено заробљени у поплављеним пећинама, 836 00:51:32,924 --> 00:51:35,134 свих дванаест дечака и њихов тренер 837 00:51:35,218 --> 00:51:37,595 сада је потврђено да су живи. 838 00:51:37,678 --> 00:51:38,930 [говори тајландски] 839 00:51:39,639 --> 00:51:42,225 [сви говоре тајландски] 840 00:51:54,570 --> 00:51:56,239 [Рик] Христе, сада их је више. 841 00:51:56,322 --> 00:51:58,199 Хајде, требало би да идемо. 842 00:51:58,282 --> 00:51:59,700 идемо. Право до комбија. 843 00:52:03,162 --> 00:52:05,039 -[камере кликну] -[репортери галаме] 844 00:52:13,130 --> 00:52:14,423 Хајде да те вратимо унутра. 845 00:52:14,507 --> 00:52:16,300 Назад унутра. Назад унутра. 846 00:52:16,384 --> 00:52:17,635 [Оливиа] Само се врати унутра. 847 00:52:17,718 --> 00:52:19,887 Хајде, момци, само дајмо Имају мало простора, ок? 848 00:52:19,971 --> 00:52:20,930 Хвала. Био је дуг дан. 849 00:52:21,013 --> 00:52:22,306 Можете ли молим вас да коментаришете о умешаности САД? 850 00:52:22,390 --> 00:52:23,641 [Оливиа] Хвала вам пуно. 851 00:52:23,724 --> 00:52:25,142 [новинари настављају да буне] 852 00:52:27,687 --> 00:52:29,397 -[Бас] Хвала. -У реду. 853 00:52:29,480 --> 00:52:31,274 Хвала вам пуно. Нашли сте их. 854 00:52:31,357 --> 00:52:33,025 [врата се отварају] 855 00:52:33,109 --> 00:52:35,111 Новости момци може бити бол у гузи. 856 00:52:35,194 --> 00:52:37,446 Само мораш рукујте њима како треба. 857 00:52:37,530 --> 00:52:39,323 Шта хоћеш од мене да им кажем? 858 00:52:39,407 --> 00:52:41,701 „Пронашли смо дечаке. Хајде да их сви гледамо како умиру." 859 00:52:41,784 --> 00:52:43,911 Ок, Рицк, полако. 860 00:52:43,995 --> 00:52:45,663 Само говорим као што јесте. 861 00:52:45,746 --> 00:52:47,999 Све ово пумпање воде, 862 00:52:48,082 --> 00:52:50,668 поплавна поља, молећи се светињама, 863 00:52:50,751 --> 00:52:52,253 то је срање! 864 00:52:52,336 --> 00:52:53,254 Нећу га имати. 865 00:52:55,006 --> 00:52:56,674 Тајландске фоке иду сутра. 866 00:52:56,757 --> 00:52:58,676 Ти момци никада не излазе. 867 00:53:00,553 --> 00:53:01,387 [Џон уздише] 868 00:53:02,096 --> 00:53:02,972 Никада. 869 00:53:07,935 --> 00:53:10,646 Наши најискуснији рониоци иду у-- 870 00:53:10,730 --> 00:53:14,692 Не, господине. Не ради се о вашим рониоцима. 871 00:53:14,775 --> 00:53:17,361 Извели смо човека на нашем првом роњењу, 872 00:53:17,445 --> 00:53:18,487 и потпуно га је ухватила паника. 873 00:53:18,571 --> 00:53:19,530 Скоро се удавио. 874 00:53:21,991 --> 00:53:24,660 И то је било врло кратко пливање. 875 00:53:24,744 --> 00:53:27,580 Покушај да зарониш ту децу цео пут, 876 00:53:27,663 --> 00:53:29,916 све што ћеш износити је мртва тела! 877 00:53:31,542 --> 00:53:32,585 [Наронгсак уздише] 878 00:53:37,214 --> 00:53:40,009 [репортери] Гувернеру! Гувернеру! Гувернеру! 879 00:53:40,092 --> 00:53:41,677 Ок, хајде да вас ухватимо одавде. 880 00:53:41,761 --> 00:53:42,970 У реду. Хајде. 881 00:53:49,810 --> 00:53:51,145 [новинари галаме] 882 00:53:59,612 --> 00:54:01,364 Ово је тачно што нисам желео. 883 00:54:02,490 --> 00:54:05,159 [Џон] Па, знао си да ћемо их наћи. 884 00:54:05,242 --> 00:54:06,535 Нисам очекивао да их нађем живе. 885 00:54:07,286 --> 00:54:08,245 Па, сада је готово. 886 00:54:10,039 --> 00:54:12,041 [новинари настављају да буне] 887 00:54:24,428 --> 00:54:26,389 У реду, можемо ли да идемо, Бас, молим те? [шамара ауто] 888 00:54:29,725 --> 00:54:30,726 [мотор се покреће] 889 00:54:31,978 --> 00:54:34,105 -[вода капље] -[слабо јецање] 890 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 [на тајландском] 891 00:55:01,340 --> 00:55:02,299 Извините. 892 00:55:03,426 --> 00:55:04,510 У реду је. 893 00:55:09,557 --> 00:55:11,350 [Прем говори] Када ће се вратити? 894 00:55:11,851 --> 00:55:14,020 Можда неће доћи. 895 00:55:14,103 --> 00:55:15,896 [брбљање које се преклапа] 896 00:55:17,023 --> 00:55:18,357 [Говори тренер Ек] 897 00:55:18,441 --> 00:55:20,026 Доћи ће кад буду спремни. Морамо бити спремни. 898 00:55:20,943 --> 00:55:23,654 Страх се ствара у нашим умовима. 899 00:55:24,739 --> 00:55:26,240 [дечаци нервозно дишу] 900 00:55:27,700 --> 00:55:28,617 Затвори очи. 901 00:55:36,125 --> 00:55:38,586 Нека ваш ум буде миран. 902 00:55:38,669 --> 00:55:40,880 [дишући дубоко] 903 00:55:40,963 --> 00:55:43,424 Осети ваздух удишеш и издахнеш. 904 00:55:44,175 --> 00:55:46,177 [дечаци дубоко дишу] 905 00:55:50,556 --> 00:55:51,932 Удахни. 906 00:55:53,100 --> 00:55:54,518 Издахни. 907 00:55:54,977 --> 00:55:56,103 Полако. 908 00:55:59,482 --> 00:56:00,733 [на тајландском] 909 00:56:00,816 --> 00:56:04,487 Стојимо у базном кампу спасилачке мисије. 910 00:56:04,570 --> 00:56:07,323 Спасиоци покушавају да пронађу алтернативни начини да се дође до пећине. 911 00:56:07,406 --> 00:56:09,742 Стручњаци верују дечацима никада неће преживети 912 00:56:09,825 --> 00:56:12,328 три месеца монсунских киша и поплаве. 913 00:56:15,956 --> 00:56:19,126 Још увек користите исти Сцубапро регулатор из мог времена. 914 00:56:19,210 --> 00:56:20,086 [потврђује] 915 00:56:26,300 --> 00:56:28,260 [на енглеском] Приликом вашег првог роњења, 916 00:56:28,344 --> 00:56:30,262 стигао си до Т-раскршћа? 917 00:56:30,346 --> 00:56:31,514 Јесам, да. 918 00:56:33,557 --> 00:56:36,268 Да ли желите брифинг на остатку пута? 919 00:56:37,770 --> 00:56:39,730 Да, молим те. Уђи. 920 00:56:44,819 --> 00:56:46,362 [Рицк] Стигао си овде. 921 00:56:47,321 --> 00:56:50,741 Имаш роњење од 250 метара овде, 922 00:56:50,825 --> 00:56:52,243 са уским процепом, 923 00:56:52,326 --> 00:56:55,371 једва широка рамена, у комору 7. 924 00:56:55,454 --> 00:56:57,081 Онда морате да се скинете 925 00:56:57,164 --> 00:57:00,584 и носите своју опрему преко дугачке стенске полице 926 00:57:00,668 --> 00:57:02,128 да стигнете до плаже Патаја. 927 00:57:02,211 --> 00:57:03,337 Затим следи тежак зарон. 928 00:57:04,922 --> 00:57:07,675 То је дуг, плитак тунел, 929 00:57:07,758 --> 00:57:11,971 мало уврнутији од овога, 350 метара. 930 00:57:12,054 --> 00:57:15,099 Нема видљивости. Повлачење против веома јаке струје. 931 00:57:15,182 --> 00:57:16,892 Уопште нема простора за главу. 932 00:57:16,976 --> 00:57:19,687 А ту су и подрези на свим кривинама. 933 00:57:19,770 --> 00:57:21,147 Они су веома, веома опасни. 934 00:57:21,230 --> 00:57:24,483 Дакле, увек се морате држати на широј страни линије, 935 00:57:24,567 --> 00:57:26,694 или ћеш бити заробљен. 936 00:57:26,777 --> 00:57:29,238 На крају тога, стићи ћеш до момака. 937 00:57:30,573 --> 00:57:33,284 [Џон] И јесте веома физичко роњење. 938 00:57:33,367 --> 00:57:35,202 Дакле, покушајте да уштедите две трећине вашег ваздуха 939 00:57:35,286 --> 00:57:36,370 улазак, тако да можете да се вратите. 940 00:57:36,453 --> 00:57:37,955 стићи ћемо тамо. 941 00:57:38,038 --> 00:57:38,873 Стићи ћемо до момака данас. 942 00:57:38,956 --> 00:57:39,874 [Јохн] Да. 943 00:57:39,957 --> 00:57:41,292 [на тајландском] Хајде да се спакујемо. 944 00:57:41,375 --> 00:57:42,751 [на енглеском] Срећно, Киет. 945 00:57:42,835 --> 00:57:43,752 Хвала. 946 00:57:45,880 --> 00:57:47,006 Хвала. 947 00:57:48,215 --> 00:57:49,383 Срећно. 948 00:57:51,010 --> 00:57:52,428 Урадиће добар посао. 949 00:57:53,053 --> 00:57:54,638 То су наши момци унутра. 950 00:57:54,722 --> 00:57:56,348 [Рицк] Хмм. 951 00:57:56,432 --> 00:57:58,017 Види, знам твоји људи су чврсти, 952 00:57:59,602 --> 00:58:01,270 али то неће бити лако за њих. 953 00:58:27,922 --> 00:58:29,131 [птичице цвркућу] 954 00:58:33,802 --> 00:58:35,179 [вода бубри] 955 00:58:35,262 --> 00:58:36,639 [тешко дисање кроз маске] 956 00:58:42,269 --> 00:58:44,271 [куцање резервоара и шкрипање о површину] 957 00:58:48,025 --> 00:58:49,610 [бори се] 958 00:59:02,873 --> 00:59:03,874 [грунтање] 959 00:59:29,733 --> 00:59:30,567 [објекти звекет] 960 00:59:34,113 --> 00:59:36,115 [Рука упозорава друге на тајландском] 961 00:59:37,324 --> 00:59:39,201 [Прем говори тајландски] 962 00:59:41,495 --> 00:59:42,538 Нави СЕАЛс. 963 00:59:43,956 --> 00:59:45,541 [дечаци причају узбуђено] 964 00:59:47,584 --> 00:59:48,419 [Др. Карн говори тајландски] 965 00:59:48,502 --> 00:59:50,879 Није лоше за једанаест дана без хране. 966 00:59:50,963 --> 00:59:53,257 Момци на северу, тешки су. 967 00:59:53,340 --> 00:59:54,758 [дечаци се смеју] 968 00:59:54,842 --> 00:59:57,594 Имамо мало хране и батерија. 969 00:59:59,722 --> 01:00:01,181 [неразговетно брбљање] 970 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 По два залогаја. 971 01:00:05,019 --> 01:00:06,979 Морамо их сачувати за касније. 972 01:00:15,112 --> 01:00:15,988 Тренер. 973 01:00:16,613 --> 01:00:18,157 Ја сам доктор. 974 01:00:18,240 --> 01:00:19,908 Идем да проверим момке. 975 01:00:19,992 --> 01:00:21,160 [Тренер Ек пристаје] 976 01:00:24,955 --> 01:00:25,789 како се зовеш? 977 01:00:25,873 --> 01:00:26,707 Арм. 978 01:00:26,790 --> 01:00:27,708 Арм. 979 01:00:29,918 --> 01:00:31,045 Веома си јак. 980 01:00:45,934 --> 01:00:46,935 Киет. 981 01:00:48,812 --> 01:00:51,398 Кисеоник у пећини је испод двадесет. 982 01:00:54,485 --> 01:00:55,819 Јаи. 983 01:00:55,903 --> 01:00:57,988 Имамо довољно ваздуха да се један од нас врати. 984 01:00:58,072 --> 01:01:00,491 Користили смо више тенкова него што смо планирали. 985 01:01:02,117 --> 01:01:03,869 Узми и врати се у базу. 986 01:01:05,829 --> 01:01:07,456 Пријавите мерач кисеоника је близу црвене зоне. 987 01:01:13,087 --> 01:01:14,046 Да ли разумете ситуацију? 988 01:01:19,885 --> 01:01:21,720 Остајемо овде са вама. 989 01:01:21,804 --> 01:01:22,930 [дечаци навијају] 990 01:01:23,013 --> 01:01:25,015 [узбуђено брбљање] 991 01:01:30,062 --> 01:01:31,397 [Јаи грунтинг] 992 01:01:33,190 --> 01:01:34,441 Донеси Јаиу мало воде. 993 01:01:35,484 --> 01:01:36,944 Грчи му се! 994 01:01:37,027 --> 01:01:38,529 [хитно ћаскање] 995 01:01:42,866 --> 01:01:44,326 [неразговетно брбљање] 996 01:01:53,502 --> 01:01:57,673 Сад видите зашто министар оставио мене на челу. 997 01:02:05,347 --> 01:02:08,267 Сада морнарички фоке стигли до дечака. 998 01:02:08,350 --> 01:02:11,770 Они ће подржати момке, 999 01:02:11,854 --> 01:02:15,065 док се припремамо за следећу фазу спасавања. 1000 01:02:15,149 --> 01:02:16,692 [мрмљање] 1001 01:02:16,775 --> 01:02:19,194 дајем реч свима, 1002 01:02:19,278 --> 01:02:22,573 дечаци ће сигурно изаћи. 1003 01:02:23,365 --> 01:02:25,367 [људи навијају и аплаудира] 1004 01:02:34,668 --> 01:02:35,961 [срећно брбљање] 1005 01:02:40,507 --> 01:02:41,341 Гувернеру, господине. 1006 01:02:42,009 --> 01:02:43,469 Извините, гувернеру. 1007 01:02:43,552 --> 01:02:45,888 Како могу помоћи? 1008 01:02:45,971 --> 01:02:47,848 Могу ли говорити са гувернером молим? 1009 01:02:47,931 --> 01:02:51,143 Гувернер је заузет. могу ти помоћи. 1010 01:02:52,978 --> 01:02:56,607 Наше породице су Схан. Немамо личне карте. 1011 01:02:56,690 --> 01:02:58,275 Хоће ли и даље помоћи нашим момцима? 1012 01:02:58,358 --> 01:02:59,943 Хоће ли и њих спасити? 1013 01:03:00,027 --> 01:03:01,320 [Оливија на енглеском] Да ли је све у реду? 1014 01:03:01,403 --> 01:03:03,030 Па, она се боји њен дечак неће бити спашен. 1015 01:03:03,113 --> 01:03:05,240 Они су Шан из Мјанмара, одмах преко границе. 1016 01:03:05,324 --> 01:03:06,241 без држављанства. 1017 01:03:06,325 --> 01:03:08,160 [на тајландском] 1018 01:03:08,243 --> 01:03:12,456 Не брини, твој син ће бити спашен из пећине са свима осталима. 1019 01:03:12,539 --> 01:03:15,501 Требао би бити поносан на свог сина. Био је веома стрпљив. 1020 01:03:16,877 --> 01:03:18,003 Гувернеру! 1021 01:03:19,379 --> 01:03:21,381 Прошло је већ дванаест дана. 1022 01:03:21,465 --> 01:03:23,842 Унутра је мрачно и хладно без хране. 1023 01:03:23,926 --> 01:03:25,928 Колико дуго могу дечаци бити стрпљив? 1024 01:03:26,011 --> 01:03:27,429 Када их извлачиш? 1025 01:03:27,513 --> 01:03:28,680 [Прија говори] 1026 01:03:28,764 --> 01:03:30,307 Постоје три СЕАЛ-а боравећи са дечацима. 1027 01:03:30,390 --> 01:03:32,643 Планирамо да пошаљемо храну. 1028 01:03:33,644 --> 01:03:34,686 Разумем како се осећаш. 1029 01:03:36,146 --> 01:03:37,523 Како можеш да разумеш? 1030 01:03:38,774 --> 01:03:40,817 Да ли ће твој син умрети? 1031 01:03:48,784 --> 01:03:50,744 [извињење на тајландском] 1032 01:03:59,253 --> 01:04:01,630 Неко ће морати смислити нешто. 1033 01:04:06,051 --> 01:04:07,511 Рицк. 1034 01:04:07,594 --> 01:04:09,012 Вау. о чему размишљаш? 1035 01:04:12,432 --> 01:04:14,601 Само луда идеја. 1036 01:04:15,394 --> 01:04:16,687 -Па реци ми. -[тутс] 1037 01:04:18,814 --> 01:04:20,274 Рицк, лудило је боље него ништа. 1038 01:04:20,357 --> 01:04:21,358 Немамо ништа. 1039 01:04:22,192 --> 01:04:23,151 Зовемо Харија. 1040 01:04:24,695 --> 01:04:25,612 -Харри? -Ммм. 1041 01:04:26,989 --> 01:04:28,073 Доктор Харис. 1042 01:04:36,790 --> 01:04:37,666 [тихо се смеје] 1043 01:04:39,710 --> 01:04:41,628 -То је бриљантно. -Ммм. 1044 01:04:42,170 --> 01:04:43,797 Или луди. 1045 01:04:45,090 --> 01:04:46,049 Или обоје. 1046 01:04:49,720 --> 01:04:50,721 [уздахне] 1047 01:04:51,597 --> 01:04:52,806 Не знам да ли би то урадио. 1048 01:04:52,889 --> 01:04:54,474 Ја... не познајем човека, 1049 01:04:55,392 --> 01:04:56,685 али, мислим... 1050 01:04:58,270 --> 01:05:00,856 Кладим се да би дошао да је мислио било је само да пружим руку. 1051 01:05:05,277 --> 01:05:06,111 [Рицк] Хмм. 1052 01:05:07,195 --> 01:05:09,197 Можда то купи. 1053 01:05:09,281 --> 01:05:10,282 Он је добар ронилац. 1054 01:05:10,824 --> 01:05:11,742 Да. 1055 01:05:14,119 --> 01:05:15,621 Могли бисмо користити још пар ронилаца 1056 01:05:15,704 --> 01:05:17,497 ко може да се носи ипак спасилачки рад. 1057 01:05:17,581 --> 01:05:19,833 Мислио сам на Џејсона. Знаш? 1058 01:05:19,916 --> 01:05:21,084 Ако није превише љут 1059 01:05:21,168 --> 01:05:22,419 да није већ је питан. 1060 01:05:22,502 --> 01:05:24,212 [Џон се смеје] 1061 01:05:24,296 --> 01:05:25,672 Можда Цхрис Јевелл. 1062 01:05:28,091 --> 01:05:29,801 Ви мислите Цхрис ће бити спреман? 1063 01:05:29,885 --> 01:05:31,887 -Сви кажу да је одличан. -Ммм-хмм. 1064 01:05:32,929 --> 01:05:34,640 Јасон каже да је јак. 1065 01:05:34,723 --> 01:05:36,767 Наравно, никада није завршио овакво спасење. 1066 01:05:37,934 --> 01:05:38,935 Позваћу га. 1067 01:05:40,187 --> 01:05:41,271 -Да? -У реду. 1068 01:05:42,981 --> 01:05:44,066 [уздахне] 1069 01:05:46,401 --> 01:05:48,153 [радници који говоре тајландски] 1070 01:05:54,910 --> 01:05:56,870 [Саман на енглеском] Цхрис, да ти покажем. 1071 01:05:56,953 --> 01:05:59,623 Дакле, носите један оброк дневно 1072 01:05:59,706 --> 01:06:01,208 за једну недељу за све у пећини. 1073 01:06:01,291 --> 01:06:02,626 -У реду. У реду. Да. -У реду. 1074 01:06:02,709 --> 01:06:04,503 [неразговетно брбљање] 1075 01:06:11,176 --> 01:06:15,013 Јасоне, пази на Крису, да? 1076 01:06:15,097 --> 01:06:16,223 [Јасон] Да. Биће он добро. 1077 01:06:16,306 --> 01:06:18,308 Он је млад. Сећаш се младости, Рицк? 1078 01:06:18,392 --> 01:06:20,352 Нисам толико заостао. 1079 01:06:24,147 --> 01:06:25,691 -[вода бубри] -[куцање резервоара] 1080 01:06:27,484 --> 01:06:28,485 -[куца] -[грунта] 1081 01:06:52,843 --> 01:06:54,344 [Јохн] Имамо храну. 1082 01:06:54,428 --> 01:06:55,971 [дечаци говоре тајландски] 1083 01:07:05,397 --> 01:07:06,815 [брбљање на тајландском] 1084 01:07:13,280 --> 01:07:14,865 [капа вода] 1085 01:07:25,500 --> 01:07:27,586 Мислио сам да би деца волела писати њиховим родитељима. 1086 01:07:28,211 --> 01:07:29,171 Да. 1087 01:07:29,254 --> 01:07:30,547 Добро. Хвала. 1088 01:07:30,630 --> 01:07:32,799 [дечаци читају на тајландском] 1089 01:07:34,468 --> 01:07:35,552 [на тајландском] 1090 01:07:35,635 --> 01:07:36,803 Папир за писање писама. 1091 01:07:40,599 --> 01:07:42,809 Чудно је. 1092 01:07:42,893 --> 01:07:45,395 Родитељи ми се захваљују за бригу о својој деци. 1093 01:07:46,646 --> 01:07:48,815 Мислио сам да ће ме кривити. 1094 01:07:49,357 --> 01:07:50,817 [јецање] 1095 01:07:50,901 --> 01:07:52,486 Нико те не криви, тренеру. 1096 01:07:58,408 --> 01:08:00,827 [машина зуји] 1097 01:08:00,911 --> 01:08:02,245 [на енглеском] Неко дајте ово њиховим родитељима. 1098 01:08:02,329 --> 01:08:03,205 Белешке од дечака. 1099 01:08:03,288 --> 01:08:04,122 У реду. 1100 01:08:06,500 --> 01:08:08,460 Па, јесам ли прошао? 1101 01:08:08,543 --> 01:08:10,420 -Шта? -Јесам ли прошао? 1102 01:08:10,504 --> 01:08:12,464 -Не, био си ужасан. -[обојица се смеју] 1103 01:08:12,547 --> 01:08:13,799 -Био си сјајан. Био си сјајан. -Добро. 1104 01:08:14,758 --> 01:08:17,302 Па, то је прилично зарон. 1105 01:08:17,385 --> 01:08:19,054 Како дођавола мислиш хоћемо ли извући ту децу? 1106 01:08:20,639 --> 01:08:22,057 Радимо на томе. 1107 01:08:25,519 --> 01:08:26,853 [коментатор на ТВ] Само преостале секунде на сату. 1108 01:08:26,937 --> 01:08:28,230 Нејмар то није могао са том последњом провером. 1109 01:08:28,313 --> 01:08:29,606 и то је то, звиждаљка је одсвирана. 1110 01:08:29,689 --> 01:08:31,399 Белгија је победила Бразил. 1111 01:08:31,483 --> 01:08:33,652 Фаворити су били испао са Светског првенства. 1112 01:08:33,735 --> 01:08:34,820 Белгија је готова до полу... 1113 01:08:36,446 --> 01:08:37,572 [Бас] Ја ћу узети торбе. 1114 01:08:37,656 --> 01:08:38,907 [Харри] Хвала, Бас. 1115 01:08:40,116 --> 01:08:41,284 Хеј, Харри. 1116 01:08:42,494 --> 01:08:44,120 -Драго ми је да си успео. -[уздахне] 1117 01:08:45,872 --> 01:08:46,748 Друже, хвала што си ме довео. 1118 01:08:46,832 --> 01:08:48,083 [Рицк] Ох, наравно. 1119 01:08:48,166 --> 01:08:50,210 - Драго ми је, Хари. -Па, какво задовољство. 1120 01:08:50,293 --> 01:08:51,670 -Како је прошао лет? -О, то је било прилично добро. 1121 01:08:51,753 --> 01:08:54,631 Само, добијање дозвола је проклета гњаважа. 1122 01:08:54,714 --> 01:08:55,841 [Рицк] Хоћеш да видиш пећину? 1123 01:08:55,924 --> 01:08:57,300 Да. Због тога сам овде. 1124 01:08:57,384 --> 01:08:58,677 -[Рицк] Хајде онда. -[Хари] У реду. 1125 01:08:59,886 --> 01:09:00,971 [Јован] Породице, 1126 01:09:01,054 --> 01:09:03,431 били су овде од првог дана. 1127 01:09:03,515 --> 01:09:05,183 Ох, замислите шта су пролазећи кроз. 1128 01:09:05,267 --> 01:09:07,602 Успели смо да донесемо неке писма за њих од деце. 1129 01:09:07,686 --> 01:09:08,687 Ох, да? 1130 01:09:08,770 --> 01:09:10,063 [неразговетно брбљање] 1131 01:09:13,275 --> 01:09:16,361 И за око 2,5 хиљада, тамо су. 1132 01:09:17,904 --> 01:09:18,947 [Харри] То је то. 1133 01:09:20,949 --> 01:09:22,868 Дакле, ко други одговорио на позив? 1134 01:09:22,951 --> 01:09:24,244 Кога још имаш овде? 1135 01:09:24,327 --> 01:09:26,121 Ох, долазе рониоци из свих крајева. 1136 01:09:26,204 --> 01:09:28,498 Имамо Јасона Маллинсона са нама и Крисом Џуелом. 1137 01:09:28,582 --> 01:09:30,125 Вау. 1138 01:09:30,208 --> 01:09:31,376 Тхе Авесоме Фоурсоме. 1139 01:09:33,420 --> 01:09:35,171 Нисам у истој лиги као ви момци, али... 1140 01:09:38,592 --> 01:09:40,969 Али имаш вештину 1141 01:09:41,052 --> 01:09:42,512 ништа од осталих од нас јесу, Хари. 1142 01:09:43,221 --> 01:09:44,222 [Хари се смеје] 1143 01:09:44,681 --> 01:09:45,891 Шта је то? 1144 01:09:45,974 --> 01:09:47,726 Па, он говори о томе ваша област стручности. 1145 01:09:50,020 --> 01:09:51,229 Ја сам анестезиолог. 1146 01:09:51,313 --> 01:09:52,397 Тачно. 1147 01:09:54,482 --> 01:09:55,609 бр. 1148 01:09:57,402 --> 01:09:58,361 Не! 1149 01:09:59,195 --> 01:10:00,530 Не, не, не. бр. 1150 01:10:01,823 --> 01:10:03,533 То им је једина шанса. 1151 01:10:03,617 --> 01:10:05,577 Рицк, то је лудо. 1152 01:10:05,660 --> 01:10:07,871 То је неетично. то је... 1153 01:10:07,954 --> 01:10:09,706 То је противзаконито, у реду? 1154 01:10:09,789 --> 01:10:11,499 и свеједно, једноставно не би функционисало. 1155 01:10:11,583 --> 01:10:13,293 Па ти то не знаш. То никада раније није урађено. 1156 01:10:13,376 --> 01:10:14,628 Не, убићеш их. 1157 01:10:16,630 --> 01:10:18,506 Они ће ионако умрети. 1158 01:10:21,635 --> 01:10:22,844 Види, мислим... 1159 01:10:24,804 --> 01:10:25,931 покушали смо. 1160 01:10:26,014 --> 01:10:28,016 Ми... Мислили смо свега. 1161 01:10:29,476 --> 01:10:31,728 Да, тако сте звали Докторе Хари. 1162 01:10:31,811 --> 01:10:32,812 [Хари се руга] 1163 01:10:35,398 --> 01:10:39,194 Нисам дошао овде да убијем децу, Рицк. 1164 01:10:39,277 --> 01:10:41,404 Дошао сам овде да вам помогнем да их спасете. 1165 01:10:41,488 --> 01:10:42,948 -У реду. -Да? 1166 01:10:43,031 --> 01:10:44,491 Да, у праву си. у праву си. 1167 01:10:44,574 --> 01:10:46,785 Мислим, ми смо... Само смо очајни. 1168 01:10:46,868 --> 01:10:47,953 -То је лоша идеја. -Да. 1169 01:10:48,036 --> 01:10:50,163 -То је једина идеја. -Остави то, Рицк. 1170 01:10:50,246 --> 01:10:51,498 Да. Харри је стручњак. 1171 01:10:51,581 --> 01:10:53,124 Ако каже да се то не може учинити, онда се то не може учинити. 1172 01:10:56,836 --> 01:10:58,338 Било шта друго што могу да урадим, 1173 01:10:58,421 --> 01:10:59,965 -Ја ћу. -Наравно. 1174 01:11:00,048 --> 01:11:01,967 Очигледно, дао сам заклетву, а ја... 1175 01:11:02,050 --> 01:11:03,093 Разумео. 1176 01:11:03,176 --> 01:11:04,719 -Наставићемо да истражујемо. -Да? 1177 01:11:04,803 --> 01:11:05,971 -Да. Наставите да истражујете. -Да. 1178 01:11:06,054 --> 01:11:07,472 Добро је имати те на броду, Хари. 1179 01:11:07,555 --> 01:11:08,473 У реду. 1180 01:11:15,438 --> 01:11:17,107 Ох, Рицк. 1181 01:11:17,190 --> 01:11:18,066 [репортер говори француски] 1182 01:11:18,149 --> 01:11:20,610 Како се ниво кисеоника смањује у пећини, 1183 01:11:20,694 --> 01:11:23,947 Тајландске морнаричке фоке удвостручују своје напоре да помогне заробљеним дечацима. 1184 01:11:24,030 --> 01:11:27,993 Ваздух који удишемо садржи око двадесет један проценат кисеоника. 1185 01:11:28,076 --> 01:11:30,620 Ниво у пећини је мање од шеснаест процената. 1186 01:11:31,329 --> 01:11:32,205 [Арнонт говори тајландски] 1187 01:11:32,288 --> 01:11:33,123 Саман. 1188 01:11:33,206 --> 01:11:34,082 јеси ли добро? 1189 01:11:34,165 --> 01:11:35,834 [Саман поздравља] 1190 01:11:35,917 --> 01:11:37,669 Хвала што сте ми дозволили однети дечацима влажна одела. 1191 01:11:37,752 --> 01:11:38,586 [Арнонт говорећи] 1192 01:11:38,670 --> 01:11:40,046 ја сам срећан могао би пружити руку. 1193 01:11:40,672 --> 01:11:41,881 ја ћу помоћи. 1194 01:11:45,885 --> 01:11:47,220 [неразговетно брбљање] 1195 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 [грунта] 1196 01:11:57,605 --> 01:11:58,815 Хвала Саман. 1197 01:11:58,898 --> 01:12:00,066 -[пита на тајском] -Ммм. 1198 01:12:09,159 --> 01:12:10,326 [вода бубри] 1199 01:12:58,958 --> 01:13:00,335 [тешко дисање кроз маске] 1200 01:13:53,638 --> 01:13:55,181 [шиштање] 1201 01:13:58,852 --> 01:14:00,228 [пригушено гунђање] 1202 01:14:11,614 --> 01:14:12,824 [пригушено гунђање] 1203 01:14:56,242 --> 01:14:58,036 [пиштање] 1204 01:15:09,255 --> 01:15:11,257 [наставља да шишти] 1205 01:15:26,814 --> 01:15:28,149 [престаје да шишта] 1206 01:15:57,136 --> 01:15:59,180 [СЕАЛ говори тајландски на радију] 1207 01:15:59,264 --> 01:16:00,515 [говори тајландски] 1208 01:16:14,904 --> 01:16:16,656 [свира етерична музика] 1209 01:16:25,331 --> 01:16:26,374 [Арнонт уздише] 1210 01:16:31,087 --> 01:16:33,089 [етерична музика се наставља] 1211 01:16:35,174 --> 01:16:36,509 [репортер на енглеском] Недавна смрт 1212 01:16:36,592 --> 01:16:39,220 из тајландске морнарице СЕАЛ Саман Гунан подсећа све 1213 01:16:39,304 --> 01:16:40,680 од праведног како је невероватно опасно 1214 01:16:40,763 --> 01:16:42,849 и изазовно је у пећинама. 1215 01:16:42,932 --> 01:16:44,475 Ово је био обучени морнарички ронилац. 1216 01:16:44,559 --> 01:16:45,852 [на тајландском] Што се тиче Саманове сахране, 1217 01:16:45,935 --> 01:16:47,603 влада ће уредити сахрану са пуним почастима. 1218 01:16:47,687 --> 01:16:49,355 [репортер на енглеском] Како биће много теже 1219 01:16:49,439 --> 01:16:50,940 за 12 деце а њихов тренер? 1220 01:16:51,024 --> 01:16:52,817 Спасиоци су сада покушава да извор 1221 01:16:52,900 --> 01:16:56,112 ронилачка опрема и мокра одела за најмање дечаке. 1222 01:16:56,195 --> 01:16:59,282 Без алтернативних улаза и кисеоника понестаје, 1223 01:16:59,365 --> 01:17:02,702 изронити их и даље се појављује да буде најбоља опција. 1224 01:17:02,785 --> 01:17:04,746 Цео народ са нестрпљењем чека 1225 01:17:04,829 --> 01:17:06,414 за оно што ће бити следеће. 1226 01:17:13,171 --> 01:17:14,422 [Харри] Позови ме. Да. 1227 01:17:16,341 --> 01:17:18,343 биће нема више морнаричких ронилаца 1228 01:17:18,426 --> 01:17:22,013 превазилазећи комору 3 до даљег. 1229 01:17:33,649 --> 01:17:34,984 [мобилни телефон вибрира] 1230 01:17:36,235 --> 01:17:37,695 [прочишћава грло] 1231 01:17:37,779 --> 01:17:39,238 Извините. Извините момци. 1232 01:17:40,740 --> 01:17:41,949 Здраво, човече. 1233 01:17:43,159 --> 01:17:44,410 Исусе Христе. 1234 01:17:47,622 --> 01:17:48,873 [звони линија] 1235 01:17:54,420 --> 01:17:56,381 Хеј, Маттхев. Тата је. 1236 01:17:56,464 --> 01:17:58,466 [Маттхев] Тата! Враћаш ли се кући? 1237 01:18:00,218 --> 01:18:02,553 Ух, не још неколико дана. 1238 01:18:02,637 --> 01:18:04,806 Чули смо да је неко умро тамо напољу. 1239 01:18:04,889 --> 01:18:06,808 да, да, један од тајландских ронилаца. 1240 01:18:06,891 --> 01:18:09,727 Момак по имену Саман. Он је био... 1241 01:18:09,811 --> 01:18:13,231 Био је праведан помаже, и... 1242 01:18:13,314 --> 01:18:15,441 Да, да, тужно је. 1243 01:18:16,609 --> 01:18:19,028 да ли мислите извући ћеш момке? 1244 01:18:19,112 --> 01:18:20,279 Хоћемо ако можемо. 1245 01:18:21,531 --> 01:18:24,158 Само покушавамо да то схватим. 1246 01:18:24,242 --> 01:18:27,620 Мислим, компликовано је, 1247 01:18:27,703 --> 01:18:29,664 али трудимо се... Покушавамо да то схватимо сада. 1248 01:18:31,457 --> 01:18:35,128 Ух, у сваком случају, како стоје ствари код тебе? 1249 01:18:35,211 --> 01:18:36,546 јеси ли добро? 1250 01:18:37,880 --> 01:18:39,090 [неразговетно брбљање] 1251 01:18:40,258 --> 01:18:41,634 Да ли желите један? 1252 01:18:41,717 --> 01:18:43,719 Ух, не. 1253 01:18:43,803 --> 01:18:47,014 Управо сам сазнао да је мој тата био одведен у болницу. 1254 01:18:47,098 --> 01:18:48,599 Дакле, само трче неколико тестова. 1255 01:18:48,683 --> 01:18:50,309 Његово срце никада није било врло добро. 1256 01:18:51,644 --> 01:18:53,479 Жао ми је што чујем за то. 1257 01:18:53,563 --> 01:18:55,273 Он је прилично тврд. 1258 01:18:56,232 --> 01:18:57,692 Стигао је до 88. 1259 01:18:59,193 --> 01:19:01,320 -[нежно се смеје] -Ум, слушај. 1260 01:19:05,241 --> 01:19:06,742 Да смо имали праву резервну копију, 1261 01:19:08,077 --> 01:19:10,329 можда, само можда 1262 01:19:10,413 --> 01:19:13,416 један или два или три, ако будемо имали среће, 1263 01:19:13,499 --> 01:19:15,501 те деце можда само прође. 1264 01:19:17,420 --> 01:19:20,256 Али ти говориш о петосатног роњења. 1265 01:19:20,339 --> 01:19:21,799 -Тако је. -То значи да 1266 01:19:21,883 --> 01:19:24,927 мораће да имају допунске снимке успут. 1267 01:19:25,011 --> 01:19:26,846 А онда си добио проблем пљувачке. 1268 01:19:26,929 --> 01:19:28,264 Чак и ако се маске држе, 1269 01:19:28,347 --> 01:19:29,390 постоји врло добра шанса 1270 01:19:29,474 --> 01:19:30,600 они ће се задавити, у реду? 1271 01:19:30,683 --> 01:19:32,351 Цела ствар је луда. 1272 01:19:32,435 --> 01:19:34,061 ни не знам зашто то говорим. 1273 01:19:34,145 --> 01:19:35,771 Јер човек је већ умро. 1274 01:19:37,982 --> 01:19:39,650 -Да. -А та деца немају много времена. 1275 01:19:41,277 --> 01:19:42,278 Харри. 1276 01:19:42,945 --> 01:19:44,322 не радимо ништа, 1277 01:19:44,405 --> 01:19:45,573 ми ћемо их донети сигурно мртав. 1278 01:19:47,825 --> 01:19:49,494 Али ако умру док их износимо, 1279 01:19:50,536 --> 01:19:51,954 барем ћемо покушати. 1280 01:19:55,917 --> 01:19:56,792 [Хари се руга] 1281 01:20:07,386 --> 01:20:08,346 Седатед? 1282 01:20:09,514 --> 01:20:10,640 Колико седати? 1283 01:20:14,352 --> 01:20:17,188 Потпуно. Потпуно без свести. 1284 01:20:17,271 --> 01:20:19,232 То је једини начин можемо их избацити. 1285 01:20:19,315 --> 01:20:20,483 [Рицк] Ммм. 1286 01:20:20,566 --> 01:20:22,151 Морају бити инертни. 1287 01:20:22,235 --> 01:20:23,694 Потпуно мирно. 1288 01:20:23,778 --> 01:20:26,405 Извадићемо их попут пакета. 1289 01:20:28,574 --> 01:20:31,035 А ти си анестезиолог? 1290 01:20:31,827 --> 01:20:33,621 Да. Да, јесам. 1291 01:20:34,956 --> 01:20:35,790 Прееиа. 1292 01:20:35,873 --> 01:20:36,707 [на тајландском] 1293 01:20:36,791 --> 01:20:37,917 Не записи ово. 1294 01:20:39,418 --> 01:20:41,379 [на енглеском] Колико је безбедна ова процедура? 1295 01:20:46,634 --> 01:20:48,261 [ругање] 1296 01:20:48,344 --> 01:20:51,180 На то једноставно не могу да одговорим. 1297 01:20:51,264 --> 01:20:52,640 Јер никад нисам урадио то раније. 1298 01:20:54,850 --> 01:20:56,644 колико ја знам, нико никада није. 1299 01:20:59,564 --> 01:21:00,565 у... 1300 01:21:02,108 --> 01:21:04,610 У теорији, могло би да функционише. 1301 01:21:06,070 --> 01:21:11,450 Али ми причамо о давање анестетика 1302 01:21:11,534 --> 01:21:15,246 под условима у којима само не могу пратити ефекат. 1303 01:21:16,914 --> 01:21:19,834 Дакле, превише 1304 01:21:19,917 --> 01:21:21,961 и дисање може једноставно да се искључи. 1305 01:21:23,254 --> 01:21:25,715 И премало и, ух... [удари] 1306 01:21:27,842 --> 01:21:29,677 Ако се пробуде под водом, 1307 01:21:31,846 --> 01:21:33,389 могу да се удаве. 1308 01:21:35,516 --> 01:21:36,642 [прочишћава грло] 1309 01:21:38,269 --> 01:21:41,606 Дакле, очекујете, ух, жртве? 1310 01:21:42,315 --> 01:21:44,859 Да. Очекујем жртве. 1311 01:21:46,694 --> 01:21:48,654 -[камере кликну] -[репортер 1] Министре, ево! 1312 01:21:50,031 --> 01:21:50,990 [репортер 2] Гувернеру! 1313 01:21:52,617 --> 01:21:54,410 [Бас] Министар долази. 1314 01:21:57,121 --> 01:21:59,081 [репортер 3] Гувернеру, овамо! господине! 1315 01:22:09,133 --> 01:22:10,217 [на тајландском] 1316 01:22:10,301 --> 01:22:13,679 Сада се операција може наставити. 1317 01:22:17,892 --> 01:22:19,060 Да, министре. 1318 01:22:26,901 --> 01:22:28,694 [на енглеском] Нека будеш успешан. 1319 01:22:37,662 --> 01:22:40,581 Нико не сме да зна за... 1320 01:22:41,874 --> 01:22:43,334 методом који предлажете. 1321 01:22:44,752 --> 01:22:46,587 Чак ни родитељи. 1322 01:22:49,674 --> 01:22:50,675 Дајте све од себе. 1323 01:22:52,218 --> 01:22:53,344 И ако не успемо, 1324 01:22:55,012 --> 01:22:57,765 неуспех је само мој. 1325 01:23:02,937 --> 01:23:03,771 У реду. 1326 01:23:04,563 --> 01:23:05,564 [врата се затварају] 1327 01:23:06,816 --> 01:23:08,359 [Хари грца, уздише] 1328 01:23:12,321 --> 01:23:13,155 [Тханет говори тајландски] 1329 01:23:13,239 --> 01:23:16,951 Ваше волонтирање а напор је критичан. 1330 01:23:17,034 --> 01:23:20,663 Што брже се пловни путеви могу преусмерити пре него што се врате монсуни, 1331 01:23:20,746 --> 01:23:23,165 што више времена можемо купити за дечаке. 1332 01:23:23,249 --> 01:23:26,127 Они нам говоре бране помажу. 1333 01:23:26,210 --> 01:23:28,713 То омогућава да се рониоци да дођу до дечака. 1334 01:23:28,796 --> 01:23:30,923 Али ако не изградимо довољно, 1335 01:23:31,006 --> 01:23:34,301 када стигну монсуни, дечаци ће се удавити. 1336 01:23:38,597 --> 01:23:40,307 [спикер на енглеском] ...не укључен у операцију, 1337 01:23:40,391 --> 01:23:42,518 молим вас љубазно напустите подручје базног кампа. 1338 01:23:42,601 --> 01:23:43,936 [неразговетно брбљање] 1339 01:23:44,019 --> 01:23:46,313 [најављивач на тајландском] 1340 01:23:50,276 --> 01:23:52,027 [на енглеском] Пажња, молим. 1341 01:23:52,111 --> 01:23:54,780 Сви медији и они није укључен у операцију, 1342 01:23:54,864 --> 01:23:56,782 молим те остави подручје базног кампа. 1343 01:23:58,617 --> 01:23:59,618 ста се десава? 1344 01:24:00,745 --> 01:24:03,497 То су ТВ момци, вести момци, 1345 01:24:03,581 --> 01:24:05,124 сви су послани. 1346 01:24:06,208 --> 01:24:08,252 Тако да не виде тела излазе. 1347 01:24:16,761 --> 01:24:17,762 [на енглеском] Извините. Извините. 1348 01:24:17,845 --> 01:24:19,138 [говори тајландски] 1349 01:24:23,642 --> 01:24:24,852 [на енглеском] Извини, не разумем. 1350 01:24:24,935 --> 01:24:26,479 За тебе, за момке. 1351 01:24:26,562 --> 01:24:28,272 Од Цхаиине маме, Буахом. 1352 01:24:29,648 --> 01:24:31,358 -Буахом? -Да, да, да. 1353 01:24:31,442 --> 01:24:32,651 Благословен од светог човека. 1354 01:24:33,486 --> 01:24:35,446 У реду. Јохн. 1355 01:24:35,529 --> 01:24:36,489 [признајући на тајландском] 1356 01:24:37,656 --> 01:24:38,783 Хвала. 1357 01:24:44,997 --> 01:24:45,998 [Џон] Ево. За срећу. 1358 01:24:46,665 --> 01:24:47,958 Не веруј у срећу. 1359 01:24:48,042 --> 01:24:49,835 Само узми, узми. Она гледа, хајде. 1360 01:24:59,887 --> 01:25:03,182 У реду. Мораћемо да им дамо 1361 01:25:03,265 --> 01:25:06,268 поновите ударце кетамина успут. 1362 01:25:07,645 --> 01:25:08,521 Дајемо им кет? 1363 01:25:09,230 --> 01:25:10,189 Да. 1364 01:25:10,272 --> 01:25:13,901 Сада, ињекција иде кроз мокро одело, 1365 01:25:13,984 --> 01:25:16,237 овде у бутни мишић или овде. 1366 01:25:17,446 --> 01:25:20,366 Свака доза треба да траје око 30 минута. 1367 01:25:20,449 --> 01:25:23,244 Задржи мало, види, простор на игли тамо. 1368 01:25:23,327 --> 01:25:24,995 Гурните унутра и ван. 1369 01:25:25,079 --> 01:25:26,580 То је сасвим једноставно. 1370 01:25:26,664 --> 01:25:28,374 Али када почну да се буде, 1371 01:25:28,457 --> 01:25:31,418 ви ћете морати допуни их одмах. Да? 1372 01:25:31,502 --> 01:25:33,045 Шефе. 1373 01:25:34,088 --> 01:25:35,589 -Браво, Јас. -[смеје се] 1374 01:25:35,673 --> 01:25:37,424 [Хари] Само покушај поново. 1375 01:25:37,508 --> 01:25:39,093 [неразговетно брбљање] 1376 01:25:50,062 --> 01:25:52,231 -Срећно. -Хмм. 1377 01:25:52,314 --> 01:25:53,440 Срећно нам свима, капетане. 1378 01:25:53,524 --> 01:25:54,775 -Јохн. -Капетане. 1379 01:25:59,905 --> 01:26:01,657 [неразговетно брбљање се наставља] 1380 01:26:09,790 --> 01:26:12,710 [монах говори тајландски] 1381 01:26:18,173 --> 01:26:21,802 Молим се Духу Чувару од шуме 1382 01:26:23,846 --> 01:26:27,349 да се извини за тринаест дечака. 1383 01:26:27,433 --> 01:26:29,685 Ако су те увредили, 1384 01:26:29,768 --> 01:26:32,771 намерно или ненамерно, 1385 01:26:34,398 --> 01:26:36,233 извињавам се 1386 01:26:36,317 --> 01:26:39,528 свим духовима у шуми. 1387 01:26:40,738 --> 01:26:42,615 И духови свуда. 1388 01:26:44,033 --> 01:26:47,995 Сви на церемонији желео би да се моли 1389 01:26:49,204 --> 01:26:52,249 за тринаест младића 1390 01:26:52,333 --> 01:26:55,294 да се безбедно врати кући. 1391 01:27:13,228 --> 01:27:14,813 [птичице цвркућу] 1392 01:27:22,613 --> 01:27:24,823 [Јохн] Ово је комора 5, момци. 1393 01:27:24,907 --> 01:27:28,577 СЕАЛ-ови су водили електрични кабл. Имам нека светла овде. 1394 01:27:28,661 --> 01:27:30,204 [Рицк] Отприлике на пола пута. 1395 01:27:31,205 --> 01:27:32,748 Ово су резервни резервоари 1396 01:27:32,831 --> 01:27:34,333 донели су СЕАЛ-ови за дечаке. 1397 01:27:34,416 --> 01:27:35,501 Копирај. 1398 01:27:35,584 --> 01:27:37,711 [Јохн] Јосх, ти и Цоннор чекај нас овде. 1399 01:27:37,795 --> 01:27:39,129 У реду, друже, да. 1400 01:27:40,464 --> 01:27:42,591 [сви грцају и дахћу] 1401 01:28:01,360 --> 01:28:03,278 [задихано] 1402 01:28:08,033 --> 01:28:10,285 У реду, стајем овде. 1403 01:28:11,912 --> 01:28:14,790 Када је први дечак пролази кроз дуго роњење, 1404 01:28:14,873 --> 01:28:16,417 Пливам до тебе и јављам се. 1405 01:28:16,500 --> 01:28:17,751 Јер ако није вежбање, 1406 01:28:17,835 --> 01:28:19,920 треба да знамо пре него што још изнесемо. 1407 01:28:20,004 --> 01:28:21,380 Али ако ради... 1408 01:28:21,463 --> 01:28:22,715 -Онда настављамо са тим. -Тако је. 1409 01:28:23,257 --> 01:28:24,758 То су пакети. 1410 01:28:24,842 --> 01:28:26,885 Ми смо само достављачи. 1411 01:28:28,053 --> 01:28:29,680 Тачно. 1412 01:28:29,763 --> 01:28:32,641 У реду, момци. Хајде да то урадимо. 1413 01:28:32,725 --> 01:28:34,059 [Крис] Да. идемо. 1414 01:28:35,644 --> 01:28:36,729 Срећно. 1415 01:28:37,396 --> 01:28:38,313 Срећно, Хари. 1416 01:28:50,576 --> 01:28:51,410 [Др. Карн говори тајландски] 1417 01:28:51,493 --> 01:28:52,453 Ово ће мало пецкати. 1418 01:28:52,536 --> 01:28:53,537 [дечак се тргне] 1419 01:28:56,707 --> 01:28:58,083 [обоје говоре тајски] 1420 01:29:00,294 --> 01:29:01,253 [звецкање] 1421 01:29:05,466 --> 01:29:07,051 [момци мрмљају] 1422 01:29:24,485 --> 01:29:26,111 [на енглеском] Данас је тај дан. 1423 01:29:26,195 --> 01:29:27,863 Почећемо да ронимо момци напоље. 1424 01:29:27,946 --> 01:29:29,364 Можемо узети четири. 1425 01:29:29,448 --> 01:29:30,908 [на тајландском] 1426 01:29:30,991 --> 01:29:32,993 Изводе нас данас. Али могу узети само четири. 1427 01:29:33,077 --> 01:29:33,911 [рука говори] 1428 01:29:33,994 --> 01:29:34,828 Изводе нас. 1429 01:29:34,912 --> 01:29:36,580 [дечаци узбуђено брбљају] 1430 01:29:47,299 --> 01:29:48,383 Од твоје маме. 1431 01:29:50,010 --> 01:29:51,345 Благословен од Крубе. 1432 01:29:52,596 --> 01:29:53,931 -[на енглеском] Доктор Карн. -Да. 1433 01:29:54,014 --> 01:29:55,474 Ово је доктор Харис. Доктор Карн. 1434 01:29:55,557 --> 01:29:57,101 -Хеј. -[обоје поздрављају на тајландском] 1435 01:29:57,184 --> 01:29:58,727 -[на енглеском] Доктор Хари. -Доктор Карн. 1436 01:29:59,436 --> 01:30:01,438 [Хари] Докторе, ум, 1437 01:30:01,522 --> 01:30:05,651 морате знати шта ми овде предлажемо. 1438 01:30:05,734 --> 01:30:07,569 То је за тебе. 1439 01:30:07,653 --> 01:30:09,154 [дечаци разговарају на тајландском] 1440 01:30:25,254 --> 01:30:27,047 [Јован на енглеском] Дакле, ко ће први? 1441 01:30:30,592 --> 01:30:31,510 Цхаи, 1442 01:30:32,010 --> 01:30:33,303 рука, 1443 01:30:33,387 --> 01:30:34,221 Аат, 1444 01:30:34,555 --> 01:30:35,389 Поом. 1445 01:30:35,472 --> 01:30:36,306 [на тајландском] 1446 01:30:36,390 --> 01:30:37,599 Цхаи, ти иди први. 1447 01:30:37,683 --> 01:30:39,434 [тихо брбљање] 1448 01:30:42,479 --> 01:30:44,356 [на енглеском] Претпостављам да сам први. 1449 01:30:50,362 --> 01:30:51,613 У реду, брада унутра. 1450 01:30:55,033 --> 01:30:57,786 -[Харри] Ух... Нема шансе. бр. -[Јохн] Не? 1451 01:30:57,870 --> 01:31:00,205 Нема шансе, неће се запечатити. 1452 01:31:00,289 --> 01:31:01,498 [Јохн] Ухватићемо те бољу маску. 1453 01:31:01,582 --> 01:31:02,583 [на тајландском] 1454 01:31:02,666 --> 01:31:05,002 Морају да пронађу маску да ти одговара. 1455 01:31:06,587 --> 01:31:07,421 данас? 1456 01:31:07,880 --> 01:31:09,173 Вероватно сутра. 1457 01:31:09,256 --> 01:31:10,966 [на енглеском] Биће у реду. Биће све у реду. 1458 01:31:11,049 --> 01:31:12,050 обећавам. 1459 01:31:12,885 --> 01:31:13,969 Добар момак. 1460 01:31:14,052 --> 01:31:16,305 [Тренер Ек говори тајландски] Децха, иди. 1461 01:31:19,016 --> 01:31:20,392 [Јасон на енглеском] Спреман за полазак. 1462 01:31:22,686 --> 01:31:24,563 [напета музика свира] 1463 01:31:26,815 --> 01:31:27,858 [на тајландском] 1464 01:31:27,941 --> 01:31:28,817 Отвори уста, Децха. 1465 01:31:34,531 --> 01:31:35,866 [Др. Карн наставља инструкције] 1466 01:31:50,923 --> 01:31:51,965 [на енглеском] Руке горе. 1467 01:31:52,049 --> 01:31:53,258 [преводи на тајландски] 1468 01:32:04,353 --> 01:32:05,395 [Јован на енглеском] Окрени се. 1469 01:32:05,479 --> 01:32:06,480 [преводи на тајландски] 1470 01:32:08,690 --> 01:32:10,359 Ускоро ћеш бити кући. 1471 01:32:11,151 --> 01:32:11,985 [Цхаи говори] 1472 01:32:12,069 --> 01:32:13,987 Веже Дечи руке. 1473 01:32:14,071 --> 01:32:15,906 [сви мрмљају] 1474 01:32:23,455 --> 01:32:25,290 Биће у реду. 1475 01:32:25,374 --> 01:32:27,251 [на енглеском] Не дозволите момцима да гледају. 1476 01:32:27,334 --> 01:32:28,877 Нема потребе да их плашите са иглама. 1477 01:32:28,961 --> 01:32:30,921 Корак испред. Добар момак. 1478 01:32:31,004 --> 01:32:31,838 [говори тајландски] 1479 01:32:32,464 --> 01:32:34,716 Помери се назад, окрени се. 1480 01:32:36,260 --> 01:32:38,053 -[Киет говори тајландски] -[Хари] А-ха. 1481 01:32:38,136 --> 01:32:40,264 [на енглеском] Срећна прва муштерија. 1482 01:32:40,681 --> 01:32:42,057 Хајде. 1483 01:32:42,140 --> 01:32:43,684 Да. Мирно док идете. 1484 01:32:43,767 --> 01:32:44,851 Ево нас. 1485 01:32:44,935 --> 01:32:46,812 Дођи у моју удобну канцеларију. 1486 01:32:46,895 --> 01:32:49,273 Сада, ја сам Хари. 1487 01:32:49,356 --> 01:32:51,942 А ти си веома храбар дечак, ти си број један. 1488 01:32:52,025 --> 01:32:54,236 и ти си срећан, јер имаш Џејсона. 1489 01:32:54,319 --> 01:32:58,699 Он је ронилац број један у целом свету. 1490 01:33:00,367 --> 01:33:01,743 Да ли сте нестали Светско првенство? 1491 01:33:03,120 --> 01:33:04,746 ха? Па, погоди шта? 1492 01:33:04,830 --> 01:33:07,332 Бразил је нокаутиран, а? 1493 01:33:07,416 --> 01:33:08,709 Ти би видео један од ових пре. 1494 01:33:08,792 --> 01:33:10,669 То је био шок, зар не? 1495 01:33:10,752 --> 01:33:12,629 Бразил, а? 1496 01:33:12,713 --> 01:33:13,588 Погоди ко их је нокаутирао? 1497 01:33:14,298 --> 01:33:15,340 Белгија. 1498 01:33:18,552 --> 01:33:20,887 Кладим се да су стварно узнемирени о томе. 1499 01:33:20,971 --> 01:33:21,930 Белгија. [руга се] 1500 01:33:22,973 --> 01:33:24,349 Води те одавде па тако 1501 01:33:25,559 --> 01:33:27,728 можете гледати остале игре, а? 1502 01:33:28,979 --> 01:33:32,566 Ммм. Чврст момак, а? 1503 01:33:32,649 --> 01:33:33,900 То нисам ни осетио. 1504 01:33:34,776 --> 01:33:35,777 Ммм. 1505 01:33:37,195 --> 01:33:39,156 Полако, ха? Лако. 1506 01:33:39,990 --> 01:33:40,824 [Киет говори тајландски] 1507 01:33:40,907 --> 01:33:42,367 Гледај у страну. 1508 01:33:46,121 --> 01:33:47,205 [Крис грца] 1509 01:33:47,289 --> 01:33:48,206 [Крис на енглеском] Добро на бради. 1510 01:33:49,291 --> 01:33:50,250 [Хари] У реду, хоћеш да га узмеш? 1511 01:33:50,334 --> 01:33:51,460 [Цхрис] Да, добро, добро. 1512 01:33:53,795 --> 01:33:55,213 [Џон] У реду, добро, врати га. 1513 01:33:57,049 --> 01:33:58,550 [момци брбљају] 1514 01:33:58,633 --> 01:34:00,385 [Јасон] У реду, његова глава назад. 1515 01:34:01,636 --> 01:34:02,679 [Крис] Свакако. 1516 01:34:02,763 --> 01:34:03,722 -[Џон] Добро. -[Харри] Да. 1517 01:34:06,892 --> 01:34:08,352 -[Јохн] Полако. -[Цхрис] Добро. 1518 01:34:13,565 --> 01:34:15,359 [Хари] Хајде да то повучемо. 1519 01:34:15,442 --> 01:34:16,902 [Џон] У реду, проверите дисање. 1520 01:34:16,985 --> 01:34:17,986 [Цхрис] У реду. 1521 01:34:28,246 --> 01:34:29,247 [уздахне] 1522 01:34:36,838 --> 01:34:37,756 Изгледа добро. 1523 01:34:38,507 --> 01:34:39,591 [Јохн] Стопала. 1524 01:34:54,022 --> 01:34:55,524 У реду. [шмркће] 1525 01:34:55,857 --> 01:34:57,025 [Јохн] У реду. 1526 01:35:00,737 --> 01:35:01,988 [вода бубри] 1527 01:35:41,570 --> 01:35:43,572 [тешко дисање кроз маску] 1528 01:36:07,637 --> 01:36:08,972 [Јасон] Био је дисање сасвим добро. 1529 01:36:10,098 --> 01:36:11,600 Јебено бриљантно. 1530 01:36:14,394 --> 01:36:15,979 Ниси мислио радило би? 1531 01:36:16,938 --> 01:36:17,981 [Рик уздише] 1532 01:36:20,400 --> 01:36:21,485 Ни ја. 1533 01:36:23,111 --> 01:36:24,279 [Џејсон се смеје] 1534 01:36:24,362 --> 01:36:27,240 У реду. идем. 1535 01:36:27,324 --> 01:36:28,492 Срећно. 1536 01:36:31,536 --> 01:36:33,413 [Хари] И види, имаш среће јер видиш ово? 1537 01:36:33,497 --> 01:36:34,831 То је Џон. 1538 01:36:34,915 --> 01:36:36,082 Он те избацује 1539 01:36:36,166 --> 01:36:39,377 и он је ронилац број један 1540 01:36:40,337 --> 01:36:41,755 у целом свету. 1541 01:36:41,838 --> 01:36:43,548 И знам било је прилично узбудљиво 1542 01:36:43,632 --> 01:36:45,342 за тебе овде, али погоди шта? 1543 01:36:45,425 --> 01:36:46,510 Мало узбуђења на Светском првенству. 1544 01:36:46,593 --> 01:36:49,763 Белгија је избацила Бразил. 1545 01:36:49,846 --> 01:36:52,140 Хари, Хари. Јеси ли му дао ињекцију? 1546 01:36:52,557 --> 01:36:54,142 Ох, срање. 1547 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 Требало је да сачекамо док нисмо чули 1548 01:36:55,435 --> 01:36:56,937 Џејсон је успео. 1549 01:36:57,020 --> 01:36:59,481 Да. Узео сам атропин, и мораћу... 1550 01:36:59,564 --> 01:37:00,732 Мораћу да наставим. 1551 01:37:00,815 --> 01:37:03,568 Без панике. Без панике. Да. 1552 01:37:03,652 --> 01:37:04,486 Да, настави. 1553 01:37:04,569 --> 01:37:05,654 Морамо да наставимо са тим. 1554 01:37:05,737 --> 01:37:06,780 Не желим да ризикујем мој дечак се буди. 1555 01:37:06,863 --> 01:37:08,323 -[убоди иглом] -[рука тихо грца] 1556 01:37:08,406 --> 01:37:10,909 -Није тако лоше, а? -[тихо грца] 1557 01:37:10,992 --> 01:37:13,328 -Ох, човече, тако ми је жао. -[Јохн] У реду је. 1558 01:37:16,373 --> 01:37:17,749 [вода бубри] 1559 01:37:23,046 --> 01:37:23,922 Добро. 1560 01:37:25,006 --> 01:37:27,759 Киет, знаш ли име мог момка? 1561 01:37:27,842 --> 01:37:29,135 -[Киет] Рука. -[Јохн] Арм? 1562 01:37:29,219 --> 01:37:30,595 Он је капитен тима. 1563 01:37:33,557 --> 01:37:34,599 [Јохн] У реду. 1564 01:37:38,770 --> 01:37:40,438 [тешко дисање кроз маску] 1565 01:37:47,404 --> 01:37:48,822 Ради. 1566 01:38:05,505 --> 01:38:06,506 [грунта] 1567 01:38:27,527 --> 01:38:29,613 [задихано] 1568 01:38:31,072 --> 01:38:32,324 [тешко дисање кроз маску] 1569 01:38:42,667 --> 01:38:43,918 [слабо грцање] 1570 01:39:01,561 --> 01:39:02,562 [дахће] 1571 01:39:03,438 --> 01:39:04,856 Ох, боже. 1572 01:39:06,107 --> 01:39:07,734 [задихано] 1573 01:39:26,711 --> 01:39:28,171 [тешко дисање кроз маску] 1574 01:39:30,715 --> 01:39:33,176 [задихано] 1575 01:39:39,307 --> 01:39:40,892 Да, он је добар. 1576 01:39:45,563 --> 01:39:46,856 [момци мрмљају] 1577 01:39:49,234 --> 01:39:50,276 [Цхрис] Видимо се тамо. 1578 01:39:50,360 --> 01:39:51,403 -[Рицк] Да. -[Харри] Да. 1579 01:39:53,571 --> 01:39:54,948 [Рицк] Срећно, Цхрис. 1580 01:40:06,751 --> 01:40:07,794 [задихано] 1581 01:40:09,462 --> 01:40:11,297 -[Јохн] Јасон је у реду? -[Цоннор] Јасон је завршио. 1582 01:40:11,381 --> 01:40:12,340 [Јохн] Добро. 1583 01:40:12,424 --> 01:40:13,466 - [Цоннор] Пажљиво. -[Јосх] У реду. 1584 01:40:13,550 --> 01:40:14,551 [Јохн] Да, полако, полако. 1585 01:40:14,634 --> 01:40:15,677 -Споро, полако, полако. -У реду. 1586 01:40:15,760 --> 01:40:16,928 -[Цоннор] Полако, полако. -[Јохн] Нови цилиндар. 1587 01:40:17,011 --> 01:40:17,887 Даћу му још једну дозу. 1588 01:40:20,473 --> 01:40:22,517 [Јосх] У реду, па га имам. У реду. 1589 01:40:22,600 --> 01:40:23,560 -[Цоннор] Одлазим. -[Јосх] У реду. 1590 01:40:23,643 --> 01:40:24,644 [Јохн] Је ли добро? 1591 01:40:25,478 --> 01:40:26,771 [Цоннор] Лепо. Дечак је добар. 1592 01:40:26,855 --> 01:40:28,565 [Џон] У реду, хајде да га доведемо. 1593 01:40:28,648 --> 01:40:30,650 [Јосх] У реду. Корак. 1594 01:40:30,734 --> 01:40:31,901 -Хвала. -Да. 1595 01:40:33,361 --> 01:40:34,863 - [Јохн] Пажљиво. -[Цоннор] Да. 1596 01:40:34,946 --> 01:40:35,822 [Јосх] Окрећући га. 1597 01:40:45,790 --> 01:40:46,875 У реду. 1598 01:40:48,084 --> 01:40:49,127 [Јосх] Ево га. 1599 01:40:49,210 --> 01:40:51,421 Један, два, три. Окрени га. 1600 01:41:00,221 --> 01:41:01,639 Не, он не дише. 1601 01:41:08,354 --> 01:41:09,522 Не, он је добро. 1602 01:41:09,606 --> 01:41:11,274 Он је добро. Он дише. 1603 01:41:11,357 --> 01:41:12,317 У реду. 1604 01:41:12,400 --> 01:41:14,194 Да. Опет. 1605 01:41:14,277 --> 01:41:15,820 -Да. -Да. Полако. 1606 01:41:24,871 --> 01:41:26,956 Јеби га! Он не дише. 1607 01:41:27,040 --> 01:41:28,041 Не. Скини маску. 1608 01:41:29,042 --> 01:41:30,960 - Скини маску. -[Јосх] Полако. 1609 01:41:31,044 --> 01:41:33,004 -[Цоннор] Идемо. -[Јосх] Полако, полако. 1610 01:41:33,087 --> 01:41:35,507 [Цоннор] Ок. У реду, то је то. Скините маску. 1611 01:41:35,590 --> 01:41:37,842 [Јосх] Ок. Стићи тамо. 1612 01:41:37,926 --> 01:41:40,678 [Јохн] У реду, пусти ме унутра. ок... 1613 01:41:50,146 --> 01:41:51,022 Бреатхе. 1614 01:41:51,731 --> 01:41:52,857 Бреатхе. 1615 01:41:52,941 --> 01:41:54,734 [дисање руком] 1616 01:41:56,486 --> 01:41:57,487 Ок, дише. 1617 01:41:58,988 --> 01:42:00,865 Сваки пут кад га ставим под водом, застаје. 1618 01:42:00,949 --> 01:42:01,991 [Јосх] Јеси ли добро? 1619 01:42:02,075 --> 01:42:03,660 Да. У реду. 1620 01:42:04,828 --> 01:42:05,954 Маск он. 1621 01:42:06,037 --> 01:42:06,955 [Јосх] Ок. 1622 01:42:11,251 --> 01:42:12,252 У реду. Мирно. 1623 01:42:14,462 --> 01:42:16,631 -[Џон уздише] -[Цоннор] Добар посао, Јосх. 1624 01:42:16,714 --> 01:42:18,216 -[Јохн] У реду. [шмркће] -[Цоннор] Срећно. 1625 01:42:19,551 --> 01:42:20,426 [нагло издахне] 1626 01:42:21,761 --> 01:42:23,179 Јохн, јеси ли добро? 1627 01:42:23,263 --> 01:42:25,807 Да, добро сам. Дајте ми минут, молим вас. 1628 01:42:25,890 --> 01:42:27,308 [Џош шапуће] Је ли он добро? 1629 01:42:27,392 --> 01:42:29,060 [Цоннор] Он је добро. 1630 01:42:29,143 --> 01:42:31,813 Хеј, да ли је он, ух, још увек дишеш добро? 1631 01:42:31,896 --> 01:42:33,648 [Цоннор] Да. Да. 1632 01:42:35,275 --> 01:42:36,317 У реду. 1633 01:42:37,569 --> 01:42:38,903 Да, доведи га. 1634 01:42:41,948 --> 01:42:43,408 [Јосх] Ок. 1635 01:42:43,491 --> 01:42:45,451 Ок, Арм. Нежно. 1636 01:42:48,788 --> 01:42:50,290 [тешко дисање кроз маску] 1637 01:42:56,713 --> 01:42:58,339 Да, он је добар. 1638 01:42:58,423 --> 01:43:00,300 [обоје уздахну с олакшањем] 1639 01:43:00,383 --> 01:43:01,384 У реду. 1640 01:43:03,177 --> 01:43:05,096 -Хвала момци. -[Јосх] Живјели. 1641 01:43:06,139 --> 01:43:08,182 -[прскање воде] -[хитно брбљање] 1642 01:43:16,399 --> 01:43:17,483 [радник] У реду, идемо, идемо! 1643 01:43:17,567 --> 01:43:19,110 [хитно ћаскање] 1644 01:43:20,695 --> 01:43:21,779 [радник 2] Пази на главу! 1645 01:43:28,369 --> 01:43:29,746 [радник 3] Сви, спреми се да то узмеш. 1646 01:43:29,829 --> 01:43:31,080 [радник 4] Један, два, три. 1647 01:43:31,164 --> 01:43:32,206 [радник 3] Брже, брже. 1648 01:43:35,543 --> 01:43:36,377 [лекар говори тајландски] 1649 01:43:36,461 --> 01:43:38,838 Нежно. 1650 01:43:42,425 --> 01:43:44,594 [лијечник 2 говори] како је он? 1651 01:43:44,677 --> 01:43:46,429 [лијечник 1 говори] Он још дише. 1652 01:43:51,601 --> 01:43:53,227 Опрезно са главом. 1653 01:43:55,563 --> 01:43:57,357 Кисеоник долази. 1654 01:43:57,440 --> 01:43:58,691 [радник 1 на енглеском] Уверите се да сте спремни. 1655 01:43:58,775 --> 01:44:00,026 [радник 2] Плитко дише. 1656 01:44:00,985 --> 01:44:02,278 [медицинар 2] У реду! [говори тајландски] 1657 01:44:02,362 --> 01:44:03,404 [радник 3 на енглеском] Идемо, идемо! 1658 01:44:03,488 --> 01:44:04,322 [медицинар 2 говори тајландски] 1659 01:44:04,405 --> 01:44:05,698 Витални знаци су стабилни. 1660 01:44:05,782 --> 01:44:07,784 [радник 4 на енглеском] У реду, лепо и лако, лепо и лако. 1661 01:44:07,867 --> 01:44:08,868 [Јасон] Полако, момци. 1662 01:44:11,704 --> 01:44:13,122 [брбљање које се преклапа] 1663 01:44:13,206 --> 01:44:14,666 [радник 4] Лепо и лако, лепо и лако. 1664 01:44:16,167 --> 01:44:17,335 Извуците га, извадите га. 1665 01:44:17,418 --> 01:44:19,170 [брбљање које се преклапа] 1666 01:44:36,688 --> 01:44:38,898 [преклапање брбљања наставља] 1667 01:44:42,318 --> 01:44:44,070 [људи навијају] 1668 01:44:53,037 --> 01:44:54,706 [навијање се наставља] 1669 01:45:00,003 --> 01:45:02,130 [свира свечана музика] 1670 01:45:11,764 --> 01:45:13,516 [нејасан полицијски радио брбљање] 1671 01:45:21,107 --> 01:45:21,941 [Сомбоон говори тајландски] 1672 01:45:22,025 --> 01:45:23,109 Излази дечак! 1673 01:45:23,192 --> 01:45:24,193 [официр приговара] 1674 01:45:25,278 --> 01:45:26,696 [сви говоре тајландски] 1675 01:45:31,075 --> 01:45:32,118 [Прееиа говори тајландски] 1676 01:45:32,201 --> 01:45:33,578 Питао ме је гувернер да кажем свима 1677 01:45:33,661 --> 01:45:35,413 спасавање иде добро до сада. 1678 01:45:35,496 --> 01:45:37,165 Зашто не можемо имати имена? 1679 01:45:37,832 --> 01:45:39,042 [Прија говори] 1680 01:45:39,125 --> 01:45:41,419 бојим се не можемо да објавимо никакве детаље. 1681 01:45:41,502 --> 01:45:42,670 [свађа се на тајландском] 1682 01:45:42,754 --> 01:45:43,588 [Прија говори] 1683 01:45:43,671 --> 01:45:46,299 Знам колико је тешко бити за све вас 1684 01:45:46,382 --> 01:45:49,469 али када је операција завршена, ти ћеш први сазнати. 1685 01:45:49,552 --> 01:45:50,386 [Сомбоон говори] 1686 01:45:50,470 --> 01:45:52,305 Зашто мора бити тајна? 1687 01:46:03,566 --> 01:46:05,318 - [трубе] -[репортери галаме] 1688 01:46:09,322 --> 01:46:11,407 [свечана музика се наставља] 1689 01:46:11,491 --> 01:46:14,202 [тешко дише] 1690 01:46:45,775 --> 01:46:46,776 [радник на енглеском] У реду. 1691 01:46:46,859 --> 01:46:47,944 [радник 2] Спремни, спремни смо. 1692 01:46:48,027 --> 01:46:49,570 [хитно ћаскање] 1693 01:46:49,654 --> 01:46:50,988 Да, он је добро. Он је добро. 1694 01:46:52,323 --> 01:46:53,157 Добро. 1695 01:46:53,241 --> 01:46:54,075 [лекар говори тајландски] 1696 01:46:54,158 --> 01:46:55,284 Пажљиво. 1697 01:46:59,789 --> 01:47:01,374 [Џон грунтинг] 1698 01:47:04,836 --> 01:47:06,170 [хитно ћаскање] 1699 01:47:17,473 --> 01:47:18,933 [свечана музика се наставља] 1700 01:47:19,016 --> 01:47:20,601 [завијање сирена] 1701 01:47:20,685 --> 01:47:22,228 [вика] 1702 01:47:23,354 --> 01:47:25,356 [тешко дисање кроз маску] 1703 01:47:45,877 --> 01:47:47,378 [заузето брбљање] 1704 01:47:53,885 --> 01:47:55,761 [трубе рогови] 1705 01:47:55,845 --> 01:47:58,055 [завијање сирена] 1706 01:48:05,813 --> 01:48:07,481 -Јохн. -Јасон. 1707 01:48:09,275 --> 01:48:10,276 [Џон уздише] 1708 01:48:13,487 --> 01:48:14,780 јеси ли добро? 1709 01:48:14,864 --> 01:48:15,907 Да, да, да. 1710 01:48:15,990 --> 01:48:17,658 То је било, ух... 1711 01:48:17,742 --> 01:48:19,243 То је тешко. [шмркће] 1712 01:48:22,622 --> 01:48:23,664 [шмрка] 1713 01:48:23,748 --> 01:48:24,624 [Крис] Хеј, Џоне. 1714 01:48:26,292 --> 01:48:28,044 -Јохн? -Да? 1715 01:48:28,127 --> 01:48:30,963 -Јеси ли добро? -Да. Да. 1716 01:48:31,047 --> 01:48:34,592 То је само, ух, мој дечко се звао Арм... 1717 01:48:34,675 --> 01:48:36,010 Па, престао је да дише за минут. 1718 01:48:37,261 --> 01:48:39,138 Мислио сам да он... Мислио сам да је... 1719 01:48:40,514 --> 01:48:42,767 Али није. Он је добро. Он је добро. 1720 01:48:42,850 --> 01:48:44,685 Браво, Крис. Није лако. 1721 01:48:45,478 --> 01:48:46,938 Хвала, Јохн. Хвала. 1722 01:48:48,814 --> 01:48:50,024 [тешко издахне] 1723 01:48:50,733 --> 01:48:52,026 [задихано] 1724 01:48:53,444 --> 01:48:55,154 [заузето брбљање] 1725 01:48:58,282 --> 01:48:59,951 [људи навијају] 1726 01:49:11,545 --> 01:49:13,089 Медиц. Медиц? 1727 01:49:13,172 --> 01:49:15,091 [медицински одговори на тајландском] 1728 01:49:15,174 --> 01:49:16,467 [Хари на енглеском] Шта се десило? 1729 01:49:16,550 --> 01:49:18,469 Било је четири од четири, Докторе. 1730 01:49:18,552 --> 01:49:20,012 Четири шта? 1731 01:49:20,096 --> 01:49:21,514 Сви момци су добро. 1732 01:49:22,181 --> 01:49:23,724 [уздахне с олакшањем] 1733 01:49:23,808 --> 01:49:24,684 Одличан посао. 1734 01:49:25,768 --> 01:49:26,769 Да. 1735 01:49:28,604 --> 01:49:29,480 [смеје се] 1736 01:49:34,944 --> 01:49:36,696 [свира тиха музика] 1737 01:49:38,948 --> 01:49:40,116 [нејасно ћаскање на радију] 1738 01:49:43,869 --> 01:49:45,371 [заузето брбљање] 1739 01:49:55,131 --> 01:49:56,173 [говори тајландски] 1740 01:50:00,428 --> 01:50:01,512 [репортер на енглеском] Разумемо 1741 01:50:01,595 --> 01:50:03,097 да тим елитних ронилаца 1742 01:50:03,180 --> 01:50:04,724 покушава да води дечаке 1743 01:50:04,807 --> 01:50:07,476 кроз три километра подводно пливати на сигурно. 1744 01:50:07,560 --> 01:50:09,145 [Рицк] "Пливај на сигурно." 1745 01:50:09,228 --> 01:50:10,563 [смеје се] Свиђа ми се то. 1746 01:50:10,646 --> 01:50:12,398 [наставља репортер нејасно] 1747 01:50:14,317 --> 01:50:16,610 Има ли још крема за крему? 1748 01:50:16,694 --> 01:50:17,987 бр. 1749 01:50:18,070 --> 01:50:19,363 шта имаш? 1750 01:50:19,447 --> 01:50:20,698 Све сам их појео. 1751 01:50:20,781 --> 01:50:21,949 -Кноб. -[репортер] Медији 1752 01:50:22,033 --> 01:50:24,076 били премештени да очистите додатни простор 1753 01:50:24,160 --> 01:50:27,204 за битну војску и волонтерско особље. 1754 01:50:27,288 --> 01:50:29,665 Операција спасавања обавијено велом тајне... 1755 01:50:29,749 --> 01:50:32,376 [искључује ТВ] 1756 01:50:32,460 --> 01:50:34,545 Јуче су рекли ако једног дечака извучемо живог, 1757 01:50:34,628 --> 01:50:35,963 били бисмо хероји. 1758 01:50:39,592 --> 01:50:41,510 Сада, доносимо један мртав... 1759 01:50:46,891 --> 01:50:47,892 Да. 1760 01:50:48,559 --> 01:50:49,560 [тихо стење] 1761 01:50:51,937 --> 01:50:53,522 [говори тајландски] 1762 01:50:59,111 --> 01:51:02,323 Резервоари за ваздух су сви стратешки постављена дуж трасе. 1763 01:51:02,406 --> 01:51:07,036 Током јучерашњег спасавања, користили су сваки појединачни тенк. 1764 01:51:09,997 --> 01:51:11,624 Гувернер провинције Чијанг Раи 1765 01:51:11,707 --> 01:51:13,793 зове ово, „Рат са водом“. 1766 01:51:13,876 --> 01:51:17,838 Локална прогноза предвиђа јаку кишу. 1767 01:51:17,922 --> 01:51:19,548 [Хари на енглеском] Нема потребе да се плашиш, Рит. 1768 01:51:19,632 --> 01:51:20,716 Знаш зашто? 1769 01:51:20,800 --> 01:51:22,968 Јер имаш најбољи ронилац. 1770 01:51:23,052 --> 01:51:24,178 Спреман? Погледај горе. 1771 01:51:26,097 --> 01:51:27,848 -[Рит стење] -Добар дечко. 1772 01:51:27,932 --> 01:51:29,183 Видиш? Свуда. 1773 01:51:29,266 --> 01:51:30,643 Свуда. 1774 01:51:30,726 --> 01:51:32,436 Изволите. Добар дечко. 1775 01:51:35,272 --> 01:51:36,774 [на енглеском] Ја сам Дев. 1776 01:51:36,857 --> 01:51:38,109 Ја сам Рицк. 1777 01:52:01,090 --> 01:52:02,675 -[заузето брбљање] -[човек грца] 1778 01:52:03,342 --> 01:52:04,176 [Тханет говори тајландски] 1779 01:52:04,260 --> 01:52:06,220 Спусти још цеви! 1780 01:52:06,303 --> 01:52:07,596 [волонтерски говори] 1781 01:52:07,680 --> 01:52:09,098 Нема више! 1782 01:52:09,181 --> 01:52:10,015 [Танет говори] 1783 01:52:10,099 --> 01:52:11,225 Да ли је то последњи део цеви? 1784 01:52:11,308 --> 01:52:12,643 Послали смо по још из Бангкока. 1785 01:52:13,978 --> 01:52:15,020 Треба вам још цеви? 1786 01:52:29,076 --> 01:52:30,286 Пипе. 1787 01:52:47,678 --> 01:52:49,180 [хитно ћаскање] 1788 01:52:59,106 --> 01:53:00,316 [Чарли на енглеском] Да, добри су. 1789 01:53:00,399 --> 01:53:02,067 -[Оливиа] У реду. -Шеста је на Скедцо. 1790 01:53:03,152 --> 01:53:04,653 [репортер говори тајландски на ТВ] 1791 01:53:04,737 --> 01:53:08,908 Чули смо да је пет дечака данас су изнесени из пећине. 1792 01:53:08,991 --> 01:53:13,704 Недавни временски извештаји показују олујни облаци на хоризонту. 1793 01:53:15,998 --> 01:53:19,710 Сезона монсуна брзо се приближава. 1794 01:53:28,552 --> 01:53:29,845 [добровољац узвикује на тајландском] 1795 01:53:29,929 --> 01:53:31,263 [Тханет на енглеском] Па да, човече! 1796 01:53:31,347 --> 01:53:32,932 Да! 1797 01:53:33,015 --> 01:53:35,226 [сви навијају] 1798 01:53:35,309 --> 01:53:36,435 [хвала на тајландском] 1799 01:53:38,145 --> 01:53:39,855 [грмљавина тутњи] 1800 01:53:39,939 --> 01:53:41,607 [мајмун хука] 1801 01:53:44,109 --> 01:53:46,195 [грмљавина тутњава] 1802 01:53:49,281 --> 01:53:50,908 [Бас на енглеском] Маска за Цхаи. 1803 01:53:50,991 --> 01:53:52,785 Долетео из Бангкока. 1804 01:53:52,868 --> 01:53:53,786 У реду. 1805 01:53:55,037 --> 01:53:55,955 Нах. 1806 01:53:57,581 --> 01:53:58,666 Ах! 1807 01:54:03,254 --> 01:54:05,130 -[Хари прочисти грло] - Мислиш да ће одговарати? 1808 01:54:05,214 --> 01:54:06,757 Да, боље је. Мањи је. 1809 01:54:07,424 --> 01:54:08,342 [Рицк] Седи, Бас. 1810 01:54:09,260 --> 01:54:10,803 [Бас] Хвала. 1811 01:54:21,647 --> 01:54:22,940 [грмљавина тутњава] 1812 01:54:37,037 --> 01:54:38,789 [вода цури] 1813 01:54:40,249 --> 01:54:41,834 [момци мрмљају на тајландском] 1814 01:54:56,265 --> 01:54:57,725 [грмљавина тутњава] 1815 01:54:58,851 --> 01:55:00,436 [заузето брбљање] 1816 01:55:04,481 --> 01:55:05,482 вау, вау, шта радиш? 1817 01:55:05,566 --> 01:55:06,525 Желиш задржи тако, ок? 1818 01:55:08,902 --> 01:55:10,654 [киша лупа по крову] 1819 01:55:14,283 --> 01:55:16,285 То је пуно воде. 1820 01:55:22,666 --> 01:55:24,084 [грмљавина тутњава] 1821 01:55:35,638 --> 01:55:37,556 [неразговетно брбљање] 1822 01:55:46,523 --> 01:55:48,233 Ниво воде дизаће се тамо. 1823 01:55:48,317 --> 01:55:49,860 Засигурно. 1824 01:55:49,943 --> 01:55:51,070 И даље ћемо преживети, ипак, зар не? 1825 01:55:51,153 --> 01:55:52,488 Не знам. 1826 01:55:52,571 --> 01:55:54,782 Ронимо и сазнајемо. 1827 01:55:54,865 --> 01:55:56,617 Зависи, Јасоне. 1828 01:55:56,700 --> 01:55:58,619 Рик и ја смо били тамо када је потпуно поплављена. 1829 01:55:58,702 --> 01:56:00,204 То је звер. 1830 01:56:00,287 --> 01:56:03,499 Хајде. Нећемо сада стати. 1831 01:56:03,582 --> 01:56:06,251 Умиреш у пећини ако желиш, Џејсоне. 1832 01:56:06,335 --> 01:56:08,671 Ако нисам сигуран да ћу изаћи, ја не улазим. 1833 01:56:14,510 --> 01:56:15,719 [грмљавина тутњава] 1834 01:56:26,063 --> 01:56:27,106 [на тајландском] 1835 01:56:27,189 --> 01:56:28,107 Пожури. 1836 01:56:28,190 --> 01:56:30,693 Неће престати да пада. Треба нам још врећа песка. 1837 01:56:30,776 --> 01:56:34,405 Сви, постоје три вртаче у стенама на истоку. 1838 01:56:36,281 --> 01:56:37,783 [заузето брбљање] 1839 01:57:19,992 --> 01:57:22,703 У реду. Можемо успети. 1840 01:57:22,786 --> 01:57:24,830 -Боље да кренемо брзо. -У реду, момци. 1841 01:57:28,625 --> 01:57:29,793 [Верн] У реду, Хари. 1842 01:57:39,511 --> 01:57:40,971 -[звецкање] -[дечак који говори тајландски] 1843 01:57:43,015 --> 01:57:44,349 [прскање воде] 1844 01:57:48,437 --> 01:57:49,521 [на енглеском] Данас сви одлазе. 1845 01:57:49,605 --> 01:57:50,981 [Јохн] Ми радимо ово што брже можемо. 1846 01:57:52,649 --> 01:57:53,650 [Харри] У реду. 1847 01:57:57,237 --> 01:58:00,407 [грунтс] Не, видиш, то је отворено. Неће се запечатити. 1848 01:58:00,491 --> 01:58:02,534 Да. Извија се. 1849 01:58:02,618 --> 01:58:04,620 у реду, изронимо остале. 1850 01:58:04,703 --> 01:58:06,580 Онда ћемо га средити. Да? 1851 01:58:06,663 --> 01:58:10,000 Ок, имам ово. Розе је. свиђа ми се. 1852 01:58:10,083 --> 01:58:12,211 [Рик] У реду, па, ко је следећи? 1853 01:58:12,294 --> 01:58:13,128 [на тајландском] 1854 01:58:13,212 --> 01:58:14,338 Не знам да пливам. 1855 01:58:15,005 --> 01:58:16,924 Хоћемо ли преживети? 1856 01:58:17,007 --> 01:58:19,885 Не бој се. Морамо да им верујемо. 1857 01:58:23,222 --> 01:58:24,264 [на енглеском] У реду. 1858 01:58:27,476 --> 01:58:28,644 Ок, окрени се. 1859 01:58:32,773 --> 01:58:33,982 [Хари] Кога имамо овде? 1860 01:58:34,066 --> 01:58:35,651 -Ово је Прем. -[Хари] Прем. 1861 01:58:35,734 --> 01:58:37,277 Сиђи доле, Прем. Хајде да те извучемо одавде. 1862 01:58:37,361 --> 01:58:38,278 [на тајландском] 1863 01:58:38,362 --> 01:58:40,531 Јесмо ли последњи отишли? 1864 01:58:40,614 --> 01:58:41,990 [Тренер Ек] Ммм. 1865 01:58:42,074 --> 01:58:43,242 [Хари на енглеском] Цхрис те избацује. 1866 01:58:43,325 --> 01:58:44,993 Знаш, Крис, видиш, 1867 01:58:45,077 --> 01:58:48,372 он је спас број један ронилац у целом свету. 1868 01:58:48,455 --> 01:58:49,623 То сам ја. 1869 01:58:49,706 --> 01:58:51,625 У реду. Прем, знаш бушилица. Видели сте ово. 1870 01:58:51,708 --> 01:58:53,293 Да ли желиш да погледаш горе? Спреман? 1871 01:58:58,340 --> 01:59:01,426 У реду. Да. 1872 01:59:01,510 --> 01:59:02,719 Иди. 1873 01:59:07,558 --> 01:59:08,892 [инструкције на тајландском] 1874 01:59:18,735 --> 01:59:20,362 [на енглеском] У реду. Још један до краја. 1875 01:59:21,864 --> 01:59:23,782 Ваш избор. Горе или доле? 1876 01:59:23,866 --> 01:59:25,951 Горе. 1877 01:59:26,034 --> 01:59:28,036 Изволите. То је било прилично безболно. 1878 01:59:29,705 --> 01:59:32,082 Одвешћемо те кући. Можда за вечеру. 1879 01:59:32,916 --> 01:59:33,917 Хмм? 1880 01:59:36,670 --> 01:59:37,671 Хмм. 1881 01:59:45,429 --> 01:59:46,638 [Јасон] То је најбоље можемо учинити. 1882 01:59:46,722 --> 01:59:48,765 Ако га повучем сувише чврсто, то ће срушити печат. 1883 01:59:48,849 --> 01:59:50,434 [Хари] Још је мало лабав. 1884 01:59:50,517 --> 01:59:52,269 Немамо времена. Вода се диже. 1885 01:59:52,352 --> 01:59:53,937 Ако сада не изађе, он не излази. 1886 01:59:56,440 --> 01:59:57,691 Чуваћу га да не удари. 1887 01:59:57,774 --> 01:59:58,942 Могу да га задржим ако морам. 1888 02:00:03,113 --> 02:00:04,156 То је твоја одлука. 1889 02:00:04,823 --> 02:00:06,116 Ја ћу ићи полако. 1890 02:00:06,199 --> 02:00:07,784 Па дајте ми мало простора пре него што следите. 1891 02:00:18,962 --> 02:00:20,005 [тешко дисање кроз маску] 1892 02:00:26,803 --> 02:00:27,721 [на тајландском] 1893 02:00:27,804 --> 02:00:29,348 Момци? 1894 02:00:29,431 --> 02:00:31,224 Да ли су безбедно напољу? 1895 02:00:32,017 --> 02:00:34,770 Надамо се да је тако. Сад је твој ред. 1896 02:00:37,439 --> 02:00:38,523 [Рик дахта] 1897 02:00:42,361 --> 02:00:44,321 [задихано] 1898 02:00:44,404 --> 02:00:45,405 [грунта] 1899 02:01:03,298 --> 02:01:05,258 Није тежи од дечака. 1900 02:01:07,427 --> 02:01:08,720 [Хари] Бићу одмах иза тебе. 1901 02:01:08,804 --> 02:01:10,222 Не преблизу. 1902 02:01:11,640 --> 02:01:12,849 Видимо се у пабу. 1903 02:01:14,017 --> 02:01:15,185 [напета музика свира] 1904 02:01:50,804 --> 02:01:52,264 [пригушено гунђање] 1905 02:01:57,811 --> 02:01:59,062 [пригушено гунђање] 1906 02:02:01,815 --> 02:02:02,816 [пригушено гунђање] 1907 02:02:29,301 --> 02:02:31,720 У реду. Ваљда је сада на нас ред. 1908 02:02:31,803 --> 02:02:33,764 Иди ти. пратимо. 1909 02:02:33,847 --> 02:02:36,058 Да. Мислим, запамти, 1910 02:02:36,141 --> 02:02:38,643 струја је много јача него што је било. 1911 02:02:38,727 --> 02:02:41,021 -А вода је, знаш. -Да. 1912 02:02:41,104 --> 02:02:42,355 [репортер говори тајландски на ТВ] 1913 02:02:42,439 --> 02:02:47,486 Сат откуцава, вршећи притисак на спасилачку екипу. 1914 02:02:47,569 --> 02:02:52,491 Страх је јак пљусак гурнуће воду назад у пећину 1915 02:02:52,574 --> 02:02:58,246 брже од добровољаца може скренути кишу са планине. 1916 02:02:58,330 --> 02:02:59,998 [хитно ћаскање] 1917 02:03:01,750 --> 02:03:03,085 [Тханет на енглеском] Да, још један, још један. 1918 02:03:13,303 --> 02:03:14,304 [дахће] 1919 02:03:15,347 --> 02:03:16,848 хало? 1920 02:03:16,932 --> 02:03:18,016 Здраво, здраво, здраво! 1921 02:03:19,392 --> 02:03:21,353 У реду. У реду. 1922 02:03:21,436 --> 02:03:23,063 У реду. У реду. 1923 02:03:23,146 --> 02:03:25,148 [задихано] 1924 02:03:36,326 --> 02:03:37,786 [хитно ћаскање] 1925 02:03:41,081 --> 02:03:43,083 [Верн] Да, хајде. Држи главу горе. 1926 02:03:43,166 --> 02:03:45,001 [радник] Почни да сечеш преко следећег. 1927 02:03:45,669 --> 02:03:46,795 [радник 2] Ресетујте за 11. 1928 02:03:47,838 --> 02:03:48,713 [тенк куца] 1929 02:03:56,638 --> 02:03:57,639 [тенк куца] 1930 02:04:00,433 --> 02:04:01,643 [стругање резервоара] 1931 02:04:06,857 --> 02:04:08,024 [шиштање дисалица] 1932 02:04:08,817 --> 02:04:10,360 [напета музика свира] 1933 02:04:17,826 --> 02:04:19,411 [хитно викање] 1934 02:04:21,997 --> 02:04:23,415 [Јохн] У реду, Јасоне. 1935 02:04:23,498 --> 02:04:25,417 -[грунтање] -Имам га. 1936 02:04:32,465 --> 02:04:33,800 [задихано] 1937 02:04:38,013 --> 02:04:39,848 [радник] У реду? Три, два... 1938 02:04:39,931 --> 02:04:40,765 [лекар говори тајландски] 1939 02:04:40,849 --> 02:04:43,226 Он је добар. Он је добар. 1940 02:04:43,310 --> 02:04:45,312 [уздахнувши] 1941 02:04:48,315 --> 02:04:49,357 [Верн на енглеском] Мирно, момци. 1942 02:04:53,153 --> 02:04:53,987 [Цхарлие] Имамо визуелно. 1943 02:04:54,988 --> 02:04:57,240 [завијање сирена] 1944 02:05:16,593 --> 02:05:17,427 Цхрис. 1945 02:05:18,553 --> 02:05:19,429 Рицк. 1946 02:05:21,932 --> 02:05:23,642 Заиста је лепо видети те. 1947 02:05:23,725 --> 02:05:25,810 Нисам знао да ли неко могао да... 1948 02:05:25,894 --> 02:05:27,604 Да ли је жив? 1949 02:05:27,687 --> 02:05:29,022 -[Цхрис] Ух, да. -[Рицк] Да? 1950 02:05:29,105 --> 02:05:30,899 Не, да, он је, да. ја... 1951 02:05:30,982 --> 02:05:32,776 Изгубио сам линију тамо. 1952 02:05:32,859 --> 02:05:34,945 Нашао сам кабл за напајање и пратио га овде. 1953 02:05:35,779 --> 02:05:37,364 ја, ух... 1954 02:05:37,447 --> 02:05:38,573 Не знам где сам. 1955 02:05:38,657 --> 02:05:40,075 [Рицк] Још увек си у комори 4. 1956 02:05:40,158 --> 02:05:41,201 браво. 1957 02:05:41,284 --> 02:05:42,869 [тешко дише] 1958 02:05:44,079 --> 02:05:45,163 Држите га допуњеног. 1959 02:05:46,122 --> 02:05:47,415 Бићеш добро. 1960 02:05:47,499 --> 02:05:49,918 Сачекај Харија. Он сада долази. 1961 02:05:50,001 --> 02:05:51,294 Пустите га да погледа, а? 1962 02:05:51,378 --> 02:05:53,046 Да. Да. 1963 02:05:53,129 --> 02:05:55,382 Ваша једина дужност је према том дечаку. 1964 02:05:55,465 --> 02:05:56,716 Извући ћемо те. 1965 02:05:58,593 --> 02:05:59,803 Зато се спремите. 1966 02:05:59,886 --> 02:06:01,471 Да. У реду. 1967 02:06:01,554 --> 02:06:03,265 Стави му маску 1968 02:06:03,348 --> 02:06:06,351 и уради шта год Хари каже је најбоље. Разумијеш? 1969 02:06:07,185 --> 02:06:08,603 [задихано] 1970 02:06:08,687 --> 02:06:10,522 Видимо се на другој страни. 1971 02:06:17,570 --> 02:06:19,531 [дахће и кашље] 1972 02:06:21,950 --> 02:06:23,201 [Пицхаи се распитује на тајландском] 1973 02:06:23,285 --> 02:06:24,286 [Кит грца] 1974 02:06:25,412 --> 02:06:26,538 [разговор на тајландском] 1975 02:06:32,002 --> 02:06:33,003 [шиштање дисалица] 1976 02:06:36,965 --> 02:06:38,717 [напета музика свира] 1977 02:06:40,010 --> 02:06:41,511 [хитно ћаскање] 1978 02:06:47,183 --> 02:06:48,476 Где је Крис? 1979 02:06:48,560 --> 02:06:50,854 -[Рик] Још увек у комори 4. -[Јохн] У реду. 1980 02:06:50,937 --> 02:06:52,605 -[Рицк] Тренер дише. -У реду. 1981 02:06:55,734 --> 02:06:56,901 [радник] Хеј, хеј, хеј. Мистер Јохн. 1982 02:06:56,985 --> 02:06:58,653 -[Рицк] Добро је, добро је. -[Јохн] У реду. 1983 02:06:58,737 --> 02:07:00,363 [Рицк] Полако с њим. 1984 02:07:00,447 --> 02:07:01,364 [лекар говори тајландски] 1985 02:07:01,448 --> 02:07:03,158 Тренер изгледа добро. 1986 02:07:04,159 --> 02:07:06,244 [уморно дахћући] 1987 02:07:06,995 --> 02:07:08,371 Како је Цхрис? 1988 02:07:10,665 --> 02:07:11,958 Мало се мучи. 1989 02:07:16,421 --> 02:07:17,756 Рекао сам му да сачека Харија. 1990 02:07:28,058 --> 02:07:29,392 [нервозно дишем] 1991 02:07:35,065 --> 02:07:36,191 [Хари] Крис? 1992 02:07:36,775 --> 02:07:37,734 Да. 1993 02:07:37,817 --> 02:07:39,194 [Хари] Шта се десило? 1994 02:07:39,277 --> 02:07:42,697 Ја, ух... Изгубио сам линију. 1995 02:07:42,781 --> 02:07:43,990 Да ли је твој дечко добро? 1996 02:07:44,074 --> 02:07:45,241 Мислим да јесам. 1997 02:07:45,325 --> 02:07:47,911 ти, ух, можда би желео да га провери. 1998 02:07:47,994 --> 02:07:49,412 Да ли сте му дали додатак? 1999 02:07:49,496 --> 02:07:50,955 Да, дао сам му једну пре отприлике сат времена, мислим. 2000 02:07:52,707 --> 02:07:54,167 Да, дајмо му још један погодак. 2001 02:07:54,250 --> 02:07:55,293 У реду. 2002 02:07:58,213 --> 02:08:01,174 Хоћеш ли можда преузети одавде? 2003 02:08:01,841 --> 02:08:04,260 Ух... Не, не, не. 2004 02:08:04,344 --> 02:08:05,595 Требао бих... Требао бих то учинити. 2005 02:08:08,014 --> 02:08:08,973 То је У-завој. 2006 02:08:09,766 --> 02:08:10,767 хм... 2007 02:08:11,726 --> 02:08:13,478 Па, мислим, Рик је рекао, ух... 2008 02:08:14,896 --> 02:08:17,941 Мислим, он је само... Рекао је да само уради шта си рекао, па... 2009 02:08:18,024 --> 02:08:19,609 ух... 2010 02:08:19,692 --> 02:08:23,196 Па, мислим да си урадио најтежи део. 2011 02:08:24,364 --> 02:08:25,615 Зашто не урадим последњи део? 2012 02:08:25,698 --> 02:08:28,660 И тако бих могао рећи да сам и ја био спасилац. 2013 02:08:30,286 --> 02:08:32,580 Мислим, Рицк је управо рекао да урадим шта је најбоље за дечака. 2014 02:08:33,957 --> 02:08:36,584 стварно мислим да је то оно што је најбоље. 2015 02:08:39,254 --> 02:08:40,922 -У реду? -Да. У реду. 2016 02:08:44,134 --> 02:08:45,677 [завијање сирена] 2017 02:08:49,013 --> 02:08:50,223 [огреботине резервоара] 2018 02:08:55,979 --> 02:08:56,980 [огреботине резервоара] 2019 02:09:10,410 --> 02:09:11,870 [радник 1] Пумпа иде! 2020 02:09:13,288 --> 02:09:14,289 [радник 2] Пумпа је нестала! 2021 02:09:15,999 --> 02:09:17,459 Хајде, Цхрис. Хајде. 2022 02:09:20,795 --> 02:09:21,629 Харри! 2023 02:09:23,089 --> 02:09:24,883 Да ли је дечак добар? 2024 02:09:24,966 --> 02:09:26,259 Да, он је добро. 2025 02:09:26,342 --> 02:09:27,677 А Цхрис? 2026 02:09:27,760 --> 02:09:29,095 Он је иза мене. 2027 02:09:33,308 --> 02:09:35,727 [Јохн] Рицк. Рицк! 2028 02:09:35,810 --> 02:09:38,521 Идем по своје цилиндре. Вратићу се по њега. 2029 02:09:38,605 --> 02:09:39,647 Он ће бити овде. 2030 02:09:51,034 --> 02:09:52,702 [дахће] 2031 02:09:52,785 --> 02:09:54,537 [Рицк] Браво, Цхрис! 2032 02:09:55,830 --> 02:09:57,457 [задихано] 2033 02:09:57,540 --> 02:09:58,917 -Добро урађено. -Хвала. 2034 02:09:59,000 --> 02:10:00,710 - Мој дечко, да ли је он... - Он је жив. 2035 02:10:02,587 --> 02:10:04,672 Успели смо, момци! 2036 02:10:04,756 --> 02:10:06,216 [сви се смеју] 2037 02:10:07,383 --> 02:10:09,552 -[Јасон] Цхрис, ок? -Да. 2038 02:10:12,180 --> 02:10:13,765 Још није све изашло. 2039 02:10:16,309 --> 02:10:17,352 [тупање] 2040 02:10:18,144 --> 02:10:19,103 [тенк звецка] 2041 02:10:24,734 --> 02:10:26,694 -[пригушено гунђање] -[шиштање] 2042 02:10:30,156 --> 02:10:31,991 -[бори се] -[тенк звецка] 2043 02:10:37,830 --> 02:10:39,249 [пригушено звецкање] 2044 02:10:41,000 --> 02:10:43,294 [виче] 2045 02:10:43,378 --> 02:10:46,214 -[узбуњено брбљање] -[радник стење од бола] 2046 02:10:46,839 --> 02:10:48,216 [на тајландском] Сви напоље! 2047 02:10:48,299 --> 02:10:49,467 -[пригушена експлозија] -[радник говори] 2048 02:10:49,551 --> 02:10:51,010 Пумпе експлодирају! 2049 02:10:51,094 --> 02:10:52,845 [панично брбљање] 2050 02:10:56,641 --> 02:10:57,976 [пригушено звецкање] 2051 02:11:00,395 --> 02:11:01,729 [радник] Хеј, хеј, хеј! 2052 02:11:01,813 --> 02:11:03,273 [хитно ћаскање] 2053 02:11:10,863 --> 02:11:12,615 -Пицхаи. -[обојица се смеју] 2054 02:11:13,783 --> 02:11:15,285 [питање на тајландском] 2055 02:11:16,035 --> 02:11:17,328 У реду. 2056 02:11:17,412 --> 02:11:18,663 [разговор на тајландском] 2057 02:11:22,584 --> 02:11:24,544 -Ох. [смеје се] -[задихано] 2058 02:11:24,627 --> 02:11:26,254 [на енглеском] Драго ми је да те видим. 2059 02:11:33,011 --> 02:11:34,554 [радници навијају] 2060 02:11:34,637 --> 02:11:35,722 [дахће] 2061 02:11:36,472 --> 02:11:37,890 [питање на тајландском] 2062 02:11:39,934 --> 02:11:41,728 У реду. [задихано] 2063 02:11:43,396 --> 02:11:45,440 [радници навијају] 2064 02:11:48,818 --> 02:11:51,029 [навијање и аплаудирање] 2065 02:11:58,828 --> 02:12:00,705 [свира тиха музика] 2066 02:12:04,459 --> 02:12:05,835 [промрмља] 2067 02:12:06,753 --> 02:12:08,838 [говори тајландски] 2068 02:12:10,381 --> 02:12:11,799 [узбуђено брбљање] 2069 02:12:13,676 --> 02:12:15,470 [сви навијају] 2070 02:12:30,985 --> 02:12:32,236 [Тханет се смеје] 2071 02:12:32,320 --> 02:12:33,279 [говори тајландски] 2072 02:12:33,363 --> 02:12:35,365 [победоносно виче] 2073 02:12:38,076 --> 02:12:40,078 [мека музика се наставља] 2074 02:12:42,955 --> 02:12:44,666 [људи аплаудирају] 2075 02:12:48,544 --> 02:12:49,379 [Верн на енглеском] Браво, момци. 2076 02:12:52,340 --> 02:12:53,716 Браво, стари. 2077 02:12:56,886 --> 02:12:58,471 Добар посао. 2078 02:12:58,554 --> 02:13:00,306 -Хвала, Рицк. -Хвала, капетане. 2079 02:13:01,724 --> 02:13:02,934 -[Јохн] Одличан посао, капетане. -Јохн. 2080 02:13:03,017 --> 02:13:04,894 -[Оливиа] Одличан посао, момци. -[Наронгсак] Хвала. 2081 02:13:04,977 --> 02:13:06,145 -[Оливиа] Тако сјајно. Тако супер. -[Верн] Браво. 2082 02:13:06,229 --> 02:13:07,730 -[Наронгсак] Хвала вам пуно. -[Верн] Хари. 2083 02:13:07,814 --> 02:13:09,732 -Легенда. Легенда, друже. -[човек] Браво, момци. 2084 02:13:09,816 --> 02:13:11,859 [људи навијају] 2085 02:13:23,162 --> 02:13:24,914 [људи честитају] 2086 02:13:32,171 --> 02:13:33,005 [Рик уздише] 2087 02:13:36,759 --> 02:13:37,760 [Џон уздише] 2088 02:13:39,345 --> 02:13:40,346 [Рик се смеје] 2089 02:13:41,431 --> 02:13:44,434 [сви се смеју] 2090 02:13:51,774 --> 02:13:53,776 Момци, жао ми је због... [разбијање гласа] 2091 02:13:53,860 --> 02:13:55,194 Линија. Само се задржало... 2092 02:13:57,613 --> 02:13:59,031 Хеј, у реду је. 2093 02:14:00,074 --> 02:14:01,743 Готово је. 2094 02:14:01,826 --> 02:14:03,911 -Да. Упалило је. -У реду је, Цхрис. 2095 02:14:03,995 --> 02:14:07,123 [Цхрис] Да, да, да. 2096 02:14:07,206 --> 02:14:09,375 Само сам мислио да ћу морам га оставити унутра. 2097 02:14:15,965 --> 02:14:18,259 [Наронгсак на енглеском] Сви сте дошли са свих страна. 2098 02:14:19,260 --> 02:14:21,596 Из оближњег града. 2099 02:14:21,679 --> 02:14:24,182 Други, из различитих земље широм света. 2100 02:14:25,641 --> 02:14:27,393 Дали сте своје време. 2101 02:14:27,477 --> 02:14:28,603 Ваша стручност. 2102 02:14:29,604 --> 02:14:32,565 Неки, чак и усеви пиринча. 2103 02:14:32,648 --> 02:14:34,066 [Јохн] Здраво. 2104 02:14:34,150 --> 02:14:36,944 [Наронгсак] И питате ни за шта заузврат. 2105 02:14:37,028 --> 02:14:39,405 Али знам да сте сви ово урадили 2106 02:14:40,031 --> 02:14:41,282 из једног разлога. 2107 02:14:42,492 --> 02:14:44,202 Љубав према дечацима. 2108 02:14:46,537 --> 02:14:48,164 - [јецање] -[Јохн] У реду је. 2109 02:14:48,247 --> 02:14:50,500 [хвала на тајландском] 2110 02:14:50,583 --> 02:14:51,793 [на енглеском] Добро смо. 2111 02:14:51,876 --> 02:14:53,211 [хвала на тајландском] 2112 02:14:54,921 --> 02:14:55,922 то је добро. 2113 02:14:57,215 --> 02:14:58,216 Хвала. 2114 02:14:58,299 --> 02:14:59,342 [хвала на тајландском] 2115 02:14:59,425 --> 02:15:00,802 [новинари галаме] 2116 02:15:00,885 --> 02:15:02,053 [Прееиа на енглеском] Хвала вам пуно, момци. 2117 02:15:06,265 --> 02:15:08,017 [репортер] Гувернеру, хоћеш ли се повући? 2118 02:15:09,143 --> 02:15:11,395 [свира тиха музика] 2119 02:15:11,479 --> 02:15:13,231 [јецање] 2120 02:15:16,609 --> 02:15:17,735 [хвала на тајландском] 2121 02:15:17,819 --> 02:15:18,861 [на енглеском] Нема на чему. 2122 02:15:18,945 --> 02:15:20,863 [хвала на тајландском] 2123 02:15:22,573 --> 02:15:23,825 -[хвала на тајландском] -У реду. 2124 02:15:23,908 --> 02:15:25,618 Ох, у реду. Да. 2125 02:15:27,286 --> 02:15:28,579 Хеј. 2126 02:15:28,663 --> 02:15:30,998 Па, успео си, Хари. 2127 02:15:35,837 --> 02:15:38,089 Управо је чуо да му је тата умро. 2128 02:15:44,637 --> 02:15:46,639 [свира свечана музика] 2129 02:15:50,268 --> 02:15:52,061 [неразговетно брбљање] 2130 02:16:02,738 --> 02:16:04,448 [свечана музика се наставља] 2131 02:16:10,580 --> 02:16:11,664 [на тајландском] 2132 02:16:11,747 --> 02:16:13,457 То су сви, господине. 2133 02:16:14,083 --> 02:16:16,085 Све осим једног. 2134 02:16:25,261 --> 02:16:26,470 Хеј. 2135 02:16:39,525 --> 02:16:40,610 [уздахне] 2136 02:16:50,036 --> 02:16:51,120 [дубоко издахне] 2137 02:16:56,292 --> 02:16:57,209 Хеј. 2138 02:16:58,544 --> 02:16:59,545 Дођи овамо. 2139 02:17:18,064 --> 02:17:19,148 [прочишћава грло] 2140 02:17:21,275 --> 02:17:22,652 -[грунта] -[предмети звецкају] 2141 02:17:29,367 --> 02:17:30,201 Хмм. 2142 02:17:31,160 --> 02:17:33,120 [најава на тајландском у ПА] 2143 02:17:39,502 --> 02:17:40,378 [Буахом] Цхаи. 2144 02:17:41,212 --> 02:17:42,129 Здраво! 2145 02:17:42,797 --> 02:17:44,840 [сви говоре тајландски] 2146 02:17:46,008 --> 02:17:47,176 [монитори пискају] 2147 02:17:58,688 --> 02:18:00,439 [свечана музика се наставља] 2148 02:18:12,493 --> 02:18:14,537 [сви певају на енглеском] ♪ Срећан рођендан ♪ 2149 02:18:14,620 --> 02:18:15,788 [брбљање на тајландском] 2150 02:18:18,499 --> 02:18:19,542 [на енглеском] Реци "цхеесе." 2151 02:18:19,625 --> 02:18:21,377 [сви] Сир! 2152 02:18:24,672 --> 02:18:26,132 [срећно брбљање] 2153 02:18:48,154 --> 02:18:49,697 [деца узвикују] 2154 02:18:57,121 --> 02:18:58,998 [дечаци навијају] 2155 02:18:59,081 --> 02:19:01,083 [свечана музика се наставља] 2156 02:19:50,800 --> 02:19:53,094 [спора народна музика свира] 2157 02:23:01,532 --> 02:23:03,784 [свира народна музика средњег темпа] 2158 02:24:22,905 --> 02:24:25,199 [замишљена музика свира] 174676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.