All language subtitles for The.Cannonball.Run.1981.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng(2)-fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,291 --> 00:03:32,127
Pääkonttori, olemme edelleen
mustaa Lamborghiniä.
2
00:03:32,212 --> 00:03:35,088
Auto 42,
olet ollut tavoittelemassa kaksi tuntia.
3
00:03:35,173 --> 00:03:37,716
Viisi minuuttia
ja olet Arizonassa.
4
00:03:37,800 --> 00:03:41,720
Joo, ja me aiomme
pysy harjoittamisessa, kunnes saamme hänet kiinni.
5
00:03:41,804 --> 00:03:45,474
Se ei kyennyt meitä pitämään kiinni Dillingeristä.
6
00:04:08,456 --> 00:04:11,333
Hei kaverit. JJ?
7
00:04:15,171 --> 00:04:16,463
- JJ?
- Victor!
8
00:04:16,547 --> 00:04:19,174
Ooh! Um ...
9
00:04:19,259 --> 00:04:21,885
- Olet kaksi tuntia myöhässä.
- Olen ... olen pahoillani.
10
00:04:21,970 --> 00:04:23,971
- Missä helvetissä olit?
- Vai niin...
11
00:04:25,014 --> 00:04:26,431
Olen pahoillani.
12
00:04:28,601 --> 00:04:31,520
Polttoaineen ruiskutusjärjestelmä.
Se tekee minut hulluksi.
13
00:04:31,604 --> 00:04:35,190
Olen todella pahoillani, että olen myöhässä, mutta yksi niistä
hamstereillani oli ahdistuskohtaus.
14
00:04:35,275 --> 00:04:37,234
En voinut jättää häntä
kunnes hän oli asettunut asumaan.
15
00:04:37,318 --> 00:04:40,237
Hän oli niin hullu,
hän söi häntä,
16
00:04:40,321 --> 00:04:42,698
ja Henrietta
ei edes vaivannut häntä.
17
00:04:42,782 --> 00:04:45,450
Sitten hän söi juoksumaton. Whoo!
18
00:04:49,205 --> 00:04:52,124
He saivat siitä eläinlääkärit.
Meillä on muutakin huolta.
19
00:04:52,208 --> 00:04:54,418
Hamsterit ovat suuri vastuu.
20
00:04:55,712 --> 00:04:58,547
Haluan maalata teille henkisen kuvan,
Hyvä on, Victor?
21
00:04:58,631 --> 00:05:01,633
Haluan, että ajattelet hamstereita
kuin pieni armeija
22
00:05:01,718 --> 00:05:03,844
marssivat juoksumatolla,
23
00:05:03,928 --> 00:05:07,347
juoksevat pikku jalat pois
vain juoksee niin nopeasti kuin mahdollista
24
00:05:07,432 --> 00:05:10,475
tehdä moottori
vain purren oikealle tien varrella.
25
00:05:10,560 --> 00:05:14,313
Voi, JJ.
Mikä ihana tapa laittaa se.
26
00:05:14,397 --> 00:05:15,480
Hm!
27
00:05:17,734 --> 00:05:22,029
Eikö olisi hienoa, jos voisimme jakaa kunnian
voittaa Cannonball heidän kanssaan?
28
00:05:22,113 --> 00:05:27,159
Se olisi todellinen tiimin ponnistus.
Sinä, minä, hamsterit ja hänet.
29
00:05:41,924 --> 00:05:46,053
Älä aloita häntä.
En halua puhua hänestä.
30
00:05:46,137 --> 00:05:49,890
- Jos tarvitset apua ...
- Hitto, en halua puhua hänestä!
31
00:05:49,974 --> 00:05:51,183
OK.
32
00:05:56,481 --> 00:05:57,731
Sir James!
33
00:05:57,815 --> 00:05:59,691
Herranjumala. Sinä taas?
34
00:05:59,776 --> 00:06:01,735
Fenderbaum, tee minulle palvelus.
35
00:06:01,819 --> 00:06:03,904
Piirrät lentää.
Lähde helvettiin täältä.
36
00:06:03,988 --> 00:06:06,656
Odota hetki, kreikka.
Ainoa asia, jonka haluan tietää, on
37
00:06:06,741 --> 00:06:10,327
miten voit kuvitella kertoimet
tässä Cannonball cockamamie?
38
00:06:10,411 --> 00:06:12,996
Se vie loistavasti
ja vuosien kovaa työtä.
39
00:06:13,081 --> 00:06:14,998
Ja et ymmärrä
mikä tahansa sen osa.
40
00:06:15,083 --> 00:06:18,043
Tee minulle palvelus.
Kilpailu on rotu, eikö?
41
00:06:18,127 --> 00:06:21,004
Ainoa asia, jonka sinun täytyy tehdä
Cannonballissa on ajaa tasaisesti,
42
00:06:21,089 --> 00:06:23,090
pysy pois hankaluuksista
ja niillä on hyvä kansi.
43
00:06:23,174 --> 00:06:26,385
3000 mailia
keskimäärin 85 mailia tunnissa.
44
00:06:26,469 --> 00:06:28,303
Tiedätkö mitä se on?
45
00:06:28,388 --> 00:06:31,223
Haluat puhua
tai haluatko panoksen?
46
00:06:31,307 --> 00:06:37,020
Anti-tutka maali, turbo ladattu.
JJ, kukaan ei voi pysäyttää meitä nyt.
47
00:06:37,105 --> 00:06:38,271
Kukaan.
48
00:06:53,704 --> 00:06:57,624
Mitä sinä olet?
Kuka luulet olevasi?
49
00:06:57,708 --> 00:07:00,043
Dun-dun-Dah!
50
00:07:00,128 --> 00:07:02,712
Olen kapteeni kaaos.
51
00:07:04,590 --> 00:07:09,052
Ja tämä -
tämä on uskollinen kumppani, Cato.
52
00:07:09,137 --> 00:07:11,221
Hei, Cato.
53
00:07:12,974 --> 00:07:14,933
Oletko poliisi pitkä?
54
00:07:17,687 --> 00:07:19,271
Tuo on hauskaa.
55
00:07:19,355 --> 00:07:22,107
- Haluatko puhua tai haluat lyödä vetoa?
- Sinulla on 50-1.
56
00:07:22,191 --> 00:07:25,819
Ja tiedät mitä sinulla on?
Sinulla on itsesi panos.
57
00:07:25,903 --> 00:07:29,281
Kaksikymmentä suurta suurta.
58
00:07:29,365 --> 00:07:33,452
Se on miljoona dollaria.
Ha-ha! Jos voitat.
59
00:07:33,536 --> 00:07:37,789
En tiedä, tiedätkö kumppanini.
Jamie, muistatko Jimmyn kreikkalaisen.
60
00:07:37,874 --> 00:07:40,917
- Hmmm!
- Ha! Jamie Blake.
61
00:07:41,002 --> 00:07:43,587
Teillä oli tapana ajaa kyseistä Formula 1: ää.
62
00:07:43,671 --> 00:07:45,839
Kun korkean painikkeen kengät
olivat tyylikkäitä.
63
00:07:45,923 --> 00:07:50,177
Haluan kertoa teille jotain, kreikkalaista.
Meillä on salainen ase.
64
00:07:50,261 --> 00:07:52,179
Jumala on meidän kopilotimme.
65
00:07:52,263 --> 00:07:54,097
Tarvitset häntä.
66
00:07:58,019 --> 00:08:01,104
- Jumala on meidän kopilotimme?
- Mm-hm.
67
00:08:01,189 --> 00:08:02,397
Muista automme?
68
00:08:02,482 --> 00:08:04,524
- Joo.
- Kaksi paikkaa.
69
00:08:04,609 --> 00:08:06,401
Kaksi paikkaa.
70
00:08:06,486 --> 00:08:08,653
Missä hän istuu?
71
00:08:08,738 --> 00:08:09,863
Missä?
72
00:08:11,782 --> 00:08:13,658
Kuuntele minua, el Porko.
73
00:08:13,743 --> 00:08:15,911
Emme ole Indianapolis 500: ssa.
74
00:08:15,995 --> 00:08:17,954
Meillä ei voi olla autoa numeroilla.
75
00:08:18,039 --> 00:08:21,708
- Meidän täytyy naamioida autoa jotenkin.
- Kuten mitä, JJ?
76
00:08:21,792 --> 00:08:25,295
Entä limusiini diplomaattilevyillä?
77
00:08:25,379 --> 00:08:26,379
- Nah.
- Ei.
78
00:08:26,464 --> 00:08:29,132
Tiedän. Verikelkka.
79
00:08:29,217 --> 00:08:31,801
- Älä koskaan pysäytä verikonetta, eikö?
- Nah.
80
00:08:31,886 --> 00:08:36,515
Jäätelöauto. Jäätelöauto.
Tiedätkö, he joutuivat sinne ennen kuin se sulaa.
81
00:08:36,599 --> 00:08:37,766
Nah.
82
00:08:40,686 --> 00:08:43,396
Loistava.
Olemme olutta, Victor.
83
00:08:43,481 --> 00:08:44,439
Anteeksi.
84
00:08:44,524 --> 00:08:48,235
Ota iisisti! Olet hullu
tästä Cannonball-asiasta.
85
00:08:48,319 --> 00:08:51,780
Vedän tänne
ja saat olutta, vai mitä?
86
00:08:54,450 --> 00:08:59,287
Entä panssaroidun henkilökunnan harjoittaja?
He eivät lopettaisi sitä, eikö?
87
00:09:13,010 --> 00:09:17,639
Hei, älä vaivaudu pysäköimään!
Olen oikeassa.
88
00:09:28,568 --> 00:09:29,526
Kiitos.
89
00:09:29,610 --> 00:09:32,654
Voisimme saada mustan Trans Amin.
Ei, se on tehty.
90
00:09:57,054 --> 00:10:00,265
Hei äiti.
Uskon, että sinulla oli miellyttävä päivä.
91
00:10:00,975 --> 00:10:05,645
Painajainen. Elävä painajainen.
Sinä tapat minut, Seymour.
92
00:10:05,730 --> 00:10:10,317
Tappaa minut hitaasti
tämän idiootti-vakoiluliiketoiminnan kanssa.
93
00:10:10,401 --> 00:10:14,195
- Äiti, et ymmärrä.
- Mitä on ymmärrettävä?
94
00:10:14,280 --> 00:10:18,241
Katson poikani,
Seymour Goldfarb Jr,
95
00:10:18,326 --> 00:10:21,244
Seymour Goldfarbin poika,
Jumala vieköön hänen sielunsa lepoon,
96
00:10:21,329 --> 00:10:24,289
ja Goldfarb Girdlesin omaisuuden perillinen.
97
00:10:24,373 --> 00:10:26,291
Ja mitä hän tekee?
98
00:10:26,375 --> 00:10:28,418
Kävely ympäri,
99
00:10:28,502 --> 00:10:31,880
kuten hän oli joku goy elokuvan tähti
nimeltään Roger Moore.
100
00:10:31,964 --> 00:10:35,050
Ja tähän
Lähetin sinut parhaaseen kouluun?
101
00:10:35,134 --> 00:10:38,303
Tämän vuoksi menen 8 000
ortodontiasta?
102
00:10:38,387 --> 00:10:41,973
Tästä olen mennyt rikki,
maksaako Beverly Hillsin analyytikko?
103
00:10:42,058 --> 00:10:43,475
Ja nyt ... Ha-ha!
104
00:10:43,559 --> 00:10:45,518
.. Tämä.
105
00:10:45,603 --> 00:10:49,522
Nukkuva maidit löysivät sen
tänä aamuna tyynyn alla.
106
00:10:49,607 --> 00:10:51,816
Mitä tämä tarkoittaa?
107
00:10:51,901 --> 00:10:54,736
Merkitys, äiti rakas,
on nopea kuolema.
108
00:10:54,820 --> 00:10:57,572
varoitin sinua
olla puuttumatta asioihini.
109
00:10:57,657 --> 00:11:00,367
Seymour, laita se pois.
Se voi mennä pois.
110
00:11:01,535 --> 00:11:05,955
Olen pahoillani, äiti,
mutta tiedät liikaa.
111
00:11:06,040 --> 00:11:07,749
Näet yrityksessäni
112
00:11:07,833 --> 00:11:12,170
jopa syvimmät perhesuhteet
eivät ole arvokkaita.
113
00:11:12,254 --> 00:11:14,422
Farthing, schmarthing.
114
00:11:16,967 --> 00:11:19,260
- Ei.
- Zei gezunt, äiti.
115
00:11:21,138 --> 00:11:24,140
Oy! Missä menin vikaan?
116
00:11:24,225 --> 00:11:26,726
Tiedätkö jotain, Mama?
Olet liian juutalainen.
117
00:11:28,270 --> 00:11:31,314
Voisimme aina
mennä mukavan, tavallisen Jane Chevyn kanssa
118
00:11:31,399 --> 00:11:33,608
Sidewinder-ohjusten kuorma-autolla!
119
00:11:33,693 --> 00:11:36,361
Ehkä sinun pitäisi hidastaa tätä
vain vähän!
120
00:11:36,445 --> 00:11:39,531
- En kuule sinua!
- Sanoin, teet aaltoja!
121
00:11:39,615 --> 00:11:41,282
Olet vaivannut ihmisiä!
122
00:11:41,367 --> 00:11:46,329
Mitä helvettiä on mennyt liian nopeasti
tuli tekemiseen Cannonballin kanssa?
123
00:11:46,414 --> 00:11:48,456
JJ, teet hyvin suuria aaltoja!
124
00:11:48,541 --> 00:11:51,918
Hei. Miten voit?
125
00:11:52,002 --> 00:11:53,169
Aaargh!
126
00:12:03,514 --> 00:12:06,683
Te olette onnekkaita.
Te repäisit heckin pois tästä veneestä.
127
00:12:07,893 --> 00:12:10,687
- Oletko kunnossa, Victor?
- Voi, olen kunnossa, JJ.
128
00:12:10,771 --> 00:12:12,647
Se vain sattuu, kun huomautan.
129
00:12:13,858 --> 00:12:15,942
Sinä tiedät,
ehkä se olisi ollut parempi,
130
00:12:16,026 --> 00:12:18,945
jos et kiinnittänyt niin paljon huomiota
niille tytöille.
131
00:12:19,029 --> 00:12:20,864
- Kukaan ei ole täydellinen.
- Se on totta.
132
00:12:20,948 --> 00:12:23,950
Kukaan ei ole täydellinen, vaan hän.
133
00:12:26,871 --> 00:12:27,829
Anteeksi.
134
00:12:27,913 --> 00:12:29,539
Kuinka pitkälle se on sairaalaan?
135
00:12:29,623 --> 00:12:31,499
- Noin kymmenen kilometriä.
- Todellakin?
136
00:12:31,584 --> 00:12:35,003
- Kuinka kauan kestää meidät sinne?
- Noin neljä tai viisi minuuttia.
137
00:12:35,087 --> 00:12:39,132
Voit polttaa liikennettä
kuin ammuttiin aseen läpi tässä asiassa.
138
00:12:54,482 --> 00:12:55,440
Argh!
139
00:13:05,743 --> 00:13:07,744
Jackie Chan.
140
00:13:08,579 --> 00:13:10,914
Tässä Johnny!
141
00:13:27,932 --> 00:13:30,183
Jackie Chan.
142
00:13:34,396 --> 00:13:36,356
Godzillan elokuva.
143
00:13:39,235 --> 00:13:41,069
Michael Hui.
144
00:14:03,467 --> 00:14:04,425
Anteeksi.
145
00:14:33,497 --> 00:14:34,789
Kameli.
146
00:14:34,874 --> 00:14:37,208
Ei Camel, schmuck.
Winston.
147
00:14:37,293 --> 00:14:38,668
Ah!
148
00:15:09,658 --> 00:15:13,077
Huomenna, sinä ja George
ratsastaa autossa kanssani.
149
00:15:13,162 --> 00:15:15,079
Kyllä herra.
150
00:15:22,630 --> 00:15:24,631
Kuinka ajaminen on, veljeni?
151
00:15:24,715 --> 00:15:26,883
Jumala on ylistetty, rakas sisar.
152
00:15:26,967 --> 00:15:31,095
Minun nopeuteni kilpailee vain salamanpultit
taivaasta!
153
00:15:36,226 --> 00:15:41,147
Ja oletan, että aiotte vielä mennä läpi
että kilpailu uskottomien amerikkalaisten kanssa.
154
00:15:41,231 --> 00:15:45,526
Cannonball putoaa islamin voimiin!
155
00:15:45,611 --> 00:15:48,571
Rakas siskoni. Lupaan sen!
156
00:15:49,365 --> 00:15:51,491
Juoda! Juoda!
157
00:15:51,575 --> 00:15:53,826
- Auto on siellä, oikea?
- Kyllä, herra Compton.
158
00:15:53,911 --> 00:15:56,371
Älä unohda peruuttaa
hallituksen kokouksessa maanantaina.
159
00:15:56,455 --> 00:15:59,624
Aion viettää viikon Espanjassa
linnassa.
160
00:15:59,708 --> 00:16:00,667
Kyllä, herra Compton.
161
00:16:00,751 --> 00:16:04,879
Haluan sinun löytävän vanhan ystävän
minun, herra Shakey Finch.
162
00:16:04,964 --> 00:16:08,591
Hän on hienoin kaukoliikenne
moottoripyöräilijä tässä maassa.
163
00:16:08,676 --> 00:16:10,677
- Tajusit sen?
- Kyllä, herra Compton.
164
00:16:12,054 --> 00:16:16,391
Hallitus on pyytänyt minua
ilmaista huolensa vielä kerran.
165
00:16:16,475 --> 00:16:19,310
- harkitse uudelleen.
- Ei ole mahdollista, Arthur.
166
00:16:19,395 --> 00:16:23,773
Hallituksen on sallittava minulle
tämä yksi hemmottelu minun egolleni.
167
00:16:48,882 --> 00:16:52,051
- Poika, eikö hän ole jotain?
- Vitsailetko?
168
00:16:52,136 --> 00:16:56,264
Se on dumbest asia, jonka olen nähnyt sen jälkeen
että dimwit yritti hypätä Grand Canyoniin.
169
00:17:01,145 --> 00:17:03,229
Hän on edelleen perseissämme.
170
00:17:03,313 --> 00:17:06,524
En usko ... en usko ...
En usko, että hän on myös bluffannut.
171
00:17:06,608 --> 00:17:08,317
Älä huoli, poika.
172
00:17:08,402 --> 00:17:10,737
Menen hänet
aivan täällä motellissa.
173
00:17:10,821 --> 00:17:13,531
Hei, muistan.
On paikalla ...
174
00:17:13,615 --> 00:17:18,536
Siellä ... on paikalla ... takana,
ja se on täydellinen paikka piilottaa.
175
00:17:18,620 --> 00:17:20,955
Selvä. Ihana, ihana, ihana.
176
00:17:21,040 --> 00:17:22,582
Ota ... Ota ...
177
00:17:22,666 --> 00:17:23,624
- Vasen.
- Helvetti.
178
00:17:23,709 --> 00:17:25,043
- Käänny vasemmalle.
- Vasen.
179
00:17:27,963 --> 00:17:31,966
- En näe paskaa. Voitko?
- Ei mitään ongelmaa, poika. Ei ongelmaa.
180
00:17:34,970 --> 00:17:36,304
Mikä se oli?
181
00:17:48,442 --> 00:17:50,234
Se on ... Se on ...
182
00:17:50,319 --> 00:17:53,446
Se on p-p-p-p-täydellinen.
183
00:17:54,782 --> 00:17:57,992
Se on parempi kuin piilottaa se ...
Se on parempi kuin piilottaa se takaisin.
184
00:17:58,077 --> 00:18:00,828
Tiedän.
Mutta ainoa ongelma, jonka saimme nyt,
185
00:18:00,913 --> 00:18:03,456
meidän täytyy mennä ja uudistaa se uudelleen.
186
00:18:03,540 --> 00:18:04,582
Selvä?
187
00:18:04,666 --> 00:18:05,917
Mennään ensin olut.
188
00:18:06,001 --> 00:18:08,127
Niin, lähdetään saamaan ... Olkaamme ... Olut.
189
00:18:10,839 --> 00:18:13,716
Haluaisin kiittää Mona Corsonia Westportista
190
00:18:13,801 --> 00:18:17,720
siitä ihanasta lounasta
hampun voileipiä ja puuhaketta.
191
00:18:18,889 --> 00:18:23,017
Ja nyt,
hetki, kun olet odottanut.
192
00:18:23,102 --> 00:18:27,313
Tämä on titty vuoro ...
Kauhea osallistuminen kokoukseen.
193
00:18:27,397 --> 00:18:29,482
- Kyllä, loistava.
- Hän johti kampanjaa
194
00:18:29,566 --> 00:18:33,694
kieltää sähköhammasharjojen käyttö
huippukuormatun tunnin aikana,
195
00:18:33,779 --> 00:18:35,530
ja kuulla hälytys ...
196
00:18:35,614 --> 00:18:39,867
Oletan, että ...
tuli tänne kuulemaan minua puhumaan.
197
00:18:39,952 --> 00:18:43,121
Ei, ei, ei oikeastaan. Olen puissa.
198
00:18:44,081 --> 00:18:45,498
Ah.
199
00:18:45,582 --> 00:18:46,958
Puita.
200
00:18:48,585 --> 00:18:52,547
Luonnon ystävät rakastavat puita
niin minä tulen kokouksiin.
201
00:18:52,631 --> 00:18:55,091
Se on hyvin mielenkiintoista.
202
00:18:55,175 --> 00:18:57,760
Rakastan kaikkia, jotka rakastavat puita.
203
00:18:57,845 --> 00:19:01,389
Ne tapahtuvat
olla suuri intohimoni.
204
00:19:01,473 --> 00:19:03,766
Tiedätkö mitä pidän parhaiten puista?
205
00:19:03,851 --> 00:19:05,017
Ei, mitä?
206
00:19:05,102 --> 00:19:07,728
Että voit valehdella niiden alle
kuunvalossa yöllä
207
00:19:07,813 --> 00:19:09,438
tuulen puhalla,
208
00:19:09,523 --> 00:19:11,190
lyö aivosi ulos.
209
00:19:11,275 --> 00:19:14,277
Mr. Arthur J Foyt.
210
00:19:16,864 --> 00:19:19,782
Herra Foyt. Herra Foyt.
211
00:19:24,872 --> 00:19:27,081
Anna tälle imijalle mehu.
212
00:19:27,166 --> 00:19:31,836
Ainoa asia, joka piilottaa sen ... piilottamalla sen ...
piilotetaan se ... allas
213
00:19:31,920 --> 00:19:34,964
oli ... m-tee se p-purty.
214
00:19:35,048 --> 00:19:37,258
Se ei ole arvoista paskaa.
Ja se on märkä.
215
00:19:37,342 --> 00:19:40,094
Minä tiedän sen.
Vain lyö se vielä kerran, vai mitä?
216
00:19:41,680 --> 00:19:43,890
Pitele sitä! Pitele sitä! Pitele sitä! Pitele sitä!
217
00:19:43,974 --> 00:19:45,016
Tiedän, mikä on väärin.
218
00:19:45,100 --> 00:19:47,018
Älä ajattele hetken ...
219
00:19:47,102 --> 00:19:50,605
.. että me Washingtonissa
220
00:19:50,689 --> 00:19:53,232
älä arvosta äitienne maaliskuussa
221
00:19:53,317 --> 00:19:56,819
kieltää myynti
värillinen wc-paperi
222
00:19:56,904 --> 00:20:00,823
auttaa vähentämään ärsytystä ...
223
00:20:00,908 --> 00:20:02,825
peräsuoleen!
224
00:20:05,412 --> 00:20:09,832
Mutta tänään,
Haluan ohjata huomautukseni
225
00:20:09,917 --> 00:20:13,794
vanhalle ja tutulle viholliselle.
226
00:20:15,589 --> 00:20:16,839
Auto.
227
00:20:16,924 --> 00:20:19,050
Selvä. Vielä kerran.
Haluan kuulla sen.
228
00:20:23,222 --> 00:20:24,639
Ha! Sen...
229
00:20:24,723 --> 00:20:31,020
Minä - Se muistuttaa minua, ... kirjoitin.
230
00:20:31,104 --> 00:20:33,856
Auto, auto ...
231
00:20:45,244 --> 00:20:48,746
Kuka tuo oli?
Ota käsi pois kasvoni.
232
00:20:48,830 --> 00:20:50,581
Oletko kunnossa?
233
00:20:50,666 --> 00:20:53,209
He valitsivat tällä kertaa väärän!
234
00:20:53,293 --> 00:20:55,378
Minä takaan
he maksavat tästä,
235
00:20:55,462 --> 00:20:59,715
koska kun menossa on kova,
kova päästä!
236
00:21:02,010 --> 00:21:03,844
Hän on nyt hyvä, kaveri.
237
00:21:04,846 --> 00:21:06,806
Mielestäni meidän pitäisi silti maalata se.
238
00:21:06,890 --> 00:21:10,268
Jos me maalaan sen, mene eteenpäin
ja Midasize se, okei?
239
00:21:14,481 --> 00:21:15,856
Hei, siellä on motelli.
240
00:21:15,941 --> 00:21:18,901
Katsokaa parkkipaikkaa.
Cannonballereilla on se kaikki jumissa.
241
00:21:18,986 --> 00:21:21,654
Mies, en voi käsitellä tätä liikennettä.
242
00:21:21,738 --> 00:21:23,030
Pidä kiinni lounaspuristasi.
243
00:21:23,115 --> 00:21:25,700
- Tämä saattaa saada hieman outoa.
- Odota hetki.
244
00:21:27,786 --> 00:21:28,744
Hidasta!
245
00:21:36,003 --> 00:21:39,046
- Hei, sinä olet tämä fleabag?
- Huh-uh!
246
00:21:39,131 --> 00:21:41,465
- Missä koukut?
- Mitä?
247
00:21:41,550 --> 00:21:43,884
Hookers, mies. Missä koukut?
248
00:21:43,969 --> 00:21:45,761
Anteeksi. Anteeksi.
249
00:21:47,723 --> 00:21:49,640
- Hei, Mad Dog.
- Hei, JJ.
250
00:21:49,725 --> 00:21:52,184
Et todennäköisesti tajunnut,
mutta pysäköintialue on ulkopuolella.
251
00:21:52,269 --> 00:21:55,521
- Tiedän. Jarrut menivät ulos.
- Luuletko, että olet presidentti?
252
00:21:55,605 --> 00:21:59,567
Haluaisin tehdä yhden asian täysin selväksi.
253
00:21:59,651 --> 00:22:03,779
Meistä tuntuu kamalalta.
Ja jos he eivät voi vitseä ...
254
00:22:05,866 --> 00:22:08,409
Luojan kiitos.
Meillä oli vain kauhea onnettomuus.
255
00:22:08,493 --> 00:22:13,039
- Haluaisimme auttaa sinua, mutta olemme poissa.
- Tämä mies näyttää huonolta. Ehkä hän on kuollut.
256
00:22:13,123 --> 00:22:16,167
Sinun pitäisi soittaa koroneriin.
JJ, hän ei näytä liian hyvältä.
257
00:22:16,251 --> 00:22:17,376
Nah.
258
00:22:19,546 --> 00:22:22,089
- Hänellä oli vain kellonsa.
- Etkö voi tehdä jotain?
259
00:22:22,174 --> 00:22:25,926
- Oletko ammattilaisia.
- Tämä on meidän päivä.
260
00:22:26,011 --> 00:22:27,595
Haluatko tehdä jotain?
261
00:22:27,679 --> 00:22:30,139
Tämän miehen elämä roikkuu lankaan!
262
00:22:32,267 --> 00:22:33,851
Victor.
263
00:22:38,815 --> 00:22:42,443
Sinun täytyy olla hyvin tieteellinen tästä.
Se voisi nousta sieraimiin, vaikuttaa nilkoihin.
264
00:22:42,527 --> 00:22:43,778
Se on totta.
265
00:22:43,862 --> 00:22:44,987
Hm?
266
00:22:53,663 --> 00:22:54,997
Siellä.
267
00:22:55,082 --> 00:22:56,582
Älä vaivaudu laskusta.
268
00:22:56,666 --> 00:23:00,086
Anna hänelle vain muutama peräruiske
ja soita minulle aamulla.
269
00:23:02,964 --> 00:23:04,131
Hei. Miten menee?
270
00:23:04,216 --> 00:23:06,258
- Täydellinen.
- Haluaisimme kaksi singleä.
271
00:23:06,343 --> 00:23:07,885
JJ McCIure, Victor Prinzim.
272
00:23:07,969 --> 00:23:09,303
Tulen baariin.
273
00:23:10,305 --> 00:23:12,640
Pidän aina pari juomaa
heti leikkauksen jälkeen.
274
00:23:19,773 --> 00:23:22,024
Mietin miksi tämä kaveri
pysäköi autonsa aulassa.
275
00:23:22,109 --> 00:23:24,402
Vain Amerikassa.
Hanki minulle 12 sviittiä.
276
00:23:24,486 --> 00:23:27,113
- Parempi, koko lattia.
- Kyllä herra.
277
00:23:28,698 --> 00:23:30,282
Ah! Liian paljon kuskua.
278
00:23:31,868 --> 00:23:33,869
Olen varma kuin H
haluaisin saada käteni
279
00:23:33,954 --> 00:23:36,497
ne helvetin enkelit
jotka ajaivat tätä kuorma-autoa.
280
00:23:38,083 --> 00:23:39,834
Mutta se on luultavasti yhtä hyvin,
281
00:23:39,918 --> 00:23:42,962
koska minä olen villihärkä
kun menen malttini.
282
00:23:45,424 --> 00:23:48,259
- Rakastan luonnonvaraisia ​​sonnia.
- Vai niin!
283
00:23:50,846 --> 00:23:54,306
On todella hauskaa, että sinun pitäisi ...
Herranjumala. Se on niitä.
284
00:23:54,391 --> 00:23:56,350
- "Ne" kuka?
- Nämä helvetin enkelit.
285
00:23:56,435 --> 00:24:00,104
- He voivat olla osa terroristiryhmää.
- Minä en tiedä.
286
00:24:00,856 --> 00:24:06,986
Mutta tämä paikka on täynnä ...
joidenkin todellisten hoodlumien kanssa.
287
00:24:07,696 --> 00:24:10,072
Näitkö jotain outoa takaisin?
288
00:24:10,157 --> 00:24:12,741
- Ei.
- Selvitän.
289
00:24:24,379 --> 00:24:27,423
Miksi sinulle on niin vaikeaa
löytää lääkäri?
290
00:24:27,507 --> 00:24:29,091
Se on hyvin, erittäin vaikeaa.
291
00:24:29,176 --> 00:24:31,802
Lääkärin löytäminen ei ole helppoa
ottaa pois.
292
00:24:31,887 --> 00:24:35,764
- Dr. Gay ei edes jätä taloa.
- Jos voitat Cannonballin
293
00:24:35,849 --> 00:24:39,143
ambulanssi,
sinulla on oltava lääkäri ...
294
00:24:39,227 --> 00:24:40,478
Mitä Dr. Gay tekee?
295
00:24:40,562 --> 00:24:43,606
Hän on kutistunut.
Hän oli sitoutunut eilen.
296
00:24:43,690 --> 00:24:46,025
- Miksi?
- Hän tupakoi banaaneja.
297
00:24:47,152 --> 00:24:50,279
Hän tulee hyvin järkyttyneeksi, kun hän puhuu ...
häntä.
298
00:24:50,363 --> 00:24:52,364
- Niin minäkin.
- Vai niin.
299
00:24:53,200 --> 00:24:55,701
Anteeksi.
En halua hedelmää juomisessani.
300
00:25:00,332 --> 00:25:03,542
Onnittelut. Tässä on sinulle.
Onnea.
301
00:25:03,627 --> 00:25:05,920
- Paljon kiitollinen.
- Ja teille, Isä.
302
00:25:07,088 --> 00:25:08,380
Sinä tyhmät shitit.
303
00:25:08,465 --> 00:25:12,426
Heillä ei ole mahdollisuutta.
Tiedätkö mitä?
304
00:25:12,511 --> 00:25:16,180
Luulen, että kutsun kreikan
ja laittaa meille vielä 10 000.
305
00:25:18,975 --> 00:25:20,100
- JJ.
- Mm.
306
00:25:20,185 --> 00:25:21,602
Entä nämä kaksi?
307
00:25:21,686 --> 00:25:25,022
Ehkä ... Ehkä yksi näistä kauneuksista
voisi olla meidän potilas.
308
00:25:25,106 --> 00:25:26,774
- Molemmat voivat olla.
- Voi!
309
00:25:26,858 --> 00:25:33,239
Hm. Voisin olla erittäin kärsivällinen näiden potilaiden kanssa.
He ovat hyvin lickable ... hyvin miellyttävä.
310
00:25:33,323 --> 00:25:36,867
Kerro mitä. Let's, me kaksi,
mene sinne ja puhu heille.
311
00:25:36,952 --> 00:25:39,370
- OK.
- Teen kaiken puhumisen.
312
00:25:39,454 --> 00:25:42,540
- Victor, ajattele vain lääkäriä.
- OK.
313
00:25:46,628 --> 00:25:48,504
Argh! Ooh!
314
00:25:48,588 --> 00:25:50,297
Vai niin!
315
00:25:52,842 --> 00:25:54,635
- Hyvää iltaa, hyvät.
- Ilta.
316
00:25:54,719 --> 00:25:58,347
Nimeni on JJ McClure.
Tämä on Victor Prinzim, johtajani.
317
00:25:58,431 --> 00:26:00,391
- Hei...
- Minä puhun, Victor.
318
00:26:00,475 --> 00:26:02,726
Terroristit.
319
00:26:02,811 --> 00:26:07,273
Nämä ihmiset tekevät terroristeja
näyttävät hyväntekeväisyyden sisarilta.
320
00:26:07,357 --> 00:26:10,609
Nämä kaverit ovat Cannonballers.
321
00:26:13,530 --> 00:26:15,406
Mikä se on, keilailija?
322
00:26:15,490 --> 00:26:17,992
Olemme suosikkeja
voittaa Cannonball huomenna,
323
00:26:18,076 --> 00:26:20,035
ja ihmettelin, jos joku teistä,
tai molemmat teistä,
324
00:26:20,120 --> 00:26:22,204
saattaa haluta ajaa voittoisassa ajoneuvossa.
325
00:26:22,289 --> 00:26:24,456
Se olisi hyvin jännittävää.
326
00:26:24,541 --> 00:26:26,125
Jännittävä.
327
00:26:26,209 --> 00:26:28,377
Mutta olemme itse Cannonballerit.
Kiitos.
328
00:26:28,461 --> 00:26:30,588
He ovat Cannonballereita?
329
00:26:30,672 --> 00:26:34,717
Ja kuten voittajaautolla,
meidän täytyy vain odottaa ja nähdä.
330
00:26:34,801 --> 00:26:36,802
Et ole nähnyt laitteitamme.
331
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Laitteet?
332
00:26:42,100 --> 00:26:43,434
Laitteet.
333
00:27:09,711 --> 00:27:10,711
Hei.
334
00:27:11,838 --> 00:27:12,838
Hei.
335
00:27:14,633 --> 00:27:17,301
Älä kerro nimeäsi.
Anna kun arvaan.
336
00:27:20,263 --> 00:27:21,263
Melissa.
337
00:27:22,349 --> 00:27:23,474
Ei.
338
00:27:25,727 --> 00:27:27,186
Juliette.
339
00:27:27,270 --> 00:27:30,064
- Ei.
- Betty?
340
00:27:30,148 --> 00:27:31,607
Ei.
341
00:27:33,652 --> 00:27:35,277
Soitan vain kauneuteen, OK?
342
00:27:35,362 --> 00:27:37,613
Aw. Sepä kiva.
343
00:27:37,697 --> 00:27:38,947
Kiitos.
344
00:27:39,032 --> 00:27:40,324
Istu alas.
345
00:27:45,121 --> 00:27:48,374
- Oletko yksi niistä lentopalloilijoista?
- Cannonballerit.
346
00:27:48,458 --> 00:27:50,584
- Ei.
- Miksi olet pukeutunut näin?
347
00:27:51,628 --> 00:27:53,796
Humanitaariset syyt.
348
00:27:53,880 --> 00:27:57,132
Olen varakas filantrooppi.
349
00:27:57,217 --> 00:28:00,052
Minä ja kumppanini,
me vain ratsastamme ambulanssissa
350
00:28:00,136 --> 00:28:02,471
etsii onnettomuuksia
yrittää auttaa ihmisiä.
351
00:28:03,598 --> 00:28:05,933
En usko, että olisimme laitettu tähän maahan
satuttaa ihmisiä
352
00:28:06,017 --> 00:28:08,852
Luulen, että meidät laitettiin tähän maahan
auttaa ihmisiä.
353
00:28:08,937 --> 00:28:11,397
- Se on kaunista.
- Kiitos.
354
00:28:12,399 --> 00:28:15,234
Sinun täytyy olla herkkä henkilö.
355
00:28:15,318 --> 00:28:18,821
- Yritän olla.
- Panostan, että olet Rod McKuenin fani.
356
00:28:18,905 --> 00:28:20,531
Kuuntelen häntä joka ilta.
357
00:28:20,615 --> 00:28:22,074
Olen puissa.
358
00:28:23,410 --> 00:28:26,036
- Oletko koskaan kuullut Joyce Kilmeristä?
- Joo.
359
00:28:26,121 --> 00:28:29,790
- Hän kirjoitti todella loistavan runon puusta.
- Hän ... Hän.
360
00:28:29,874 --> 00:28:31,208
Kuka?
361
00:28:31,292 --> 00:28:33,585
- Hän.
- Hän on hän?
362
00:28:33,670 --> 00:28:36,338
- Hän on hän.
- Vai niin!
363
00:28:36,423 --> 00:28:40,384
No, hän kirjoitti todella loistavan runon
noin puusta.
364
00:28:40,468 --> 00:28:41,427
Joo.
365
00:28:41,511 --> 00:28:44,304
- Tiedätkö mitä pidän parhaiten puista?
- Ei, mitä?
366
00:28:44,389 --> 00:28:47,349
Että voit valehdella niiden alle
kuunvalossa,
367
00:28:47,434 --> 00:28:50,352
lehdet puhaltavat varovasti ...
368
00:28:51,771 --> 00:28:54,356
- Anteeksi tuosta.
- Kaikki on hyvin.
369
00:28:56,276 --> 00:28:57,901
Mitä sanoit puista?
370
00:28:57,986 --> 00:29:01,864
Olin sanomassa,
mitä pidän parhaiten puista, on se, että
371
00:29:01,948 --> 00:29:05,075
kuunvalossa yöllä
voit valehdella niiden alla,
372
00:29:05,160 --> 00:29:07,286
- lehdet puhaltavat varovasti ...
- JJ?
373
00:29:07,370 --> 00:29:10,998
Hei, JJ, et koskaan usko
mitä juuri hänelle tapahtui!
374
00:29:11,082 --> 00:29:13,333
- En halua puhua siitä.
- Hänellä oli ihanin aika.
375
00:29:13,418 --> 00:29:16,920
En halua puhua ...
Victor, Kauneus. Kauneus, Victor.
376
00:29:17,005 --> 00:29:19,089
- Hei, Victor.
- Sinä todella olet.
377
00:29:19,174 --> 00:29:22,259
- Haluatko kuulla asiakirjasta?
- Hän voi kertoa minulle lääkäriltä.
378
00:29:22,343 --> 00:29:25,262
- Se on lääkäri.
- Se on todella tärkeää.
379
00:29:25,346 --> 00:29:27,014
- Tarvitsemme ambulanssille doc.
- Se pysyy!
380
00:29:27,098 --> 00:29:30,392
- Jätän vain kaksi yksin.
- Mutta kuuntele, minun pitäisi kuulla ...
381
00:29:30,477 --> 00:29:33,687
- Se pysyy!
- Se on todella tärkeää.
382
00:29:33,772 --> 00:29:36,064
Haluan puhua hänen kanssaan.
383
00:29:36,149 --> 00:29:37,483
Kuka?
384
00:29:39,611 --> 00:29:42,362
- Haluatko nyt kuulla asiakirjasta?
- Ei!
385
00:29:42,447 --> 00:29:43,489
Se pysyy.
386
00:29:46,034 --> 00:29:48,869
Hei, Brad, vanha kaveri! Ha-ha!
Kuinka helvetti sinä olet?
387
00:29:48,953 --> 00:29:53,207
Shakey. Jumala, se on sinä.
Hei, Shakey!
388
00:29:55,835 --> 00:29:58,629
Shakey, se on kova
päästä lähelle sinua.
389
00:29:58,713 --> 00:30:02,090
- Viime kerralla, kun näin sinut, olit enemmän hiljaa.
- Mitä voin kertoa sinulle?
390
00:30:02,175 --> 00:30:05,928
Pizzaliiketoiminnassa, kun asiat ovat hitaita,
sinulla on tapana syödä varastoa.
391
00:30:06,012 --> 00:30:08,180
Kuuntele, se ei ole hyvä Cannonballille.
392
00:30:08,264 --> 00:30:11,433
Tiedät sen. Sinun ei tarvitse moottoripyörää.
Tarvitset Super Chiefin.
393
00:30:11,518 --> 00:30:15,687
Vaikka ylimääräinen tonnimäärä,
Olen edelleen paras.
394
00:30:15,772 --> 00:30:18,065
Joo? No, kerron teille.
395
00:30:18,149 --> 00:30:21,401
Sain kaasun, joka on ollut kiinni.
Miksi et korjaa sitä?
396
00:30:21,486 --> 00:30:27,407
Boss, tämä on suurin vallankaappaus
turvallisuusviranomaisen historiassa.
397
00:30:27,492 --> 00:30:30,786
Me räjäytämme
tämä Cannonball-asia on auki
398
00:30:30,870 --> 00:30:33,455
ja sitten me lyömme kongressin
todellisen talousarvion
399
00:30:33,540 --> 00:30:35,916
se antaa meille mahdollisuuden
pelata todellista kovapalloa.
400
00:30:36,000 --> 00:30:40,420
Tarkoitan, tämä on meidän Mile Island
ja Love Canal yhdistettynä.
401
00:30:40,505 --> 00:30:42,548
Oooh!
402
00:30:42,632 --> 00:30:43,632
Unnnnh!
403
00:30:43,716 --> 00:30:47,094
- Mikä hätänä?
- Katsokaa poikasia.
404
00:30:48,763 --> 00:30:51,682
- Mikä se on?
- Katsokaa niitä poikasia.
405
00:30:51,766 --> 00:30:54,351
Poika, jos olisimme metodisteja,
406
00:30:54,435 --> 00:30:57,896
mitä ammuttiin meillä
siitä, että pääset täällä.
407
00:30:59,482 --> 00:31:02,985
Kuuntele, haluan nousta sinne.
En halua missata jotain.
408
00:31:03,069 --> 00:31:04,486
Ei kyllä. Joo.
409
00:31:04,571 --> 00:31:06,029
Selvä. Ole hyvä.
410
00:31:06,114 --> 00:31:07,948
Aivan yhtä hyvä kuin uusi.
Anna hänelle yrittää.
411
00:31:08,032 --> 00:31:10,075
- Se siitä?
- Se siitä.
412
00:31:10,159 --> 00:31:11,618
Selvä.
413
00:31:12,662 --> 00:31:14,329
Katsotaan.
414
00:31:15,456 --> 00:31:18,417
En usko, että se on kaasu!
Mielestäni se on kytkin!
415
00:31:18,501 --> 00:31:20,711
Hyvästi.
416
00:31:20,795 --> 00:31:22,296
Varo!
417
00:31:22,380 --> 00:31:24,923
Hei, varo! Varo!
418
00:31:26,551 --> 00:31:28,635
Tulossa läpi!
419
00:31:36,311 --> 00:31:37,978
Mitä helvettiin se oli ?!
420
00:31:38,062 --> 00:31:41,523
Vai niin! Tämän täytyy olla merkintä
kansallisen turvallisuusneuvoston.
421
00:32:14,098 --> 00:32:15,307
Hyvää päivää.
422
00:32:15,391 --> 00:32:18,685
Olen täällä osallistumassa
pienessä juuntissasi Kaliforniassa.
423
00:32:18,770 --> 00:32:21,396
No tottakai.
Jos kirjaudut sisään täällä, kiitos.
424
00:32:25,693 --> 00:32:27,861
Pidä kiinni, Petey. Sano juusto.
425
00:32:29,656 --> 00:32:34,076
Ymmärrän suuren julkisuuden uutuuden
pieneen kilpailuun
426
00:32:34,160 --> 00:32:38,413
mutta ystävällisesti vastustakaa kiusausta ja pidä
tiedotusvälineiden kattavuutta mahdollisimman vähän.
427
00:32:38,498 --> 00:32:39,456
Kiitos.
428
00:32:39,540 --> 00:32:41,083
Aiotteko kiirettä helvetissä?
429
00:32:55,598 --> 00:32:58,934
- Sain sen?
- Sain sen. Kiire, ai?
430
00:33:12,782 --> 00:33:16,118
Ihminen ei asu ... leipää yksin.
431
00:33:17,286 --> 00:33:20,038
Se, mikä minua koskee, on
Onko meillä tarpeeksi jäätä kaikille tälle oluelle?
432
00:33:20,123 --> 00:33:23,250
- P-p-p-p! Paljon.
- Mm-hm.
433
00:33:23,334 --> 00:33:26,420
Joo, hyvin, miten ruokaa, poika?
Otitko tarpeeksi ruokaa?
434
00:33:27,505 --> 00:33:30,590
- Paljon.
- Ole vakava. Anna minulle loput olut.
435
00:33:41,310 --> 00:33:43,186
Anteeksi, hyvät sisaret, jos haluat.
436
00:33:43,271 --> 00:33:46,606
Isä, meillä on kilpailu juosta,
ja olemme juurikaan myöhässä.
437
00:33:46,691 --> 00:33:49,192
Niin, tule.
Voitteko anteeksi, hyvät sisaret?
438
00:33:50,945 --> 00:33:53,989
- Hei hei.
- Älä juokse pois. Tämä on se ilta.
439
00:33:55,116 --> 00:33:57,284
OK. Haluaisin toivottaa teidät tervetulleeksi
440
00:33:57,368 --> 00:33:59,661
tapahtumaan
se on joskus kutsuttu
441
00:33:59,746 --> 00:34:02,414
autoteollisuuden vastine
sianlahdelle.
442
00:34:03,708 --> 00:34:06,668
Kaikki olet varmasti
tunnetuin ryhmä
443
00:34:06,753 --> 00:34:11,757
valtatie- ja degeneroituneita
koskaan kokoontunut yhteen paikkaan.
444
00:34:11,841 --> 00:34:13,300
Meillä on hauskaa.
445
00:34:13,384 --> 00:34:15,177
Tietenkin tietyt skeptikot huomauttavat
446
00:34:15,261 --> 00:34:19,389
että ehkä 10 000 maata
useimmat eliitin valtatieohjaajat
447
00:34:19,474 --> 00:34:22,934
odottavat meitä odottamassa meitä, kun aloitamme
mutta ajattele myönteisesti.
448
00:34:23,019 --> 00:34:26,313
Ajattele sitä
50: ssä ei ole yhtä valtiota
449
00:34:26,397 --> 00:34:28,732
sillä on kuolemanrangaistus
ylinopeutta.
450
00:34:28,816 --> 00:34:31,777
Vaikka en ole niin varma Ohioista.
451
00:34:31,861 --> 00:34:34,654
Kaikki saavat kortin näin.
452
00:34:34,739 --> 00:34:38,283
Kun lähdet, aiot
lyö täällä tänä kellonaikana.
453
00:34:38,367 --> 00:34:40,660
3000 mailia, karkeasti, pois täältä
454
00:34:40,745 --> 00:34:43,622
on toinen aikakello juuri näin
Portofino Innissä.
455
00:34:43,706 --> 00:34:47,584
Ero näiden kahden ajan välillä
on aika koko maassa.
456
00:34:47,668 --> 00:34:51,713
Levy on
32 tuntia ja 51 minuuttia.
457
00:34:51,798 --> 00:34:52,881
Usko tai älä,
458
00:34:52,965 --> 00:34:55,926
ne kaverit rikkoutuivat
55 kilometrin mittainen nopeusraja.
459
00:34:58,888 --> 00:35:02,390
Hanki tämä ensimmäinen auto tänne.
Saamme tämän asian käynnissä.
460
00:35:17,365 --> 00:35:18,573
Mennä!
461
00:35:22,411 --> 00:35:24,788
Victor.
Tiedän.
462
00:35:24,872 --> 00:35:26,414
Selvä. Missä lääkäri on?
463
00:35:26,499 --> 00:35:28,583
- Minulla on kaikki muu.
- Missä lääkäri on?
464
00:35:28,668 --> 00:35:30,877
- Sain 60 litraa bensiiniä.
- Lue huuliltani.
465
00:35:30,962 --> 00:35:32,003
Missä lääkäri on?
466
00:35:32,088 --> 00:35:35,132
- Lisäsäiliöt ovat täynnä ...
- Annoin sinulle yhden vastuun,
467
00:35:35,216 --> 00:35:37,968
saada lääkäri. Nyt, missä hän on?
468
00:35:38,052 --> 00:35:39,845
Hän sairastui.
469
00:35:39,929 --> 00:35:41,763
Kuuntele, mitä kerron sinulle.
470
00:35:41,848 --> 00:35:44,307
Mene etsimään lääkäri. Hanki minulle tohtori Kildare,
471
00:35:44,392 --> 00:35:46,309
anna minulle Dr. Livingstone,
anna minulle tohtori Frankenstein.
472
00:35:46,394 --> 00:35:49,146
Anna minulle vain lääkäri.
Mene mihin lääkärit hengittävät.
473
00:35:49,230 --> 00:35:51,273
- Missä se on?
- Baarit, golfkentät.
474
00:35:51,357 --> 00:35:53,859
Golfkenttä, baari. Missä muualla? Sairaala!
475
00:35:53,943 --> 00:35:55,193
Kokeile myös.
476
00:35:55,278 --> 00:35:57,946
Suihkusi vie sinut Kaliforniaan.
477
00:35:58,030 --> 00:36:00,115
On aika lyödä ulos.
478
00:36:04,328 --> 00:36:07,289
Näen sinut Kaliforniassa.
Minä rakastan sinua!
479
00:36:13,546 --> 00:36:16,590
Meille, teille ja minulle, paahtoleipää.
Me voitamme koko asian.
480
00:36:16,674 --> 00:36:17,632
Se on cinch.
481
00:36:17,717 --> 00:36:22,012
Mitä enemmän katson ympärilleni
ja näe nämä kalkkunat, minulla on ...
482
00:36:25,099 --> 00:36:28,268
Kun olet juominen,
se kuorma-auto vasemmalle.
483
00:36:28,352 --> 00:36:30,520
Eikö se ole JJ McCIure?
484
00:36:31,522 --> 00:36:35,233
Hän ei ole mitään.
Älä huoli hänestä.
485
00:36:35,318 --> 00:36:37,527
Se on hänen viereensä.
Blimp.
486
00:36:37,612 --> 00:36:42,365
Kun hän laittaa naamion,
hän räjäyttää jumalattomat ovesi.
487
00:36:42,450 --> 00:36:45,118
Ymmärrät sen? Blimp!
488
00:36:54,337 --> 00:36:57,714
- Onko se outoa?
- Vau!
489
00:37:01,928 --> 00:37:04,054
Se on Nevada-rekisterikilpi.
490
00:37:04,138 --> 00:37:08,475
Ja se on viski, seepra, alfa,
491
00:37:08,559 --> 00:37:10,936
niner, fiver, nolla.
492
00:37:11,020 --> 00:37:13,230
- Sinulla on se?
- Mitä?
493
00:37:13,314 --> 00:37:16,608
Sen...
Kirjoita vain WZA 9 ...
494
00:37:16,692 --> 00:37:18,318
Tässä. Annatko minun tehdä sen?
495
00:37:18,402 --> 00:37:22,489
WZA 950. Katso?
496
00:37:22,573 --> 00:37:24,366
Viski, seepra, alfa,
497
00:37:24,450 --> 00:37:26,660
- niner, narttu, nolla.
- Vai niin.
498
00:37:27,620 --> 00:37:28,870
Vai niin.
499
00:37:31,958 --> 00:37:35,752
OK, joten se on Interstate 80
Pennsylvanian kautta.
500
00:37:35,836 --> 00:37:39,839
- Noukkia...
- Se on hyvännäköinen pala.
501
00:37:39,924 --> 00:37:43,593
Ja ovela naamioitu
joten se ei näytä kuin kilpa-auto.
502
00:37:43,678 --> 00:37:47,264
Tiedätkö, poliisit eivät koskaan
antakaa toiselle silmäykselle.
503
00:37:47,348 --> 00:37:50,809
220 mailia tunnissa, ja he
eivät saa toisen silmäyksen.
504
00:37:50,893 --> 00:37:55,814
Hei, kun pääsemme Kaliforniaan
Sain paikan Palos Verdesissä ...
505
00:37:55,898 --> 00:37:59,401
Pojat aloittavat tämän
tai vain istu siellä ja odota, että maali kuivuu?
506
00:38:00,736 --> 00:38:01,945
Kyllä herra.
507
00:38:04,615 --> 00:38:05,907
Kuinka kauan lopetamme?
508
00:38:05,992 --> 00:38:09,869
- Kahdeksan tuntia!
- Pahuksen! Minä ... Minun täytyy mennä johniin!
509
00:38:18,212 --> 00:38:19,421
Mennä.
510
00:38:23,843 --> 00:38:27,345
Mad Dog, aiot ottaa
Interstate-pikakuvake, eikö olekin?
511
00:38:27,430 --> 00:38:29,514
Olemme täällä voittaaksemme, eikö olekin?
512
00:38:29,598 --> 00:38:33,518
Jos aiot olla karhu, ole grizzly!
513
00:38:40,026 --> 00:38:43,611
Jumalani, Pamela. Näitkö tuon?
514
00:38:43,696 --> 00:38:46,948
He ajoivat suoraan näiden puiden läpi.
515
00:38:47,033 --> 00:38:48,575
Rakastan puita. Kerroinko sinulle...
516
00:38:48,659 --> 00:38:50,285
Olemme menossa suoraan alas
517
00:38:50,369 --> 00:38:53,288
ja tuo tämä asia
juuri nyt.
518
00:38:53,372 --> 00:38:55,790
Solki ylös. Olemme menossa toimiin.
519
00:38:58,377 --> 00:38:59,586
Viitsisitkö?
520
00:39:00,755 --> 00:39:01,713
Erittäin siviili.
521
00:39:01,797 --> 00:39:03,673
Saatat olla helpompaa valojen kanssa.
522
00:39:03,758 --> 00:39:05,383
Miksi mainostaa?
523
00:39:07,094 --> 00:39:09,387
- Odota hetki, isä.
- Mitä?
524
00:39:09,472 --> 00:39:13,058
Se ei ole. He eivät ole sallineet sitä
lähes 2000 vuotta.
525
00:39:13,142 --> 00:39:18,188
Ei, katso. Olen liberaali siipi,
ulospäin, kirkon toisella puolella.
526
00:39:18,272 --> 00:39:20,231
- Se ei ole mitään.
- Pidä lentää, isä.
527
00:39:20,316 --> 00:39:22,150
"Jatka lentämistä."
528
00:39:25,446 --> 00:39:27,322
Entä vain yksi teistä?
529
00:39:30,326 --> 00:39:32,660
Kuka sanoo poliisit
ei lopeta häämatkalla?
530
00:39:32,745 --> 00:39:34,662
Joka tapauksessa, miksi minun täytyy olla morsian?
531
00:39:34,747 --> 00:39:36,831
Sulje, sulje ja lyö kello.
532
00:39:37,666 --> 00:39:42,087
- OK, mene hitaasti, kunnes saan peruukini.
- Kyllä rakas.
533
00:39:45,508 --> 00:39:48,093
Vanha kaveri,
olemmeko kaikki Kaliforniassa?
534
00:39:48,177 --> 00:39:52,430
Perkele. Seuraavan kerran, metodisti.
Sinä ymmärrät? Methodist!
535
00:39:52,515 --> 00:39:55,725
- Hyvä, kaveri.
- OK, OK. Olet kunnossa.
536
00:39:55,810 --> 00:39:58,228
Nyt, kuka ajaa?
537
00:39:58,312 --> 00:39:59,771
- Olet ajo.
- Sinä olet.
538
00:39:59,855 --> 00:40:02,607
- En voi ajaa.
- Sitten olen ajo.
539
00:40:02,691 --> 00:40:04,442
- Niin, luulen, että olet.
- OK.
540
00:40:04,527 --> 00:40:06,277
Selvä. Laita minut alas.
541
00:40:07,780 --> 00:40:10,281
Sinä ajat. Pidät tämän.
Tulen autoon.
542
00:40:17,289 --> 00:40:18,748
- Älä viitsi.
- Olen tulossa.
543
00:40:20,126 --> 00:40:22,127
Joku on hattu.
544
00:40:27,842 --> 00:40:29,634
Pidä juomaa.
545
00:40:41,897 --> 00:40:43,273
Lyö sitä!
546
00:40:50,030 --> 00:40:51,698
Kiitos, hyvät sisaret.
547
00:40:52,992 --> 00:40:56,619
Anna hyvä Herra miellyttää sinua,
mutta ei liian pian.
548
00:40:56,704 --> 00:40:58,163
Siunaa teitä, lapseni.
549
00:40:58,247 --> 00:41:01,249
Nämä kaverit ovat enemmän juiced
kuin Ferrari.
550
00:41:15,181 --> 00:41:18,266
- JJ! JJ, odota! Sain doc!
- Kauhea.
551
00:41:18,350 --> 00:41:21,561
Ei, odota. Hän on ambulanssissa.
Tällä tavalla.
552
00:41:21,645 --> 00:41:23,229
Älä viitsi!
553
00:41:23,314 --> 00:41:25,773
Ennen kuin avaan tämän,
älä saada toivojasi liian korkeaksi.
554
00:41:25,858 --> 00:41:27,901
- Minua painettiin aikaa.
- Ei ongelmaa.
555
00:41:32,323 --> 00:41:33,656
Pyhä jysäys.
556
00:41:33,741 --> 00:41:35,700
Olen kunnia, sir!
557
00:41:35,784 --> 00:41:37,994
Olen lääkäri Nikol ...
558
00:41:38,078 --> 00:41:41,122
Nikolas Van Helsing,
prokologian professori
559
00:41:41,207 --> 00:41:42,957
ja muut siihen liittyvät suuntaukset.
560
00:41:43,042 --> 00:41:47,128
Valmistunut Rangoonin yliopistosta
ja valikoituja yöluokkia
561
00:41:47,213 --> 00:41:50,840
Knoxville, Tennessee,
Uskon parantaminen.
562
00:41:50,925 --> 00:41:53,885
Saatat olla hieman overqualified
tätä työtä varten.
563
00:41:53,969 --> 00:41:55,553
Sinulla on laitteesi kanssasi?
564
00:41:55,638 --> 00:41:58,139
En koskaan mene mihinkään ilman sitä.
565
00:41:58,224 --> 00:42:03,269
Olen kuitenkin tietyllä linjalla
Tarvitsen harvoin enemmän kuin tämä.
566
00:42:04,313 --> 00:42:06,231
Tai tämä.
567
00:42:12,905 --> 00:42:14,822
Puhumme tästä myöhemmin, vai?
568
00:42:14,907 --> 00:42:18,201
Nyt, sir,
ennen kuin aloitamme tämän Odysseyn,
569
00:42:18,285 --> 00:42:21,329
jonka ymmärrän, kuljettaa meidät
koko tämän suuren maan,
570
00:42:21,413 --> 00:42:23,289
merestä loistavalle merelle,
571
00:42:23,374 --> 00:42:25,708
on kysymys minun korvauksesta.
572
00:42:26,627 --> 00:42:30,964
Olen päättänyt, että palvelut
vaatii 2 000 dollarin maksun.
573
00:42:34,552 --> 00:42:37,637
Ajattelin
enemmän 200 dollaria.
574
00:42:37,721 --> 00:42:42,725
Saat ... Onneksi
käytänne antaa minulle jonkin verran joustavuutta.
575
00:42:45,062 --> 00:42:48,398
Tarkista aikatauluni
Minusta on mahdollista tehdä matka.
576
00:42:48,482 --> 00:42:51,109
Siltä osin kuin kyse on rahasta,
sinulla on sopimus.
577
00:42:54,655 --> 00:42:56,197
Olemme poissa.
578
00:42:59,159 --> 00:43:00,410
- Nyt sitä mennään.
- Nyt sitä mennään.
579
00:43:00,494 --> 00:43:03,454
3000 huoletonta
matkalla mailia Kaliforniaan.
580
00:43:03,539 --> 00:43:08,167
Kalifornia, täällä tulemme
aivan takaisin, mistä aloitimme.
581
00:43:08,252 --> 00:43:11,588
Kiitos, Victor,
meillä ei ole naispotilasta takana.
582
00:43:11,672 --> 00:43:17,760
- Kiitos ihana serkku Tessielle.
- Se ei ole minun vikani, ettei hän mahtunut paariin.
583
00:43:17,845 --> 00:43:21,472
- Ei sovi ambulanssiin.
- Minulla on täällä täällä, enkö?
584
00:43:23,309 --> 00:43:25,393
Etkö koskaan kerro minulle, mihin olet saanut hänet.
585
00:43:25,477 --> 00:43:28,146
- En halua tietää, mihin olet saanut hänet.
- OK.
586
00:43:28,230 --> 00:43:30,398
Olin vain yllättynyt
että kaikki eläimet olivat ...
587
00:43:30,482 --> 00:43:32,859
- En halua tietää, mihin hänet on saanut!
- OK.
588
00:43:32,943 --> 00:43:35,945
Hei, ehkä voisin olla potilas.
589
00:43:36,030 --> 00:43:39,032
Se on hyvä idea.
Kaikki uskovat, että olet sairas.
590
00:43:39,116 --> 00:43:42,327
- Etkö uskoisi olevansa sairas?
- Haluatko minun tutkia häntä?
591
00:43:42,411 --> 00:43:46,831
JJ. Hän ei pidä siitä
kun sanot huonoja asioita minusta,
592
00:43:46,915 --> 00:43:48,499
ja te tiedätte sen.
593
00:43:49,335 --> 00:43:52,170
Kiitos kuitenkin
meillä ei ole naispotilasta.
594
00:43:52,254 --> 00:43:54,339
Ja meidän täytyy löytää nainen ...
595
00:43:55,424 --> 00:43:56,924
JJ.
596
00:43:57,009 --> 00:43:58,551
Damn Cannonballers.
597
00:44:01,930 --> 00:44:04,724
- Hei. Olen niin iloinen, että olet täällä.
- Hei.
598
00:44:04,808 --> 00:44:08,019
- Voitteko auttaa minua herra, um ...
- Foyt.
599
00:44:08,103 --> 00:44:11,064
- Foyt.
- Varma. Sitä olen täällä.
600
00:44:11,148 --> 00:44:14,275
Herra Foyt, mene ympäri
ja pääset hätäuloon.
601
00:44:15,361 --> 00:44:16,778
Tule tänne.
602
00:44:16,862 --> 00:44:18,696
Siellä me menemme. Lyö sitä!
603
00:44:18,781 --> 00:44:20,239
Odota, en ole ...
604
00:44:20,324 --> 00:44:21,574
Auts!
605
00:44:23,285 --> 00:44:25,161
Tämä on todella loistava,
606
00:44:25,245 --> 00:44:27,872
miten te kaverit
auta ihmisiä auttamaan.
607
00:44:27,956 --> 00:44:32,335
Ensi vuonna menemme Nobelin palkintoon.
Siellä suuret taalaa ovat.
608
00:44:35,339 --> 00:44:36,631
Unohdit herra ...
609
00:44:36,715 --> 00:44:38,257
Herra ...
610
00:44:38,342 --> 00:44:40,009
- Foyt.
- .. Foyt!
611
00:44:40,094 --> 00:44:41,969
Mm. No, saimme sinut.
612
00:44:42,054 --> 00:44:44,764
Me lyömme. 500. Kukaan ei ole täydellinen.
613
00:44:44,848 --> 00:44:47,100
Luulen, että sinun täytyy mennä takaisin ja noutaa hänet.
614
00:44:49,311 --> 00:44:52,188
Haluaisimme todella
mutta olemme tiukka aikataulu.
615
00:44:52,272 --> 00:44:53,815
Olemme matkalla Kaliforniaan.
616
00:44:53,899 --> 00:44:57,235
Olisi hämmästynyt, kuinka monta sairasta ihmistä
siellä on olemassa.
617
00:44:57,319 --> 00:45:00,238
He tarvitsevat apuamme.
Voisimme poimia hänet takaisin.
618
00:45:03,867 --> 00:45:06,285
Victor, voitko auttaa minua?
619
00:45:06,370 --> 00:45:09,163
Ei, en voi. En voi tehdä mitään.
620
00:45:09,248 --> 00:45:11,708
Mutta ... hän voi.
621
00:45:11,792 --> 00:45:13,376
Kuka pystyy?
622
00:45:13,460 --> 00:45:14,877
Häntä.
623
00:45:24,680 --> 00:45:26,097
Anteeksi.
624
00:45:27,182 --> 00:45:28,725
Anteeksi.
625
00:45:30,436 --> 00:45:31,811
Lääkäri...
626
00:45:37,025 --> 00:45:39,193
Jumalani, täydellinen esimerkki.
627
00:45:40,070 --> 00:45:43,322
JJ, haluat minut
aloittaa tutkimus heti?
628
00:45:43,407 --> 00:45:45,742
Pidän tästä työstä.
Juuri täällä, hunaja.
629
00:45:45,826 --> 00:45:48,077
Ei kiitos. Ei juuri nyt.
630
00:45:56,628 --> 00:45:58,796
Tietenkin, mies. Tämä kesti 30 vuotta.
631
00:46:07,264 --> 00:46:10,850
Älä koskaan näe meitä,
aseiden poika.
632
00:46:32,623 --> 00:46:35,750
olen todella pahoillani
siitä vähän raukeaa, upseeri.
633
00:46:35,834 --> 00:46:38,127
Yleensä,
Ajoin suoraan nopeusrajoituksen ympärille.
634
00:46:38,212 --> 00:46:42,507
Me kaikki teemme virheitä, kaipaamme, mutta 160?
Se on hieman enemmän kuin vanhentunut.
635
00:46:52,142 --> 00:46:55,269
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
Kaikki ajavat kuin maniakit.
636
00:46:55,354 --> 00:46:56,854
En tiedä, upseeri.
637
00:46:56,939 --> 00:46:59,106
Haluan nähdä kuljettajan lisenssin.
638
00:47:11,954 --> 00:47:17,375
Mitä helvettiä? En voi rangaista
mukavia tyttöjä, kuten sinä, vähän epäselvyydestä
639
00:47:17,459 --> 00:47:20,586
koko tiellä
täynnä nopeutta hullu lunatics.
640
00:47:22,214 --> 00:47:24,632
Tässä. Teillä on mukava matka.
641
00:47:24,716 --> 00:47:27,134
- Aja varovasti ja ota se helposti.
- Kiitos.
642
00:47:27,219 --> 00:47:30,221
- Tule takaisin ja näe meidät ensi vuonna.
- Hei hei.
643
00:47:31,682 --> 00:47:32,932
Pitää huolta.
644
00:47:33,016 --> 00:47:34,809
Pidä se tiellä.
645
00:47:38,522 --> 00:47:41,065
En tiedä miksi olet pouting.
Tarkoitan, katso,
646
00:47:41,149 --> 00:47:43,776
otamme mukavaa,
rauhallinen matka Kaliforniaan.
647
00:47:43,861 --> 00:47:46,112
Ja otamme vastaan ​​laskut.
Tämä voi olla hauskaa.
648
00:47:46,196 --> 00:47:48,322
En voi uskoa, että tämä tapahtuu minulle.
649
00:47:48,407 --> 00:47:50,366
Tämä ei ole enää vitsi.
Olen kidnapattu.
650
00:47:50,450 --> 00:47:52,577
Voit soittaa sen kidnappaukseen,
jos haluat olla töykeä.
651
00:47:52,661 --> 00:47:55,538
Ajattele, meillä on ammattilainen
lääkäri
652
00:47:55,622 --> 00:47:58,332
jos joku saa suo-kuumetta.
653
00:48:00,127 --> 00:48:02,003
Te olette outoja.
654
00:48:05,591 --> 00:48:07,425
- JJ?
- Joo?
655
00:48:07,509 --> 00:48:09,635
- Meillä on yritys.
- Joo, kuulen.
656
00:48:11,013 --> 00:48:13,306
OK, kauneus. Olet makuulla
ja olkaa kärsivällinen poliisille.
657
00:48:13,390 --> 00:48:14,932
- Ei.
- Älä viitsi.
658
00:48:15,017 --> 00:48:18,769
Älä! En aio auttaa sinua.
Et edes auttanut herraa ...
659
00:48:19,313 --> 00:48:20,730
- Foyt.
- .. Foyt.
660
00:48:21,940 --> 00:48:24,233
Ehkä voin auttaa.
661
00:48:25,068 --> 00:48:26,527
Hyvä Jumala.
662
00:48:26,612 --> 00:48:28,529
Se on kunnossa, menetä.
Se ei vahingoita.
663
00:48:28,614 --> 00:48:30,323
Anna se itselleni koko ajan.
664
00:48:30,407 --> 00:48:32,450
Joo. Hän antaa sen itselleen koko ajan.
665
00:48:34,828 --> 00:48:36,787
Näytä hänelle.
666
00:48:38,624 --> 00:48:40,708
Tule, Doc. Näytä hänelle.
667
00:48:42,544 --> 00:48:44,003
Näytä hänelle.
668
00:48:57,643 --> 00:48:59,769
Siellä. Sinä näet?
669
00:48:59,853 --> 00:49:01,103
Se ei loukkaantunut.
670
00:49:02,940 --> 00:49:04,774
- JJ?
- Ei kiitos.
671
00:49:04,858 --> 00:49:05,983
Victor?
672
00:49:06,068 --> 00:49:07,485
Ei, kiitos.
673
00:49:08,695 --> 00:49:10,154
Ei.
674
00:49:31,718 --> 00:49:33,928
Hei kaverit. Miten menee?
675
00:49:34,012 --> 00:49:35,221
- Miten menee?
- Huh.
676
00:49:35,305 --> 00:49:39,016
Teillä on käynnissä 120, pienet valot
vilkkuu koko ajan. Juuri tämä on.
677
00:49:39,101 --> 00:49:42,645
- Meillä on potilas.
- Olit vielä ylinopeudella.
678
00:49:42,729 --> 00:49:46,941
- Hän on ... Hän on hyvin sairas.
- 50 kilometrin sisällä ei ole sairaalaa.
679
00:49:47,025 --> 00:49:48,651
- Missä olet menossa?
- UCLA.
680
00:49:48,735 --> 00:49:49,986
UCLA?
681
00:49:50,070 --> 00:49:52,321
- UCLA Medical Center.
- LA.
682
00:49:52,406 --> 00:49:53,698
Kaliforniassa?
683
00:49:54,992 --> 00:49:59,829
Tämä kuulostaa typerältä kysymykseltä,
mutta jos hän on sairas, miksi et lentänyt häntä?
684
00:49:59,913 --> 00:50:01,706
Miksi emme lentäneet häntä?
685
00:50:04,584 --> 00:50:07,753
Olen vain kuljettaja.
Meidän on kysyttävä asiakirjasta.
686
00:50:07,838 --> 00:50:09,005
Ei.
687
00:50:09,089 --> 00:50:11,882
Se on hyvä idea.
Miksi emme pyydä asiakirjaa?
688
00:50:13,301 --> 00:50:14,760
Olen pahoillani.
689
00:50:18,306 --> 00:50:21,434
Mitä täällä tapahtuu?
Mikä tämä raaka keskeytys on?
690
00:50:26,314 --> 00:50:29,483
Potilas.
Miksi hän ei voi lentää Kaliforniaan?
691
00:50:29,568 --> 00:50:33,779
Kysta. Hänen keuhkojensa seinät.
Erittäin harvinainen.
692
00:50:33,864 --> 00:50:37,199
Lentokoneet ovat paineistettuja
10 000 jalkaa.
693
00:50:37,284 --> 00:50:41,454
Jokainen, joka tietää jotain lääkkeestä
tietää, että hän ei voi lentää.
694
00:50:41,538 --> 00:50:43,789
Emme voineet edes mennä läpi Denverin
se on niin korkea.
695
00:50:43,874 --> 00:50:47,752
Kerro heille mennä takaisin ja poimia herra ...
696
00:50:48,670 --> 00:50:49,920
Foyt.
.. Foyt.
697
00:50:50,005 --> 00:50:51,464
Onko tämä nainen kunnossa?
698
00:50:51,548 --> 00:50:53,132
Hän on tuskassa.
699
00:50:53,216 --> 00:50:56,677
Aiheuttaa häntä tekemään tiettyjä ...
drememium ...
700
00:50:56,762 --> 00:50:58,721
Olen deliri ...
701
00:51:00,640 --> 00:51:05,186
- Kuulostaa siltä, ​​että hän on jotain minulle.
- Saanen selittää jotain sinulle.
702
00:51:05,270 --> 00:51:09,190
Meidän on saatava senaattorin vaimo
Kaliforniassa 72 tunnin kuluessa.
703
00:51:09,274 --> 00:51:11,484
Ymmärrätkö, mitä sanon? Me ha ...
704
00:51:13,195 --> 00:51:18,157
Meidän on saatava senaattorin vaimo
Kaliforniassa 72 tunnin kuluessa.
705
00:51:18,241 --> 00:51:20,326
Olemme hyvin lähellä.
706
00:51:21,578 --> 00:51:25,748
No, niin kauan kuin olet New Jersey: ssä,
Haluan, että sinä ottaisitte sen helposti.
707
00:51:25,832 --> 00:51:28,334
- Sinulla on se?
- Varmasti.
708
00:51:30,087 --> 00:51:32,755
- Kiitos paljon.
- Ota tämä riga pois täältä.
709
00:51:35,050 --> 00:51:38,052
Olen iloinen siitä, ettei sellaisia ​​cupcakeja ole
New Jerseyssä.
710
00:51:38,136 --> 00:51:40,679
Et ole tavannut veljeni, Ralph.
711
00:51:49,564 --> 00:51:52,066
Luulin että poliisi
hänellä oli sydänpysähdys
712
00:51:52,150 --> 00:51:54,235
kun sanoimme
menimme Kaliforniaan.
713
00:51:56,196 --> 00:51:57,863
Eikö kauneus ollut loistava?
714
00:51:57,948 --> 00:51:59,740
Nainen oli loistava.
715
00:51:59,825 --> 00:52:03,410
Hänellä pitäisi olla hänen kuva
AMA-lehden kannessa.
716
00:52:03,495 --> 00:52:06,247
AMA-lehti.
717
00:52:08,875 --> 00:52:11,293
Olen varma, että lääkäri
hyvin makea mies, pohjimmiltaan.
718
00:52:11,378 --> 00:52:12,378
Kiitos.
719
00:52:12,462 --> 00:52:15,047
Mutta etkö koskaan kerro minulle
missä olet löytänyt hänet.
720
00:52:15,132 --> 00:52:16,924
Koskaan.
721
00:52:17,425 --> 00:52:19,677
se on varmasti pirun Cannonball.
722
00:52:19,761 --> 00:52:22,054
He räjäyttivät
aivan silmäni edessä.
723
00:52:22,139 --> 00:52:24,849
Ja he siepasivat tytön
nimeltään Pamela Glover,
724
00:52:24,933 --> 00:52:27,852
aivan kuin se oli jumalaton
Punainen prikaatti tai jotain.
725
00:52:27,936 --> 00:52:29,979
Mutta minä...
Ei, minulla on ne.
726
00:52:30,063 --> 00:52:32,439
Tällä kertaa minulla on ne.
727
00:52:32,524 --> 00:52:35,568
Ohio? Joo. Ohio on ilmoitettu.
728
00:52:35,652 --> 00:52:38,404
Joo. Ohio on ilmoitettu.
729
00:52:38,488 --> 00:52:41,907
Ja Missouri. Ja Kaliforniassa.
730
00:52:41,992 --> 00:52:45,035
Me saamme ne,
ja olen siellä siellä.
731
00:52:45,871 --> 00:52:47,329
Voit luottaa siihen.
732
00:52:48,290 --> 00:52:49,290
Joo.
733
00:52:49,374 --> 00:52:53,252
Kuuntele, minulla on kaksi minuuttia
saalis lennoni. Joo. Hei hei.
734
00:52:56,882 --> 00:52:58,757
Hei. Hei!
735
00:53:00,135 --> 00:53:01,844
- Arvoisa rouva. Rouva!
- Arvoisa rouva?
736
00:53:01,928 --> 00:53:04,513
En ole rouva.
Olen kunnollinen ja kunnioitettava nainen.
737
00:53:04,598 --> 00:53:06,974
En edes omista taloa.
Asun asunnossa.
738
00:53:07,058 --> 00:53:09,310
Nyt päästä pois minun tapauksestani.
Olen myöhässä koneelleni.
739
00:53:15,525 --> 00:53:17,234
Vai niin!
740
00:53:23,533 --> 00:53:26,827
- No, sitten, kun urani RAF: ssa ...
- Mikä?
741
00:53:26,912 --> 00:53:29,330
- Royal Air Force.
- Vai niin.
742
00:53:29,414 --> 00:53:32,917
- Oletteko mielessä, jos minulla on savuke?
- Mene eteenpäin. He ovat keuhkojasi.
743
00:53:33,001 --> 00:53:36,253
No, minulla oli rintakehä viittauksia,
mitalit, sellainen asia
744
00:53:36,338 --> 00:53:38,923
ja sitten ajauduin sisään
pelaa melko suosittua ...
745
00:53:39,007 --> 00:53:40,549
Ei se, rakas, kiitos.
746
00:53:40,634 --> 00:53:44,345
Emme halua, että lähdet niin pian
matkan alkamisen jälkeen?
747
00:53:44,429 --> 00:53:46,388
Ei tietenkään.
748
00:53:46,473 --> 00:53:51,227
Sitten ajoin pelaamaan melkoisesti
suosittu merkki televisiosarjassa.
749
00:53:51,311 --> 00:53:53,312
Tiedätte, että se on edelleen syndikoimassa.
750
00:53:54,814 --> 00:53:56,398
Puff pois.
751
00:53:57,567 --> 00:54:01,028
Kiitos paljon, hyvät.
Mutta ottaisin sen hieman helpommaksi.
752
00:54:01,112 --> 00:54:04,698
Jotkut upseerit nousivat tien päälle
ei ehkä ole yhtä ymmärrystä.
753
00:54:04,783 --> 00:54:09,411
Paljon kiitoksia, upseeri.
Arvostamme todella tätä varoitusta.
754
00:54:09,496 --> 00:54:12,581
Ja jos olet aina Duluthissa,
Muista katsoa minua.
755
00:54:14,209 --> 00:54:17,836
Sain numeron.
Voit luottaa siihen.
756
00:54:29,140 --> 00:54:31,183
Miten potilas on?
757
00:54:34,896 --> 00:54:36,438
Hän on elossa.
758
00:54:36,523 --> 00:54:39,275
Näyttää siltä, ​​että hän selviytyi menettelystä.
759
00:54:39,359 --> 00:54:40,693
Mitä menettelyä?
760
00:54:40,777 --> 00:54:43,946
Jos te tekisitte sormeni ...
761
00:54:48,034 --> 00:54:50,703
Ei, minä vain annoin hänelle pienen piikin.
762
00:54:52,122 --> 00:54:53,998
Tämän kanssa.
763
00:54:54,082 --> 00:54:57,584
Super Chief, nojaa eteenpäin
niin saan etupyörän maahan.
764
00:54:57,669 --> 00:55:00,504
Lopeta vitsaus. Minä olen.
765
00:55:15,729 --> 00:55:20,065
Aja sivuun!
Haluamme antaa teille siunauksesi.
766
00:55:20,150 --> 00:55:23,694
JJ. On olemassa kaksi pappia
siinä autossa.
767
00:55:23,778 --> 00:55:24,987
Mitä?
768
00:55:27,532 --> 00:55:29,366
He haluavat meidän vetävän.
769
00:55:29,451 --> 00:55:31,035
- Victor.
- Joo.
770
00:55:31,119 --> 00:55:33,162
He ovat kaksi pappia, jotka ajavat Ferraria.
771
00:55:33,246 --> 00:55:36,248
Milloin olet viimeksi nähnyt
kaksi pappia, jotka ajavat Ferraria?
772
00:55:36,333 --> 00:55:39,710
- He ottavat bingo-rahat kotiin?
- He tekevät Herran työtä.
773
00:55:39,794 --> 00:55:42,296
Ferrarissa he voivat tehdä sen nopeammin.
774
00:55:43,298 --> 00:55:46,216
Aja sivuun!
775
00:55:46,301 --> 00:55:48,594
Haluamme siunata sinua!
776
00:55:50,847 --> 00:55:52,181
- Victor.
- Joo?
777
00:55:52,265 --> 00:55:54,391
Yksi papeista on musta.
778
00:55:54,476 --> 00:55:57,269
- Todellakin. Heillä on mustia pappeja.
- He tekevät?
779
00:55:57,354 --> 00:55:59,188
Voi varmasti. Heillä on musta kardinaali.
780
00:55:59,272 --> 00:56:04,026
Vai niin! He haluavat meidän vetävän.
He haluavat siunata meitä. Voimmeko me?
781
00:56:04,110 --> 00:56:06,570
Selvitetään nyt tämä asia.
782
00:56:06,654 --> 00:56:12,785
Haluat, että me vedämme ja siunataan
musta pappi punaisessa Ferrarissa?
783
00:56:12,869 --> 00:56:13,869
Ei voinut satuttaa.
784
00:56:15,163 --> 00:56:16,622
Oy vey!
785
00:56:24,923 --> 00:56:27,508
- Mukava auto, isä.
- Kiitos, kusipää.
786
00:56:29,135 --> 00:56:31,345
Hei, Isä. Kaunis näköinen auto.
787
00:56:31,429 --> 00:56:34,056
Sitä kaikki ...
Hän jopa sanoi sen.
788
00:56:34,140 --> 00:56:36,517
Haluan kiittää teitä pysäyttämisestä, poika,
789
00:56:36,601 --> 00:56:41,772
koska pysähdämme aina ambulanssin
niin voimme siunata, kuka siellä on.
790
00:56:41,856 --> 00:56:45,192
Ja sinä ensihoitajat
tekevät niin hienoa työtä.
791
00:56:45,276 --> 00:56:48,487
Olemme sellaisessa kiireessä,
joten jos voit vain siunata sitä ja sitten voimme ...
792
00:56:50,198 --> 00:56:54,576
- Vai niin. Minun täytyy siunata häntä.
- Olen pahoillani, isä. Hän on Zen-buddhalainen.
793
00:56:54,661 --> 00:56:59,373
- Et ole, joten et voi siunata häntä.
- Olemme erikoistuneet Zen Buddhistien siunaukseen.
794
00:56:59,457 --> 00:57:00,791
Joo.
795
00:57:03,336 --> 00:57:06,130
- Vai niin...
- Joo?
796
00:57:07,132 --> 00:57:09,675
Toinen ajatus, isä,
haluatte siunata häntä?
797
00:57:09,759 --> 00:57:13,178
Tarvitsemme kaiken, mitä voimme saada.
Anna hänelle vain vähän laukausta.
798
00:57:16,182 --> 00:57:19,017
- Kiitos, isä.
- Olet tervetullut.
799
00:57:19,102 --> 00:57:20,936
- Teit hyvää työtä.
- Kiitos.
800
00:57:24,816 --> 00:57:26,358
Kiitos, isä.
801
00:57:27,152 --> 00:57:30,737
Miksi et ota tätä paskaa
takaisin roskapaikalle?
802
00:57:37,287 --> 00:57:40,622
- Ooh! JJ, saimme ...
- Tasainen.
803
00:57:40,707 --> 00:57:44,042
- Joo. Ja nämä papit ...
- Eivätkö isät olleet.
804
00:57:44,127 --> 00:57:45,794
- He olivat...
- Äidit.
805
00:57:46,463 --> 00:57:48,172
- Tule tänne.
- Voi, jeez.
806
00:57:48,256 --> 00:57:51,133
Ah, paska!
807
00:57:55,221 --> 00:57:58,390
Joten sinulla on se,
melko yksinkertainen tarina.
808
00:57:58,475 --> 00:58:02,102
Kansainvälinen elokuvan tähti,
armoton salamurhaaja,
809
00:58:02,187 --> 00:58:05,105
Casanova, runoilija, filosofi.
810
00:58:05,190 --> 00:58:07,483
Saatat sanoa
legenda omassa ajassa.
811
00:58:07,567 --> 00:58:10,486
Itse asiassa voit.
Ei se, rakas.
812
00:58:10,570 --> 00:58:13,197
Pelkään, että tämä auto on täynnä yllätyksiä.
813
00:58:13,281 --> 00:58:15,616
Tämä on jotain, jonka olen huomannut.
814
00:58:15,700 --> 00:58:17,576
Entä jostain samppanjaa?
815
00:58:17,660 --> 00:58:22,915
Pieni hopea nelipyörä, että
vain lensi menneisyydellä, hyvällä ulkoasulla.
816
00:58:22,999 --> 00:58:26,543
Poika, palauta se.
Sinulla on savua kaikkialla takana.
817
00:58:27,587 --> 00:58:29,296
Jos viittaatte minuun,
818
00:58:29,380 --> 00:58:33,592
Pyydän teitä puhumaan selkeämmin
kuningattaren englanniksi.
819
00:58:33,676 --> 00:58:36,512
Se on, jos olemme
keskustellaan tästä langattomasta.
820
00:58:36,596 --> 00:58:39,014
Ah. Sydämesi olkoon siunattu.
821
00:58:39,098 --> 00:58:40,807
Kippis.
822
00:58:40,892 --> 00:58:42,768
Kippis.
823
00:59:12,465 --> 00:59:15,801
Mitä luulet tekeväsi?
Et voi tulla tänne.
824
00:59:15,885 --> 00:59:16,927
Olet mies.
825
00:59:17,011 --> 00:59:20,305
- 7-Eleven. Miten voin auttaa?
- Pumput yksi ja kaksi, osuma.
826
00:59:20,390 --> 00:59:23,976
Mitä sinä olet?
Sinulla on yksi lyijytön ja yksi palkkio.
827
00:59:24,978 --> 00:59:27,104
Hän menee molempiin suuntiin.
828
00:59:27,188 --> 00:59:30,440
Pyöreä oranssi kuu
valkoinen hattu, hän maksaa sen.
829
00:59:30,525 --> 00:59:33,527
Olen lääkäri, ja jos olen
sallittu välinpitämättömyys,
830
00:59:33,611 --> 00:59:36,280
olet nähnyt yhden, olet nähnyt kaiken.
831
00:59:43,329 --> 00:59:47,749
Tuhat mailia yhdellä pyörällä?
Yritämme voittaa kilpailun, ei ennätys.
832
01:00:05,476 --> 01:00:06,852
Victor, mitä sinulla on?
833
01:00:06,936 --> 01:00:10,147
Paljon herkkuja sinulle
ja Big Gulp Dr Pepper minulle.
834
01:00:14,736 --> 01:00:17,613
- Tuletko tänne ?!
- OK. Ole hyvä.
835
01:00:26,164 --> 01:00:27,623
Upseeri.
836
01:00:31,753 --> 01:00:33,795
Otatko lain ja järjestyksen
tässä kaupungissa vakavasti?
837
01:00:33,880 --> 01:00:35,005
Vitsailetko?
838
01:00:40,637 --> 01:00:42,262
Anteeksi, kun kysyt.
839
01:00:42,347 --> 01:00:44,681
Kreikkalainen! Mutta...
840
01:00:44,766 --> 01:00:47,059
Pysyisitkö minut hetken
ja kuuntele minua?
841
01:01:01,282 --> 01:01:03,867
Muuten, kreikka.
842
01:01:03,951 --> 01:01:07,496
Mikä on japanilaisen joukkueen kertoimet
ei viimeistely?
843
01:01:07,580 --> 01:01:10,165
Punainen Ferrari tulee olemaan
tule lentämään täällä
844
01:01:10,249 --> 01:01:14,378
ja kaksi miestä ovat vastuussa
uhri tässä ambulanssissa.
845
01:01:14,462 --> 01:01:17,422
- Uhri?
- Vilkkuva uhri.
846
01:01:18,508 --> 01:01:20,509
- Haluatko tietää pahimman osan?
- Mikä tuo on?
847
01:01:20,593 --> 01:01:22,844
- He ovat pukeutuneet papeiksi.
- Jatka.
848
01:01:22,929 --> 01:01:26,098
Luulen, että he ajattelevat, että se on pieni kinkieri,
pukeutunut papeiksi.
849
01:01:26,182 --> 01:01:28,141
Herra, se on sairas.
850
01:01:28,226 --> 01:01:30,644
- Käsittelen tätä.
- Yksi asia vielä.
851
01:01:30,728 --> 01:01:31,937
Luulen, että he ovat aseistettuja.
852
01:01:33,147 --> 01:01:34,731
Hitto, toivon niin.
853
01:01:35,650 --> 01:01:37,067
Se antaa minulle anteeksi.
854
01:01:46,077 --> 01:01:47,661
Vilkkuja!
855
01:01:48,788 --> 01:01:50,247
Hei hei!
856
01:01:50,331 --> 01:01:52,332
JJ, sinä poika ...!
857
01:01:52,417 --> 01:01:54,376
Teistä autosta, molemmat.
858
01:01:54,460 --> 01:01:55,836
Nyt!
859
01:01:59,298 --> 01:02:01,091
Hyvä on, lyö se.
860
01:02:01,175 --> 01:02:02,634
- Lyö sitä?
- Lyö sitä?
861
01:02:09,851 --> 01:02:13,353
- Pysäytä tai anna vastaanottajalle nimi.
- Edunsaaja?
862
01:02:13,438 --> 01:02:17,315
- Virkailija, toivon vilpittömästi, että et ole katolinen.
- Älä kiinnitä huomiota häneen.
863
01:02:17,400 --> 01:02:21,319
Hän on lukittu kuudeksi vuodeksi
luostari. Hän ei tiedä, mitä hän tekee.
864
01:02:21,404 --> 01:02:23,613
En usko molempia hänen melojaan
ovat vedessä.
865
01:02:23,698 --> 01:02:25,657
Kuusi vuotta näyttää
kuin kesäloma
866
01:02:25,742 --> 01:02:28,160
kun Missourin osavaltio
pääsee läpi kanssasi.
867
01:02:28,244 --> 01:02:31,246
Sinä, lyhyt.
Mistä sait kaikki korut?
868
01:02:32,623 --> 01:02:35,292
- Miksi hän kutsui minua lyhyeksi?
- Koska olet pieni.
869
01:02:35,376 --> 01:02:38,545
- Pieni. Pieni.
- Vai niin.
870
01:02:40,089 --> 01:02:41,882
Ehdotan, että otat toisen reitin, hyvä kaveri.
871
01:02:41,966 --> 01:02:46,052
Savut ovat saaneet liikennettä 40: een
etsivät heitä Cannonballers.
872
01:02:46,137 --> 01:02:48,221
Se on iso kymmenen neljä.
873
01:02:48,306 --> 01:02:49,389
- Hei, JJ.
- Joo?
874
01:02:49,474 --> 01:02:52,392
On paljon puhetta CB: stä
siitä, millä esteellä.
875
01:02:52,477 --> 01:02:53,518
Mitä mieltä sinä olet?
876
01:02:53,603 --> 01:02:58,231
Luulen, että me olemme syvässä tietämyksessä.
Vaihteisto liukuu.
877
01:02:58,316 --> 01:03:01,067
Menetimme paljon aikaa
kahden vaimon papinne vuoksi.
878
01:03:01,152 --> 01:03:03,403
Vai niin. Olen pahoillani.
879
01:03:04,155 --> 01:03:06,281
Jos lähetys pidetään yhdessä,
880
01:03:06,365 --> 01:03:09,117
luulet, että pystymme bluffimaan tietämme
läpi tieliikenteen?
881
01:03:09,202 --> 01:03:12,871
Minä en tiedä.
Anna minulle aikaa kerätä ajatuksiani.
882
01:03:20,463 --> 01:03:22,380
Keräsin ajatukseni.
883
01:03:22,465 --> 01:03:25,425
Hei, Lowboy!
Katso taustapeiliisi.
884
01:03:25,510 --> 01:03:27,302
Katso tämä ambulanssi takaisin täällä?
885
01:03:27,386 --> 01:03:29,554
Tarvitsemme reppumatkailun.
886
01:03:31,182 --> 01:03:33,850
Tämä voi mennä.
Tässä ei ole mitään ongelmaa.
887
01:03:33,935 --> 01:03:38,688
Uh ... Anna vain tämä
ja se.
888
01:03:38,773 --> 01:03:40,524
Um ...
889
01:03:42,360 --> 01:03:45,946
Joo, se on OK. Anna olla.
890
01:03:49,867 --> 01:03:51,368
Anteeksi.
891
01:03:51,452 --> 01:03:53,161
Näytät hyvin tutulta.
Tunnenko sinut?
892
01:03:53,246 --> 01:03:55,413
Se on täysin mahdollista.
Aikooko tämä kestää kauan?
893
01:03:55,498 --> 01:03:58,124
Näet, olemme meidän häämatkalla,
ja hän ei voi odottaa.
894
01:03:58,209 --> 01:04:00,043
Luojan kiitos. Normaalit ihmiset.
895
01:04:00,127 --> 01:04:02,045
Etsimme vain Cannonbia ...
896
01:04:02,129 --> 01:04:04,464
Se ei ole tärkeää.
Siirrä, jos haluat.
897
01:04:04,549 --> 01:04:07,092
- Mikä tämä on?
- Se on stakeout.
898
01:04:07,176 --> 01:04:08,552
Vai niin. Bon app tit.
899
01:04:10,263 --> 01:04:11,972
Englanti huumoria.
900
01:04:13,015 --> 01:04:15,809
Tule, kaverit, jatka,
Voisitko?
901
01:04:18,563 --> 01:04:20,021
Katsotaan...
902
01:04:22,859 --> 01:04:25,443
Hiljainen, Victor.
Sinä räjäytät kansi.
903
01:04:25,528 --> 01:04:30,615
JJ, tämä ei ole yhdeksän-viisi työtä.
Toivon, että hän oli täällä.
904
01:04:30,700 --> 01:04:32,409
Hei.
905
01:04:32,493 --> 01:04:33,827
Hei.
906
01:04:37,832 --> 01:04:41,626
- Näytät väsyneeltä.
- Ah, enemmän turhautunut kuin väsynyt.
907
01:04:41,711 --> 01:04:43,795
Luuletko, että voitat tämän hullun rodun?
908
01:04:44,714 --> 01:04:46,006
Hitto oikeus olen.
909
01:04:47,133 --> 01:04:51,052
Olen istumassa täällä keskustelemalla
jonkun kanssa, joka siepasi minut.
910
01:04:51,137 --> 01:04:55,682
Hm! Kuka voi syyttää ketään
sieppaamaan sinua?
911
01:04:56,684 --> 01:04:58,476
Annoit minulle nauravaa kaasua.
912
01:04:58,561 --> 01:05:01,438
No, sinulla on kauhea kaunis nauraa.
913
01:05:01,522 --> 01:05:04,566
Teit minut unohtamaan suosikkihameeni
takaisin motelliin ...
914
01:05:04,650 --> 01:05:07,652
Ei ole väliä.
Näytät upealta ilman sitä.
915
01:05:16,037 --> 01:05:17,495
Mitä odotit kuitenkin?
916
01:05:20,583 --> 01:05:24,002
- Gangbang tai jotain sellaista.
- Gangbang?
917
01:05:24,086 --> 01:05:26,504
Olemme kilpailijoita, emme raiskaajia.
918
01:05:27,506 --> 01:05:29,633
- Miksi?
- Miksi mitä?
919
01:05:32,011 --> 01:05:35,472
Miksi kaikki tämä nopeus
ja häiriöt ja riskit ja ...
920
01:05:35,556 --> 01:05:37,223
Mitä tarkoitan?
921
01:05:37,308 --> 01:05:38,725
Huvin vuoksi.
922
01:05:41,312 --> 01:05:43,730
Etkö koskaan tehnyt mitään
vain sen helvettiin?
923
01:05:43,814 --> 01:05:45,231
Minä luulen niin.
924
01:05:45,316 --> 01:05:47,984
Isäni työskenteli aiemmin hiilikaivoksissa.
925
01:05:50,613 --> 01:05:52,197
43 vuotta.
926
01:05:54,450 --> 01:05:56,034
Hän aikoi jäädä eläkkeelle.
927
01:05:57,203 --> 01:06:00,622
Osta asuntovene.
Siirry alas Floridaan.
928
01:06:02,249 --> 01:06:05,835
Kalat veneen takana
ja kerro äidilleni.
929
01:06:09,173 --> 01:06:11,508
Hän kuoli kaksi päivää
ennen kuin hän meni eläkkeelle.
930
01:06:11,592 --> 01:06:12,592
Vai niin.
931
01:06:13,594 --> 01:06:15,428
Luulen, että et koskaan tiedä.
932
01:06:16,222 --> 01:06:17,681
Joo.
933
01:06:18,975 --> 01:06:23,687
Tein mieleni juuri silloin,
Aioin mennä sen eteen.
934
01:06:23,771 --> 01:06:27,232
Tarkoitan, kaikki mitä halusin,
Aioin mennä sen eteen,
935
01:06:28,609 --> 01:06:31,695
koska et koskaan tiedä milloin
jotain tapahtuu sinulle.
936
01:06:32,738 --> 01:06:34,572
Kuten puhuisi sinulle, tiedätkö?
937
01:06:35,700 --> 01:06:37,117
Tarkoitan, se on todella mukavaa.
938
01:06:40,246 --> 01:06:44,165
Anteeksi.
Missä olet menossa?
939
01:06:44,250 --> 01:06:48,253
Olemme vain ... Olemme vain ulos
etsivät pakettia savukkeita.
940
01:06:48,337 --> 01:06:52,007
North Carolina -levyillä
aiotko mennä Missouriin savukkeita varten?
941
01:06:53,843 --> 01:06:55,218
Entä olut?
942
01:06:55,302 --> 01:06:58,221
Entä se, että maalaustyösi
on tulossa?
943
01:06:58,305 --> 01:07:02,058
Haluatko ottaa nämä kaverit pois?
Hyvät kaverit iskevät takaisin.
944
01:07:02,143 --> 01:07:06,396
Mikä tuo on? Viisi, kahdeksan, kolme ...
Viisi, kahdeksan, kolme, kuusi ...
945
01:07:07,732 --> 01:07:11,985
Pidä kiinni. Pidä kiinni. Anna olla. Älä viitsi.
946
01:07:12,069 --> 01:07:14,404
Tule, kaverit,
jatkakaa, pyydän, pyydän?
947
01:07:18,868 --> 01:07:21,244
Howdy, sir.
Mikä näyttäisi olevan ongelma?
948
01:07:21,328 --> 01:07:25,165
Et usko, että päästäisi pois tästä?
Saamme nyt paljon sinua.
949
01:07:25,249 --> 01:07:28,251
Ei täällä, et.
Sana on pois tielläsi.
950
01:07:28,335 --> 01:07:30,754
He puhuvat siitä
kaikki ylös ja alas "superlaatan" päälle.
951
01:07:30,838 --> 01:07:34,257
Tule, hanki nämä petturit
täällä, oletko?
952
01:07:34,341 --> 01:07:36,259
Luuletko, että olet niin suuri.
953
01:07:37,053 --> 01:07:41,014
Jotkut teistä haluavat tulla
ja työnnä tämä asia pois?
954
01:07:41,098 --> 01:07:43,183
Älä viitsi. Laitan sen neutraaliin.
955
01:07:44,226 --> 01:07:47,187
Kuka teki sen? Pysäytä se!
956
01:08:02,787 --> 01:08:04,996
Kiitos paljon. Pidä kuorma-autossa!
957
01:08:18,677 --> 01:08:21,638
George, muistat hyvät vanhat päivät
ennen kuin he saivat tutkan?
958
01:08:21,722 --> 01:08:25,016
- Me tapasimme nopeuttajia?
- Joo. Tämä on todella tylsää.
959
01:08:43,577 --> 01:08:46,329
Smokey. Sayonara. Hei hei!
960
01:08:46,413 --> 01:08:47,831
Mitä helvettiä tuo oli?
961
01:08:47,915 --> 01:08:50,583
En tiedä, mutta mitä se oli,
se teki 125.
962
01:09:05,891 --> 01:09:08,351
Se on ensimmäinen kerta
otimme tilauksen puhelimitse.
963
01:09:08,435 --> 01:09:13,022
- Sinua oli vaikea ymmärtää.
- Kun soitin, teen 140 mailia tunnissa.
964
01:09:13,107 --> 01:09:15,483
Se oli kuusi karitsanhampurilaisia,
neljä shish kebabia,
965
01:09:15,568 --> 01:09:17,986
kuskuskin sivujärjestys, ja ...
966
01:09:18,070 --> 01:09:19,696
kaksi maitoa.
967
01:09:19,780 --> 01:09:21,573
Ei! Kuinka paljon?
968
01:09:21,657 --> 01:09:23,741
Kuusi seitsemänkymmentäviisi.
969
01:09:23,826 --> 01:09:25,827
Täällä, minun aavikon kukka.
970
01:09:25,911 --> 01:09:27,537
Pitäkää loput.
971
01:09:27,621 --> 01:09:30,039
Oletko koskaan ajatellut
liittyminen haremiin?
972
01:09:31,500 --> 01:09:34,169
Palaan sinulle kilpailun jälkeen.
973
01:09:43,053 --> 01:09:46,431
Hanki fyysinen.
Palaan, pikku kuva.
974
01:09:46,515 --> 01:09:48,099
Minä rakastan sinua!
975
01:09:54,315 --> 01:09:55,481
Victor ...
976
01:09:56,692 --> 01:09:58,484
En tiedä miten kysyä teiltä tätä.
977
01:10:00,237 --> 01:10:03,698
Eikö olekin outoa, että kaveri
juoksee pään sisällä?
978
01:10:03,782 --> 01:10:06,451
Vai niin! Hän ei ole täällä.
979
01:10:06,535 --> 01:10:09,454
Hän on siellä jonnekin,
auttaa ihmisiä.
980
01:10:09,538 --> 01:10:12,123
- Vai niin!
- Hän auttaa aina ihmisiä.
981
01:10:12,208 --> 01:10:14,792
- Hän auttaisi sinua.
- Hän olisi?
982
01:10:14,877 --> 01:10:16,920
Hän pitää sinusta.
983
01:10:19,048 --> 01:10:22,675
Miten hän löysi sinut?
Tarkoitan, miten sinä koit kaksi?
984
01:10:22,760 --> 01:10:25,094
No, kun olin todellinen nuori,
985
01:10:25,179 --> 01:10:27,639
Minulla ei ollut ystäviä
kuten minä nyt.
986
01:10:27,723 --> 01:10:29,432
Kuten JJ ...
987
01:10:30,601 --> 01:10:31,684
Kuten JJ.
988
01:10:34,813 --> 01:10:39,484
Eräänä päivänä olin koulurakennuksessa
ja yhdeksän kaveria löivät minua melko hyviksi.
989
01:10:39,568 --> 01:10:41,194
Siellä hän oli.
990
01:10:41,278 --> 01:10:43,154
Dun-dun-Dah!
991
01:10:43,239 --> 01:10:45,907
- Kapteeni Chaos?
- Joo. Sininen.
992
01:10:45,991 --> 01:10:50,161
Pow! Slam! Bam! Boff!
993
01:10:51,580 --> 01:10:52,872
Olin varmasti kiitollinen.
994
01:10:52,957 --> 01:10:54,624
- Sepä hienoa!
- Joo.
995
01:10:54,708 --> 01:10:57,293
Kukaan ei häirinnyt minua koulussa.
996
01:10:57,378 --> 01:10:59,212
Toivon, että minulla olisi sellainen ystävä.
997
01:10:59,296 --> 01:11:02,257
No, ensinnäkin
tarvitset naamion ja niemen.
998
01:11:02,341 --> 01:11:05,093
Luulen, että minun pitäisi olla vaaleanpunainen.
999
01:11:05,177 --> 01:11:06,928
Lähes kaikki, mitä käytän, on vaaleanpunainen.
1000
01:11:07,012 --> 01:11:08,137
Kaikki?
1001
01:11:09,056 --> 01:11:10,974
Jopa...? Tuota ...
1002
01:11:11,058 --> 01:11:12,517
Voi, en käytä mitään.
1003
01:11:12,601 --> 01:11:14,352
- Etkö ole?
- Uh-uh.
1004
01:11:15,229 --> 01:11:16,521
Vau.
1005
01:11:18,774 --> 01:11:23,194
Victor, haluaisin olla ystäväsi.
Koska pidän sinusta.
1006
01:11:23,279 --> 01:11:25,113
Vai niin.
1007
01:11:25,197 --> 01:11:27,198
Pidän myös sinusta, Beauty.
1008
01:11:27,283 --> 01:11:28,950
Kiitos.
1009
01:11:42,715 --> 01:11:44,966
Uusi Meksiko.
1010
01:11:54,643 --> 01:11:57,186
Texas! Tyhmä!
1011
01:12:27,009 --> 01:12:29,344
Huolehdin tästä.
1012
01:12:41,065 --> 01:12:43,107
Hei, kuuma housut.
1013
01:12:43,192 --> 01:12:47,320
En usko, että sinulla on ajokortti
tunkeutui sinne jonnekin, vai mitä?
1014
01:12:47,404 --> 01:12:49,280
Kyllä, upseeri.
1015
01:12:57,998 --> 01:13:00,583
Tuo poliisi
näyttää haluavan meidän pysähtyvän, kallis.
1016
01:13:00,667 --> 01:13:03,961
Joo. Hänen täytyy olla melko järkyttynyt
nopeasti.
1017
01:13:04,046 --> 01:13:06,798
Hauska. Heillä ei ole mitään huumorintajua
siitä sellaisesta asiasta.
1018
01:13:06,882 --> 01:13:09,926
- Etkö aio vetää?
- Mieluummin en.
1019
01:13:10,010 --> 01:13:13,137
Voi olla tällainen reikä, puhua niille.
1020
01:13:13,222 --> 01:13:15,473
Kerro mitä.
Me vain ... luisumme pois.
1021
01:13:15,557 --> 01:13:18,976
- Osoita tätä painiketta?
- Kuten elokuvissasi!
1022
01:13:24,191 --> 01:13:26,984
Ja nyt pieni öljy, oikea, kallis?
1023
01:13:38,580 --> 01:13:41,457
No, hyvin.
Olemme täynnä temppuja, eikö olekin?
1024
01:13:41,542 --> 01:13:43,626
Se on kaikki osa liiketoimintaani.
1025
01:13:43,710 --> 01:13:46,504
Olen ollut pyytänyt sinua,
mikä elokuva...?
1026
01:13:46,588 --> 01:13:49,090
Odota hetki.
Voitteko nähdä missä olet menossa?
1027
01:13:49,174 --> 01:13:52,301
- Täydellisesti.
- Tämä on naurettavaa.
1028
01:13:58,434 --> 01:14:03,271
Hyvä urheilu, eikö olekin? Olisitteko
mielessä liikkuvan ikkunan alas, vanha tyttö?
1029
01:14:03,355 --> 01:14:05,565
Olemme saaneet aikaan
kuin pari kipperia täällä.
1030
01:14:05,649 --> 01:14:09,318
- Ensi kerralla tuon naamioni.
- Kuten sumuinen päivä Lontoon kaupungissa.
1031
01:14:20,956 --> 01:14:23,875
Olet todistamassa
naisen tuhoaminen
1032
01:14:23,959 --> 01:14:25,293
joka on siepattu.
1033
01:14:25,377 --> 01:14:30,590
Nainen, jonka alkuperäinen pelko
on kyllästynyt utelias odotuksiin.
1034
01:14:30,674 --> 01:14:34,427
Aamulla hänet vapautetaan,
ei tiedä mitään
1035
01:14:34,511 --> 01:14:37,346
paitsi että hän on rakastettu
kuin koskaan ennen ...
1036
01:14:46,690 --> 01:14:48,608
Voi ei! Ole kiltti...
1037
01:14:48,692 --> 01:14:51,611
Voi, kyllä! Siellä!
1038
01:15:04,291 --> 01:15:07,251
En ole koskaan nähnyt pirun Rolls-Roycea
se tekisi 140 mailia tunnissa.
1039
01:15:07,336 --> 01:15:09,045
Mitä sinä sait tuossa asiassa?
1040
01:15:09,129 --> 01:15:11,297
- Varasto.
- Allekirjoita tähän.
1041
01:15:11,381 --> 01:15:13,674
Luulen, että sinulla on oltava
väärin huomautukseni
1042
01:15:13,759 --> 01:15:16,469
äitini suunnittelee ostavansa
Etelä-Kalifornia
1043
01:15:16,553 --> 01:15:19,430
yrittää vaikuttaa
sinä annat minulle lipun, virkailija.
1044
01:15:19,515 --> 01:15:24,602
Olen varma, että hän harkitsee edelleen pitämistä
sinä kaikki olet Highway Patrolin jäsenenä
1045
01:15:24,686 --> 01:15:27,313
riippumatta siitä, kuinka hyvin
kohtelit hänen poikaansa!
1046
01:15:27,397 --> 01:15:30,149
Haluat ehkä kertoa siitä tuomarille, sir.
1047
01:15:41,662 --> 01:15:44,455
Tämä on sinulle ja tuomarille!
1048
01:15:44,540 --> 01:15:46,499
Herran kamelin jockey!
1049
01:15:55,759 --> 01:15:59,262
Voi paska.
Me saimme tupakan uunissamme.
1050
01:15:59,346 --> 01:16:01,138
Katso tämä.
1051
01:16:03,517 --> 01:16:04,892
- Virkailija.
- Vedä se yli.
1052
01:16:04,977 --> 01:16:06,602
Meillä ei ole jarruja!
1053
01:16:06,687 --> 01:16:09,814
Ei jarruja! Auta meitä!
Kyllä kiitos.
1054
01:16:09,898 --> 01:16:11,983
Hitto "ei jarrua" toimii aina.
1055
01:16:14,695 --> 01:16:18,030
Voi ei!
Meillä ei todellakaan ole mitään jarruja!
1056
01:16:18,115 --> 01:16:20,199
- Lopetatko kidutuksen?
- Odota!
1057
01:16:28,375 --> 01:16:34,046
Evel Knievel ...
sinulla on itsellesi kilpailu!
1058
01:17:15,464 --> 01:17:17,715
Reitti 66. Ha-ha!
1059
01:17:42,157 --> 01:17:43,741
Salainen ase.
1060
01:18:02,928 --> 01:18:04,595
Valmis, tulipalo!
1061
01:18:20,070 --> 01:18:22,446
Kuinka kauan olemme olleet täällä?
1062
01:18:22,531 --> 01:18:24,907
20 minuuttia.
Olisi voinut olla siellä jo nyt.
1063
01:18:24,991 --> 01:18:27,618
Tie on auki viisi minuuttia, isä.
1064
01:18:32,040 --> 01:18:34,583
Gah!
1065
01:18:37,129 --> 01:18:39,463
Hei, isä Putz.
1066
01:18:40,340 --> 01:18:42,341
Albert Schweitzer.
1067
01:18:42,426 --> 01:18:45,803
Haluan kiittää sinua
että se on niin makea ja niin mukava,
1068
01:18:45,887 --> 01:18:49,765
ja kertoa kaikille ihmisille meistä,
takaisin Missouriin,
1069
01:18:49,850 --> 01:18:53,436
että olimme molemmat salamoita
ja seksi-maniakit.
1070
01:18:56,356 --> 01:18:58,816
Halusin vain palauttaa sen
1071
01:18:58,900 --> 01:19:01,777
että sinä ja suklaan munkki tekivät meille
takaisin Ohioon.
1072
01:19:02,779 --> 01:19:04,447
"Suklaan munkki"?
1073
01:19:07,826 --> 01:19:08,909
Hän voi sanoa sen.
1074
01:19:08,994 --> 01:19:10,828
Hän voi sanoa sen, hän voi sanoa sen
1075
01:19:10,912 --> 01:19:14,290
koska hän ratsastaa ympäriinsä
Goodyear-blimpilla!
1076
01:19:14,374 --> 01:19:17,460
- Goodyear blimp?
- Hän voi sanoa sen. Hän voi sanoa sen.
1077
01:19:17,544 --> 01:19:21,046
- Niin, voin sanoa sen.
- Koska jos minulla olisi aikaa,
1078
01:19:21,131 --> 01:19:24,717
Ottaisin ne ruusukarhut
ja kamaa nenäsi.
1079
01:19:24,801 --> 01:19:27,136
- Nämä rukoushelmiä? Minun ruusutarhahelmeni?
- Joo.
1080
01:19:27,220 --> 01:19:30,514
- Aiotte nostaa tämän nenän?
- Nenä, niin.
1081
01:19:32,476 --> 01:19:35,311
- Hän voi tehdä sen.
- Hän voi tehdä sen?
1082
01:19:35,395 --> 01:19:37,313
- Otatko vähän neuvoja?
- Varma.
1083
01:19:39,107 --> 01:19:40,733
Tuo ystäviä.
1084
01:19:46,281 --> 01:19:48,532
Paljon.
1085
01:19:51,912 --> 01:19:54,705
Hän haluaa minun tuovan ...
1086
01:19:56,666 --> 01:19:57,708
Blimp?
1087
01:20:12,057 --> 01:20:15,226
Ah, morsian ja sulhanen Cannonballer.
1088
01:20:15,310 --> 01:20:17,520
Kerroin, että tämä häämatkaohjelma toimisi.
1089
01:20:17,604 --> 01:20:19,730
Hyvä.
Nyt käytät peruukki, kultaseni.
1090
01:20:19,815 --> 01:20:21,774
- Se on kuuma.
- En tiedä.
1091
01:20:21,858 --> 01:20:24,693
Kun olin Egyptissä
Fly Who Bugged Me
1092
01:20:24,778 --> 01:20:28,239
se oli vähintään 180 varjossa,
ei, että siellä oli paljon varjoa.
1093
01:20:28,323 --> 01:20:30,533
Jos CBS: llä olisi kameransa
1094
01:20:30,617 --> 01:20:34,495
olisimme tehneet Spectacular-urheilun.
Lähestimme juuri sen junan yli.
1095
01:20:34,579 --> 01:20:35,871
Haluatko kokeilla sitä uudelleen?
1096
01:20:57,060 --> 01:20:58,602
Selvä.
1097
01:21:00,564 --> 01:21:03,691
Etkö näytä arvokasta?
Kaikki pukeutunut näin.
1098
01:21:03,775 --> 01:21:06,735
Ja myös peruukki. Ha-ha!
Eikö hän ole söpö?
1099
01:21:06,820 --> 01:21:09,113
Nämä kaverit pelottavat minua.
1100
01:21:09,197 --> 01:21:12,116
Pysy lähellä Moorea.
Ei ole mitään ongelmia.
1101
01:21:13,243 --> 01:21:15,953
Hän näyttää Gregory Peckiltä
sininen flanellipuku.
1102
01:21:19,624 --> 01:21:22,877
Tämä on ystäväni Shakey.
Sallikaa minun esitellä itseni.
1103
01:21:22,961 --> 01:21:25,880
Olen Wall Streetillä.
Ehkä meillä voi olla lounasta joskus.
1104
01:21:25,964 --> 01:21:28,173
Emme ratsasta Wall Streetissä.
1105
01:21:28,258 --> 01:21:30,676
Nah, emme ratsasta Wall Streetissä.
1106
01:21:30,760 --> 01:21:32,428
Miksi emme mene ja auta?
1107
01:21:32,512 --> 01:21:33,721
Mitä tarkoitat, "me"?
1108
01:21:33,805 --> 01:21:37,808
Jos teemme niin, tämä tie avautuu
ja olet kauan mennyt.
1109
01:21:37,893 --> 01:21:39,643
Miksi et, eikö?
1110
01:21:39,728 --> 01:21:42,187
Olet hyvä samarialainen.
1111
01:21:43,356 --> 01:21:44,815
Lisäksi olen pukeutunut niihin.
1112
01:21:44,900 --> 01:21:47,192
Ehkä haluat
täydentää yhtyeesi.
1113
01:21:47,277 --> 01:21:49,737
Ei. On jotain muuta
sinun, jota haluan.
1114
01:21:49,821 --> 01:21:51,447
Todellako? Mikä tuo on?
1115
01:21:51,531 --> 01:21:52,865
Aasi!
1116
01:21:57,454 --> 01:21:59,580
Dun-dun-Dah!
1117
01:22:02,542 --> 01:22:04,543
Voi paska.
1118
01:22:05,545 --> 01:22:07,504
No, pitäisikö meidän liittyä fracoihin?
1119
01:22:26,232 --> 01:22:28,484
Astu takaisin, rakas.
1120
01:22:28,568 --> 01:22:30,694
Minun täytyy varoittaa sinua, olen Roger Moore.
1121
01:22:30,779 --> 01:22:32,029
Kuka?
1122
01:22:32,113 --> 01:22:33,364
Roger Moore.
1123
01:22:36,993 --> 01:22:38,452
Me ajamme sinne.
1124
01:22:38,536 --> 01:22:40,579
Boom-boom-puomi, pow! Pow! Pow!
1125
01:22:40,664 --> 01:22:42,373
Knock 'em flat out.
1126
01:22:42,457 --> 01:22:45,376
- Sitten menemme. Voimme silti voittaa sen, OK?
- Me voimme tehdä tuon.
1127
01:22:45,460 --> 01:22:47,753
- Me voimme tehdä tuon. Joo.
- Me voimme tehdä tuon.
1128
01:22:51,508 --> 01:22:54,093
Tulet olemaan pahoillasi! Päästä minut alas!
1129
01:22:54,177 --> 01:22:56,679
Dun-dun-Dah!
1130
01:22:57,389 --> 01:22:59,056
Siitä sait!
1131
01:23:10,694 --> 01:23:12,528
Olet niin macho.
1132
01:23:12,612 --> 01:23:14,154
Katso tämä!
1133
01:23:16,449 --> 01:23:17,574
Ha-ha-ha-ha!
1134
01:23:24,541 --> 01:23:26,291
- Tarvitsetko apua, Isä?
- Nah.
1135
01:23:29,379 --> 01:23:30,921
Wah! Anna minulle joku!
1136
01:23:31,006 --> 01:23:32,423
Waaargh!
1137
01:23:32,507 --> 01:23:34,550
Mitä, oletko hullu, kreikkalainen?
1138
01:23:34,634 --> 01:23:37,761
Miten voit mahdollisesti muuttaa kertoimia
keskellä asioita?
1139
01:23:39,764 --> 01:23:43,142
Pitele sitä. Et kestäisi viisi minuuttia
New Yorkin metroasemassa.
1140
01:23:45,228 --> 01:23:46,729
Näin se on tehty.
1141
01:23:56,781 --> 01:23:59,783
- Onko hyvä juoda?
- Minä en tiedä. En ole koskaan kokeillut sitä.
1142
01:24:11,921 --> 01:24:14,298
Pidä sitä kiinni, pidä sitä.
Haluatko kokeilla tätä puolta?
1143
01:24:14,382 --> 01:24:15,758
Joo.
1144
01:24:18,678 --> 01:24:20,262
Tarvitsetko apua?
1145
01:24:20,346 --> 01:24:22,848
- Tule pois täältä.
- Oikea.
1146
01:24:22,932 --> 01:24:25,267
Dun-dun-Dah!
1147
01:24:26,603 --> 01:24:27,978
Typerys!
1148
01:24:32,150 --> 01:24:35,319
- Kiitos, Shakey. Anteeksi.
- Hanki tämä kaveri, Shakey!
1149
01:24:38,740 --> 01:24:42,117
- Anteeksi, isä, tie on auki.
- Oi kiitos.
1150
01:24:43,244 --> 01:24:45,746
Fenderbaum, tie on auki!
1151
01:24:49,209 --> 01:24:50,542
Hei hei.
1152
01:24:58,718 --> 01:25:00,344
Mennään! Lyö sitä!
1153
01:25:19,447 --> 01:25:20,739
Ah-niin!
1154
01:25:57,402 --> 01:25:59,444
Tule jo, tule jo. Nopeammin nopeammin!
1155
01:25:59,529 --> 01:26:00,821
- Yritän.
- Nopeammin!
1156
01:26:00,905 --> 01:26:03,782
- Aja se kuin kapteeni Chaos.
- Yritän.
1157
01:26:03,867 --> 01:26:07,411
- Mistä poistat naamion?
- En. Hän otti naamion.
1158
01:26:19,215 --> 01:26:21,175
- Tarvitsemme häntä.
- En tiedä missä hän on.
1159
01:26:21,259 --> 01:26:24,094
Erittäin mielenkiintoinen kaveri.
Haluaisin tutkia hänen tapauksensa.
1160
01:26:24,179 --> 01:26:27,764
Älä halua häntä ympäri, hän on noin.
Kun haluamme hänet, hän ei ole lähellä.
1161
01:26:27,849 --> 01:26:28,974
Aion saada oluen!
1162
01:26:29,058 --> 01:26:31,310
Dun-dun-Dah!
1163
01:27:03,468 --> 01:27:09,264
Se on vain kymmenen korttelin päässä!
Olen erittäin vakuuttunut siitä, että tulemme voittamaan!
1164
01:27:15,313 --> 01:27:16,980
Ah-ha-ha!
1165
01:27:25,323 --> 01:27:26,615
Mitä helvettiä tuo oli?
1166
01:27:26,699 --> 01:27:29,660
- Lamborghini.
- Onko se kilpailussa?
1167
01:27:29,744 --> 01:27:30,744
Ota se kiinni!
1168
01:27:35,124 --> 01:27:37,501
- Aiotteko mennä nopeammin? Älä viitsi!
- Yritän!
1169
01:27:38,795 --> 01:27:42,714
Olen nähnyt jokaisen elokuvasi
vähintään kolme tai neljä kertaa.
1170
01:27:42,799 --> 01:27:44,007
Neljä kertaa?
1171
01:27:44,092 --> 01:27:47,844
- Luulen, että saimme sen, vauva.
- Niin, olemme hyviä.
1172
01:27:47,929 --> 01:27:50,013
Kreikkalainen maksaa meille rahaa!
1173
01:27:50,098 --> 01:27:52,307
Hitsi! Odota, kunnes kerron ystävilleni
1174
01:27:52,392 --> 01:27:56,061
Istuin George Hamiltonin vieressä!
1175
01:27:56,145 --> 01:27:58,438
George Hamilton?
1176
01:28:03,111 --> 01:28:04,528
- Me emme!
- Me emme!
1177
01:28:06,030 --> 01:28:07,322
Emme ole losiinia!
1178
01:28:10,159 --> 01:28:11,285
Aargh!
1179
01:28:11,369 --> 01:28:12,953
Varo!
1180
01:28:14,289 --> 01:28:15,956
- Waah!
- OK, se on jalkajuoksu!
1181
01:28:16,040 --> 01:28:17,874
- Minulla on kortti.
- Ei, anna minulle, Doc.
1182
01:28:17,959 --> 01:28:19,918
Älä viitsi! Se on jalkajuoksu!
1183
01:28:20,003 --> 01:28:24,298
Älä pelkää, Chaos on täällä!
Dun-dun-Dah!
1184
01:28:24,382 --> 01:28:26,300
Ota se ja voita, kapteeni!
1185
01:28:26,843 --> 01:28:29,219
Tule, kaaos, voit tehdä sen!
1186
01:28:30,471 --> 01:28:33,098
Kuka tahansa tarvitsee lääkärin hoitoa?
1187
01:28:33,182 --> 01:28:36,935
Ah! Ah! Mennä! Mene, kaaos!
1188
01:28:39,314 --> 01:28:40,397
Me voitamme!
1189
01:28:40,481 --> 01:28:43,483
Se ei ole kovin urheilullinen tapa voittaa.
Mitä sanot, isä?
1190
01:28:43,568 --> 01:28:45,569
Ei, se on huono tapa voittaa.
1191
01:28:49,782 --> 01:28:51,116
Me voitamme!
1192
01:28:51,200 --> 01:28:54,494
Auta! Auta!
Joku pelastaa vauvan!
1193
01:28:54,579 --> 01:28:56,204
Hän hukkuu!
1194
01:28:56,289 --> 01:28:58,582
Ei, kaaos! Ei!
1195
01:28:59,542 --> 01:29:03,462
Ei ongelmaa, reilu nainen.
Pelastan vauvan. Ei ole fe-e-e-korvaa!
1196
01:29:10,845 --> 01:29:13,180
Voi, vauva, vauva!
1197
01:29:13,264 --> 01:29:15,974
Kiitos. Olet niin rohkea mies.
1198
01:29:16,059 --> 01:29:20,145
Et tiedä mitä tämä tarkoittaa minulle.
Voi, vauva, rakastan sinua.
1199
01:29:21,272 --> 01:29:24,608
JJ, minä pelastin tuon naisen koiran.
1200
01:29:26,486 --> 01:29:30,989
Victor, olisimme voineet voittaa tämän rodun.
Sinä ymmärrät? Olisimme voineet voittaa sen!
1201
01:29:31,074 --> 01:29:34,493
Ymmärrät sen?
Sinun piti mennä ja vetää tuon typerän tempun.
1202
01:29:34,577 --> 01:29:36,620
Hän on oikeassa, Victor.
1203
01:29:36,704 --> 01:29:38,497
Olemme sairaita kapteeni Chaosista.
1204
01:29:38,581 --> 01:29:41,291
Olemme niin sairaita kapteeni Chaosista
että voisimme heittää ylös.
1205
01:29:41,376 --> 01:29:45,003
Joten tiedät mitä, Victor? Ei ole
olla enää kapteeni kaaos.
1206
01:29:45,088 --> 01:29:46,838
Ei enempää!
1207
01:29:46,923 --> 01:29:52,552
Näetkö mitä kerron sinulle?
Ei enempää! Ei enää kapteeni Chaosia koskaan!
1208
01:29:52,637 --> 01:29:55,472
Mitä mieltä olet tästä?
1209
01:29:58,559 --> 01:30:01,186
En välitä ... koska ...
1210
01:30:02,438 --> 01:30:06,817
Olen aina halunnut olla ...
Kapteeni USA!
1211
01:30:06,901 --> 01:30:08,485
Dun-dun-Dah!
1212
01:30:11,531 --> 01:30:14,741
Se on likainen työ,
mutta jonkun täytyy tehdä se.
1213
01:30:27,422 --> 01:30:30,090
- Kuka voitti kilpailun?
- Mitä saat viimeiseksi?
1214
01:30:33,386 --> 01:30:35,595
No ... No ...
1215
01:30:35,680 --> 01:30:39,724
Kuinka kaikki tunnet, nyt, kun sinä
ovat raiskanneet amerikkalaisia ​​moottoriteitä?
1216
01:30:39,809 --> 01:30:41,393
- Kaunis. Ihana.
- Loistava.
1217
01:30:41,477 --> 01:30:46,356
Vanha chap, ehdotan, että saat otteen
itsellesi tai paremmalle, yhdellä näistä.
1218
01:30:46,441 --> 01:30:47,774
Otan jotain.
1219
01:30:47,859 --> 01:30:51,403
Voit myös käyttää kevyempää
autossani, herra ...
1220
01:30:51,487 --> 01:30:52,821
Foyt.
1221
01:30:52,905 --> 01:30:54,990
F-F-F-Foyt.
1222
01:30:55,074 --> 01:30:57,868
Odota, kunnes hän koskettaa tätä kevyempää.
1223
01:31:04,375 --> 01:31:06,585
Ei ole tapahtumassa.
1224
01:31:08,212 --> 01:31:10,464
Tuo on hauskaa. Anteeksi.
1225
01:31:15,011 --> 01:31:18,054
Herra Foyt, miten sinä sytytit sen?
1226
01:31:18,973 --> 01:31:21,975
No, kevyempi, tietenkin.
1227
01:31:23,311 --> 01:31:24,603
Se on outoa.
1228
01:31:26,189 --> 01:31:28,231
Oy vey!
1229
01:31:34,989 --> 01:31:38,325
Jos en kuvata ensi vuonna,
teemme tämän uudelleen.
1230
01:31:42,455 --> 01:31:45,165
Voi, JJ, emmekö tehneet hyvää?
1231
01:31:45,249 --> 01:31:47,417
Wah! Wah-ha-ha-ha!
1232
01:32:18,866 --> 01:32:20,534
- Lopeta.
- Valmis?
1233
01:32:23,871 --> 01:32:27,457
- Haluatko lopettaa sen?
- OK. OK.
1234
01:32:29,001 --> 01:32:30,669
Mikä sinua vaivaa?
1235
01:32:30,753 --> 01:32:32,420
Odota hetki. Sain jotain.
1236
01:32:32,505 --> 01:32:34,839
- Ei, tämä auttaa sinua.
- Ei, älä lyö minua.
1237
01:32:34,924 --> 01:32:39,219
Ei. En aio lyödä sinua. Kuuntele minua.
1238
01:32:39,303 --> 01:32:41,388
Vannon.
En aio lyödä sinua.
1239
01:32:41,472 --> 01:32:43,014
Katsella. Katsella.
1240
01:32:43,099 --> 01:32:44,724
Ah!
1241
01:32:44,809 --> 01:32:49,646
- OK.
- OK. Olen nyt valmis. Nyt sitä mennään.
1242
01:32:56,279 --> 01:32:58,071
Katsokaa sitä paskaa.
1243
01:33:00,324 --> 01:33:02,367
Olen valmis.
Vannon Jumalalle, olen valmis!
1244
01:33:02,952 --> 01:33:04,953
Olemme poissa.
1245
01:33:09,625 --> 01:33:12,127
Missä hän istuu?
1246
01:33:13,170 --> 01:33:15,171
Missä hän istuu?
1247
01:33:16,966 --> 01:33:19,676
varoitin sinua
olla puuttumatta asioihini.
1248
01:33:19,760 --> 01:33:22,971
Steven, laittakaa ...
Seymour. Anteeksi.
1249
01:33:23,055 --> 01:33:25,599
Ei se mitään.
Vastaan ​​johonkin.
1250
01:33:25,683 --> 01:33:29,102
Näet, jopa syvimmässä
perhesuhteet ...
1251
01:33:30,521 --> 01:33:34,274
liiketoimintaani ei ole syytä ...
1252
01:33:35,276 --> 01:33:36,693
Kiitos, Victor.
1253
01:33:36,777 --> 01:33:38,278
Mark.
1254
01:33:38,362 --> 01:33:40,530
Kuten luultavasti tiedät, olemme ...
1255
01:33:40,615 --> 01:33:42,073
Olemme suosikkeja ...
1256
01:33:42,158 --> 01:33:45,744
voittaa huomenna voittajat
Cannonball-kisassa
1257
01:33:45,828 --> 01:33:47,495
joka kaadetaan ...
1258
01:33:49,624 --> 01:33:52,083
- Hyvää iltaa, hyvät.
- Ilta.
1259
01:33:52,168 --> 01:33:54,628
Nimeni on JJ McCIure.
Ja tämä on minun ...
1260
01:33:57,757 --> 01:34:02,135
- Ensi vuonna menemme nu-nu-nuille ...
- Joo? Ooh!
1261
01:34:08,059 --> 01:34:10,226
Täydellinen. Täydellinen.
1262
01:34:11,270 --> 01:34:12,729
Hei!
1263
01:34:12,813 --> 01:34:14,272
- Parempi kuin...
- Leikkaa!
1264
01:34:14,357 --> 01:34:16,858
Meidän täytyy saada tämä nainen,
1265
01:34:16,942 --> 01:34:18,401
senaattorin vaimo,
1266
01:34:18,486 --> 01:34:20,278
Philadelphiaan ...
1267
01:34:20,363 --> 01:34:22,322
Tee se Kaliforniassa?
1268
01:34:24,408 --> 01:34:26,493
Olemme hyvin lähellä.
1269
01:34:31,540 --> 01:34:33,166
Älä lyö minua.
1270
01:34:34,835 --> 01:34:37,003
Koska jos minulla olisi tarpeeksi aikaa ...
1271
01:34:37,088 --> 01:34:41,091
Ottaisin ne ruusukarhut
ja kamaa nenäsi.
1272
01:34:41,175 --> 01:34:43,677
- Nämä vuotavat?
- Ne vuotavat, joo.
1273
01:34:43,761 --> 01:34:45,679
Aiot ottaa nämä ...
ja pudota ...
1274
01:34:45,763 --> 01:34:48,181
Otan nämä verenvuodot täällä ...
1275
01:34:48,265 --> 01:34:49,224
Mark.
1276
01:34:49,308 --> 01:34:51,267
En välitä ...
1277
01:34:55,064 --> 01:34:57,399
- En välitä ...
- Lopeta nauraminen!
1278
01:34:58,401 --> 01:34:59,943
En välitä, koska ...
1279
01:35:01,487 --> 01:35:03,071
Tulet saamaan iskun.
1280
01:35:03,155 --> 01:35:06,783
Halusin aina olla
Kapteeni Amerikka!
1281
01:35:10,830 --> 01:35:12,372
Se on elävä.
1282
01:35:13,916 --> 01:35:16,126
Olen pahoillani.
1283
01:35:16,210 --> 01:35:20,505
Hän nauroi...
Hän nauroi ... Hän nauroi ensin.
1284
01:35:20,589 --> 01:35:22,590
Martin nauroi ensin.
1285
01:35:25,678 --> 01:35:27,637
Miksi naurat?
1286
01:35:27,722 --> 01:35:30,181
Hän nauroi ja osui minua!
1287
01:35:30,933 --> 01:35:32,475
Lopeta.
100854