All language subtitles for The Woman Has No Name (Kadının Adı Yok - 1988 - 1080p - Turco) em inglês

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,753 --> 00:00:20,560 A Film by Atıf Yılmaz 2 00:00:21,446 --> 00:00:25,222 WOMAN HAS NO NAME 3 00:02:56,350 --> 00:02:58,400 Mom, will my boobs never grow? 4 00:02:58,448 --> 00:03:01,624 They will, honey. You're all grown up now. Your boobs will grow soon, too. 5 00:03:01,693 --> 00:03:03,383 What are boobs good for, Mom? 6 00:03:03,460 --> 00:03:05,434 For giving milk. When you have a baby... 7 00:03:05,514 --> 00:03:07,920 they'll drink milk from your boobs, and they'll grow. 8 00:03:07,960 --> 00:03:10,440 Why don't babies drink milk from their dads' boobs? 9 00:03:10,480 --> 00:03:12,700 Because that's a mother's job. 10 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Why isn't it a father's job? 11 00:03:14,945 --> 00:03:17,365 They earn money and bring it home. 12 00:03:17,405 --> 00:03:19,464 They dress their children in the best clothes... 13 00:03:19,504 --> 00:03:21,120 have them educated, and raise them. 14 00:03:21,280 --> 00:03:24,320 Why don't you work and earn money? Is it because your boobs are big? 15 00:03:24,600 --> 00:03:25,849 Don't be silly. 16 00:03:25,889 --> 00:03:28,790 We could work if we wanted to. But there's no time. 17 00:03:28,880 --> 00:03:30,160 Who would raise you, then? 18 00:03:30,440 --> 00:03:32,052 I want to earn money. 19 00:03:32,092 --> 00:03:34,700 When I have money, I can do whatever I want. 20 00:03:34,797 --> 00:03:36,640 I don't want my boobs to grow. 21 00:03:37,012 --> 00:03:40,340 Women with boobs cry and get fat. 22 00:03:42,220 --> 00:03:45,100 And their husbands are grumpy, like my dad. 23 00:03:50,463 --> 00:03:52,732 Timur, I'm fine, don't worry. 24 00:03:52,772 --> 00:03:54,900 I even went into the sea. 25 00:03:55,890 --> 00:03:57,588 Don't worry, I won't starve. 26 00:03:58,380 --> 00:04:01,780 No need. I'll take care of it, don't worry. 27 00:04:02,556 --> 00:04:04,268 Okay, okay. 28 00:04:05,380 --> 00:04:07,340 You needed it, too. 29 00:04:08,276 --> 00:04:11,440 Alright then. Have a good trip, take care of yourself. 30 00:04:11,590 --> 00:04:13,656 You too, thanks, bye. 31 00:05:04,843 --> 00:05:08,235 You're being too hard on your daughter. You're scaring the kids in the garden. 32 00:05:08,275 --> 00:05:09,654 They're just little kids. 33 00:05:09,694 --> 00:05:11,403 So what if they're little? 34 00:05:11,620 --> 00:05:13,280 Don't they have cocks? 35 00:07:42,535 --> 00:07:44,891 They would grow up to be men. 36 00:07:45,074 --> 00:07:46,700 And we, women. 37 00:07:47,840 --> 00:07:50,520 Can you bend this? Try bending it. 38 00:07:52,440 --> 00:07:53,494 See! 39 00:07:53,600 --> 00:07:55,035 I can do it, too. 40 00:08:04,870 --> 00:08:07,700 I'm finally figuring out how to be strong. 41 00:08:07,966 --> 00:08:10,740 Men are so afraid of so many things. 42 00:08:15,323 --> 00:08:16,892 - Joe says hi. - Who is Joe? 43 00:08:16,932 --> 00:08:18,290 Joe mama. 44 00:08:23,209 --> 00:08:25,055 Işık, say corn. 45 00:08:25,210 --> 00:08:27,340 Corn. Now come and bite my bum. 46 00:08:33,420 --> 00:08:35,340 I wish I'd thrown one at my dad, too. 47 00:08:39,992 --> 00:08:41,960 Would you be scared, Dad? 48 00:08:54,740 --> 00:08:57,540 My dad wants to protect us from men. 49 00:08:57,820 --> 00:08:59,990 Because men are supposedly evil creatures. 50 00:09:00,080 --> 00:09:02,620 But you're a man too, aren't you, Dad? 51 00:09:02,960 --> 00:09:05,420 Don't talk nonsense, come on. We're late. 52 00:09:08,060 --> 00:09:10,360 I've grown up. I'm going to middle school. 53 00:09:11,026 --> 00:09:12,661 Yusuf is my best friend. 54 00:09:12,701 --> 00:09:14,940 His school is a little further than ours. 55 00:09:15,232 --> 00:09:16,649 Aren't you ashamed of what you did? 56 00:09:16,690 --> 00:09:18,028 I didn't do anything. 57 00:09:18,069 --> 00:09:19,789 They saw you with a boy on the street. 58 00:09:20,106 --> 00:09:21,395 I called your father. 59 00:09:21,435 --> 00:09:23,760 If something like this happens again... 60 00:09:24,012 --> 00:09:26,623 I'll take you out of school, just so you know. 61 00:09:26,720 --> 00:09:29,000 Enough already. She's just a little kid. 62 00:09:29,200 --> 00:09:30,302 Shut up. 63 00:09:30,342 --> 00:09:32,260 She's not that little. 64 00:09:32,300 --> 00:09:35,160 If we leave her unchecked, she'll become a whore, right? 65 00:09:37,413 --> 00:09:39,913 Every Saturday, my dad takes us to the movies. 66 00:09:40,160 --> 00:09:42,660 Our neighbor Ms. Gülriz comes with us, too. 67 00:09:43,166 --> 00:09:44,860 And Oktay comes, too. 68 00:09:45,313 --> 00:09:47,003 We don't really watch the movie. 69 00:09:47,533 --> 00:09:49,300 We're always looking at each other. 70 00:09:49,653 --> 00:09:51,540 I love Oktay so much. 71 00:09:51,985 --> 00:09:53,734 If my dad finds out... 72 00:09:53,940 --> 00:09:55,420 Look, my girl... 73 00:09:55,620 --> 00:09:57,580 There's a certain condition women have. 74 00:09:58,113 --> 00:09:59,740 I don't know if you know? 75 00:10:00,050 --> 00:10:03,740 On certain days of each month... They bleed down there. 76 00:10:04,006 --> 00:10:06,020 Blood? What blood, Mom? 77 00:10:06,460 --> 00:10:08,500 Honey, it's called womanhood. 78 00:10:08,620 --> 00:10:11,088 For you to have a child, this blood must flow. 79 00:10:11,128 --> 00:10:13,080 Am I going to have a baby now? 80 00:10:13,259 --> 00:10:14,595 No, honey, don't get excited. 81 00:10:14,635 --> 00:10:17,425 Just because you're bleeding doesn't mean you'll have a baby right away. 82 00:10:17,449 --> 00:10:19,293 Eggs grow in a woman's body. 83 00:10:19,567 --> 00:10:22,760 Will eggs come out of my bottom, Mom? 84 00:10:22,860 --> 00:10:25,480 I don't want to have a baby. 85 00:10:25,640 --> 00:10:27,276 Why are you whining, honey? 86 00:10:27,316 --> 00:10:30,891 This is something necessary for you to have a baby when you get married in the future. 87 00:10:30,931 --> 00:10:32,371 To become a mother. 88 00:10:32,441 --> 00:10:34,075 Men become fathers, too. 89 00:10:34,116 --> 00:10:36,160 Do they bleed from their bottoms, too? 90 00:10:36,480 --> 00:10:37,560 No, dear. 91 00:10:37,626 --> 00:10:40,693 But when they're no longer babies, they get circumcised. 92 00:10:40,733 --> 00:10:43,496 You know, we went to Mustafa's circumcision ceremony last year. 93 00:10:43,619 --> 00:10:47,084 Mom, will I get gifts like that when I bleed? 94 00:10:47,540 --> 00:10:48,860 No, honey. 95 00:10:49,053 --> 00:10:51,190 We won't tell anyone about this. It's taboo. 96 00:10:51,231 --> 00:10:52,520 You'll do it secretly. 97 00:10:53,179 --> 00:10:54,972 But when they get circumcised... 98 00:10:55,012 --> 00:10:57,760 There are ceremonies, and they get gifts. 99 00:10:57,826 --> 00:11:00,040 Why don't we get gifts when we bleed? 100 00:11:00,260 --> 00:11:02,187 Alright, enough, dear. It's rude. 101 00:11:02,227 --> 00:11:04,630 Why would anyone care about your bottom, for crying out loud? 102 00:11:10,400 --> 00:11:11,554 Tell me. 103 00:11:11,820 --> 00:11:13,420 What happened, what's wrong? 104 00:11:16,659 --> 00:11:17,820 I'm pregnant. 105 00:11:18,086 --> 00:11:19,400 I got pregnant. 106 00:11:19,660 --> 00:11:21,800 Maybe you're not. How do you know? 107 00:11:21,860 --> 00:11:23,585 I haven't had my period in three months. 108 00:11:23,625 --> 00:11:25,900 My breasts are swollen, I feel nauseous. 109 00:11:26,460 --> 00:11:28,345 I read it in a book, that's how it is. 110 00:11:28,385 --> 00:11:30,020 Have you told Umur? 111 00:11:30,206 --> 00:11:32,450 I couldn't. I was ashamed. 112 00:11:32,607 --> 00:11:33,622 Tell him. 113 00:11:33,663 --> 00:11:35,723 You'll get married, and that's it. 114 00:12:00,240 --> 00:12:01,940 Come on, come on. 115 00:12:05,786 --> 00:12:06,920 Let's watch. 116 00:12:06,960 --> 00:12:08,600 - What if they see us? - Shh. 117 00:12:15,240 --> 00:12:16,110 Bullshit. 118 00:12:16,150 --> 00:12:17,808 We haven't even done it properly. 119 00:12:17,848 --> 00:12:20,396 I swear it's true. At least let's go to a doctor together. 120 00:12:20,436 --> 00:12:22,410 You said you were a virgin and made me beg. 121 00:12:22,450 --> 00:12:24,840 And now you're going to pin the kid on me, right? 122 00:12:25,056 --> 00:12:26,990 Tell your mom, let her take you to the doctor. 123 00:12:27,030 --> 00:12:28,560 My dad would kill me. 124 00:12:28,897 --> 00:12:30,443 My mom would murder me. 125 00:12:30,530 --> 00:12:31,910 Don't lie. 126 00:12:34,490 --> 00:12:35,290 Look. 127 00:12:35,496 --> 00:12:38,700 Since you're a woman now, let's do this thing properly and enjoy it. 128 00:12:40,500 --> 00:12:42,420 God damn you. 129 00:12:42,732 --> 00:12:43,882 You slut. 130 00:13:50,588 --> 00:13:53,330 I'm in love with Erhan. If my dad hears about it... 131 00:13:58,904 --> 00:14:01,384 Shall I pick you up from here tomorrow at three? 132 00:14:01,880 --> 00:14:04,500 I'll be at Nilay's tomorrow. Come at three. 133 00:14:09,860 --> 00:14:13,055 Mom, we're going to get together with friends at Nilay's tomorrow. 134 00:14:13,095 --> 00:14:14,861 Please tell Dad. 135 00:14:14,960 --> 00:14:16,764 If you're going to tell him, you tell him. 136 00:14:16,815 --> 00:14:19,290 I'm tired of being caught in the middle. 137 00:14:28,182 --> 00:14:29,770 Tomorrow is Saturday, right? 138 00:14:29,841 --> 00:14:30,980 Saturday. 139 00:14:32,080 --> 00:14:34,483 Let me take you to the seaside for tea. 140 00:14:34,633 --> 00:14:35,780 Dad. 141 00:14:36,610 --> 00:14:39,025 Dad, there's a gathering at Nilay's tomorrow. 142 00:14:39,065 --> 00:14:40,540 I was going to go there. 143 00:14:42,187 --> 00:14:43,580 Are her parents home? 144 00:14:43,620 --> 00:14:45,820 Of course they're home. They're always home. 145 00:14:47,503 --> 00:14:49,750 Okay, I'll pick you up from there at five. 146 00:14:50,048 --> 00:14:53,260 Dad, please, we'll still be having tea at five. 147 00:14:53,893 --> 00:14:55,860 Alright, I'll pick you up at six. 148 00:15:01,256 --> 00:15:02,524 I thought you weren't coming. 149 00:15:02,564 --> 00:15:05,619 I told my dad I was going to Nilay's. We stopped by there first. 150 00:15:30,413 --> 00:15:31,680 What are you doing? 151 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Nothing. 152 00:15:34,820 --> 00:15:36,660 You have such beautiful hair. 153 00:15:39,173 --> 00:15:40,700 So soft. 154 00:15:42,167 --> 00:15:43,433 Look at me. 155 00:15:50,243 --> 00:15:51,740 Please don't. 156 00:16:03,703 --> 00:16:05,095 Come on, tell me what happened. 157 00:16:05,135 --> 00:16:07,585 - Where did you go? - You kissed, didn't you? 158 00:16:08,803 --> 00:16:10,915 First, he gently kissed my upper lip. 159 00:16:10,955 --> 00:16:12,895 Then my lower lip. 160 00:16:12,935 --> 00:16:13,982 Then... 161 00:16:14,022 --> 00:16:16,923 Listen to me, don't tell anyone about this. Or they'll call you a whore. 162 00:16:16,963 --> 00:16:19,586 Honey, If you take money after having sex, they call you a whore. 163 00:16:19,626 --> 00:16:20,450 I really don't know. 164 00:16:20,490 --> 00:16:22,916 Men who do such things call women whores. 165 00:16:24,070 --> 00:16:25,220 My dad! 166 00:16:42,270 --> 00:16:44,020 This is the last time this month. 167 00:16:44,283 --> 00:16:46,660 I don't want any friends at the drop of a hat. 168 00:16:46,930 --> 00:16:48,220 Okay, Dad. 169 00:16:49,630 --> 00:16:51,460 Did you skip school or what? 170 00:16:51,710 --> 00:16:53,225 Işık, if your dad finds out... 171 00:16:53,265 --> 00:16:55,821 No, they gave us shots, Mom. They let us out early. 172 00:16:55,861 --> 00:16:56,690 Okay. 173 00:16:56,730 --> 00:16:58,457 I'm going to Mrs. Celile's gathering. 174 00:16:58,497 --> 00:17:00,590 Your dad is sleeping upstairs, don't make any noise. 175 00:17:00,630 --> 00:17:02,148 Ms. Gülriz was washing the dishes. 176 00:17:02,188 --> 00:17:03,230 You can sit with her. 177 00:17:03,270 --> 00:17:04,280 Okay, Mom. 178 00:17:10,240 --> 00:17:11,780 Ms. Gülriz. 179 00:17:26,319 --> 00:17:27,380 Ms. Gülriz. 180 00:17:27,420 --> 00:17:28,620 Yes, dear? 181 00:17:29,926 --> 00:17:31,100 Nothing. 182 00:17:34,163 --> 00:17:38,740 If she had the strength to leave my father, I would tell my mother. 183 00:17:39,319 --> 00:17:41,060 I know she can't leave. 184 00:17:41,479 --> 00:17:44,220 I don't want to make her more unhappy. 185 00:18:03,519 --> 00:18:04,660 Honey. 186 00:18:04,960 --> 00:18:05,980 My dear. 187 00:18:34,777 --> 00:18:37,380 High School Years! To hell with it... 188 00:18:38,460 --> 00:18:39,630 What are these? 189 00:18:39,670 --> 00:18:40,790 Exam cards, Dad. 190 00:18:40,840 --> 00:18:42,210 To get into university. 191 00:18:42,250 --> 00:18:45,010 You'll hardly pass the exams with this laziness. 192 00:18:45,070 --> 00:18:47,730 Dad, let me try my luck at least once. 193 00:18:48,910 --> 00:18:50,803 You'll get married and leave anyway. 194 00:18:50,943 --> 00:18:53,056 Why are you making me bother for nothing? 195 00:18:53,150 --> 00:18:54,348 I'm not going to get married. 196 00:18:54,388 --> 00:18:56,300 I'll finish university and work. 197 00:18:56,990 --> 00:18:58,900 Don't let me hear those words again. 198 00:18:59,189 --> 00:19:01,340 My daughter cannot work. 199 00:19:01,415 --> 00:19:04,571 I'll give a good talking-to to any guy who makes you work. 200 00:19:04,649 --> 00:19:06,181 I'm going to take the exams, Dad. 201 00:19:06,270 --> 00:19:09,010 If you don't let me, I'll run away from home, just so you know. 202 00:19:09,083 --> 00:19:11,380 You're not going to chain me up, are you? 203 00:19:17,663 --> 00:19:18,703 Alright then. 204 00:19:18,883 --> 00:19:20,070 Go ahead and take them. 205 00:19:20,243 --> 00:19:21,425 But we'll see. 206 00:19:21,465 --> 00:19:23,105 You won't pass anyway. 207 00:19:23,145 --> 00:19:24,360 We'll see, Dad. 208 00:19:43,976 --> 00:19:45,204 Have you been waiting long? 209 00:19:45,245 --> 00:19:46,245 No. 210 00:19:46,570 --> 00:19:47,820 What's wrong with you? 211 00:19:48,290 --> 00:19:49,290 Nothing. 212 00:19:49,980 --> 00:19:51,240 Honey, did something happen? 213 00:19:51,410 --> 00:19:52,410 No, dear. 214 00:19:53,290 --> 00:19:55,280 There's something you're not telling me. 215 00:19:55,970 --> 00:19:58,056 I've been thinking about our relationship for days. 216 00:19:58,096 --> 00:19:59,710 So, what's wrong with your relationship? 217 00:19:59,750 --> 00:20:01,555 Look, honey, I'm a grown man now. 218 00:20:01,595 --> 00:20:02,891 You've grown up, too. 219 00:20:02,932 --> 00:20:05,080 There are other things in life besides kissing. 220 00:20:05,797 --> 00:20:07,500 I know, but... 221 00:20:14,583 --> 00:20:15,840 Your family isn't home, right? 222 00:20:15,880 --> 00:20:17,505 They're on vacation. Sit down. 223 00:20:32,760 --> 00:20:34,500 How beautiful, is it yours? 224 00:20:35,100 --> 00:20:36,580 It's from my grandfather. 225 00:21:21,233 --> 00:21:22,680 Would you like a drink? 226 00:21:22,752 --> 00:21:23,880 What drink? 227 00:21:23,945 --> 00:21:25,200 You'll relax a little. 228 00:21:25,341 --> 00:21:26,417 I'm fine. 229 00:21:26,458 --> 00:21:27,600 Why wouldn't I be? 230 00:22:39,320 --> 00:22:40,840 My husband leaves for work at eight. 231 00:22:40,881 --> 00:22:42,959 I make his breakfast while he's in the bathroom. 232 00:22:43,000 --> 00:22:45,227 After he's gone, I wander around the house a bit. 233 00:22:45,268 --> 00:22:47,137 Then there's the hassle of cooking and all that. 234 00:22:47,161 --> 00:22:48,562 I cook in small portions. 235 00:22:51,603 --> 00:22:53,151 My husband never eats the same thing twice. 236 00:22:53,175 --> 00:22:57,488 Sometimes the neighbors have their get-togethers. 237 00:22:57,513 --> 00:22:59,279 We play rummy and such. 238 00:22:59,304 --> 00:23:02,496 Between dinner and TV, time just flies. 239 00:23:02,521 --> 00:23:07,764 Come on, don't keep me on tenterhooks, spill the beans. 240 00:23:08,660 --> 00:23:10,450 What should I tell you? 241 00:23:10,475 --> 00:23:14,247 About your bedroom escapades, you know, your lovemaking. 242 00:23:14,272 --> 00:23:15,744 There's not much to tell. 243 00:23:15,769 --> 00:23:17,620 Tell it so they can learn a thing or two. 244 00:23:17,645 --> 00:23:19,803 It's not like what we read in novels and such. 245 00:23:19,828 --> 00:23:23,230 You know, it's not long kisses, caresses, and being together with love. 246 00:23:23,255 --> 00:23:24,785 Two minutes, exactly two minutes. 247 00:23:24,810 --> 00:23:26,330 You're left there, floored on the bed. 248 00:23:26,465 --> 00:23:28,802 Oh, come on, not just two minutes, surely. 249 00:23:30,014 --> 00:23:32,634 You spill the tea, what do you and Erhan get up to? 250 00:23:34,200 --> 00:23:35,900 Erhan went to Paris. 251 00:23:35,932 --> 00:23:37,957 Did you break up? 252 00:23:38,062 --> 00:23:40,376 Actually, I can't stand my family anymore. 253 00:23:40,826 --> 00:23:42,842 If I find someone, I'll get married too. 254 00:23:47,287 --> 00:23:49,609 Cici, how sincere and sweet you were. 255 00:23:49,634 --> 00:23:51,074 How I loved you. 256 00:23:51,406 --> 00:23:54,171 You bought two cheap rings from the jeweler, and we got engaged. 257 00:23:54,581 --> 00:23:57,817 Since both his first and last names start with the letter G, they call him Cici. 258 00:23:57,842 --> 00:24:00,527 Let's get married now, Cici, I said. We got married. 259 00:24:02,375 --> 00:24:03,555 I love Cici very much. 260 00:24:03,580 --> 00:24:04,969 We are on our honeymoon... 261 00:24:05,019 --> 00:24:08,440 it's a hot, hot city and we're in the suite of a luxurious hotel. 262 00:24:09,533 --> 00:24:11,131 As I'm unpacking the suitcases... 263 00:24:11,171 --> 00:24:14,660 he comes up behind me, puts his arms around my waist, and we undress. 264 00:24:15,100 --> 00:24:18,000 He gently lays me on the bed, and he lies on top of me. 265 00:24:18,239 --> 00:24:19,819 He says, "You'll be mine soon." 266 00:24:19,859 --> 00:24:20,865 I can't get into it... 267 00:24:20,905 --> 00:24:24,260 I don't know why, my mind is stuck on the phrase "you'll be mine." 268 00:24:25,173 --> 00:24:26,900 I should say something too. 269 00:24:27,160 --> 00:24:29,140 This is the most important moment of my life. 270 00:24:29,453 --> 00:24:31,580 Should I say, "I was already yours?" 271 00:24:34,310 --> 00:24:36,340 Or, "Come on, my love, take me?" 272 00:24:36,873 --> 00:24:39,260 Or, "Yes, but now you're mine too?" 273 00:24:39,740 --> 00:24:43,140 Or should I say, "Just because we had sex, I'm suddenly yours?" 274 00:24:46,700 --> 00:24:48,013 My mind is all muddled up. 275 00:24:48,053 --> 00:24:51,340 I can't say any of the beautiful things in my mind, I can't experience them. 276 00:24:51,853 --> 00:24:53,555 Weren't I supposed to lose myself... 277 00:24:53,595 --> 00:24:55,629 weren't we supposed to become one with moans... 278 00:24:55,669 --> 00:24:58,420 weren't we supposed to reach the peaks of pleasure many times over? 279 00:24:58,460 --> 00:24:59,960 God damn it. 280 00:25:04,963 --> 00:25:07,660 After returning from our honeymoon, we go to visit my parents. 281 00:25:07,700 --> 00:25:12,340 Swanning into my father's house with a man on my arm gives me childish joy. 282 00:25:15,766 --> 00:25:17,340 Welcome. 283 00:25:19,060 --> 00:25:20,100 Come in. 284 00:25:20,620 --> 00:25:21,480 How are you? 285 00:25:21,520 --> 00:25:24,460 I'm sorry, your father called, something came up. 286 00:25:24,567 --> 00:25:26,100 He'll be here soon. 287 00:25:32,940 --> 00:25:34,047 Mom, what's this? 288 00:25:34,088 --> 00:25:36,280 My father would never allow animals in this house. 289 00:25:37,460 --> 00:25:39,300 He got it after you left. 290 00:25:40,433 --> 00:25:43,060 You know, he loves you more than any of us. 291 00:25:43,490 --> 00:25:45,780 He talks about you, calling you his "canary." 292 00:25:46,540 --> 00:25:49,940 After you left, he brought this home. 293 00:25:50,466 --> 00:25:51,740 My father! 294 00:26:24,425 --> 00:26:25,740 Welcome. 295 00:26:26,833 --> 00:26:28,900 Would you like to wash up? 296 00:26:29,580 --> 00:26:31,060 I'm starving to death. 297 00:26:31,206 --> 00:26:34,413 There was a meeting at the company, I think I'm becoming the manager. 298 00:26:34,453 --> 00:26:35,993 Really, darling? 299 00:26:38,700 --> 00:26:40,940 Of course, personal connections are very important. 300 00:26:40,980 --> 00:26:42,763 If only you were a bit more agreeable. 301 00:26:42,803 --> 00:26:43,803 I'll try. 302 00:26:46,396 --> 00:26:47,660 Are we celebrating something? 303 00:26:47,700 --> 00:26:49,460 Do we always have to celebrate something? 304 00:26:50,020 --> 00:26:51,020 No. 305 00:26:51,999 --> 00:26:54,779 It really doesn't become a socialite like you. 306 00:26:56,593 --> 00:26:57,561 Here you go. 307 00:26:57,601 --> 00:26:59,105 Tell me what happened, come on. 308 00:26:59,145 --> 00:27:00,780 Hit the jackpot or what? 309 00:27:06,993 --> 00:27:08,220 Outstanding. 310 00:27:14,797 --> 00:27:16,908 There was a 12-year-old one... 311 00:27:17,420 --> 00:27:19,780 but I couldn't bring myself to spend that much money. 312 00:27:32,900 --> 00:27:35,220 Sweetheart, I have wonderful news. 313 00:27:36,020 --> 00:27:38,820 Come on, darling, I'm dying of curiosity. 314 00:27:39,200 --> 00:27:40,180 First, a question. 315 00:27:40,220 --> 00:27:42,780 What do you think is the most important thing in a couple's life? 316 00:27:42,813 --> 00:27:43,813 Money? 317 00:27:45,130 --> 00:27:47,240 Your mind is always on money, Cici. 318 00:27:47,668 --> 00:27:49,960 Darling, what am I supposed to do? Come on, tell me. 319 00:27:50,258 --> 00:27:52,024 We're going to have a baby. 320 00:27:52,065 --> 00:27:53,360 Our baby. 321 00:27:54,120 --> 00:27:55,300 You're kidding. 322 00:27:55,520 --> 00:27:57,420 How could this be a joke, Cici? 323 00:27:57,740 --> 00:28:00,120 Sweetheart, I'm so happy, but... 324 00:28:00,540 --> 00:28:02,140 It doesn't show. 325 00:28:02,500 --> 00:28:05,160 For a moment, I wondered if this would be the right time. 326 00:28:05,960 --> 00:28:07,300 Don't get me wrong. 327 00:28:07,529 --> 00:28:09,069 Isn't it too early? 328 00:28:09,180 --> 00:28:12,038 We were supposed to travel, go to Europe... 329 00:28:12,242 --> 00:28:13,940 ...and then there's your school. 330 00:28:13,980 --> 00:28:15,620 Who will take care of this child? 331 00:28:16,040 --> 00:28:18,060 So you don't want this baby? 332 00:28:19,386 --> 00:28:20,540 I do. 333 00:28:20,920 --> 00:28:23,140 I do, but we're very young. 334 00:28:23,620 --> 00:28:26,520 We should have lived a little, we have plenty of time. 335 00:28:26,700 --> 00:28:28,700 Don't you think so too? 336 00:28:29,900 --> 00:28:32,480 Why are you looking at me like that? Am I not right? 337 00:28:32,852 --> 00:28:33,877 You are right. 338 00:28:33,918 --> 00:28:34,920 Okay. 339 00:28:39,132 --> 00:28:41,760 She suddenly fell ill. We had to call you. 340 00:28:51,640 --> 00:28:53,500 She doesn't recognize anyone. 341 00:29:02,293 --> 00:29:03,540 Dad. 342 00:29:04,334 --> 00:29:05,660 Daddy. 343 00:29:06,380 --> 00:29:07,820 Can you hear me? 344 00:29:08,200 --> 00:29:09,540 Answer me. 345 00:29:10,070 --> 00:29:11,085 I'm your daughter. 346 00:29:11,125 --> 00:29:12,220 Your canary. 347 00:29:12,979 --> 00:29:15,100 Please say something. 348 00:29:17,426 --> 00:29:18,540 Dad. 349 00:29:20,067 --> 00:29:21,367 Hug me. 350 00:29:21,411 --> 00:29:22,600 Say something. 351 00:29:22,835 --> 00:29:24,260 Stand up. 352 00:29:25,100 --> 00:29:26,460 My girl. 353 00:29:27,340 --> 00:29:28,400 My dear. 354 00:29:29,040 --> 00:29:31,220 You called me "dear" for the first time. 355 00:29:32,000 --> 00:29:34,220 Then stroke my hair, too. 356 00:29:34,840 --> 00:29:36,100 Come on, stroke it. 357 00:29:36,360 --> 00:29:38,100 Stroke it. 358 00:30:44,204 --> 00:30:46,115 And Gürkan is becoming the manager. 359 00:30:46,155 --> 00:30:47,590 Be careful, don't scratch it. 360 00:30:47,630 --> 00:30:49,050 Don't worry, sir. 361 00:30:49,090 --> 00:30:50,820 Işık, open the door, will you. 362 00:30:52,890 --> 00:30:54,860 In front of the right wall. 363 00:30:56,167 --> 00:30:57,167 Be careful. 364 00:30:59,320 --> 00:31:00,945 Very flashy stuff. 365 00:31:00,985 --> 00:31:03,180 I wish we had chosen together. 366 00:31:04,870 --> 00:31:06,540 Center that mirror. 367 00:31:07,230 --> 00:31:08,600 It's the fashion, my dear. 368 00:31:08,641 --> 00:31:10,520 Didn't you see it at the Nasuhis? 369 00:31:10,857 --> 00:31:12,940 And the one at the Beyhans'. 370 00:31:17,276 --> 00:31:18,980 Take the armchair. 371 00:31:19,950 --> 00:31:21,460 Without scratching it. 372 00:31:22,124 --> 00:31:24,395 From now on, let's choose together when we buy something. 373 00:31:24,461 --> 00:31:25,461 Okay? 374 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Welcome. 375 00:31:30,955 --> 00:31:32,700 Hello, take this, will you. 376 00:31:40,890 --> 00:31:41,805 What's this? 377 00:31:41,845 --> 00:31:43,580 That wall was too empty. 378 00:31:43,913 --> 00:31:46,820 We bought this painting from a gallery with the holding's art director. 379 00:31:47,333 --> 00:31:49,340 Weren't we supposed to choose everything together? 380 00:31:49,380 --> 00:31:52,625 Surely you don't understand art better than our art director, honey. 381 00:31:52,665 --> 00:31:56,460 Isn't the important thing whether one likes what they hang on their wall or not? 382 00:31:58,800 --> 00:32:00,400 See how nice it looks. 383 00:32:03,853 --> 00:32:04,920 Gürkan. 384 00:32:08,960 --> 00:32:10,500 I want to work. 385 00:32:10,541 --> 00:32:11,640 What do you mean? 386 00:32:12,500 --> 00:32:15,220 I ran into a friend from college today. 387 00:32:15,799 --> 00:32:17,560 Did you know Zerrin? 388 00:32:17,740 --> 00:32:19,020 I don't know, I can't remember. 389 00:32:19,060 --> 00:32:20,800 She joined a big advertising company. 390 00:32:21,000 --> 00:32:22,700 I told her I wanted to work. 391 00:32:22,840 --> 00:32:24,620 She said she'd talk to the boss. 392 00:32:25,405 --> 00:32:26,560 Do you have any objections? 393 00:32:26,615 --> 00:32:27,441 To what? 394 00:32:27,482 --> 00:32:28,482 To my working! 395 00:32:30,040 --> 00:32:31,545 Why would I object? 396 00:32:31,585 --> 00:32:33,812 Sure, go ahead and work. But it's like you're a bit... 397 00:32:33,852 --> 00:32:34,640 A bit what? 398 00:32:34,680 --> 00:32:36,540 A bit lazy, it seems. 399 00:32:36,581 --> 00:32:39,240 Anyway, it's not like we need the money. 400 00:32:39,640 --> 00:32:42,580 Go get a job, have fun. If it doesn't work out, you can quit. 401 00:32:43,839 --> 00:32:45,300 Thank you. 402 00:32:49,920 --> 00:32:52,140 Did you experience this when you first started working? 403 00:32:52,180 --> 00:32:53,621 First, I put on trousers. 404 00:32:53,661 --> 00:32:55,810 I thought it would be off-putting, so I took them off. 405 00:32:55,850 --> 00:32:58,620 I have a tight skirt. That was too sexy. 406 00:32:58,833 --> 00:33:00,253 I wore a loose dress. 407 00:33:00,353 --> 00:33:02,780 I thought I looked like a clown in the mirror. 408 00:33:02,990 --> 00:33:04,747 The sleeves of one blouse were too short. 409 00:33:04,787 --> 00:33:06,447 The neckline of another. 410 00:33:06,488 --> 00:33:08,880 Finally, as you can see, I wore the worst one. 411 00:33:09,095 --> 00:33:11,946 On top of that, I arrived half an hour early for the appointment. 412 00:33:12,400 --> 00:33:13,735 Don't get too used to it. 413 00:33:13,775 --> 00:33:15,870 Actually, they were looking for a man for this job. 414 00:33:15,911 --> 00:33:17,680 But Faruk Bey said, "Let's give her a look." 415 00:33:18,000 --> 00:33:19,025 Faruk Bey? 416 00:33:19,065 --> 00:33:20,832 The general manager, one of the shareholders. 417 00:33:20,872 --> 00:33:22,612 But he somewhat listens to me. 418 00:33:26,061 --> 00:33:27,061 Good morning. 419 00:33:27,115 --> 00:33:28,120 Good morning. 420 00:33:29,120 --> 00:33:30,360 Good morning, sir. 421 00:33:30,793 --> 00:33:32,940 So, is this the lady who is your candidate friend? 422 00:33:33,120 --> 00:33:34,380 Yes, it's me. 423 00:33:35,118 --> 00:33:37,098 Come, let's talk, I'm free at the moment. 424 00:33:39,520 --> 00:33:41,680 I think this is going to work out. 425 00:33:54,733 --> 00:33:56,790 This is the last time I'm borrowing money from you. 426 00:33:56,830 --> 00:33:57,971 Oh, come on. 427 00:33:58,011 --> 00:33:59,560 How much is your salary anyway? 428 00:34:00,190 --> 00:34:03,160 Oh, no, I forgot to ask how much they'll pay me. 429 00:34:22,291 --> 00:34:23,500 Welcome. 430 00:34:33,110 --> 00:34:34,220 How about this table? 431 00:34:34,444 --> 00:34:35,545 It doesn't matter. 432 00:34:39,000 --> 00:34:40,560 What's up, girl? 433 00:34:41,590 --> 00:34:43,215 Zerrin told me, I'm so glad. 434 00:34:43,255 --> 00:34:45,070 This is Işık, my friend from the neighborhood. 435 00:34:45,110 --> 00:34:46,201 Şermin, Özcan. 436 00:34:46,241 --> 00:34:47,360 Welcome. 437 00:34:49,560 --> 00:34:50,960 And I'm Mehmet. 438 00:34:54,795 --> 00:34:56,640 Welcome, dear, all the best. 439 00:34:57,283 --> 00:34:58,600 This table is free. 440 00:35:00,843 --> 00:35:03,020 There's a meeting about the new product at 10 o'clock. 441 00:35:03,136 --> 00:35:04,640 You can come too. 442 00:36:05,510 --> 00:36:07,252 Welcome. 443 00:36:12,543 --> 00:36:13,935 He's a real glutton for food. 444 00:36:13,975 --> 00:36:15,205 But I feel at ease. 445 00:36:15,245 --> 00:36:17,235 After all, I use Yudum Oil. 446 00:36:17,275 --> 00:36:18,701 Yudum is cholesterol-free. 447 00:36:18,741 --> 00:36:20,030 And it's very light. 448 00:36:20,400 --> 00:36:21,672 So light that... 449 00:36:21,712 --> 00:36:25,640 it brings out the real taste of vegetables, meat, and fish... 450 00:36:25,680 --> 00:36:27,565 and it's easy on our stomachs. 451 00:36:27,605 --> 00:36:29,568 If you only knew... 452 00:36:29,840 --> 00:36:31,920 we leave the table feeling so light. 453 00:36:34,170 --> 00:36:35,775 Yudum, Komili's sunflower oil. 454 00:36:35,815 --> 00:36:36,880 Cholesterol-free. 455 00:36:37,049 --> 00:36:38,109 Very light. 456 00:36:44,623 --> 00:36:45,623 Thank you. 457 00:36:45,650 --> 00:36:47,090 It's a very warm film. 458 00:36:47,130 --> 00:36:48,560 Well done. 459 00:36:49,190 --> 00:36:50,633 Wasn't this your idea? 460 00:36:50,720 --> 00:36:52,281 Never mind. What can I do? 461 00:36:52,321 --> 00:36:53,988 Visit Faruk Bey's office more often. 462 00:36:54,028 --> 00:36:55,692 Teoman, don't be fresh, for God's sake. 463 00:36:55,732 --> 00:36:57,863 What do you mean, being fresh? I'm being very serious. 464 00:36:57,903 --> 00:36:58,810 I mean, after all... 465 00:36:58,850 --> 00:37:01,280 What did you expect? Why did Zerrin become the chief? 466 00:37:01,423 --> 00:37:03,590 Why did they hire you when they were looking for a man? 467 00:37:03,630 --> 00:37:04,880 Isn't that right, buddy? 468 00:37:05,470 --> 00:37:06,530 Don't mind this buffoon. 469 00:37:06,570 --> 00:37:07,755 How did you find it, guys? 470 00:37:07,795 --> 00:37:09,540 It's wonderful, Zerrin. 471 00:37:09,630 --> 00:37:10,760 Thank you. 472 00:37:11,630 --> 00:37:14,120 They also seem to hire bootlickers. 473 00:37:27,820 --> 00:37:29,620 Don't be sad, you're not pretty! 474 00:37:40,053 --> 00:37:41,640 How's your new secretary? 475 00:37:42,200 --> 00:37:43,443 What do you mean, how? 476 00:37:43,600 --> 00:37:44,680 Is she pretty? 477 00:37:45,253 --> 00:37:46,548 Very pretty. 478 00:37:46,588 --> 00:37:48,600 What do you mean how, she's just a secretary. 479 00:37:48,833 --> 00:37:49,973 A sullen one. 480 00:37:50,013 --> 00:37:51,480 But she knows her job. 481 00:37:52,186 --> 00:37:53,546 Well, that's good then. 482 00:37:55,960 --> 00:37:56,760 So... 483 00:37:56,840 --> 00:37:57,996 What are we eating? 484 00:37:58,220 --> 00:38:00,360 I bought some stuff but couldn't prepare anything. 485 00:38:01,153 --> 00:38:02,250 I'm tired. 486 00:38:02,290 --> 00:38:03,563 Let's eat out if you want. 487 00:38:03,604 --> 00:38:05,598 You should have told me before I got undressed. 488 00:38:05,638 --> 00:38:07,640 Cook something and let's eat, come on. 489 00:38:08,890 --> 00:38:11,160 Why don't you cook today, my love? 490 00:38:11,396 --> 00:38:13,680 Don't you always say that life is a joint venture? 491 00:38:14,240 --> 00:38:15,360 Come on, get up. 492 00:38:15,760 --> 00:38:16,960 Come on. 493 00:38:18,280 --> 00:38:20,160 Let's cook together. 494 00:38:28,216 --> 00:38:30,060 I might as well put on an apron. 495 00:38:30,995 --> 00:38:32,400 You'd better. 496 00:38:32,593 --> 00:38:33,925 You're not used to it. 497 00:38:33,965 --> 00:38:35,800 You might get your clothes dirty. 498 00:38:40,430 --> 00:38:43,080 There's someone else who shares my opinion. 499 00:38:44,156 --> 00:38:45,990 The report is great! 500 00:38:46,940 --> 00:38:48,926 I had the guys read the report. 501 00:38:48,966 --> 00:38:50,500 Why didn't you have me read it? 502 00:38:50,640 --> 00:38:53,180 I gave it to Ms. Zerrin to give to you. 503 00:38:59,233 --> 00:39:01,676 This must be our Zerrin. 504 00:39:04,267 --> 00:39:06,200 We're going to set up a new service. 505 00:39:06,413 --> 00:39:08,040 It will be an independent service. 506 00:39:08,093 --> 00:39:10,920 Özcan, Mehmet, and you will work together. 507 00:39:12,900 --> 00:39:14,620 Let me give you a ride home. 508 00:39:14,959 --> 00:39:17,200 We can also talk about this new service business. 509 00:39:22,640 --> 00:39:24,320 Gürkan became the general manager. 510 00:39:24,433 --> 00:39:26,355 He frequently goes on business trips. 511 00:39:26,395 --> 00:39:28,140 With his sullen secretary. 512 00:39:28,343 --> 00:39:29,640 Is it ready? I'm running late. 513 00:39:29,680 --> 00:39:31,040 It's ready, dear. 514 00:39:41,816 --> 00:39:43,257 Let me drop you off at the airport. 515 00:39:43,297 --> 00:39:44,297 Aren't you going to work? 516 00:39:44,335 --> 00:39:47,215 Let's go a little late. What difference does it make? 517 00:39:56,500 --> 00:39:57,960 You haven't met Sevda. 518 00:39:58,313 --> 00:39:59,960 My secretary, my wife. 519 00:40:00,267 --> 00:40:01,600 Nice to meet you. 520 00:40:01,966 --> 00:40:03,800 We have time. Let's have a coffee. 521 00:40:04,940 --> 00:40:06,400 I'm late for work, you know. 522 00:40:06,659 --> 00:40:08,359 Okay. I'll call you. 523 00:40:10,860 --> 00:40:12,360 Damn you. 524 00:40:13,740 --> 00:40:14,605 Have a good trip. 525 00:40:14,645 --> 00:40:15,776 Thanks. 526 00:40:18,640 --> 00:40:19,720 Good morning. 527 00:40:28,986 --> 00:40:31,520 With love from the new service. 528 00:40:48,653 --> 00:40:50,365 They won't find bigger suckers than us. 529 00:40:50,405 --> 00:40:52,740 As if working during the day wasn't enough. 530 00:40:53,206 --> 00:40:55,880 Let's grab a bite first, just something small. 531 00:40:57,471 --> 00:40:58,700 Can I make a call? 532 00:40:59,315 --> 00:41:00,315 Sure. 533 00:41:01,407 --> 00:41:03,847 Are we the ones who are going to make these guys millionaires? 534 00:41:03,872 --> 00:41:05,352 I don't get it. 535 00:41:11,903 --> 00:41:13,800 After you, I'll make a call too. 536 00:41:19,213 --> 00:41:20,213 Hello. 537 00:41:20,459 --> 00:41:21,640 Sevil dear. 538 00:41:21,939 --> 00:41:23,560 We're working this evening. 539 00:41:23,882 --> 00:41:25,117 At Işık's. 540 00:41:25,260 --> 00:41:26,273 Yes. 541 00:41:26,475 --> 00:41:27,682 No, don't wait up. 542 00:41:27,732 --> 00:41:28,780 Sure, I'll tell her. 543 00:41:29,031 --> 00:41:30,420 Sevil sends her regards. 544 00:41:31,220 --> 00:41:32,780 Send her my regards, too. 545 00:41:33,465 --> 00:41:34,660 She's sending hers, too. 546 00:41:34,886 --> 00:41:36,126 Where's İpek? 547 00:41:36,379 --> 00:41:38,360 She's fine, give her a kiss. 548 00:41:38,773 --> 00:41:40,040 Goodbye. 549 00:41:46,140 --> 00:41:47,560 Very scientific. 550 00:41:47,943 --> 00:41:49,000 Apple. 551 00:41:49,183 --> 00:41:50,400 What apple? 552 00:41:51,190 --> 00:41:52,440 Let's use an apple. 553 00:41:52,729 --> 00:41:54,390 Healthy teeth, they bite into the apple. 554 00:41:54,430 --> 00:41:56,080 This one is pretty good, though. 555 00:41:56,570 --> 00:41:58,080 Let's use corn too. 556 00:41:58,510 --> 00:42:00,500 Maybe we should start with a rotten apple. 557 00:42:00,650 --> 00:42:02,245 Oh no, rotten is a no-go. 558 00:42:02,285 --> 00:42:04,360 The customer will be scared of rotten. 559 00:42:13,646 --> 00:42:14,726 Apple. 560 00:42:15,152 --> 00:42:16,240 Pear. 561 00:42:16,753 --> 00:42:18,080 Appear. 562 00:42:37,080 --> 00:42:38,600 The heal... from nature. 563 00:42:40,780 --> 00:42:43,000 The health that comes from nature. 564 00:42:43,487 --> 00:42:45,960 An apple plucked from its branch. 565 00:42:46,540 --> 00:42:48,840 Corn taken out of the cauldron. 566 00:42:49,060 --> 00:42:52,000 Maybe you could also come up with things like that. 567 00:42:53,660 --> 00:42:56,741 In between, toothpastes floating in gently waving water. 568 00:42:56,781 --> 00:42:58,000 What water? 569 00:42:58,860 --> 00:43:00,740 Why don't you tell us from the start? 570 00:43:01,066 --> 00:43:02,440 I guess it's late. 571 00:43:02,940 --> 00:43:04,840 I'll write something at home now. 572 00:43:05,273 --> 00:43:06,320 You write something too. 573 00:43:06,360 --> 00:43:07,640 We'll finish this tomorrow. 574 00:43:08,560 --> 00:43:09,800 I'm going, guys. 575 00:43:10,100 --> 00:43:11,180 Shall we continue? 576 00:43:11,300 --> 00:43:12,960 I don't know, I'm not tired. 577 00:43:13,243 --> 00:43:14,790 Good thing you're not the boss. 578 00:43:25,205 --> 00:43:26,400 Say hi to everyone at home. 579 00:43:27,033 --> 00:43:28,400 Good night. 580 00:43:29,320 --> 00:43:30,440 Good night. 581 00:43:30,800 --> 00:43:32,080 Good work. 582 00:45:34,680 --> 00:45:35,960 Hello. 583 00:45:36,086 --> 00:45:37,920 It's me. Hi. 584 00:45:39,226 --> 00:45:41,746 Things are so busy that one doesn't notice. 585 00:45:42,786 --> 00:45:43,886 Sure, of course. 586 00:45:44,226 --> 00:45:45,480 Thank you. 587 00:45:46,300 --> 00:45:47,900 We'll come together with Mehmet. 588 00:45:49,450 --> 00:45:50,810 Goodbye. 589 00:45:53,523 --> 00:45:55,660 Your wife is expecting me for dinner tonight. 590 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 I said I'd come. 591 00:46:02,479 --> 00:46:03,840 Welcome. 592 00:46:08,460 --> 00:46:09,260 What's up? 593 00:46:09,400 --> 00:46:10,400 What could be up? 594 00:46:11,179 --> 00:46:12,240 Daddy. 595 00:46:12,520 --> 00:46:13,520 Whoops. 596 00:46:14,920 --> 00:46:16,500 And this is little İpek. 597 00:46:16,973 --> 00:46:18,080 Hello. 598 00:46:18,679 --> 00:46:19,920 Hello. 599 00:46:21,319 --> 00:46:22,340 Artichoke? 600 00:46:22,460 --> 00:46:24,200 Yes. I'll have some artichoke too. 601 00:46:24,560 --> 00:46:25,860 Actually, I'm full but... 602 00:46:25,980 --> 00:46:27,660 I won't eat artichoke. 603 00:46:28,313 --> 00:46:30,200 Let me give you some peas. 604 00:46:31,090 --> 00:46:32,520 You like it. 605 00:46:33,620 --> 00:46:34,860 No, honey. 606 00:46:37,942 --> 00:46:40,042 She's impatient for dessert. 607 00:46:41,300 --> 00:46:43,360 This girl's love for sweets is unbelievable. 608 00:46:43,873 --> 00:46:45,333 I'm pouring some raki. 609 00:46:45,780 --> 00:46:47,460 Let's have another sip. 610 00:46:59,550 --> 00:47:01,120 Would you like some, dear? 611 00:47:10,959 --> 00:47:12,400 To your successes. 612 00:47:12,640 --> 00:47:13,740 Wait a minute. 613 00:47:13,835 --> 00:47:15,280 One minute. One minute. 614 00:47:21,710 --> 00:47:23,160 Cheers. 615 00:47:26,813 --> 00:47:28,960 I don't like handwriting, Dad. 616 00:47:29,200 --> 00:47:31,725 My teacher always says it's ugly. 617 00:47:31,860 --> 00:47:33,565 Her handwriting is even uglier. 618 00:47:33,605 --> 00:47:35,060 How are you doing in arts, İpek? 619 00:47:35,101 --> 00:47:36,420 I'm very good at arts. 620 00:47:36,565 --> 00:47:38,640 Why don't you draw a portrait of your sister, Işık? 621 00:47:39,879 --> 00:47:41,280 Thank you. 622 00:47:44,799 --> 00:47:46,040 Thanks. 623 00:47:48,486 --> 00:47:51,060 This girl will become a painter, thanks to her father's love. 624 00:47:52,470 --> 00:47:53,500 Daddy's girl. 625 00:47:53,541 --> 00:47:55,260 Were you also very fond of your father? 626 00:47:55,620 --> 00:47:56,920 Fond of? 627 00:47:57,240 --> 00:47:58,740 We were quite a pair. 628 00:48:05,625 --> 00:48:06,995 That's so sweet. 629 00:48:31,806 --> 00:48:34,060 I hope I didn't forget my keys. 630 00:48:34,280 --> 00:48:36,060 Look, it's late. 631 00:48:36,260 --> 00:48:37,600 You can stay here. 632 00:48:37,920 --> 00:48:39,180 Stay, of course. 633 00:48:41,180 --> 00:48:42,300 Found it. 634 00:48:42,800 --> 00:48:44,660 Mehmet, drop Işık off, will you? 635 00:48:44,900 --> 00:48:46,465 I can go alone. 636 00:48:46,505 --> 00:48:49,220 I can go anywhere by myself at any hour. 637 00:48:52,160 --> 00:48:54,340 Come on, how far shall I take you? 638 00:48:59,193 --> 00:49:00,860 Don't be sad, my love. 639 00:49:02,840 --> 00:49:04,260 Please, don't be sad. 640 00:49:05,160 --> 00:49:06,660 I can't bear this. 641 00:49:12,200 --> 00:49:13,460 Is that you? 642 00:49:13,560 --> 00:49:14,660 Yes. 643 00:49:15,106 --> 00:49:16,420 I don't know. 644 00:49:18,520 --> 00:49:19,620 Alright. 645 00:49:20,292 --> 00:49:21,420 Okay. 646 00:49:23,140 --> 00:49:24,500 Goodbye. 647 00:49:35,296 --> 00:49:37,096 I'm so fed up. 648 00:49:37,856 --> 00:49:39,860 I'm thinking of taking a vacation. 649 00:49:42,020 --> 00:49:43,450 Gürkan, talk to me. 650 00:49:43,490 --> 00:49:45,060 Say something. 651 00:49:45,117 --> 00:49:47,180 Scold me, hold me accountable. 652 00:49:48,270 --> 00:49:49,820 I know you're tired. 653 00:49:50,096 --> 00:49:51,260 Go to bed now. 654 00:49:51,450 --> 00:49:52,700 Gürkan. 655 00:49:53,675 --> 00:49:54,730 I'm leaving. 656 00:50:03,676 --> 00:50:05,600 Where are you going at this hour of the night? 657 00:50:06,386 --> 00:50:08,616 Show the slightest reaction. 658 00:50:09,250 --> 00:50:12,700 You're still dressing me up and taking me around on your arm. 659 00:50:13,077 --> 00:50:15,167 Am I your lapdog or what? 660 00:50:15,670 --> 00:50:17,620 What am I to you? 661 00:50:17,730 --> 00:50:19,360 Tell me, what am I? 662 00:50:20,090 --> 00:50:21,090 Honey. 663 00:50:23,850 --> 00:50:25,460 You're on edge. 664 00:50:25,730 --> 00:50:28,250 Once I get these things sorted out, we'll go together. 665 00:50:28,949 --> 00:50:30,620 We'll go to Europe. 666 00:50:41,020 --> 00:50:42,936 You wanted to see me. 667 00:50:46,250 --> 00:50:48,380 You know I like you. 668 00:50:51,946 --> 00:50:53,786 You're also successful at your job. 669 00:50:55,593 --> 00:50:57,660 Anyway, let's not beat around the bush. 670 00:50:58,567 --> 00:51:00,840 Everyone knows about your affair with Mehmet. 671 00:51:01,113 --> 00:51:02,825 We're not hiding it from anyone. 672 00:51:02,865 --> 00:51:04,100 Both of you are married. 673 00:51:04,140 --> 00:51:05,576 What if your spouses find out? 674 00:51:05,620 --> 00:51:07,713 Everyone's business can be found out. 675 00:51:07,753 --> 00:51:10,500 The funny thing is, our spouses are aware of the situation. 676 00:51:10,933 --> 00:51:12,260 Modern relationships. 677 00:51:12,673 --> 00:51:14,860 Anyway, that's your spouses' business. 678 00:51:15,040 --> 00:51:16,561 But this is a workplace. 679 00:51:16,601 --> 00:51:18,288 It has rules, a way of doing things. 680 00:51:18,328 --> 00:51:20,420 What is the way of this business, Mr. Faruk? 681 00:51:20,592 --> 00:51:24,700 Stealth, deceit... And making the right choice, isn't it? 682 00:51:24,907 --> 00:51:26,940 I see. Have a nice day. 683 00:51:31,530 --> 00:51:32,585 Okay. 684 00:51:32,980 --> 00:51:34,700 Of course, honey, how could I forget? 685 00:51:35,040 --> 00:51:36,740 I got the perfume you wanted. 686 00:51:39,506 --> 00:51:41,460 See, I didn't forget, did I? 687 00:51:42,260 --> 00:51:43,780 How can I see you? 688 00:51:44,610 --> 00:51:46,300 You sly dog, you. 689 00:51:46,740 --> 00:51:48,180 Who are you talking to? 690 00:51:48,280 --> 00:51:49,420 Gülay. 691 00:51:49,620 --> 00:51:51,820 The professor's daughter on vacation. 692 00:51:52,180 --> 00:51:53,220 Okay, honey. 693 00:51:53,353 --> 00:51:54,873 I'll call you later. 694 00:51:56,112 --> 00:51:58,412 I'm really curious about which perfume she uses. 695 00:51:58,453 --> 00:51:59,494 Don't, Işık. 696 00:51:59,901 --> 00:52:03,200 You're probably the only woman on earth who has no right to be jealous. 697 00:52:03,580 --> 00:52:05,041 At least I'm honest. 698 00:52:05,081 --> 00:52:07,241 I'm not sneaky like you. 699 00:52:08,066 --> 00:52:09,920 I don't love you anymore, Gürkan. 700 00:52:10,326 --> 00:52:11,700 I want a divorce. 701 00:52:12,065 --> 00:52:14,623 Have you thought about where you'll go? What you'll do? 702 00:52:14,987 --> 00:52:16,940 You think what you're experiencing is love. 703 00:52:17,399 --> 00:52:18,820 Snap out of it. 704 00:52:19,040 --> 00:52:20,600 Our relationship is the lasting one. 705 00:52:20,760 --> 00:52:22,940 We're married. This is a home. 706 00:52:23,200 --> 00:52:25,340 A home? This is a home? 707 00:52:41,211 --> 00:52:42,351 I've left the house. 708 00:52:42,391 --> 00:52:43,771 I've left my job. 709 00:52:47,193 --> 00:52:48,193 Come. 710 00:52:48,440 --> 00:52:49,680 Come inside. 711 00:52:49,770 --> 00:52:50,980 Don't be sad. 712 00:53:00,033 --> 00:53:01,380 Drink this, come on. 713 00:53:05,020 --> 00:53:06,580 These people are like this. 714 00:53:06,880 --> 00:53:09,580 They neither live nor let live. 715 00:53:09,820 --> 00:53:12,080 They try to destroy all beautiful things. 716 00:53:12,940 --> 00:53:14,220 We are women. 717 00:53:14,326 --> 00:53:16,900 We should be weak, we should be meek. 718 00:53:17,087 --> 00:53:18,620 We must obey them. 719 00:53:18,960 --> 00:53:21,260 If we don't, they'll break us, they'll beat us. 720 00:53:22,020 --> 00:53:23,180 Don't be sad. 721 00:53:23,720 --> 00:53:25,300 Everything will be alright. 722 00:53:27,150 --> 00:53:28,820 Come on, sleep now. 723 00:53:37,116 --> 00:53:39,700 Everything will be wonderful in the morning. 724 00:53:53,373 --> 00:53:55,260 Goodbye, Dad? 725 00:53:58,430 --> 00:53:59,300 Goodbye. 726 00:53:59,340 --> 00:54:00,703 Goodbye, dear. 727 00:54:02,786 --> 00:54:04,121 Tell me, Mom. 728 00:54:04,208 --> 00:54:05,599 Işık is not going to leave, is she? 729 00:54:05,639 --> 00:54:06,639 No, honey. 730 00:54:08,620 --> 00:54:09,820 Goodbye, now. 731 00:54:11,833 --> 00:54:13,140 Goodbye. 732 00:54:24,423 --> 00:54:25,370 Tea, anyone? 733 00:54:25,410 --> 00:54:26,348 Let me pour. 734 00:54:26,388 --> 00:54:29,229 No, you can't, your stay as a guest isn't over yet. 735 00:54:37,560 --> 00:54:39,145 What are we doing, Mehmet? 736 00:54:39,185 --> 00:54:40,780 Trying to live. 737 00:54:42,973 --> 00:54:45,040 There must be something crazy about us. 738 00:54:45,880 --> 00:54:47,760 There certainly is. 739 00:54:48,880 --> 00:54:50,320 Are we crazy? 740 00:54:50,560 --> 00:54:51,620 I don't know. 741 00:54:52,440 --> 00:54:54,980 This is the first time I'm experiencing something like this. 742 00:54:55,880 --> 00:54:57,180 Me too. 743 00:55:01,177 --> 00:55:02,220 Me too. 744 00:55:10,450 --> 00:55:13,180 I really loved you very much, you know? 745 00:55:14,327 --> 00:55:16,447 But I love Mehmet a lot, too. 746 00:55:16,600 --> 00:55:17,640 Me too. 747 00:55:18,325 --> 00:55:19,920 So what are you going to do? 748 00:55:23,530 --> 00:55:25,370 We haven't planned anything. 749 00:55:26,223 --> 00:55:27,660 It just happened. 750 00:55:27,823 --> 00:55:29,420 I don't know. 751 00:55:31,230 --> 00:55:34,130 Sevil, what can we solve by talking like this? 752 00:55:34,170 --> 00:55:36,445 We've been talking for weeks, Mehmet. 753 00:55:36,485 --> 00:55:38,600 Now we're together. Shouldn't we talk, then? 754 00:55:40,983 --> 00:55:42,363 Of course, we should. 755 00:55:49,870 --> 00:55:51,220 Hello, yes? 756 00:55:52,163 --> 00:55:53,233 One minute. 757 00:55:54,396 --> 00:55:56,220 It must be your husband. 758 00:56:02,906 --> 00:56:03,906 Hello. 759 00:56:04,026 --> 00:56:05,196 Yes, I'm here. 760 00:56:05,619 --> 00:56:06,750 He's here too. 761 00:56:06,850 --> 00:56:08,340 What do you want, Gürkan? 762 00:56:08,380 --> 00:56:10,180 Please, sit down. 763 00:56:10,940 --> 00:56:12,520 Yes, we're here, Gürkan. 764 00:56:12,680 --> 00:56:14,060 Come over, if you like. 765 00:56:14,267 --> 00:56:16,400 We're just talking, what else can we do? 766 00:56:16,540 --> 00:56:18,420 Maybe you can talk, too. 767 00:56:18,899 --> 00:56:19,985 It's up to you. 768 00:56:20,025 --> 00:56:21,200 Bye, then. 769 00:56:24,963 --> 00:56:27,540 Nicety, politeness... 770 00:56:28,100 --> 00:56:29,740 What phony things. 771 00:56:30,940 --> 00:56:32,740 How easily they vanish. 772 00:56:33,680 --> 00:56:34,780 Everything. 773 00:56:35,320 --> 00:56:36,580 So easily. 774 00:57:12,990 --> 00:57:14,780 I hurt you a lot, didn't I? 775 00:57:18,580 --> 00:57:20,540 You're so beautiful. 776 00:57:22,997 --> 00:57:24,900 Everything is so difficult. 777 00:57:33,273 --> 00:57:34,780 Come here. 778 00:57:49,443 --> 00:57:52,860 I'm second to none when it comes to messing things up. 779 00:58:01,356 --> 00:58:04,740 There's no way to solve anything by talking, anyway. 780 00:58:44,475 --> 00:58:45,640 Who is it? 781 00:58:47,110 --> 00:58:48,110 Who is it? 782 00:58:48,150 --> 00:58:49,385 Sumru. 783 00:58:49,425 --> 00:58:50,720 It's me, Orhan. 784 00:59:01,370 --> 00:59:02,310 Come in. 785 00:59:02,350 --> 00:59:04,400 I'm sorry. Is Sumru here? 786 00:59:04,760 --> 00:59:07,280 Sumru is away. I'm her friend. 787 00:59:09,320 --> 00:59:11,560 She was supposed to be here these days. 788 00:59:11,757 --> 00:59:13,720 She said she was writing a new book. 789 00:59:13,983 --> 00:59:15,520 As you can see, she's not here. 790 00:59:15,870 --> 00:59:17,183 Are you staying here alone? 791 00:59:17,330 --> 00:59:18,330 Yes. 792 00:59:18,410 --> 00:59:20,640 Let me be frank with you. 793 00:59:20,816 --> 00:59:22,840 I need to stay here for a few days. 794 00:59:30,680 --> 00:59:32,680 I'll try not to disturb you. 795 00:59:32,870 --> 00:59:35,760 If it wasn't really necessary, I would prefer to leave. 796 00:59:37,020 --> 00:59:38,480 My name is Orhan Yamaç. 797 00:59:38,533 --> 00:59:40,200 You can call Sumru. 798 00:59:40,539 --> 00:59:42,040 It's no big deal. 799 00:59:48,326 --> 00:59:49,326 Good night. 800 00:59:51,587 --> 00:59:52,787 Good night. 801 01:00:35,330 --> 01:00:39,720 It's really impossible to solve anything by talking. 802 01:00:56,360 --> 01:00:57,520 Good morning. 803 01:00:58,050 --> 01:00:59,250 How are you? 804 01:00:59,400 --> 01:01:00,520 Good morning. 805 01:01:03,760 --> 01:01:06,380 I called a friend this morning. 806 01:01:07,133 --> 01:01:10,040 They'll find me another place to stay. 807 01:01:11,260 --> 01:01:12,640 Take a seat. 808 01:01:30,360 --> 01:01:32,000 I called Sumru. 809 01:01:33,540 --> 01:01:35,020 No answer at home. 810 01:01:35,060 --> 01:01:37,160 I think they went on a Blue Cruise. 811 01:01:38,333 --> 01:01:40,560 I've known Sumru since high school. 812 01:01:41,320 --> 01:01:43,557 We worked in the same organization for a while. 813 01:01:43,880 --> 01:01:45,360 She's a brave girl. 814 01:01:46,127 --> 01:01:48,960 Then she made a marriage befitting her class. 815 01:01:49,382 --> 01:01:51,149 Perhaps that was the right thing to do. 816 01:01:51,267 --> 01:01:53,080 Do you know her husband? 817 01:01:54,440 --> 01:01:55,720 Not much. 818 01:01:55,910 --> 01:01:57,920 I think she started a new novel. 819 01:01:58,273 --> 01:02:00,752 I was looking through her notes last night... 820 01:02:00,792 --> 01:02:03,440 The character Gürkan reminded me of Mithat. 821 01:02:04,840 --> 01:02:06,460 The character Gürkan? 822 01:02:06,840 --> 01:02:07,625 Yes. 823 01:02:07,665 --> 01:02:09,480 He's very similar to her husband. 824 01:02:09,627 --> 01:02:11,440 The character Mehmet is obviously made up. 825 01:02:11,943 --> 01:02:13,348 Don't be fooled by her appearance. 826 01:02:13,388 --> 01:02:15,960 In reality, Sumru is very conservative. 827 01:02:16,273 --> 01:02:19,180 Maybe she wrote about the female character she dreamed of. 828 01:02:19,283 --> 01:02:23,140 If you ask me, a woman's effort to become an individual is full of contradictions. 829 01:02:24,400 --> 01:02:25,532 What's wrong? 830 01:02:26,036 --> 01:02:27,281 You had no right to do this. 831 01:02:27,321 --> 01:02:28,325 I don't understand. 832 01:02:28,365 --> 01:02:30,160 You had no right to do this. 833 01:02:35,812 --> 01:02:37,620 Your handwriting is so similar. 834 01:02:40,690 --> 01:02:42,055 I don't know what to say. 835 01:02:42,095 --> 01:02:43,240 I'm sorry. 836 01:03:10,535 --> 01:03:12,170 Isn't Mrs. Sumru home? 837 01:03:12,210 --> 01:03:13,880 No, I'm her friend. 838 01:03:14,069 --> 01:03:16,210 I saw a light on at night, so I brought some yogurt. 839 01:03:16,250 --> 01:03:18,080 She loves my yogurt. 840 01:03:19,830 --> 01:03:21,245 Thanks, how much is it? 841 01:03:21,285 --> 01:03:22,965 No rush, I'll collect it later. 842 01:03:23,005 --> 01:03:25,350 I work for Mrs. Sumru, if there's any laundry. 843 01:03:25,390 --> 01:03:26,920 I'll take care of it. 844 01:03:27,170 --> 01:03:28,363 I'll stop by again later. 845 01:03:28,403 --> 01:03:29,403 Goodbye. 846 01:03:39,080 --> 01:03:40,520 Thank you. 847 01:04:03,853 --> 01:04:05,920 I didn't read it willingly. You know that. 848 01:04:13,136 --> 01:04:15,160 Nothing is definite yet. 849 01:04:17,418 --> 01:04:19,550 Actually, the Supreme Court overturned the verdict. 850 01:04:19,622 --> 01:04:20,910 Were you in prison? 851 01:04:21,250 --> 01:04:22,290 I was in for two years. 852 01:04:22,330 --> 01:04:23,330 Why? 853 01:04:23,670 --> 01:04:25,040 A translation. 854 01:04:25,134 --> 01:04:28,320 Yes, Sumru mentioned you. 855 01:04:37,652 --> 01:04:39,057 Let me do the dishes. 856 01:04:39,113 --> 01:04:41,220 It would be a bother, I could have handled it. 857 01:05:27,926 --> 01:05:30,200 The doctor advised me to swim in the sea. 858 01:05:30,379 --> 01:05:32,600 It's difficult in my situation, of course. 859 01:05:33,153 --> 01:05:34,520 Was it an accident? 860 01:05:35,620 --> 01:05:36,880 Not really. 861 01:05:39,146 --> 01:05:41,080 There was resistance in the ward. 862 01:05:41,420 --> 01:05:42,420 Thud! 863 01:05:44,070 --> 01:05:46,520 I realized today that it's the first time I'm hungry. 864 01:05:46,760 --> 01:05:48,480 It's a sign of health. 865 01:05:52,000 --> 01:05:54,080 I used to think I was strong. 866 01:05:54,980 --> 01:05:56,312 Now I think about it... 867 01:05:56,352 --> 01:05:59,522 Is it strength to oppose living under someone's supervision... 868 01:05:59,562 --> 01:06:01,528 to try to be independent... 869 01:06:01,880 --> 01:06:03,856 to want to be myself? 870 01:06:04,700 --> 01:06:07,800 It is, unless these desires don't lead you to loneliness. 871 01:06:10,480 --> 01:06:12,163 They lead to loneliness. 872 01:06:13,140 --> 01:06:16,480 I don't think the price of freedom should be loneliness. 873 01:06:21,850 --> 01:06:24,016 I didn't do anything shameful. 874 01:06:24,123 --> 01:06:25,640 I fell in love. 875 01:06:25,709 --> 01:06:29,072 There are many people in workplaces who have relationships with each other, but... 876 01:06:29,112 --> 01:06:32,490 the ones who get fired, who are accused... are always women. 877 01:06:32,530 --> 01:06:34,055 Who judges us? 878 01:06:34,095 --> 01:06:35,520 Always men. 879 01:06:35,769 --> 01:06:37,920 And who gives them this right? 880 01:06:40,770 --> 01:06:42,280 I was married, too. 881 01:06:53,960 --> 01:06:56,441 My wife had an affair while I was inside. 882 01:06:56,481 --> 01:06:58,160 The man was a friend of ours. 883 01:06:58,597 --> 01:06:59,980 Then he got arrested, too. 884 01:07:00,317 --> 01:07:01,624 We were together for six months. 885 01:07:01,665 --> 01:07:02,665 It's very hard. 886 01:07:03,680 --> 01:07:05,320 It's not what you think. 887 01:07:06,339 --> 01:07:08,956 At first, we were confused, we didn't know what to do. 888 01:07:09,020 --> 01:07:11,160 Then we talked for a long time. 889 01:07:11,360 --> 01:07:13,520 We became very close to each other. 890 01:07:13,853 --> 01:07:17,080 Then, somehow, our friends found out about it. 891 01:07:17,413 --> 01:07:19,840 Then everyone took a stand against us. 892 01:07:20,170 --> 01:07:22,640 They almost forced us to become enemies. 893 01:07:25,219 --> 01:07:28,480 In a way, we've had quite similar experiences. 894 01:07:28,842 --> 01:07:33,100 But we never had the chance to scrutinize our experiences so closely. 895 01:07:33,600 --> 01:07:36,380 Aren't they all an important part of our lives? 896 01:07:36,720 --> 01:07:38,640 I didn't say we don't care. 897 01:07:38,980 --> 01:07:40,520 We didn't get the chance. 898 01:07:50,540 --> 01:07:52,600 I guess we're both fugitives. 899 01:07:53,360 --> 01:07:55,040 Two different fugitives. 900 01:07:57,050 --> 01:07:58,320 Good night. 901 01:07:58,500 --> 01:07:59,840 Good night. 902 01:09:04,270 --> 01:09:05,460 Mehmet. 903 01:09:05,869 --> 01:09:07,120 When did you come? 904 01:09:07,715 --> 01:09:09,440 Not long ago. Were you on the boat? 905 01:09:09,505 --> 01:09:12,180 It was very nice, we wandered around a bit. 906 01:09:14,780 --> 01:09:16,260 Mehmet, Orhan. 907 01:09:16,553 --> 01:09:18,620 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 908 01:09:19,719 --> 01:09:21,060 I called a few times. 909 01:09:21,153 --> 01:09:22,850 I got worried when there was no answer. 910 01:09:22,940 --> 01:09:24,140 You did well. 911 01:09:27,250 --> 01:09:28,340 Who is this? 912 01:09:28,380 --> 01:09:29,580 A friend of Sumru's. 913 01:09:29,620 --> 01:09:31,380 He needs to hide for a while. 914 01:09:32,100 --> 01:09:33,640 Just what we needed. 915 01:09:43,613 --> 01:09:46,002 Honestly, I was a bit upset at first, but... 916 01:09:46,042 --> 01:09:48,140 Orhan's arrival was very good. 917 01:09:48,380 --> 01:09:50,280 You've listened to a lot of troubles. 918 01:09:50,400 --> 01:09:51,980 Didn't I tell you? 919 01:09:55,290 --> 01:09:57,940 It seems like we never get to talk about such things, do we? 920 01:09:58,580 --> 01:09:59,900 Why shouldn't we? 921 01:10:00,140 --> 01:10:01,220 I don't know. 922 01:10:01,660 --> 01:10:02,940 We just didn't. 923 01:10:12,620 --> 01:10:13,980 I'll get it. 924 01:10:21,784 --> 01:10:22,750 Who is it? 925 01:10:22,790 --> 01:10:24,220 Is Orhan in? 926 01:10:26,575 --> 01:10:27,442 Excuse me. 927 01:10:27,490 --> 01:10:29,240 I was looking for Orhan. 928 01:10:30,203 --> 01:10:31,780 Rıfat, I'm coming. 929 01:10:37,757 --> 01:10:38,820 Thanks. 930 01:10:39,450 --> 01:10:40,700 What's up? 931 01:10:50,893 --> 01:10:52,010 What's going on? 932 01:10:52,070 --> 01:10:54,340 Nothing. He is a friend of Orhan. 933 01:11:12,400 --> 01:11:14,180 I've missed you so much. 934 01:11:27,597 --> 01:11:29,040 What are we going to do, Mehmet? 935 01:11:30,256 --> 01:11:32,220 I'm going to quit my job, too. 936 01:11:33,350 --> 01:11:34,370 What will you do? 937 01:11:34,410 --> 01:11:36,800 I'll try to start my own business. 938 01:11:38,723 --> 01:11:40,540 Sevil is in a terrible state. 939 01:11:40,753 --> 01:11:42,668 She's trying not to show it, 940 01:11:42,947 --> 01:11:44,742 but she's been shaken badly. 941 01:11:46,736 --> 01:11:47,940 I know. 942 01:11:52,660 --> 01:11:54,440 We can't even talk about anything anymore. 943 01:11:54,547 --> 01:11:56,540 I'm walking around the house like a stranger. 944 01:11:56,780 --> 01:11:58,401 İpek has sensed something, too. 945 01:11:58,441 --> 01:12:00,353 She keeps coming and staring at me. 946 01:12:00,393 --> 01:12:01,920 The other day, my mom came by. 947 01:12:02,253 --> 01:12:06,140 She asked her, what happens when two people stop loving each other. 948 01:12:06,416 --> 01:12:07,800 Indeed, what happens? 949 01:12:15,149 --> 01:12:17,820 Honey... My one and only. 950 01:12:39,090 --> 01:12:40,160 What happened? 951 01:12:40,270 --> 01:12:41,185 Nothing. 952 01:12:41,225 --> 01:12:42,740 I'm a little confused. 953 01:12:43,030 --> 01:12:44,580 I'm a bit tired. 954 01:12:47,116 --> 01:12:48,636 I love you. 955 01:12:57,930 --> 01:12:59,100 Good morning. 956 01:13:00,276 --> 01:13:01,380 Good morning. 957 01:13:01,990 --> 01:13:03,480 Could you give me a ride, too? 958 01:13:03,570 --> 01:13:04,900 Sure, please. 959 01:13:07,730 --> 01:13:09,740 The guys found a more solid place. 960 01:13:13,763 --> 01:13:15,820 If you call, they'll let me know. 961 01:13:17,896 --> 01:13:18,940 I'll call. 962 01:13:19,303 --> 01:13:20,660 Sure, I'll call. 963 01:13:44,170 --> 01:13:45,310 Please, don't be late. 964 01:13:45,350 --> 01:13:47,300 I'll be back in a day or two. 965 01:13:50,800 --> 01:13:51,945 Thank you. 966 01:13:51,985 --> 01:13:53,380 I'll call. 967 01:14:29,356 --> 01:14:30,305 Hello. 968 01:14:30,345 --> 01:14:31,345 Hello. 969 01:14:37,496 --> 01:14:39,523 I've gathered all my friends' old stuff. 970 01:14:39,564 --> 01:14:40,395 I'm sorry. 971 01:14:40,436 --> 01:14:42,654 You'll have to make do with these until you get rich. 972 01:14:42,694 --> 01:14:44,288 Where am I going to fit all of this? 973 01:14:44,335 --> 01:14:46,680 You can throw the useless ones on my head as you leave. 974 01:14:52,720 --> 01:14:54,700 This is a gift from Sevil and me. 975 01:14:59,968 --> 01:15:01,000 Thanks. 976 01:15:01,370 --> 01:15:02,860 Long live the motherland. 977 01:15:09,550 --> 01:15:11,490 Besides, you're going to be rich soon. 978 01:15:11,703 --> 01:15:13,010 I talked to Mr. Doğan. 979 01:15:13,050 --> 01:15:13,850 Mr. Doğan? 980 01:15:13,903 --> 01:15:15,035 The agency manager... 981 01:15:15,075 --> 01:15:16,760 He said to come tomorrow, the job is ready. 982 01:15:17,230 --> 01:15:18,640 No way. 983 01:15:18,750 --> 01:15:21,080 Yes way. And as a department chief. 984 01:15:21,403 --> 01:15:23,020 I'm going to cry now. 985 01:15:24,748 --> 01:15:28,148 Don't cry. I don't want to see you in tears at dinner. 986 01:15:28,580 --> 01:15:29,960 Dinner? 987 01:15:30,450 --> 01:15:32,750 We'll tidy up a bit and go out for dinner. 988 01:15:32,870 --> 01:15:34,040 Not tonight. 989 01:15:34,090 --> 01:15:35,980 Are you going to eat the extra stuff? 990 01:15:36,810 --> 01:15:38,240 It's my first night in my own home. 991 01:15:38,280 --> 01:15:39,860 I want to be alone. 992 01:15:41,216 --> 01:15:42,525 Alone and free. 993 01:15:42,565 --> 01:15:44,060 Alone and free. 994 01:15:44,890 --> 01:15:46,340 Alright, fine. 995 01:15:51,140 --> 01:15:53,840 So, can I arrange these in a free and independent manner then? 996 01:15:54,310 --> 01:15:56,900 You won't be mad if I change them later, will you? 997 01:15:58,001 --> 01:16:00,000 Or do you have doubts about my taste? 998 01:16:00,137 --> 01:16:02,427 I just want this place to be my home alone. 999 01:16:02,515 --> 01:16:03,600 What can I say? 1000 01:16:04,030 --> 01:16:05,060 Hello. 1001 01:16:05,163 --> 01:16:06,940 I'd like to speak to Mr. Orhan. 1002 01:16:07,220 --> 01:16:08,660 When will he be back? 1003 01:16:08,936 --> 01:16:09,980 I see. 1004 01:16:10,750 --> 01:16:12,420 Can I leave a note then? 1005 01:16:12,610 --> 01:16:14,260 I need to write down an address. 1006 01:16:14,669 --> 01:16:16,269 Okay, I'll wait. 1007 01:16:24,563 --> 01:16:26,480 To many successes... I love you! 1008 01:16:47,160 --> 01:16:48,540 Who was it? 1009 01:16:49,393 --> 01:16:50,700 Where have you been? 1010 01:16:51,040 --> 01:16:52,500 I wasn't in Istanbul. 1011 01:16:52,540 --> 01:16:53,540 I came back yesterday. 1012 01:16:53,666 --> 01:16:54,980 You left a note. 1013 01:16:56,523 --> 01:16:58,785 I was about to leave without even knocking on the door. 1014 01:16:58,825 --> 01:17:01,180 Did I think I had a meeting with the Brits? 1015 01:17:01,640 --> 01:17:02,945 But it may happen soon. 1016 01:17:02,985 --> 01:17:03,800 I got the job. 1017 01:17:03,840 --> 01:17:05,320 I need to improve my English. 1018 01:17:05,427 --> 01:17:07,140 Congratulations. 1019 01:17:09,280 --> 01:17:10,320 How's my home? 1020 01:17:10,420 --> 01:17:11,540 Very nice. 1021 01:17:12,040 --> 01:17:13,380 Come, sit down. 1022 01:17:13,580 --> 01:17:15,620 Let me put a pillow behind you. 1023 01:17:18,103 --> 01:17:19,571 Are you hungry? I have food, too. 1024 01:17:19,611 --> 01:17:21,516 - I'm not hungry. - Have something to drink? 1025 01:17:21,556 --> 01:17:24,221 Come sit, let's talk. We can have some tea later. 1026 01:17:24,261 --> 01:17:26,086 Let me put the water on and come. 1027 01:17:27,977 --> 01:17:29,880 I'm so glad you came. 1028 01:17:38,310 --> 01:17:40,360 Good morning. It could be Mehmet. 1029 01:17:42,641 --> 01:17:43,488 Who is it? 1030 01:17:43,630 --> 01:17:44,680 Who could it be? 1031 01:17:47,336 --> 01:17:49,240 Do you accept guests for breakfast? 1032 01:17:53,360 --> 01:17:54,421 Hello. 1033 01:17:54,461 --> 01:17:55,480 Hello. 1034 01:17:58,181 --> 01:17:59,420 I brought some pastries. 1035 01:17:59,460 --> 01:18:00,860 Thanks, have a seat. 1036 01:18:11,176 --> 01:18:12,640 Have a nice day. 1037 01:18:18,023 --> 01:18:19,090 Are you leaving? 1038 01:18:19,130 --> 01:18:20,320 I have to go. 1039 01:18:29,850 --> 01:18:31,680 You can come whenever you want. 1040 01:18:32,730 --> 01:18:33,800 Thanks. 1041 01:18:41,590 --> 01:18:43,160 Let me make you some tea. 1042 01:18:50,210 --> 01:18:52,240 For God's sake, what is this guy doing here? 1043 01:18:52,523 --> 01:18:54,049 What do you mean what's he doing here? 1044 01:18:54,089 --> 01:18:55,459 He is my friend. 1045 01:18:56,230 --> 01:18:57,408 He'll stay here overnight. 1046 01:18:57,448 --> 01:18:58,555 You'll give him a key. 1047 01:18:58,595 --> 01:18:59,780 He is my friend. 1048 01:19:00,936 --> 01:19:02,031 Look, Mehmet. 1049 01:19:02,071 --> 01:19:04,702 If you like, don't come again without letting me know first. 1050 01:19:04,742 --> 01:19:07,491 That way, you won't run into people you don't want to see. 1051 01:19:07,531 --> 01:19:09,835 Will the people you don't want always come to this house? 1052 01:19:09,875 --> 01:19:10,875 Of course, they will. 1053 01:19:10,900 --> 01:19:12,605 They are my friends. 1054 01:19:18,260 --> 01:19:19,260 Loves me. 1055 01:19:19,597 --> 01:19:20,597 Loves me not. 1056 01:19:22,019 --> 01:19:23,160 Loves me. 1057 01:19:25,145 --> 01:19:27,480 You know I don't believe in fortune-telling. 1058 01:19:27,760 --> 01:19:28,960 I don't understand. 1059 01:19:29,393 --> 01:19:31,040 What has changed? 1060 01:19:32,060 --> 01:19:33,560 Everything is changing. 1061 01:19:33,765 --> 01:19:35,660 I've changed, can't you see? 1062 01:19:36,066 --> 01:19:37,726 Why are you so bothered? 1063 01:19:37,913 --> 01:19:40,240 Haven't we always tried to change things? 1064 01:19:40,280 --> 01:19:44,080 But not our love... only my love for you keeps me going. 1065 01:19:44,883 --> 01:19:48,420 Whether we have love or not, I have to keep going. 1066 01:19:48,979 --> 01:19:50,121 I promise you. 1067 01:19:50,161 --> 01:19:52,340 I will solve my problems as soon as possible. 1068 01:19:52,466 --> 01:19:53,610 Don't make me promises. 1069 01:19:53,650 --> 01:19:54,760 This is your own problem. 1070 01:19:54,826 --> 01:19:58,440 If you're not happy with the life you're living... you change it. 1071 01:20:01,410 --> 01:20:03,890 Why do you let yourself go like this? 1072 01:20:03,930 --> 01:20:06,120 I'll always be your friend. 1073 01:20:07,448 --> 01:20:08,719 Is that all? 1074 01:20:09,550 --> 01:20:10,585 I guess so. 1075 01:20:10,625 --> 01:20:11,800 Işık. 1076 01:20:17,543 --> 01:20:18,543 Where have you been? 1077 01:20:18,575 --> 01:20:19,980 Why haven't you called? 1078 01:20:20,650 --> 01:20:22,070 I heard something, is it true? 1079 01:20:22,120 --> 01:20:23,330 Something about separation? 1080 01:20:23,490 --> 01:20:24,960 It's true, we're separating. 1081 01:20:25,250 --> 01:20:26,480 What about this? 1082 01:20:26,810 --> 01:20:27,595 I'll tell you. 1083 01:20:27,635 --> 01:20:28,843 What about that? 1084 01:20:28,991 --> 01:20:30,000 I'll tell you. 1085 01:20:30,516 --> 01:20:33,960 Why don't you come over tomorrow, and we'll let our girls know, too? 1086 01:20:34,197 --> 01:20:35,280 My name is Gül. 1087 01:20:36,739 --> 01:20:37,524 Mehmet. 1088 01:20:37,618 --> 01:20:38,863 Nice to meet you. 1089 01:20:39,416 --> 01:20:42,230 Alright, I'll see Gülseli today anyway, I'll let them know. 1090 01:20:42,270 --> 01:20:43,840 I'll call the others. 1091 01:20:44,003 --> 01:20:45,670 Come at five o'clock, okay? 1092 01:20:45,723 --> 01:20:46,602 Okay. 1093 01:20:46,642 --> 01:20:48,205 - See you later. - Bye. 1094 01:20:48,245 --> 01:20:49,604 Have a nice day. 1095 01:20:56,359 --> 01:20:57,886 I'm going home to work. 1096 01:20:57,926 --> 01:20:59,200 I'm sorry. 1097 01:21:03,880 --> 01:21:05,960 Are we not going to see each other again? 1098 01:21:06,360 --> 01:21:07,960 Why wouldn't we? 1099 01:21:08,833 --> 01:21:10,120 Say hi to Sevil. 1100 01:21:10,160 --> 01:21:11,800 Give İpek a kiss for me. 1101 01:21:22,409 --> 01:21:24,295 Your dresses are still hanging on the ropes. 1102 01:21:24,335 --> 01:21:26,620 You're living like a gipsy. Is this freedom? 1103 01:21:26,660 --> 01:21:29,783 Everyone's cracking jokes behind your back, calling you a sucker, you know. 1104 01:21:30,163 --> 01:21:31,601 Let them. 1105 01:21:31,641 --> 01:21:34,661 So, is it smart to laze around on a husband's money? 1106 01:21:34,701 --> 01:21:36,623 Don't start with your smart-alecky remarks again. 1107 01:21:36,663 --> 01:21:38,053 You don't know what you want. 1108 01:21:38,093 --> 01:21:41,125 Your husband was handsome, witty, successful. 1109 01:21:41,165 --> 01:21:43,076 Besides, you could do whatever you wanted. 1110 01:21:43,139 --> 01:21:45,620 Which husband would turn a blind eye to what you've done? 1111 01:21:47,045 --> 01:21:49,040 I didn't want him to turn a blind eye. 1112 01:21:49,300 --> 01:21:51,280 I wanted him to open his eyes a little. 1113 01:21:52,020 --> 01:21:54,200 Anyway, we just couldn't make it work. 1114 01:21:54,353 --> 01:21:57,443 If you were to put up with someone you don't love for their money... 1115 01:21:57,483 --> 01:21:59,220 then that would be the real whoring. 1116 01:21:59,340 --> 01:22:01,751 He is your lawfully wedded husband, for crying out loud. 1117 01:22:03,940 --> 01:22:06,325 Well, maybe you did the best thing after all. 1118 01:22:06,365 --> 01:22:11,020 That's right, rather than dealing with a child at home all day. 1119 01:22:12,023 --> 01:22:14,329 This product, which will soon be launched on the market... 1120 01:22:14,369 --> 01:22:16,222 requires an unfamiliar consumption pattern... 1121 01:22:16,262 --> 01:22:18,080 for the majority of the country's population. 1122 01:22:18,120 --> 01:22:21,935 For this reason, campaigns need to promote not only the product... 1123 01:22:21,975 --> 01:22:25,080 but also a certain lifestyle in an enticing manner. 1124 01:22:30,700 --> 01:22:31,700 Yes. 1125 01:22:35,106 --> 01:22:36,306 They're calling you. 1126 01:22:36,483 --> 01:22:37,923 I told them not to put calls through. 1127 01:22:37,963 --> 01:22:39,193 It's very important. 1128 01:22:40,213 --> 01:22:41,653 I'm sorry. 1129 01:22:43,922 --> 01:22:44,980 Please. 1130 01:22:50,063 --> 01:22:50,942 Hello. 1131 01:22:50,982 --> 01:22:51,795 Hello. 1132 01:22:51,835 --> 01:22:53,320 I was wondering, what happened? 1133 01:22:53,780 --> 01:22:56,400 Calm down, nothing happened, don't worry. 1134 01:23:00,220 --> 01:23:03,980 Look, I wouldn't ask this of you if I wasn't really desperate. 1135 01:23:05,113 --> 01:23:07,020 And you're free to do it or not. 1136 01:23:07,300 --> 01:23:08,720 What am I going to do? 1137 01:23:08,880 --> 01:23:10,968 You'll take an envelope somewhere. 1138 01:23:11,280 --> 01:23:13,560 And you'll bring me what they give you. 1139 01:23:14,500 --> 01:23:16,498 I wouldn't send you if there was any danger. 1140 01:23:16,760 --> 01:23:18,140 But still, you never know. 1141 01:23:18,180 --> 01:23:19,840 What's in these envelopes? 1142 01:23:20,320 --> 01:23:22,568 There's something very important to me. 1143 01:23:23,640 --> 01:23:25,920 I'm not forcing you. Can you do it? 1144 01:23:28,550 --> 01:23:29,568 Of course. 1145 01:23:29,733 --> 01:23:31,300 If it will be of help to you. 1146 01:23:38,113 --> 01:23:39,820 I'm looking for Mr. Remzi. 1147 01:23:40,320 --> 01:23:41,800 Speaking, that's me. 1148 01:23:45,060 --> 01:23:47,000 Orhan sent this. 1149 01:24:01,936 --> 01:24:03,761 - Don't open it. - Excuse me? 1150 01:24:03,801 --> 01:24:05,181 Don't open it. 1151 01:24:05,293 --> 01:24:06,875 Okay, I got it. Have a nice day. 1152 01:24:06,915 --> 01:24:08,000 Have a nice day. 1153 01:24:08,249 --> 01:24:09,880 Brother Remzi, five teas. 1154 01:24:10,950 --> 01:24:12,160 Alright. 1155 01:24:13,040 --> 01:24:14,960 How hard it is to do this job. 1156 01:24:15,390 --> 01:24:18,080 If I had any other choice, I wouldn't have sent you. 1157 01:24:21,947 --> 01:24:23,600 It's a passport, isn't it? 1158 01:24:26,105 --> 01:24:27,520 Sit down, let me tell you. 1159 01:24:36,109 --> 01:24:38,880 I told you that the Court of Cassation reversed the decision. 1160 01:24:39,740 --> 01:24:44,250 Two days before I came to the house in Silivri, the trial started again. 1161 01:24:45,136 --> 01:24:48,794 I didn't go because I sensed they would issue an arrest warrant. 1162 01:24:48,930 --> 01:24:50,320 Did they? 1163 01:24:50,616 --> 01:24:53,620 Yes. The prosecutor is asking for eight years. 1164 01:24:54,150 --> 01:24:55,600 Eight years? 1165 01:24:59,549 --> 01:25:01,140 Can I hold your hand? 1166 01:25:02,283 --> 01:25:03,283 Sure. 1167 01:25:10,670 --> 01:25:11,925 Would you like some ice? 1168 01:25:11,965 --> 01:25:13,240 Yes, please. 1169 01:25:17,120 --> 01:25:19,520 Tomorrow I have to walk without a cane. 1170 01:25:20,550 --> 01:25:22,240 Does it hurt a lot? 1171 01:25:22,450 --> 01:25:23,880 It's not important. 1172 01:25:39,153 --> 01:25:40,920 You're leaving tomorrow. 1173 01:25:41,660 --> 01:25:43,200 Early in the morning. 1174 01:25:44,646 --> 01:25:46,283 Both friendship... 1175 01:25:46,520 --> 01:25:48,040 and love... 1176 01:25:48,793 --> 01:25:50,213 and independence... 1177 01:25:51,486 --> 01:25:52,928 and respect... 1178 01:25:53,840 --> 01:25:55,360 freedom... 1179 01:25:56,390 --> 01:25:58,960 they can't all exist together, can they? 1180 01:25:59,740 --> 01:26:01,480 One day they will. 1181 01:26:02,093 --> 01:26:03,560 They must. 1182 01:26:04,100 --> 01:26:06,200 We have a beautiful garden. 1183 01:26:06,686 --> 01:26:08,960 It surrounds three sides of the house. 1184 01:26:09,520 --> 01:26:14,600 It has fruit trees, cats, dogs, and earthworms. 1185 01:26:15,086 --> 01:26:17,920 My friends always come to our garden. 1186 01:26:18,393 --> 01:26:21,300 I love both the girls and the boys very much. 1187 01:26:21,420 --> 01:26:24,120 I don't discriminate between them. 1188 01:26:24,407 --> 01:26:26,560 My father loved me very much. 1189 01:26:29,670 --> 01:26:31,430 I miss my father. 1190 01:26:31,723 --> 01:26:34,600 But... he never stroked my hair. 1191 01:27:09,713 --> 01:27:10,980 Don't be afraid. 1192 01:27:15,130 --> 01:27:16,400 Are you leaving? 1193 01:27:17,123 --> 01:27:18,300 It's time. 1194 01:27:19,196 --> 01:27:20,015 Wait. 1195 01:27:20,055 --> 01:27:21,510 Wait, let me make you some tea. 1196 01:27:21,550 --> 01:27:22,680 I'll be late. 1197 01:27:23,570 --> 01:27:25,160 Why didn't you wake me up? 1198 01:27:25,303 --> 01:27:27,080 Just like that. 1199 01:27:28,270 --> 01:27:29,880 It's better this way. 1200 01:27:30,670 --> 01:27:33,150 One day I'll return the same way. 1201 01:27:36,369 --> 01:27:38,120 I've gotten used to you. 1202 01:27:39,083 --> 01:27:40,600 Will you write to me? 1203 01:27:41,070 --> 01:27:42,570 Of course, I will. 1204 01:28:18,397 --> 01:28:20,320 I... loved you very much. 1205 01:28:20,690 --> 01:28:22,000 Do you know that? 1206 01:28:22,800 --> 01:28:24,960 I loved you very much, too. 1207 01:28:26,250 --> 01:28:28,880 If you ever find yourself there... 1208 01:28:39,900 --> 01:28:41,100 Go on, go now. 1209 01:28:42,490 --> 01:28:43,840 Goodbye. 1210 01:29:38,550 --> 01:29:39,975 Excuse me, miss. 1211 01:29:40,015 --> 01:29:41,490 We talked when you rented the place. 1212 01:29:41,530 --> 01:29:44,300 This is a decent place where honest families live. 1213 01:29:44,341 --> 01:29:45,660 Everyone has young daughters. 1214 01:29:46,094 --> 01:29:48,181 You rented it saying you were going to get married. 1215 01:29:48,221 --> 01:29:49,925 Different men are coming into the house. 1216 01:29:49,965 --> 01:29:51,653 The neighbors complained. 1217 01:29:51,693 --> 01:29:54,640 They say the apartment has turned into a, forgive my language, whorehouse. 1218 01:29:54,680 --> 01:29:55,909 As you can appreciate... 1219 01:29:55,949 --> 01:29:57,080 What are you saying? 1220 01:29:57,120 --> 01:29:59,465 Well, my dear... if you're going to live decently, fine. 1221 01:29:59,505 --> 01:30:03,080 Or... without any further trouble... find yourself a new place. 1222 01:30:05,593 --> 01:30:07,215 Damn you. 1223 01:30:07,255 --> 01:30:09,520 Damn you all. 1224 01:30:13,236 --> 01:30:14,286 This is filth. 1225 01:30:19,700 --> 01:30:20,880 This is filth. 1226 01:30:26,920 --> 01:30:29,800 Filth, filth, filth, filth. 1227 01:30:30,753 --> 01:30:33,280 The men who have stood against me throughout my life. 1228 01:30:33,320 --> 01:30:37,920 Fathers, brothers, husbands, lovers... bosses, chiefs, friends. 1229 01:30:38,016 --> 01:30:39,480 They judge you. 1230 01:30:39,520 --> 01:30:40,405 They say you're crazy. 1231 01:30:40,445 --> 01:30:41,480 They say you're bad. 1232 01:30:41,520 --> 01:30:43,040 They say you can't. 1233 01:30:43,400 --> 01:30:45,350 They judge, they brand. 1234 01:30:45,466 --> 01:30:48,580 And we... we give them this permission. 1235 01:30:49,893 --> 01:30:51,920 I will not give this permission anymore. 1236 01:31:14,780 --> 01:31:19,800 WOMAN HAS NO NAME 1237 01:31:19,999 --> 01:31:22,400 Translated by nutuzar 84881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.