All language subtitles for The Holcroft Covenant 1985_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,690 --> 00:01:54,710 I am the courier for Guenther, General. 2 00:03:05,120 --> 00:04:00,830 Thank you for 3 00:04:00,830 --> 00:04:02,090 calling Holcombe Associates. 4 00:04:04,670 --> 00:04:05,590 Please hold. 5 00:04:08,630 --> 00:04:10,050 You know of Holcroft's office? 6 00:04:10,310 --> 00:04:11,210 Miss Wilson speaking. 7 00:04:13,350 --> 00:04:15,329 Oh, I'm sorry, Mr. Holcroft is on a 8 00:04:15,329 --> 00:04:16,510 building site and can't be reached. 9 00:04:30,130 --> 00:04:31,210 Mr. Holcroft? 10 00:04:32,010 --> 00:04:33,370 Geneva, Switzerland calling. 11 00:04:33,670 --> 00:04:34,510 They said it was urgent. 12 00:04:40,170 --> 00:04:53,570 Mr. Holcroft? 13 00:04:54,290 --> 00:05:33,710 Mr. Holcroft, 14 00:05:35,490 --> 00:05:36,750 I am Ernst Manfredi. 15 00:05:36,850 --> 00:05:38,010 We spoke on the phone yesterday. 16 00:05:38,450 --> 00:05:39,310 Please sit down. 17 00:05:44,970 --> 00:05:46,770 How good of you to make so long 18 00:05:46,770 --> 00:05:48,870 a journey on such short notice and then 19 00:05:48,870 --> 00:05:50,270 to agree to meet me in such an 20 00:05:50,270 --> 00:05:51,150 unusual city. 21 00:05:52,290 --> 00:05:55,310 Mr Manfredi, I have an excellent working relationship 22 00:05:55,310 --> 00:05:59,050 with the Chase Manhattan Bank, but David Rockefeller 23 00:05:59,050 --> 00:06:01,290 has never asked me to fly 4,000 24 00:06:01,290 --> 00:06:02,690 miles to meet him on a ferry boat. 25 00:06:03,670 --> 00:06:05,930 Really charming fellow, David, don't you agree? 26 00:06:06,570 --> 00:06:08,410 You told me on the phone that you 27 00:06:08,410 --> 00:06:11,530 had information for me that was so important 28 00:06:11,530 --> 00:06:13,670 it would change the course of my life. 29 00:06:15,090 --> 00:06:16,850 So I checked you out. 30 00:06:17,810 --> 00:06:21,690 You are apparently a serious and highly respected 31 00:06:21,690 --> 00:06:22,050 banker. 32 00:06:22,570 --> 00:06:24,670 So I got on a plane, I am 33 00:06:24,670 --> 00:06:24,950 here. 34 00:06:25,670 --> 00:06:27,150 I have a ticket on the plane back 35 00:06:27,150 --> 00:06:29,710 tonight, so if we could just get down 36 00:06:29,710 --> 00:06:30,090 to business. 37 00:06:32,530 --> 00:06:35,270 Mr Holcroft, what I have to tell you 38 00:06:35,270 --> 00:06:36,750 concerns your father. 39 00:06:38,850 --> 00:06:42,490 I'm speaking of your real father, General Henrik 40 00:06:42,490 --> 00:06:43,270 Clausen. 41 00:06:45,370 --> 00:06:48,110 I was afraid of that, Mr Manfredi. 42 00:06:49,650 --> 00:06:52,010 I was 18 months old when my mother 43 00:06:52,010 --> 00:06:52,830 and I left Germany. 44 00:06:53,770 --> 00:06:54,930 I never knew Clausen. 45 00:06:55,290 --> 00:06:57,210 I have never acknowledged him as my father. 46 00:06:57,530 --> 00:06:59,110 He has nothing to do with me, my 47 00:06:59,110 --> 00:07:00,170 mother, or my life. 48 00:07:03,750 --> 00:07:05,430 Shall we stroll along the deck? 49 00:07:08,950 --> 00:07:11,530 When one raises one's voice, one tends to 50 00:07:11,530 --> 00:07:12,470 attract attention. 51 00:07:13,650 --> 00:07:16,650 Nicely now, arm in arm, two old friends 52 00:07:16,650 --> 00:07:17,550 chatting happily. 53 00:07:18,770 --> 00:07:20,350 When you hear what I have to tell 54 00:07:20,350 --> 00:07:21,990 you, you will understand the need for certain 55 00:07:21,990 --> 00:07:22,530 precautions. 56 00:07:23,530 --> 00:07:25,450 Why it would have been unwise, for example, 57 00:07:25,470 --> 00:07:26,610 to meet at the bank. 58 00:07:30,930 --> 00:07:34,670 May I ask, what do you actually know 59 00:07:34,670 --> 00:07:35,570 about Clausen? 60 00:07:36,090 --> 00:07:36,930 Is this necessary? 61 00:07:37,550 --> 00:07:38,710 I'm afraid so, yes. 62 00:07:38,710 --> 00:07:42,910 Well, his name was General Henrik Clausen. 63 00:07:43,510 --> 00:07:45,430 He was a Nazi and a financial genius 64 00:07:45,430 --> 00:07:47,850 who, with others, helped to make Hitler possible. 65 00:07:48,230 --> 00:07:49,490 Now, that's all I know about him, and 66 00:07:49,490 --> 00:07:50,790 that's more than I ever wanted to know. 67 00:07:52,670 --> 00:07:57,370 Mr Holcroft, your father was a complicated man, 68 00:07:57,470 --> 00:07:59,550 and the word complicated does not begin to 69 00:07:59,550 --> 00:08:00,270 describe him. 70 00:08:00,990 --> 00:08:03,770 I knew him slightly in those last terrible 71 00:08:03,770 --> 00:08:04,290 days. 72 00:08:04,290 --> 00:08:06,790 Yes, I was a young man, a Swiss, 73 00:08:07,030 --> 00:08:08,650 a neutral, an apprentice in the bank. 74 00:08:09,230 --> 00:08:10,610 And I knew your father because I was 75 00:08:10,610 --> 00:08:12,230 once sent to meet him and bring him 76 00:08:12,230 --> 00:08:15,590 to this same ferry where certain negotiations between 77 00:08:15,590 --> 00:08:17,290 him and my own father were carried out. 78 00:08:20,890 --> 00:08:22,970 Henrik Clausen was one of the generals who 79 00:08:22,970 --> 00:08:24,290 had turned against Hitler. 80 00:08:25,710 --> 00:08:29,270 He had become obsessed by guilt, by the 81 00:08:29,270 --> 00:08:31,549 horrors that were being committed, horrors that he 82 00:08:31,549 --> 00:08:33,090 himself had helped to bring about. 83 00:08:33,990 --> 00:08:35,630 And he, in his own way, attempted to 84 00:08:35,630 --> 00:08:36,210 make amends. 85 00:08:37,350 --> 00:08:38,630 Monies were intercepted. 86 00:08:39,010 --> 00:08:40,250 Their marquis was diverted. 87 00:08:40,510 --> 00:08:41,530 Millions were stolen. 88 00:08:42,350 --> 00:08:44,070 And a foundation was set up here in 89 00:08:44,070 --> 00:08:45,490 Geneva, in the bank of which I am 90 00:08:45,490 --> 00:08:48,410 now director, to help those whose lives had 91 00:08:48,410 --> 00:08:50,930 been shattered, and their children, and their grandchildren. 92 00:08:52,050 --> 00:08:53,090 What has this got to do with me? 93 00:08:53,830 --> 00:08:56,190 Well, you, Clausen's only son, are to be 94 00:08:56,190 --> 00:08:57,290 chairman of the foundation. 95 00:08:57,290 --> 00:09:00,290 You will make all decisions concerning the disposition 96 00:09:00,290 --> 00:09:01,130 of the funds. 97 00:09:02,330 --> 00:09:02,990 Sorry. 98 00:09:03,930 --> 00:09:06,590 I'm an architect, not a financial genius. 99 00:09:07,390 --> 00:09:08,150 Give it to charity. 100 00:09:08,930 --> 00:09:11,030 You may feel differently when you discover the 101 00:09:11,030 --> 00:09:11,870 amount involved. 102 00:09:12,250 --> 00:09:12,970 I doubt it. 103 00:09:13,930 --> 00:09:18,090 Mr. Holcroft, I'm talking of you having absolute, 104 00:09:19,050 --> 00:09:23,110 well, almost absolute control, of four and a 105 00:09:23,110 --> 00:09:24,910 half billion dollars. 106 00:09:28,730 --> 00:09:30,790 Four and a half billion? 107 00:09:40,700 --> 00:09:43,220 Four and a half million, I can understand, 108 00:09:43,380 --> 00:09:46,420 but four and a half billion? 109 00:09:47,420 --> 00:09:49,840 Let me help you visualise the difference. 110 00:09:50,720 --> 00:09:53,980 There are 60 seconds to the minute, 3 111 00:09:53,980 --> 00:09:56,120 ,600 seconds to one hour. 112 00:09:57,040 --> 00:09:59,300 One million seconds is 12 days. 113 00:10:00,040 --> 00:10:04,020 And, Mr. Holcroft, one billion seconds is 32 114 00:10:04,020 --> 00:10:04,680 years. 115 00:10:08,020 --> 00:10:11,400 You said almost complete control. 116 00:10:11,800 --> 00:10:12,880 What does that mean? 117 00:10:13,580 --> 00:10:15,020 Well, there are two other members on the 118 00:10:15,020 --> 00:10:18,240 board, the eldest surviving children of Eric Kessler 119 00:10:18,240 --> 00:10:21,920 and Willem van Tiebolt, your father's partners in 120 00:10:21,920 --> 00:10:23,500 this most extraordinary endeavour. 121 00:10:24,840 --> 00:10:27,360 Decisions concerning the disposition of money will be 122 00:10:27,360 --> 00:10:30,000 made by you, in concert with them, but 123 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 you will be chairman and spokesman. 124 00:10:33,640 --> 00:10:35,380 Well, why would I be the chairman? 125 00:10:35,540 --> 00:10:36,740 I mean, why not one or the other 126 00:10:36,740 --> 00:10:36,960 two? 127 00:10:37,720 --> 00:10:39,600 By the time the covenant was drawn up, 128 00:10:39,700 --> 00:10:41,340 your mother was in England, married to an 129 00:10:41,340 --> 00:10:42,780 American, Richard Holcroft. 130 00:10:43,560 --> 00:10:46,680 You are an American citizen above suspicion. 131 00:10:47,560 --> 00:10:49,560 The others are children of Nazis. 132 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 Does my mother know about this? 133 00:10:52,240 --> 00:10:53,620 She would have no way of knowing. 134 00:10:54,600 --> 00:10:56,060 Now, the first thing to be done is 135 00:10:56,060 --> 00:10:58,140 to trace the surviving children of Kessler and 136 00:10:58,140 --> 00:11:00,160 van Tiebolt, and that will take time. 137 00:11:00,160 --> 00:11:02,900 We have no idea where they are or 138 00:11:02,900 --> 00:11:04,340 under what names they may be living. 139 00:11:06,300 --> 00:11:07,620 I don't believe this. 140 00:11:09,680 --> 00:11:10,840 But you want to. 141 00:11:13,800 --> 00:11:14,700 Yes, I do. 142 00:11:26,620 --> 00:11:28,660 A letter from your father, written to you 143 00:11:28,660 --> 00:11:30,020 in the last days of the war. 144 00:11:31,640 --> 00:11:33,960 An hour after it arrived in Geneva, your 145 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 father and his two comrades took their own 146 00:11:36,720 --> 00:11:37,140 lives. 147 00:11:38,820 --> 00:11:40,760 By the terms of the covenant, it could 148 00:11:40,760 --> 00:11:42,220 not be opened until now. 149 00:11:43,000 --> 00:11:44,940 You will notice the seals are unbroken. 150 00:12:12,760 --> 00:12:15,680 Berlin, April 20th, 1945. 151 00:12:17,180 --> 00:12:17,800 My son. 152 00:12:18,560 --> 00:12:19,460 My only son. 153 00:12:20,620 --> 00:12:22,560 It is hard to believe that I am 154 00:12:22,560 --> 00:12:24,880 writing this to a man my own age. 155 00:12:24,880 --> 00:12:27,800 A man I knew only as a baby 156 00:12:27,800 --> 00:12:29,100 in his mother's arms. 157 00:12:30,040 --> 00:12:33,200 I am writing to you in English, as 158 00:12:33,200 --> 00:12:34,820 that is your native tongue. 159 00:12:35,960 --> 00:12:40,260 As I write, my beloved Berlin is a 160 00:12:40,260 --> 00:12:42,020 city of raging flames. 161 00:12:43,080 --> 00:12:45,900 The Third Reich, which Kessler, Tiebolt and I 162 00:12:45,900 --> 00:12:48,640 so mindlessly served, is dying. 163 00:12:50,020 --> 00:12:52,380 Tell your mother, if she is still living, 164 00:12:53,060 --> 00:12:54,560 that she was right. 165 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 And I was right. 166 00:12:56,860 --> 00:13:00,900 Tell her that I, through you, am trying 167 00:13:00,900 --> 00:13:02,020 to make amends. 168 00:13:03,580 --> 00:13:04,580 But be warned. 169 00:13:05,940 --> 00:13:08,660 By the time you receive this letter, there 170 00:13:08,660 --> 00:13:12,240 will be people, perhaps groups of people, even 171 00:13:12,240 --> 00:13:16,180 organisations not yet dreamed of, who will know 172 00:13:16,180 --> 00:13:19,020 about the covenant and will try and stop 173 00:13:19,020 --> 00:13:21,040 you by whatever means necessary. 174 00:13:25,640 --> 00:13:26,460 Very well, sir. 175 00:13:32,560 --> 00:13:35,940 You will need great courage as well as 176 00:13:35,940 --> 00:13:36,700 great wisdom. 177 00:13:37,260 --> 00:13:38,600 But I have faith. 178 00:13:39,700 --> 00:13:41,240 I am your father. 179 00:13:42,000 --> 00:13:43,240 You are my son. 180 00:13:44,020 --> 00:13:46,040 However lacking I have been in wisdom. 181 00:13:47,020 --> 00:13:49,420 History will, I hope, prove that I was 182 00:13:49,420 --> 00:13:50,580 not without courage. 183 00:13:58,240 --> 00:14:02,260 The Manfredis have been financial geniuses for generations. 184 00:14:03,520 --> 00:14:06,520 Trust them and trust the sons of my 185 00:14:06,520 --> 00:14:10,060 colleagues, Kessler and von Tiebolt, who join me 186 00:14:10,060 --> 00:14:13,400 now in this, our journey to Valhalla. 187 00:14:14,740 --> 00:14:17,040 Now it is time for you and the 188 00:14:17,040 --> 00:14:19,460 sons of Kessler and von Tiebolt to begin 189 00:14:19,460 --> 00:14:22,400 to repair the harm your fathers have done. 190 00:14:23,340 --> 00:14:25,400 This is our covenant. 191 00:14:26,400 --> 00:14:28,240 It is an honourable one. 192 00:14:28,960 --> 00:14:31,500 It is an honourable thing I ask you 193 00:14:31,500 --> 00:14:32,000 to do. 194 00:14:32,980 --> 00:14:35,400 It is a dying wish of your father, 195 00:14:36,140 --> 00:14:37,100 Heinrich Clausen. 196 00:15:09,580 --> 00:15:10,000 Help! 197 00:15:10,000 --> 00:15:10,420 Help! 198 00:15:15,220 --> 00:15:16,060 What happened? 199 00:15:16,260 --> 00:15:18,420 Now the world is full of lunatics shooting 200 00:15:18,420 --> 00:15:19,560 at each other in the streets. 201 00:15:19,680 --> 00:15:21,040 Can your driver take me to the airport? 202 00:15:21,200 --> 00:15:22,420 There's one person I want to show this 203 00:15:22,420 --> 00:15:23,680 to before I do anything else. 204 00:15:24,960 --> 00:15:25,740 Come on, go. 205 00:15:39,650 --> 00:15:42,890 Yes, yes, this is his handwriting. 206 00:15:43,470 --> 00:15:45,270 But that doesn't mean that what it says 207 00:15:45,270 --> 00:15:45,750 is true. 208 00:15:46,850 --> 00:15:48,730 He always was a consummate liar. 209 00:15:50,250 --> 00:15:52,110 I know that you want very much for 210 00:15:52,110 --> 00:15:53,610 this to be true, don't you? 211 00:15:55,590 --> 00:15:56,870 Well, there's something wrong there. 212 00:15:57,270 --> 00:15:58,670 There's something very wrong. 213 00:15:59,110 --> 00:16:01,290 Look, the money is right there in the 214 00:16:01,290 --> 00:16:01,510 bank. 215 00:16:01,710 --> 00:16:04,910 A huge sum, money that Clausen risked his 216 00:16:04,910 --> 00:16:06,710 life to steal from the Nazis, to be 217 00:16:06,710 --> 00:16:09,290 used to, what does he say, make amends. 218 00:16:11,530 --> 00:16:13,590 No, I was married to the man. 219 00:16:13,850 --> 00:16:15,610 I knew him inside out, and I tell 220 00:16:15,610 --> 00:16:19,270 you, this miraculous change is impossible. 221 00:16:20,210 --> 00:16:22,110 I can't believe it, I don't believe it. 222 00:16:22,510 --> 00:16:25,810 All right, he was a sort of genius 223 00:16:25,810 --> 00:16:29,110 in a way, but mad, a fanatic like 224 00:16:29,110 --> 00:16:29,750 the rest of them. 225 00:16:30,130 --> 00:16:32,070 He believed with all his heart that he 226 00:16:32,070 --> 00:16:34,010 had helped build a thousand-year Reich. 227 00:16:34,730 --> 00:16:38,630 Well, 40 years within a thousand, that's very 228 00:16:38,630 --> 00:16:39,270 little, isn't it? 229 00:16:39,270 --> 00:16:42,450 I beg you, have nothing whatever to do 230 00:16:42,450 --> 00:16:42,970 with this. 231 00:16:43,670 --> 00:16:46,090 What you're saying, Mother, just doesn't make sense. 232 00:16:46,850 --> 00:16:48,990 There are four and a half billion dollars 233 00:16:48,990 --> 00:16:51,590 in a Swiss bank, put there by my 234 00:16:51,590 --> 00:16:53,890 father for me to use in any way 235 00:16:53,890 --> 00:16:55,110 that I think to make amends. 236 00:16:55,930 --> 00:16:58,950 But the others, von Tiewoldt and Kessler. 237 00:16:59,410 --> 00:17:01,430 Tiewoldt was a Nazi, Kessler was a Nazi. 238 00:17:01,790 --> 00:17:03,250 How do we know what their children are 239 00:17:03,250 --> 00:17:03,490 like? 240 00:17:03,609 --> 00:17:06,030 This document can't even be activated until I've 241 00:17:06,030 --> 00:17:06,410 signed it. 242 00:17:06,410 --> 00:17:08,530 And even after I do, no one can 243 00:17:08,530 --> 00:17:10,170 spend a nickel unless I say so. 244 00:17:10,650 --> 00:17:12,770 I am the chairman and the spokesman. 245 00:17:13,109 --> 00:17:15,510 I mean, Kessler and von Tiewoldt are only 246 00:17:15,510 --> 00:17:18,569 there as advisers, or unless I didn't reach 247 00:17:18,569 --> 00:17:20,710 the age of 43, which I do seem 248 00:17:20,710 --> 00:17:21,089 to have done. 249 00:17:22,869 --> 00:17:29,150 Your job, you're an architect, administering four billion 250 00:17:29,150 --> 00:17:32,890 dollars, well, that's a lifetime's job. 251 00:17:32,890 --> 00:17:35,230 Well, that's not a bad way to spend 252 00:17:35,230 --> 00:17:36,090 a lifetime either. 253 00:17:37,030 --> 00:17:39,490 A man with that kind of money, he 254 00:17:39,490 --> 00:17:40,950 can do a great amount of good. 255 00:17:41,830 --> 00:17:43,710 And I do think that New York can 256 00:17:43,710 --> 00:17:45,490 survive without another office building. 257 00:17:46,690 --> 00:17:49,070 I know, I know I can't stop you. 258 00:17:49,530 --> 00:17:51,790 I can only beg you with all my 259 00:17:51,790 --> 00:17:52,130 heart. 260 00:17:52,310 --> 00:17:52,930 That's right, Mother. 261 00:17:53,890 --> 00:17:55,110 You can't stop me. 262 00:17:55,690 --> 00:17:56,510 But I do love you. 263 00:17:57,410 --> 00:17:58,590 So please don't try. 264 00:18:13,290 --> 00:18:14,250 Please don't try. 265 00:18:18,230 --> 00:18:19,930 Sorry, sir, you can't go in there. 266 00:18:20,410 --> 00:18:20,810 Why not? 267 00:18:20,890 --> 00:18:21,530 I live here. 268 00:18:21,970 --> 00:18:22,990 May I have your name, please? 269 00:18:23,330 --> 00:18:26,170 Holcroft, Noel Holcroft, Department 10-D. 270 00:18:26,870 --> 00:18:28,130 Just wait a second, okay? 271 00:18:36,440 --> 00:18:37,180 Mr. Holcroft? 272 00:18:37,960 --> 00:18:38,400 Yeah. 273 00:18:38,560 --> 00:18:39,060 Come on in. 274 00:18:44,130 --> 00:18:45,310 I'm Lieutenant Miles. 275 00:18:46,470 --> 00:18:47,530 You been out of town? 276 00:18:48,590 --> 00:18:49,510 Out of the country. 277 00:18:50,990 --> 00:18:52,250 I got back two hours ago. 278 00:18:53,010 --> 00:18:55,050 I'm sorry, I realise you're pretty tired, but 279 00:18:55,050 --> 00:18:55,870 a man's been murdered. 280 00:18:57,590 --> 00:19:00,470 Now, I won't keep you a minute, but 281 00:19:00,470 --> 00:19:02,470 do you happen to know someone called Peter 282 00:19:02,470 --> 00:19:02,810 Baldwin? 283 00:19:03,830 --> 00:19:04,270 Baldwin? 284 00:19:04,430 --> 00:19:04,970 Peter Baldwin? 285 00:19:05,490 --> 00:19:06,230 No, I don't. 286 00:19:07,590 --> 00:19:08,290 You sure? 287 00:19:08,910 --> 00:19:09,330 Absolutely. 288 00:19:10,430 --> 00:19:10,750 Mm-hmm. 289 00:19:12,990 --> 00:19:15,390 You don't have to do this, but would 290 00:19:15,390 --> 00:19:16,470 you mind taking a look at the body? 291 00:19:17,550 --> 00:19:19,430 You might recognise him without knowing his name. 292 00:19:20,490 --> 00:19:21,170 How was he murdered? 293 00:19:21,970 --> 00:19:22,610 He was garroted. 294 00:19:23,830 --> 00:19:25,090 Very professional job. 295 00:19:34,230 --> 00:19:34,830 You're in. 296 00:19:39,800 --> 00:19:43,740 Bring dinner tonight. 297 00:20:16,600 --> 00:20:18,700 Could I speak to Mr. Peter Baldwin, please? 298 00:20:19,140 --> 00:20:20,400 He's in room 411. 299 00:20:21,000 --> 00:20:22,020 One moment, please. 300 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 Sorry, Mr. Baldwin's checked out. 301 00:20:37,910 --> 00:20:39,550 Mr. Holcroft, Sussman and... 302 00:20:49,060 --> 00:20:51,460 Since you've obviously not returned, let me try 303 00:20:51,460 --> 00:20:52,720 to explain on your damn machine. 304 00:20:53,460 --> 00:20:55,740 For your own safety, we've been keeping track 305 00:20:55,740 --> 00:20:56,320 of your movements. 306 00:20:57,140 --> 00:20:58,340 There was a near thing on the ferry 307 00:20:58,340 --> 00:20:58,780 this morning. 308 00:20:59,100 --> 00:21:01,120 You must realise that you're in terrible danger. 309 00:21:01,960 --> 00:21:04,300 Von Tebold's daughter, Heldin, is living in London. 310 00:21:04,960 --> 00:21:06,480 It's vital that you meet with her. 311 00:21:09,120 --> 00:21:10,940 My colleague, Leighton, will be waiting to meet 312 00:21:10,940 --> 00:21:13,780 you in Trafalgar Square at Nelson's Column at 313 00:21:13,780 --> 00:21:15,960 5 p.m. London time tomorrow and for 314 00:21:15,960 --> 00:21:16,740 the next three days. 315 00:21:17,260 --> 00:21:18,300 Do not look for him. 316 00:21:18,660 --> 00:21:20,360 I repeat, do not look for him. 317 00:21:20,720 --> 00:21:21,420 He will find you. 318 00:21:22,240 --> 00:21:23,440 I will try to meet you tonight if 319 00:21:23,440 --> 00:21:25,900 I can, but if anything goes wrong, destroy 320 00:21:25,900 --> 00:21:26,440 this tape. 321 00:21:30,980 --> 00:21:33,340 God damn it, Holcroft, this is Bernie Sussman. 322 00:21:43,190 --> 00:21:43,910 Miss Wilson? 323 00:21:44,670 --> 00:21:45,830 You must be exhausted. 324 00:21:45,830 --> 00:21:47,450 No, I'm fine, fine, fine. 325 00:21:48,110 --> 00:21:49,070 Would you... 326 00:21:49,650 --> 00:21:51,290 Would you get me on the next plane 327 00:21:51,290 --> 00:21:52,110 to London, please? 328 00:22:36,930 --> 00:22:39,370 Mr. Leighton, we meet at last. 329 00:22:42,230 --> 00:22:44,390 Naughty, naughty, Mr. Holcroft. 330 00:22:50,240 --> 00:22:52,280 You mustn't speak to strangers, could be harmful 331 00:22:52,280 --> 00:22:52,840 to the health. 332 00:22:58,480 --> 00:23:00,300 You were told, I believe, not to look 333 00:23:00,300 --> 00:23:01,580 for me, that I would find you. 334 00:23:02,240 --> 00:23:04,400 In this business, strict attention to detail is 335 00:23:04,400 --> 00:23:05,500 much the best policy. 336 00:23:06,360 --> 00:23:06,640 Layton? 337 00:23:07,400 --> 00:23:07,840 Exactly. 338 00:23:08,680 --> 00:23:12,120 Commander Layton, British Military Intelligence, 5 Browns. 339 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 I'm sorry, Commander. 340 00:23:14,120 --> 00:23:15,980 I'm so punchy, I've been on and off 341 00:23:15,980 --> 00:23:19,560 of aeroplanes, but that other guy, I'm sure 342 00:23:19,560 --> 00:23:20,040 I know him. 343 00:23:20,630 --> 00:23:22,680 He's been following me, which is why I 344 00:23:22,680 --> 00:23:23,580 assume he was you. 345 00:23:25,360 --> 00:23:28,480 Assumption, Mr. Holcroft, is, as we say in 346 00:23:28,480 --> 00:23:29,900 my profession, the mother of fuck-up. 347 00:23:30,980 --> 00:23:35,260 He was on the Geneva Ferry, there was 348 00:23:35,260 --> 00:23:37,900 a murder on the dock, and he rushed 349 00:23:37,900 --> 00:23:39,400 past me, and he had blood on his 350 00:23:39,400 --> 00:23:39,700 clothes. 351 00:23:40,060 --> 00:23:40,400 Blood? 352 00:23:40,640 --> 00:23:40,840 Yeah. 353 00:23:42,020 --> 00:23:43,540 He's usually more fastidious. 354 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 His name in England is Beaumont. 355 00:23:46,940 --> 00:23:48,680 He's one of the highest-paid hitmen in 356 00:23:48,680 --> 00:23:49,060 the world. 357 00:23:51,400 --> 00:23:52,740 Why don't you just pick him up? 358 00:23:53,640 --> 00:23:55,560 Nothing would give me greater pleasure. 359 00:23:57,000 --> 00:23:59,140 But a shootout in Trafalgar Square is something 360 00:23:59,140 --> 00:24:00,460 that just isn't done. 361 00:24:01,980 --> 00:24:03,260 Well, I think it's about time we're moving 362 00:24:03,260 --> 00:24:03,620 on. 363 00:24:04,780 --> 00:24:07,120 Miss Tennyson, an Eiffel T-bolt, is waiting, 364 00:24:07,760 --> 00:24:09,940 and there are a lot of villainous characters 365 00:24:09,940 --> 00:24:10,640 lurking about. 366 00:24:11,240 --> 00:24:12,680 I'm glad to say most of them are 367 00:24:12,680 --> 00:24:12,900 mine. 368 00:24:13,580 --> 00:24:14,080 Shall we go? 369 00:24:18,200 --> 00:24:19,000 Part Baldwin. 370 00:24:19,560 --> 00:24:20,900 I gather you never actually met. 371 00:24:21,480 --> 00:24:23,060 He was dead in the lobby when I 372 00:24:23,060 --> 00:24:23,460 got there. 373 00:24:23,880 --> 00:24:24,380 Poor Peter. 374 00:24:25,440 --> 00:24:26,640 What a nuisance for you. 375 00:24:26,820 --> 00:24:27,520 Oh, dear, oh, dear. 376 00:24:27,660 --> 00:24:28,940 What a shocking business we're all in. 377 00:24:29,520 --> 00:24:30,540 I'm not in any business. 378 00:24:30,940 --> 00:24:32,200 I'm just here to... 379 00:24:32,200 --> 00:24:33,720 Shh, shh, shh. 380 00:24:38,940 --> 00:24:40,480 Front pew on the right. 381 00:24:42,680 --> 00:24:44,700 I'm not a religious man myself, but if 382 00:24:44,700 --> 00:24:46,740 I were you, I might just say a 383 00:24:46,740 --> 00:24:47,360 small prayer. 384 00:24:48,680 --> 00:24:50,340 And you could put in a word for 385 00:24:50,340 --> 00:24:51,280 old Peter, if you like. 386 00:24:52,160 --> 00:24:54,740 Oh, well, doesn't do to brood, does it? 387 00:24:56,200 --> 00:24:56,980 Off you go, then. 388 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 Don't turn around. 389 00:25:17,120 --> 00:25:17,240 What? 390 00:25:17,400 --> 00:25:18,600 Don't turn around. 391 00:25:20,920 --> 00:25:22,660 Don't speak for a moment, just listen. 392 00:25:23,600 --> 00:25:25,680 These precautions may seem foolish to you, but 393 00:25:25,680 --> 00:25:27,440 they are necessary, I promise you. 394 00:25:27,440 --> 00:25:28,680 Listen, lady. 395 00:25:29,260 --> 00:25:31,720 Three days ago, I was 40 storeys in 396 00:25:31,720 --> 00:25:33,600 the air over New York in a gale 397 00:25:33,600 --> 00:25:36,560 -force wind, hiding from an insane building contractor. 398 00:25:36,940 --> 00:25:37,680 Let me tell you something. 399 00:25:37,820 --> 00:25:39,600 I felt safer then than I do now. 400 00:25:39,860 --> 00:25:41,540 So any precautions you want to take are 401 00:25:41,540 --> 00:25:42,200 okay with me. 402 00:25:42,640 --> 00:25:43,360 Next question. 403 00:25:43,680 --> 00:25:44,920 I was going to ask if you were 404 00:25:44,920 --> 00:25:46,880 American, but I think we've answered that already. 405 00:25:47,220 --> 00:25:49,260 I'm a foreign-born American citizen. 406 00:25:49,780 --> 00:25:51,980 My father was Heinrich Claussen, but my name 407 00:25:51,980 --> 00:25:52,620 is Holcroft. 408 00:25:52,920 --> 00:25:53,680 I am British. 409 00:25:53,920 --> 00:25:55,600 My father was Wilhelm von Tebolt. 410 00:25:55,600 --> 00:25:56,960 My name is Tennyson. 411 00:25:57,360 --> 00:25:58,860 Did you know a man named Peter Baldwin? 412 00:25:59,340 --> 00:26:01,300 No, but I know who he is. 413 00:26:01,460 --> 00:26:02,440 You said, did I know? 414 00:26:03,220 --> 00:26:03,920 Yeah, he's dead. 415 00:26:04,540 --> 00:26:05,200 He was murdered. 416 00:26:06,060 --> 00:26:08,100 Do you know anything about Manfredi and the 417 00:26:08,100 --> 00:26:09,120 covenant that our father... 418 00:26:09,120 --> 00:26:09,800 Peter Baldwin was murdered? 419 00:26:10,500 --> 00:26:10,860 Yes. 420 00:26:11,440 --> 00:26:12,500 Do you have any brothers or sisters? 421 00:26:12,820 --> 00:26:13,880 I have an elder brother, Johan. 422 00:26:13,940 --> 00:26:14,680 Murdered by whom? 423 00:26:15,320 --> 00:26:16,120 I've no idea. 424 00:26:16,540 --> 00:26:17,960 Johan is the one I should be talking 425 00:26:17,960 --> 00:26:18,160 to. 426 00:26:18,460 --> 00:26:19,480 How do I get in touch with him? 427 00:26:19,480 --> 00:26:20,960 Peter Baldwin murdered, my God. 428 00:26:22,260 --> 00:26:24,000 We cannot possibly talk here. 429 00:26:24,000 --> 00:26:25,200 Well, this wasn't my idea. 430 00:26:25,280 --> 00:26:25,880 Don't look at me. 431 00:26:25,900 --> 00:26:27,140 This wasn't my idea, you know. 432 00:26:27,260 --> 00:26:28,640 I don't usually meet people in churches. 433 00:26:28,640 --> 00:26:30,400 I meet people in their offices or at 434 00:26:30,400 --> 00:26:30,640 lunch. 435 00:26:31,460 --> 00:26:32,840 Listen, I have to talk to you. 436 00:26:33,040 --> 00:26:34,120 Can't we go somewhere else? 437 00:26:34,780 --> 00:26:35,980 Let me buy you a drink or something. 438 00:26:36,700 --> 00:26:38,440 It's all been arranged, but we cannot be 439 00:26:38,440 --> 00:26:39,240 seen leaving together. 440 00:26:39,920 --> 00:26:41,520 When I go, you get up casually. 441 00:26:42,420 --> 00:26:43,660 Go out by the side door on the 442 00:26:43,660 --> 00:26:45,480 left, go to the corner, turn right, you 443 00:26:45,480 --> 00:26:45,960 will be met. 444 00:26:46,060 --> 00:26:47,700 Do we really have to go through all 445 00:26:47,700 --> 00:26:47,880 this? 446 00:26:48,280 --> 00:26:50,660 There are people, very serious people, who think 447 00:26:50,660 --> 00:26:50,940 so. 448 00:26:51,380 --> 00:26:52,860 You will meet one of them tonight. 449 00:27:09,700 --> 00:27:10,460 Mr. Horkoff. 450 00:27:11,780 --> 00:27:13,160 Will you please come here and get in 451 00:27:13,160 --> 00:27:13,580 the car? 452 00:27:27,690 --> 00:27:28,070 Drive. 453 00:27:28,430 --> 00:27:29,790 I'll tell you exactly where to go. 454 00:27:30,270 --> 00:27:30,830 I beg your pardon? 455 00:27:31,830 --> 00:27:33,090 That is the steering wheel. 456 00:27:33,170 --> 00:27:34,030 D is for drive. 457 00:27:34,710 --> 00:27:35,630 I don't drive a car. 458 00:27:36,450 --> 00:27:37,790 What do you mean you don't drive? 459 00:27:37,850 --> 00:27:38,910 Everybody drives. 460 00:27:39,210 --> 00:27:40,390 Not if they live in New York. 461 00:27:40,390 --> 00:27:41,450 There's no point. 462 00:27:41,570 --> 00:27:42,350 The traffic's terrible. 463 00:27:42,490 --> 00:27:43,250 You can't park. 464 00:27:44,250 --> 00:27:46,550 Do you realise you're endangering our lives by 465 00:27:46,550 --> 00:27:47,490 your incompetence? 466 00:27:48,570 --> 00:27:49,150 Get out. 467 00:27:52,490 --> 00:27:54,110 I have a friend who has a house 468 00:27:54,110 --> 00:27:55,670 in the country that's supposed to be an 469 00:27:55,670 --> 00:27:57,090 hour from 42nd Street. 470 00:27:57,690 --> 00:27:58,450 A lie. 471 00:27:58,790 --> 00:28:00,610 The only thing that's an hour from 42nd 472 00:28:00,610 --> 00:28:02,010 Street is 43rd Street. 473 00:28:40,360 --> 00:28:42,120 I apologise, Mr. Holcroft. 474 00:28:42,640 --> 00:28:44,320 As I told you, my life is in 475 00:28:44,320 --> 00:28:44,660 danger. 476 00:28:45,640 --> 00:28:48,520 If Mrs. Helden, Mr. Leighton and others are 477 00:28:48,520 --> 00:28:49,340 trying to protect me... 478 00:28:50,100 --> 00:28:52,380 If you are in danger, and MI5 is 479 00:28:52,380 --> 00:28:55,040 protecting you, how come they were dumb enough 480 00:28:55,040 --> 00:28:56,380 to let you go off alone in a 481 00:28:56,380 --> 00:28:56,920 car with me? 482 00:28:58,540 --> 00:28:59,960 Suppose I turned out to be one of 483 00:28:59,960 --> 00:29:00,560 the bad guys. 484 00:29:02,140 --> 00:29:03,600 Let's just say it would have been a 485 00:29:03,600 --> 00:29:04,380 terrible nuisance. 486 00:29:05,780 --> 00:29:08,420 Oh, an excruciatingly uncomfortable journey. 487 00:29:09,520 --> 00:29:10,800 We should get larger cars. 488 00:29:11,840 --> 00:29:13,140 Or smaller agents. 489 00:29:14,540 --> 00:29:16,040 Oh, well, all in a day's work. 490 00:29:16,480 --> 00:29:17,000 Mustn't grumble. 491 00:29:17,340 --> 00:29:17,880 Mustn't grumble. 492 00:29:23,080 --> 00:29:23,640 Better? 493 00:29:26,560 --> 00:29:27,120 Much. 494 00:29:28,480 --> 00:29:29,800 Why don't we get in, Mr. Holcroft? 495 00:29:30,280 --> 00:29:31,260 Herobost is waiting. 496 00:29:31,940 --> 00:29:33,340 Who the hell is Herobost? 497 00:29:33,340 --> 00:29:35,580 He's the head of the organisation I work 498 00:29:35,580 --> 00:29:35,840 for. 499 00:29:36,060 --> 00:29:37,380 He's longing to meet you. 500 00:29:45,300 --> 00:29:55,240 Guten Abend, Herobost. 501 00:30:00,530 --> 00:30:01,910 Good evening, Herobost. 502 00:30:02,350 --> 00:30:04,430 May I introduce Mr. Holcroft? 503 00:30:06,810 --> 00:30:09,490 My dear fellow, I really must apologise for 504 00:30:09,490 --> 00:30:10,490 the way you were brought here. 505 00:30:10,490 --> 00:30:13,370 But four and a half billion dollars, even 506 00:30:13,370 --> 00:30:15,470 in these inflationary times, is a great deal 507 00:30:15,470 --> 00:30:15,850 of money. 508 00:30:17,050 --> 00:30:19,550 You'd be amazed how badly some people behave 509 00:30:19,550 --> 00:30:21,970 when faced with just the concept of such 510 00:30:21,970 --> 00:30:22,230 a sum. 511 00:30:22,310 --> 00:30:23,750 So better safe than sorry, eh? 512 00:30:24,230 --> 00:30:25,470 Good evening, Herobost. 513 00:30:26,270 --> 00:30:27,290 Please, sit down. 514 00:30:32,460 --> 00:30:33,800 Do you speak German? 515 00:30:34,520 --> 00:30:34,800 No. 516 00:30:35,220 --> 00:30:36,240 Of course not. 517 00:30:36,460 --> 00:30:37,220 Why should you? 518 00:30:38,840 --> 00:30:42,780 Herobost means colonel, which was not my rank. 519 00:30:43,420 --> 00:30:44,960 It is a code name that we have 520 00:30:44,960 --> 00:30:46,140 used for some years. 521 00:30:47,300 --> 00:30:48,380 I see you have... 522 00:30:48,380 --> 00:30:51,320 Here, Herobost, I am trying to stay calm. 523 00:30:52,260 --> 00:30:54,280 But if somebody doesn't tell me why I 524 00:30:54,280 --> 00:30:56,220 am here, what British intelligence... 525 00:30:56,220 --> 00:30:58,660 Mr. Holcroft, let me be brief and to 526 00:30:58,660 --> 00:30:59,120 the point. 527 00:31:00,120 --> 00:31:03,880 You are here to reassure me that your 528 00:31:03,880 --> 00:31:06,660 four and a half billions will not be 529 00:31:06,660 --> 00:31:10,300 used for any purpose of which I disapprove. 530 00:31:10,840 --> 00:31:13,620 As far as I know, the Covenant doesn't 531 00:31:13,620 --> 00:31:16,140 say anything about a Mr. Oberst having to 532 00:31:16,140 --> 00:31:17,220 countersign my checks. 533 00:31:18,040 --> 00:31:19,600 And how the hell do you know about 534 00:31:19,600 --> 00:31:20,180 all this, anyway? 535 00:31:20,980 --> 00:31:24,140 Mr. Holcroft, do you honestly imagine that a 536 00:31:24,140 --> 00:31:26,700 sum of money of that size could remain 537 00:31:26,700 --> 00:31:29,560 undetected, even in a Swiss bank? 538 00:31:30,480 --> 00:31:32,520 I assure you that the amount in the 539 00:31:32,520 --> 00:31:34,940 trust of the last penny is known at 540 00:31:34,940 --> 00:31:37,940 this moment to our Indian revenue, to your 541 00:31:37,940 --> 00:31:39,740 IRS, to the Russians... 542 00:31:40,280 --> 00:31:42,040 In any case, it is certainly not to 543 00:31:42,040 --> 00:31:43,020 my organisation. 544 00:31:44,300 --> 00:31:47,680 To enlighten you, sir, I am the head 545 00:31:47,680 --> 00:31:49,340 of Wolfschanze. 546 00:31:50,220 --> 00:31:53,180 It is our function to make sure the 547 00:31:53,180 --> 00:31:56,560 horrors of the Third Reich are never repeated 548 00:31:56,560 --> 00:31:58,160 again anywhere in the world. 549 00:31:58,160 --> 00:31:59,300 I... 550 00:31:59,300 --> 00:32:01,640 A Clausen, indulgent old man. 551 00:32:02,780 --> 00:32:05,880 Convince me that you are not a member 552 00:32:05,880 --> 00:32:09,800 of the Neo-Nazis, indeed, that you are 553 00:32:09,800 --> 00:32:12,920 not their anointed leader, and that these vast 554 00:32:12,920 --> 00:32:15,600 sums will not be spent to create a 555 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 Fourth Reich. 556 00:32:16,600 --> 00:32:17,620 I don't believe this. 557 00:32:17,840 --> 00:32:20,060 I do not believe what I am hearing. 558 00:32:20,900 --> 00:32:23,100 My name is Noel Holcroft. 559 00:32:23,440 --> 00:32:24,340 I am an architect. 560 00:32:24,720 --> 00:32:27,160 I am a foreign-born American citizen, which 561 00:32:27,160 --> 00:32:28,820 means that I can do anything over there 562 00:32:28,820 --> 00:32:29,980 except become president. 563 00:32:30,460 --> 00:32:32,400 You guys are as obsessed as my mother. 564 00:32:32,980 --> 00:32:34,460 Convince me, please. 565 00:32:35,320 --> 00:32:37,660 Tell, for example, how you plan to use 566 00:32:37,660 --> 00:32:38,340 this money. 567 00:32:38,660 --> 00:32:40,460 I don't have to tell you or anybody 568 00:32:40,460 --> 00:32:41,920 else one goddamn thing! 569 00:32:42,100 --> 00:32:44,140 But, my dear sir, you do. 570 00:32:45,060 --> 00:32:45,760 You do. 571 00:32:47,420 --> 00:32:49,340 Otherwise, I will kill you. 572 00:32:57,360 --> 00:32:58,440 Tell me. 573 00:32:59,120 --> 00:33:01,260 How will you spend the money? 574 00:33:03,140 --> 00:33:06,720 Mr. Holcroft, I am a very serious man. 575 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 And you have a gun. 576 00:33:09,080 --> 00:33:10,900 And it is pointed at me. 577 00:33:11,720 --> 00:33:14,820 And you are certifiably insane. 578 00:33:16,480 --> 00:33:19,080 But I must admit it does add a 579 00:33:19,080 --> 00:33:22,240 certain urgency to the situation. 580 00:33:24,420 --> 00:33:27,640 To begin with... 581 00:33:27,640 --> 00:33:28,220 Hi. 582 00:33:29,560 --> 00:33:30,100 Hi. 583 00:33:30,440 --> 00:33:32,880 On my list of things that I am 584 00:33:32,880 --> 00:33:35,040 not going to do with it is start 585 00:33:35,040 --> 00:33:36,140 a new Nazi party. 586 00:33:37,580 --> 00:33:39,300 I'm pretty sure on that one. 587 00:33:39,580 --> 00:33:41,600 Neither am I going to finance a redesigned 588 00:33:41,600 --> 00:33:45,620 Edsel or a Broadway musical or shave my 589 00:33:45,620 --> 00:33:46,760 head and give it to the Moonies. 590 00:33:47,720 --> 00:33:50,080 Could you please point that gun the other 591 00:33:50,080 --> 00:33:50,280 way? 592 00:33:50,360 --> 00:33:51,940 You are making me very nervous. 593 00:33:51,940 --> 00:33:53,880 But it does wonders for your eloquence. 594 00:33:54,040 --> 00:33:54,400 Continue. 595 00:33:57,000 --> 00:34:00,740 Look, I'm supposed to use this money to 596 00:34:00,740 --> 00:34:01,980 make reparations. 597 00:34:02,100 --> 00:34:04,740 Well, now, that's pretty difficult to do on 598 00:34:04,740 --> 00:34:06,860 an individual basis after all this time. 599 00:34:07,440 --> 00:34:11,880 So what I'll probably do is endow medical 600 00:34:11,880 --> 00:34:15,520 schools in Israel or in Poland, if they'll 601 00:34:15,520 --> 00:34:15,820 let me. 602 00:34:17,320 --> 00:34:21,000 I'll set up universities in Africa. 603 00:34:22,080 --> 00:34:23,719 I don't know, you see. 604 00:34:23,840 --> 00:34:26,400 I haven't had time to work out the 605 00:34:26,400 --> 00:34:26,780 details. 606 00:34:28,679 --> 00:34:30,480 I mean, for this kind of money, the 607 00:34:30,480 --> 00:34:33,580 US government put 15 guys and a mashy 608 00:34:33,580 --> 00:34:34,520 niblet on the Moon. 609 00:34:35,500 --> 00:34:36,679 It's a six iron. 610 00:34:37,760 --> 00:34:38,840 It's a very useful club. 611 00:34:39,620 --> 00:34:41,320 Especially on a short par three. 612 00:34:42,179 --> 00:34:43,520 Okay, right. 613 00:34:44,199 --> 00:34:47,060 Now take it easy and do exactly as 614 00:34:47,060 --> 00:34:47,580 I say. 615 00:34:59,570 --> 00:35:01,610 What do you want us to do, Mr. 616 00:35:01,850 --> 00:35:02,290 Holcroft? 617 00:35:04,530 --> 00:35:05,670 Put your hands in the air. 618 00:35:06,050 --> 00:35:07,450 I don't know, the usual things. 619 00:35:12,880 --> 00:35:14,140 Some kind of Nazi, huh? 620 00:35:14,960 --> 00:35:16,320 Got a gun and can't figure out what 621 00:35:16,320 --> 00:35:16,820 to do with it. 622 00:35:18,960 --> 00:35:21,860 I don't know about the Wulffshansa, Herr Oberst. 623 00:35:22,680 --> 00:35:25,840 But Her Majesty's government is convinced that Mr. 624 00:35:25,880 --> 00:35:27,660 Holcroft is not the new Führer. 625 00:35:29,340 --> 00:35:31,420 Do give me the gun, Mr. Holcroft. 626 00:35:33,020 --> 00:35:35,120 You'd be less used to humanity if in 627 00:35:35,120 --> 00:35:38,520 a burst of boyish enthusiasm you accidentally shoot 628 00:35:38,520 --> 00:35:39,100 off a toe. 629 00:35:43,440 --> 00:35:44,100 Thank you. 630 00:35:45,160 --> 00:35:46,940 I, too, am convinced. 631 00:35:48,080 --> 00:35:49,340 Mr. Holcroft, you may go. 632 00:35:50,320 --> 00:35:52,240 Miss Tennyson will drive you back to London. 633 00:36:07,860 --> 00:36:09,800 Goodbye, Mr. Holcroft. 634 00:36:20,370 --> 00:36:21,470 And my apologies. 635 00:37:21,800 --> 00:37:22,660 Where are we? 636 00:37:22,840 --> 00:37:23,700 What are you doing? 637 00:37:24,160 --> 00:37:25,940 In Battersea, at the foot of the Albert 638 00:37:25,940 --> 00:37:26,420 Bridge. 639 00:37:26,840 --> 00:37:28,960 And I'm parking in a non-existent parking 640 00:37:28,960 --> 00:37:29,520 space. 641 00:37:29,980 --> 00:37:31,080 We get out here. 642 00:37:31,340 --> 00:37:31,580 What? 643 00:37:32,200 --> 00:37:32,980 You got an umbrella. 644 00:37:33,640 --> 00:37:34,100 An umbrella? 645 00:37:34,200 --> 00:37:35,020 Where would I get an umbrella? 646 00:37:35,540 --> 00:37:36,580 Well, I don't know. 647 00:37:36,820 --> 00:37:38,020 Men have umbrellas. 648 00:37:38,080 --> 00:37:38,800 They carry them. 649 00:37:40,260 --> 00:37:41,460 Well, this is Leighton's car. 650 00:37:41,540 --> 00:37:42,300 He must have one. 651 00:37:44,100 --> 00:37:45,140 Would you have a look in the boot? 652 00:37:46,360 --> 00:37:47,220 The trunk. 653 00:37:47,680 --> 00:37:48,280 It's open. 654 00:37:49,000 --> 00:37:49,860 That's out there. 655 00:37:50,360 --> 00:37:50,800 Yeah. 656 00:38:05,300 --> 00:38:06,920 This umbrella's for the beach. 657 00:38:07,180 --> 00:38:08,460 It's a golf umbrella. 658 00:38:09,240 --> 00:38:10,660 Leighton's a scratch golfer. 659 00:38:11,260 --> 00:38:12,800 He shot a sixty-eight at St. Andrews 660 00:38:12,800 --> 00:38:13,920 once, or so he says. 661 00:38:14,020 --> 00:38:14,420 Come on. 662 00:38:25,550 --> 00:38:27,550 This is definitely not my game. 663 00:38:28,750 --> 00:38:29,930 You know what I think, don't you? 664 00:38:30,890 --> 00:38:32,310 I think I should get a gun. 665 00:38:33,390 --> 00:38:35,210 There are a lot of crazy people about, 666 00:38:35,290 --> 00:38:36,470 and they're all attracted to me. 667 00:38:38,830 --> 00:38:40,710 Do you think that you or Oberst or 668 00:38:40,710 --> 00:38:42,430 somebody could possibly get me a gun? 669 00:38:43,810 --> 00:38:45,570 I'd get one myself, except I don't know 670 00:38:45,570 --> 00:38:46,390 how to go about it. 671 00:38:49,650 --> 00:38:51,970 All I want to do is to meet 672 00:38:51,970 --> 00:38:52,810 your brother Jochen. 673 00:38:53,830 --> 00:38:54,850 So when can I see him? 674 00:38:55,710 --> 00:38:56,690 I don't know. 675 00:38:57,730 --> 00:38:58,650 He's a journalist. 676 00:38:58,650 --> 00:39:02,410 He writes brilliant but mysterious articles on international 677 00:39:02,410 --> 00:39:03,650 finance for the Guardian. 678 00:39:04,490 --> 00:39:06,850 He's the world's second foremost authority on the 679 00:39:06,850 --> 00:39:08,930 price of the pound, whatever that means. 680 00:39:10,430 --> 00:39:12,930 Actually, what it means is that he's not 681 00:39:12,930 --> 00:39:13,870 easy to find. 682 00:39:19,640 --> 00:39:20,640 Horcroft Bookshop. 683 00:39:21,660 --> 00:39:22,160 Speaking. 684 00:39:23,400 --> 00:39:24,020 Yes, this is she. 685 00:39:24,080 --> 00:39:24,540 Who's that? 686 00:39:31,520 --> 00:39:32,200 Herr Feldman. 687 00:39:33,740 --> 00:39:35,760 Yes, of course. 688 00:39:38,460 --> 00:39:39,620 I understand. 689 00:39:40,240 --> 00:39:41,880 Yes, I understand exactly. 690 00:39:43,340 --> 00:39:44,120 Yes. 691 00:39:45,380 --> 00:39:46,160 Good. 692 00:39:46,940 --> 00:39:49,880 But I still have a lot of business 693 00:39:49,880 --> 00:39:51,840 to take care of, but then I'll take 694 00:39:51,840 --> 00:39:52,620 the next flight. 695 00:39:53,840 --> 00:39:56,400 I can be with you tomorrow afternoon, late 696 00:39:56,400 --> 00:39:56,880 afternoon. 697 00:39:56,880 --> 00:39:57,280 I'll be with you. 698 00:39:59,180 --> 00:40:01,560 Yes, my son has to be stopped. 699 00:40:02,560 --> 00:40:03,140 Of course. 700 00:40:26,880 --> 00:40:28,260 Herr Oberst, the car's still here. 701 00:40:28,480 --> 00:40:30,220 That means they've decided it's safe for you 702 00:40:30,220 --> 00:40:30,780 to meet him. 703 00:40:31,240 --> 00:40:32,760 Please, get in out of the rain. 704 00:40:32,860 --> 00:40:34,040 It'll take me a few minutes to get 705 00:40:34,040 --> 00:40:34,340 through. 706 00:40:34,780 --> 00:40:35,700 And congratulations. 707 00:40:36,320 --> 00:40:37,640 Seems you passed the test. 708 00:40:39,860 --> 00:40:40,300 Test? 709 00:40:40,540 --> 00:40:41,340 There was a test? 710 00:40:41,640 --> 00:40:42,020 Yeah. 711 00:40:42,880 --> 00:40:43,760 And I passed it? 712 00:40:44,720 --> 00:40:45,160 Yeah. 713 00:40:46,100 --> 00:40:47,000 What if I hadn't? 714 00:40:47,600 --> 00:40:49,880 To use Mr. Leighton's phrase, it would have 715 00:40:49,880 --> 00:40:51,120 been a terrible nuisance. 716 00:41:21,330 --> 00:41:22,790 What kind of place is this? 717 00:41:23,070 --> 00:41:24,050 It's a riding club. 718 00:41:24,550 --> 00:41:25,530 Johan and I are members. 719 00:41:26,750 --> 00:41:28,910 We had beautiful horses in South America when 720 00:41:28,910 --> 00:41:29,530 we were children. 721 00:41:30,310 --> 00:41:31,950 It was terrible having to give them up 722 00:41:31,950 --> 00:41:32,870 when we came to England. 723 00:41:45,650 --> 00:41:47,650 Come on, we'll find you some gear. 724 00:41:49,890 --> 00:41:51,330 You do ride, don't you? 725 00:41:51,930 --> 00:41:54,710 Miss Tennyson, it is 11.30 at night. 726 00:41:55,210 --> 00:41:57,410 I do not go horseback riding at 11 727 00:41:57,410 --> 00:41:58,070 .30 at night. 728 00:41:58,930 --> 00:42:01,610 Nobody goes horseback riding at 11.30 at 729 00:42:01,610 --> 00:42:01,810 night. 730 00:42:02,490 --> 00:42:03,690 I just want to talk to your brother, 731 00:42:04,090 --> 00:42:05,670 so tell him to get off the goddamn 732 00:42:05,670 --> 00:42:06,050 horse. 733 00:42:06,470 --> 00:42:07,270 And you know something? 734 00:42:07,470 --> 00:42:07,890 It's funny. 735 00:42:08,430 --> 00:42:11,070 I've always wanted to go horseback riding at 736 00:42:11,070 --> 00:42:12,030 11.30 at night. 737 00:42:18,350 --> 00:42:20,250 You have ridden before, haven't you? 738 00:42:20,550 --> 00:42:20,970 Certainly. 739 00:42:21,530 --> 00:42:21,910 Twice. 740 00:42:23,470 --> 00:42:25,050 You sure this is the slowest horse they've 741 00:42:25,050 --> 00:42:25,190 got? 742 00:42:28,770 --> 00:42:31,210 Mr. Holcroft, welcome to London. 743 00:42:31,850 --> 00:42:33,730 Mr. Holcroft, my brother Johan. 744 00:42:34,070 --> 00:42:36,650 Listen, Johan, there's a gentleman in the bar. 745 00:42:37,350 --> 00:42:38,390 He's been following me. 746 00:42:38,990 --> 00:42:40,470 I've been told he is what they call 747 00:42:40,470 --> 00:42:41,030 a hitman. 748 00:42:41,470 --> 00:42:43,190 My dear sir, I must apologise for... 749 00:42:43,190 --> 00:42:44,530 We've no time for good manners. 750 00:42:45,250 --> 00:42:46,310 We've got to get out of here so 751 00:42:46,310 --> 00:42:46,930 we can talk. 752 00:42:48,530 --> 00:42:51,050 If we are being watched, and you're right, 753 00:42:51,110 --> 00:42:53,090 it's safest to assume we are, may I 754 00:42:53,090 --> 00:42:54,790 suggest we behave as naturally as possible? 755 00:42:55,470 --> 00:42:58,010 May I suggest that it is extremely difficult 756 00:42:58,010 --> 00:42:59,930 for a man in a grey flannel suit 757 00:42:59,930 --> 00:43:03,190 to behave naturally while riding on a horse 758 00:43:03,190 --> 00:43:05,290 in the middle of the night, waiting for 759 00:43:05,290 --> 00:43:06,290 someone to shoot at him? 760 00:43:06,750 --> 00:43:07,970 A sense of humour under pressure. 761 00:43:08,070 --> 00:43:09,370 I appreciate that, Mr. Holcroft. 762 00:43:09,710 --> 00:43:12,690 If I said something humorous, Mr. Tennyson, it's 763 00:43:12,690 --> 00:43:14,730 purely unintentional. 764 00:43:15,290 --> 00:43:17,730 I have never felt less humorous in my 765 00:43:17,730 --> 00:43:18,070 life. 766 00:43:18,930 --> 00:43:19,590 Shall we dismount? 767 00:43:20,470 --> 00:43:21,590 I think perhaps you might be a bit 768 00:43:21,590 --> 00:43:22,090 more comfortable. 769 00:43:22,690 --> 00:43:23,550 It would be a stout. 770 00:43:24,410 --> 00:43:26,490 Incidentally, the horses do provide excellent cover. 771 00:43:34,810 --> 00:43:35,870 You're right, Mr. Holcroft. 772 00:43:36,950 --> 00:43:38,270 We are in danger, and we do need 773 00:43:38,270 --> 00:43:38,590 to talk. 774 00:43:39,750 --> 00:43:41,190 I've known about the Covenant since I was 775 00:43:41,190 --> 00:43:41,590 a child. 776 00:43:42,530 --> 00:43:44,030 What I did not know was the amount 777 00:43:44,030 --> 00:43:46,550 of money involved, nor who my two partners 778 00:43:46,550 --> 00:43:48,470 were to be, though I was told that 779 00:43:48,470 --> 00:43:49,330 one of them might be an American. 780 00:43:51,650 --> 00:43:54,830 Now, tonight, Helden tells me that Kessler's son 781 00:43:54,830 --> 00:43:55,350 is the third. 782 00:43:56,430 --> 00:43:57,570 That makes absolute sense. 783 00:43:59,190 --> 00:43:59,890 Shall we, uh... 784 00:43:59,890 --> 00:44:02,930 walk the horses a little, cool them off? 785 00:44:07,330 --> 00:44:08,230 Do you understand? 786 00:44:08,810 --> 00:44:11,270 The reason why it makes such sense is 787 00:44:11,270 --> 00:44:13,410 that Clausen, von Tibolt and Kessler were a 788 00:44:13,410 --> 00:44:13,990 triumvirate. 789 00:44:15,110 --> 00:44:16,530 Now, what we must discover is if Kessler's 790 00:44:16,530 --> 00:44:17,290 son is still alive. 791 00:44:18,170 --> 00:44:20,030 And if he is, where he's living and 792 00:44:20,030 --> 00:44:20,590 under what name. 793 00:44:22,070 --> 00:44:23,950 The best place to do that is the 794 00:44:23,950 --> 00:44:25,050 Central Archives in Berlin. 795 00:44:28,670 --> 00:44:31,230 You two should fly to Berlin tomorrow, but 796 00:44:31,230 --> 00:44:32,210 travel separately, of course. 797 00:44:32,770 --> 00:44:33,050 Separately? 798 00:44:33,390 --> 00:44:35,250 Forgive me, Mr. Holcroft, but I've been on 799 00:44:35,250 --> 00:44:36,630 the run and in hiding most of my 800 00:44:36,630 --> 00:44:36,870 life. 801 00:44:37,330 --> 00:44:38,530 I'm a little bit more experienced at this 802 00:44:38,530 --> 00:44:38,970 than you are. 803 00:44:40,030 --> 00:44:42,170 Do you, uh, remember the hotel on the 804 00:44:42,170 --> 00:44:42,910 Falkenstein Strasse? 805 00:44:45,310 --> 00:44:45,670 Schonbach. 806 00:44:46,170 --> 00:44:47,870 Not the most fashionable place in the world, 807 00:44:47,950 --> 00:44:49,130 but in the old days, we used it 808 00:44:49,130 --> 00:44:49,790 as a safe house. 809 00:44:51,110 --> 00:44:52,190 Helden will give you the address. 810 00:44:53,490 --> 00:44:54,810 I'll make what enquiries I can here. 811 00:44:54,810 --> 00:44:55,950 And then I'll call you. 812 00:44:56,810 --> 00:44:59,270 It is absolutely imperative that you travel separately. 813 00:45:00,490 --> 00:45:02,250 From what you were telling me, none of 814 00:45:02,250 --> 00:45:03,910 us is safe until that covenant is signed. 815 00:45:08,730 --> 00:45:08,950 Ja. 816 00:45:09,830 --> 00:45:10,750 You should leave now. 817 00:45:11,310 --> 00:45:13,230 There's a back way out, and Helden will 818 00:45:13,230 --> 00:45:13,690 show you the way. 819 00:45:15,210 --> 00:45:15,390 Ciao. 820 00:46:03,170 --> 00:46:03,970 My shop! 821 00:46:07,920 --> 00:46:08,860 Oh, no! 822 00:47:02,710 --> 00:47:03,510 Dankeschön. 823 00:47:08,920 --> 00:47:09,940 I'm sorry. 824 00:47:11,560 --> 00:47:12,860 Liebchen, Elisabeth. 825 00:47:13,500 --> 00:47:14,300 Oh, shit. 826 00:47:24,510 --> 00:47:26,410 Ein Zimmer, bitte. 827 00:47:26,770 --> 00:47:28,330 70 mit Handtuch, 80. 828 00:47:28,890 --> 00:47:31,010 70 marks, 80, and we want a hand 829 00:47:31,010 --> 00:47:31,270 towel. 830 00:47:31,830 --> 00:47:35,110 Oh, uh, if we can afford a hand 831 00:47:35,110 --> 00:47:35,370 towel. 832 00:47:36,750 --> 00:47:37,470 Mit Handtuch. 833 00:47:52,120 --> 00:47:54,200 Welcome to Berlin, Mr. Holcroft. 834 00:47:55,740 --> 00:47:56,200 Homey. 835 00:47:57,060 --> 00:47:58,140 Very homey. 836 00:47:58,840 --> 00:47:59,820 I like it. 837 00:48:00,280 --> 00:48:00,880 I really do. 838 00:48:01,320 --> 00:48:03,920 Oh, the crumbling plaster, that's a nice touch. 839 00:48:04,680 --> 00:48:07,020 And the mirror over the bed. 840 00:48:10,020 --> 00:48:11,160 I sleep on that, right? 841 00:48:11,320 --> 00:48:11,680 Right. 842 00:48:13,120 --> 00:48:14,100 There must be a guide. 843 00:48:14,220 --> 00:48:14,960 Don't answer it. 844 00:48:15,480 --> 00:48:16,040 It is Johann. 845 00:48:16,240 --> 00:48:17,120 You're in three times. 846 00:48:17,420 --> 00:48:19,200 Hang up and call back in 60 seconds. 847 00:48:19,300 --> 00:48:20,280 Oh, come on, Helden. 848 00:48:20,560 --> 00:48:22,680 I swear to you, I promise you, these 849 00:48:22,680 --> 00:48:23,820 precautions are necessary. 850 00:48:24,400 --> 00:48:25,680 Do you think I love being dressed like 851 00:48:25,680 --> 00:48:25,960 this? 852 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Your life is in danger. 853 00:48:27,740 --> 00:48:28,860 My life is in danger. 854 00:48:28,860 --> 00:48:31,420 There are people who are actually trying to 855 00:48:31,420 --> 00:48:31,980 kill us. 856 00:48:33,420 --> 00:48:34,400 What's wrong with it? 857 00:48:34,460 --> 00:48:36,120 Crumbling plaster is safe. 858 00:48:36,920 --> 00:48:38,520 You noticed at the desk we didn't ask 859 00:48:38,520 --> 00:48:39,480 to see our passports. 860 00:48:39,600 --> 00:48:40,820 We're completely anonymous. 861 00:48:42,160 --> 00:48:43,860 If that was Johann, he should be calling 862 00:48:43,860 --> 00:48:46,180 back just about now. 863 00:48:51,860 --> 00:48:52,260 Hello. 864 00:48:52,560 --> 00:48:53,600 How good of you to call. 865 00:48:54,460 --> 00:48:55,760 That means it's safe to talk. 866 00:48:58,820 --> 00:48:59,540 You're joking. 867 00:49:00,140 --> 00:49:01,300 You're not serious. 868 00:49:02,680 --> 00:49:03,420 I will. 869 00:49:03,880 --> 00:49:04,400 I will. 870 00:49:04,460 --> 00:49:05,900 I'll call you back at 11 your time. 871 00:49:06,000 --> 00:49:07,500 Three rings, 30 seconds, two rings. 872 00:49:08,700 --> 00:49:10,540 Three rings, 30 seconds, two rings. 873 00:49:10,660 --> 00:49:11,680 I mean, this is also... 874 00:49:11,680 --> 00:49:13,020 Part of what we call the drill. 875 00:49:16,220 --> 00:49:19,180 Now, you must remember that Johann and I 876 00:49:19,180 --> 00:49:20,920 spent most of our lives in hiding. 877 00:49:22,220 --> 00:49:23,860 When most girls my age are worried about 878 00:49:23,860 --> 00:49:25,480 what to wear to parties, I was worried 879 00:49:25,480 --> 00:49:26,780 about memorising the drill. 880 00:49:28,500 --> 00:49:30,620 False names are used at all times, rooms 881 00:49:30,620 --> 00:49:32,920 changed daily, hotels switched twice a week, phone 882 00:49:32,920 --> 00:49:35,080 calls must be placed from outside booths, never 883 00:49:35,080 --> 00:49:36,560 from rooms, never from residences. 884 00:49:37,020 --> 00:49:38,840 Phone calls may be answered only by conforming 885 00:49:38,840 --> 00:49:40,960 to a continuously changing, prearranged code. 886 00:49:41,760 --> 00:49:44,000 When passing through airports, guns must be dismantled, 887 00:49:44,340 --> 00:49:47,080 barrels separated from handles, firing pins removed, etc., 888 00:49:47,080 --> 00:49:47,320 etc. 889 00:49:47,740 --> 00:49:49,680 On arrival, they are to be reassembled as 890 00:49:49,680 --> 00:49:50,740 quickly as possible. 891 00:49:52,220 --> 00:49:54,180 The gun you asked for, Mr. Holcroft. 892 00:49:56,300 --> 00:49:59,100 And now, let me tell you what that 893 00:49:59,100 --> 00:50:01,340 mysterious telephone call was all about. 894 00:50:02,060 --> 00:50:03,540 We don't have to go to the archives. 895 00:50:03,700 --> 00:50:06,540 Johann has tracked down Eric Kessler, and you'll 896 00:50:06,540 --> 00:50:07,700 never guess who he is. 897 00:50:54,870 --> 00:50:57,070 What a brilliant way to hide, just become 898 00:50:57,070 --> 00:50:58,530 a world-famous public figure. 899 00:51:17,250 --> 00:51:18,450 Is it this sensational? 900 00:51:19,830 --> 00:51:22,190 I have his recording of this, but it's 901 00:51:22,190 --> 00:51:23,090 so much better live. 902 00:51:54,900 --> 00:51:57,040 Ladies and gentlemen, better, much better. 903 00:51:57,820 --> 00:51:59,600 Maybe tonight, we can actually get it right. 904 00:52:00,120 --> 00:52:00,420 Thank you. 905 00:52:02,880 --> 00:52:04,160 Mr. Holcroft, Mr. Anderson. 906 00:52:04,160 --> 00:52:06,740 That was magnificent, maestro. 907 00:52:07,000 --> 00:52:07,980 Truly magnificent. 908 00:52:08,700 --> 00:52:11,480 The sound of one Holcroft clapping, very gratifying, 909 00:52:11,620 --> 00:52:11,760 sir. 910 00:52:14,160 --> 00:52:15,100 Very gratifying. 911 00:52:15,980 --> 00:52:17,100 Let me introduce myself. 912 00:52:18,100 --> 00:52:18,960 Eugen Maas. 913 00:52:19,540 --> 00:52:20,280 How do you do? 914 00:52:20,900 --> 00:52:22,960 Splendid name for a conductor, don't you think? 915 00:52:24,020 --> 00:52:27,500 I would have called myself Arturo Toscanini, but 916 00:52:27,500 --> 00:52:29,320 alas, they already had one. 917 00:52:30,200 --> 00:52:31,860 Anyway, I do not have the warm Italian 918 00:52:31,860 --> 00:52:34,500 nature so necessary for the operas of Verdi. 919 00:52:34,820 --> 00:52:35,620 Please, sit down. 920 00:52:40,000 --> 00:52:41,540 Let me look at you both. 921 00:52:42,880 --> 00:52:45,220 So you're really the daughter of von Tibolt 922 00:52:45,220 --> 00:52:47,420 and the son of Clausen. 923 00:52:47,540 --> 00:52:49,940 How wonderful, wonderful, wonderful. 924 00:52:50,820 --> 00:52:51,600 Forgive me. 925 00:52:52,440 --> 00:52:54,680 I'm always slightly hyper after a rehearsal. 926 00:52:56,160 --> 00:52:58,020 Also, as you see, I sweat like a 927 00:52:58,020 --> 00:52:58,200 pig. 928 00:52:59,500 --> 00:53:01,760 They say conductors live to enormous ages. 929 00:53:01,760 --> 00:53:03,780 It comes from all the sweating and waving 930 00:53:03,780 --> 00:53:04,340 the arms. 931 00:53:04,480 --> 00:53:05,200 I hope they're right. 932 00:53:06,560 --> 00:53:09,260 Crocodiles, on the other hand, live several hundred 933 00:53:09,260 --> 00:53:11,160 years by doing absolutely nothing. 934 00:53:13,520 --> 00:53:15,360 It's very hard to know what to believe 935 00:53:15,360 --> 00:53:15,800 anymore. 936 00:53:17,560 --> 00:53:20,940 This has been the most exciting 24 hours 937 00:53:20,940 --> 00:53:21,680 of my life. 938 00:53:22,060 --> 00:53:25,580 First, that call yesterday from Jonathan Tennyson of 939 00:53:25,580 --> 00:53:29,160 the Guardian, a newspaper, incidentally, that has never 940 00:53:29,160 --> 00:53:30,640 given me a decent review in my life, 941 00:53:30,640 --> 00:53:34,880 except, of course, for the Beethoven cycle, bringing 942 00:53:34,880 --> 00:53:36,700 me this most astonishing news. 943 00:53:37,860 --> 00:53:39,640 I must confess it did not come as 944 00:53:39,640 --> 00:53:40,500 a complete surprise. 945 00:53:40,620 --> 00:53:42,420 My mother had over the years hinted to 946 00:53:42,420 --> 00:53:45,140 me about it, but to be truthful, I 947 00:53:45,140 --> 00:53:46,760 thought it was an old woman's fantasy. 948 00:53:49,600 --> 00:53:51,120 So it is true, then. 949 00:53:52,140 --> 00:53:53,860 It is all true. 950 00:53:54,800 --> 00:53:55,540 It seems so. 951 00:53:58,780 --> 00:53:59,300 However... 952 00:53:59,300 --> 00:53:59,700 However. 953 00:54:00,360 --> 00:54:01,920 Alas, there is always a however. 954 00:54:02,280 --> 00:54:03,500 Tell me about this however. 955 00:54:03,820 --> 00:54:06,000 Well, there are people, quite a few of 956 00:54:06,000 --> 00:54:08,300 them, apparently, who would like to stop me, 957 00:54:08,680 --> 00:54:11,400 and probably you and Johan, from signing the 958 00:54:11,400 --> 00:54:13,400 papers and putting it all in motion. 959 00:54:14,320 --> 00:54:16,480 My mother is against it, because she thinks 960 00:54:16,480 --> 00:54:18,720 it's all some evil plot of my father's. 961 00:54:19,260 --> 00:54:22,260 And a man named Oberst, he's against it. 962 00:54:22,280 --> 00:54:23,340 He'll marshal Falkenhayn. 963 00:54:24,680 --> 00:54:25,200 What? 964 00:54:25,920 --> 00:54:27,560 A man named Falkenhayn? 965 00:54:27,560 --> 00:54:30,600 He's against it because he thinks that it's 966 00:54:30,600 --> 00:54:34,640 the neo-Nazis, or whoever they are, he 967 00:54:34,640 --> 00:54:37,600 thinks that they are grooming me as a 968 00:54:37,600 --> 00:54:38,000 new Hitler. 969 00:54:39,700 --> 00:54:44,800 Now, I know it's nuts, absolutely nuts, but 970 00:54:44,800 --> 00:54:46,600 there has been some honest-to-God danger. 971 00:54:48,040 --> 00:54:48,940 People have been killed. 972 00:54:50,000 --> 00:54:52,060 Two in Geneva and one in New York. 973 00:54:53,680 --> 00:54:57,120 Herr Maas, or Herr Kessler, what shall I 974 00:54:57,120 --> 00:54:57,300 call you? 975 00:54:57,320 --> 00:54:58,480 Please, call me Eric. 976 00:54:59,160 --> 00:55:02,920 Eric, this has all happened so fast, but 977 00:55:02,920 --> 00:55:05,220 look, that money has been sitting there for 978 00:55:05,220 --> 00:55:06,040 40 years. 979 00:55:06,440 --> 00:55:08,060 It can certainly sit there a little longer. 980 00:55:08,800 --> 00:55:10,560 Now, we have no idea what is going 981 00:55:10,560 --> 00:55:13,160 on, but we do know that something is 982 00:55:13,160 --> 00:55:13,980 very, very wrong. 983 00:55:14,820 --> 00:55:16,580 And I don't think anyone should do anything 984 00:55:16,580 --> 00:55:18,980 or sign anything until we find out what 985 00:55:18,980 --> 00:55:19,720 is actually happening. 986 00:55:20,500 --> 00:55:23,340 I think that everything should be delayed. 987 00:55:24,160 --> 00:55:27,420 Take six months or a year just thinking 988 00:55:27,420 --> 00:55:30,080 and planning and getting the best possible advice. 989 00:55:31,240 --> 00:55:33,100 Leave it where it is, so that we 990 00:55:33,100 --> 00:55:34,920 can all spend some time getting to know 991 00:55:34,920 --> 00:55:35,460 each other. 992 00:55:36,120 --> 00:55:38,360 And finally, I think that Helden and I 993 00:55:38,360 --> 00:55:40,220 should get the next plane back to London 994 00:55:40,220 --> 00:55:41,800 and talk to Johan again. 995 00:55:42,060 --> 00:55:44,360 You are right, but at least you should 996 00:55:44,360 --> 00:55:45,780 stop and catch your breath. 997 00:55:47,040 --> 00:55:48,780 Why not come to the concert tonight? 998 00:55:48,780 --> 00:55:51,100 I start with the Schubert you just heard, 999 00:55:51,820 --> 00:55:54,120 then a rather daring leave into Bartok, and 1000 00:55:54,120 --> 00:55:57,000 to restore order, I will finish with some 1001 00:55:57,000 --> 00:55:57,910 soothing Brahms. 1002 00:55:58,480 --> 00:55:59,080 Thank you, Eric. 1003 00:55:59,120 --> 00:55:59,560 I'd love that. 1004 00:56:00,060 --> 00:56:01,440 Please, do come. 1005 00:56:02,180 --> 00:56:04,740 And if you should doze off, Schubert taken 1006 00:56:04,740 --> 00:56:07,160 subliminally is better than no Schubert at all. 1007 00:56:09,080 --> 00:56:09,540 Ulrich. 1008 00:56:11,480 --> 00:56:13,340 Ulrich will take you out the stage door. 1009 00:56:13,500 --> 00:56:14,660 And you don't have a car? 1010 00:56:14,880 --> 00:56:15,280 No. 1011 00:56:15,400 --> 00:56:16,120 I'll find you a taxi. 1012 00:56:16,820 --> 00:56:18,120 Mr. Holcroft. 1013 00:56:18,780 --> 00:56:19,560 Mr. Henderson. 1014 00:56:20,400 --> 00:56:20,820 Helden. 1015 00:56:21,680 --> 00:56:23,980 No, I wouldn't embrace you. 1016 00:56:24,340 --> 00:56:25,820 Not until I've had a shower. 1017 00:56:26,280 --> 00:56:27,540 I'm beginning to offend even myself. 1018 00:56:28,620 --> 00:56:30,080 See you this evening. 1019 00:56:30,800 --> 00:56:31,100 Thank you. 1020 00:56:31,120 --> 00:56:31,780 Thank you very much. 1021 00:56:37,040 --> 00:56:38,920 I'm dancing on air. 1022 00:56:40,000 --> 00:56:42,460 You made me a very happy genius. 1023 00:57:16,370 --> 00:57:16,850 Idiot. 1024 00:57:17,730 --> 00:57:18,210 Pounder. 1025 00:57:19,270 --> 00:57:21,530 Four people, a high-powered motor car, and 1026 00:57:21,530 --> 00:57:22,030 a bomb. 1027 00:57:22,590 --> 00:57:24,590 And you can't deal with one tottering old 1028 00:57:24,590 --> 00:57:24,790 lady. 1029 00:57:26,550 --> 00:57:29,010 Now, as I feared, he is beginning to 1030 00:57:29,010 --> 00:57:29,670 become a problem. 1031 00:57:30,190 --> 00:57:33,250 If he had handled his mother, tonight's adventure 1032 00:57:33,250 --> 00:57:34,330 would not have been necessary. 1033 00:57:35,950 --> 00:57:38,750 However, one word of advice. 1034 00:57:41,870 --> 00:57:42,990 Don't fail again. 1035 00:57:48,950 --> 00:57:59,890 Don't 1036 00:58:05,620 --> 00:58:12,240 fail 1037 00:58:12,240 --> 00:58:24,580 again. 1038 00:58:38,400 --> 00:58:39,360 What is that? 1039 00:58:39,440 --> 00:58:40,060 What's going on? 1040 00:59:50,010 --> 00:59:51,290 He's spoken for. 1041 00:59:51,610 --> 00:59:52,050 Sorry. 1042 01:00:02,950 --> 01:00:03,670 Hi, sir. 1043 01:00:03,970 --> 01:00:04,890 My name is Fritzl. 1044 01:00:05,170 --> 01:00:06,450 Oh, look, it's Fritzl. 1045 01:00:06,770 --> 01:00:07,030 Who? 1046 01:00:07,570 --> 01:00:09,650 Fritzl, the nice young man who's acting as 1047 01:00:09,650 --> 01:00:10,450 if he knows us. 1048 01:00:10,730 --> 01:00:11,450 Where are your manners? 1049 01:00:11,970 --> 01:00:12,870 Hello, Fritzl. 1050 01:00:12,910 --> 01:00:13,110 Hello. 1051 01:00:13,990 --> 01:00:15,750 Oh, I only do this for a living. 1052 01:00:15,990 --> 01:00:17,310 What I really want to do is direct 1053 01:00:17,310 --> 01:00:17,690 films. 1054 01:00:20,330 --> 01:00:20,710 Oh! 1055 01:00:43,370 --> 01:00:45,050 Mr. Holkoff, you'll get us both killed. 1056 01:00:45,850 --> 01:00:46,370 I'm Hartman. 1057 01:00:46,530 --> 01:00:47,250 I'm on your side. 1058 01:00:48,010 --> 01:00:48,850 Get back to the hotel. 1059 01:00:48,950 --> 01:00:49,910 This is no concern of yours. 1060 01:01:02,430 --> 01:01:04,470 It's not easy keeping you alive, Mr. Holkoff. 1061 01:01:04,870 --> 01:01:05,790 What have you got here? 1062 01:01:06,910 --> 01:01:08,370 A nine-millimetre Browning. 1063 01:01:08,910 --> 01:01:10,090 At least let me show you how to 1064 01:01:10,090 --> 01:01:10,470 use it. 1065 01:01:11,770 --> 01:01:13,390 You're not going to shoot anyone with this. 1066 01:01:17,570 --> 01:01:19,150 You've got the return spring in wrong. 1067 01:01:22,470 --> 01:01:23,350 Now it's fixed. 1068 01:01:28,130 --> 01:01:29,670 Have you seen a man and a woman? 1069 01:01:30,530 --> 01:01:32,070 Many, many times. 1070 01:01:43,940 --> 01:01:45,000 No! 1071 01:02:04,710 --> 01:02:05,440 Down there. 1072 01:02:05,540 --> 01:02:06,040 I'll go here. 1073 01:02:13,530 --> 01:02:14,060 No! 1074 01:02:21,820 --> 01:02:22,460 No! 1075 01:02:22,460 --> 01:02:27,660 Get down! 1076 01:03:16,160 --> 01:03:17,120 He's dead. 1077 01:03:17,400 --> 01:03:17,940 Are you all right? 1078 01:03:19,480 --> 01:03:21,040 We've got to get out of here. 1079 01:03:25,260 --> 01:03:26,540 The hotel. 1080 01:03:35,940 --> 01:03:36,580 No! 1081 01:03:38,500 --> 01:03:39,140 No! 1082 01:03:39,680 --> 01:03:40,520 Oh, please, no. 1083 01:03:41,320 --> 01:03:41,960 No! 1084 01:03:45,680 --> 01:03:46,320 Holkoff. 1085 01:03:47,540 --> 01:03:48,120 No! 1086 01:03:48,480 --> 01:03:48,900 No. 1087 01:03:49,860 --> 01:03:50,400 No. 1088 01:03:51,140 --> 01:03:51,840 It's all right. 1089 01:03:52,740 --> 01:03:53,640 It's all right. 1090 01:03:57,060 --> 01:03:58,240 I'm sorry, Helen. 1091 01:04:04,140 --> 01:04:05,580 I was having a nightmare. 1092 01:04:07,620 --> 01:04:09,780 I dreamt that... 1093 01:04:12,760 --> 01:04:14,380 I wasn't dreaming, was I? 1094 01:04:17,450 --> 01:04:19,310 I just killed a man, didn't I? 1095 01:04:20,930 --> 01:04:21,790 I mean... 1096 01:04:21,790 --> 01:04:24,230 It really did just happen. 1097 01:04:25,390 --> 01:04:37,790 You were 1098 01:04:37,790 --> 01:04:38,730 very brave. 1099 01:04:39,530 --> 01:04:40,950 He was trying to kill us and you 1100 01:04:40,950 --> 01:04:41,850 saved our lives. 1101 01:04:42,930 --> 01:04:43,950 Very brave. 1102 01:04:44,110 --> 01:04:45,030 Very wonderful. 1103 01:04:48,140 --> 01:04:48,700 I love you. 1104 01:04:49,060 --> 01:04:51,300 I really love you. 1105 01:04:51,940 --> 01:04:53,640 I've never met a man like you before. 1106 01:04:54,500 --> 01:04:55,340 So kind. 1107 01:04:55,680 --> 01:04:56,660 So brave. 1108 01:04:57,160 --> 01:04:58,060 So crazy. 1109 01:04:58,680 --> 01:04:59,720 So wonderful. 1110 01:05:00,760 --> 01:05:01,140 No. 1111 01:05:02,120 --> 01:05:03,220 Make love to me. 1112 01:05:45,070 --> 01:05:45,450 Is that him? 1113 01:05:47,130 --> 01:05:47,610 Yes. 1114 01:05:49,090 --> 01:05:49,810 You sure? 1115 01:05:51,210 --> 01:05:52,170 Yes, it's him. 1116 01:06:03,480 --> 01:06:03,960 Johan! 1117 01:06:05,460 --> 01:06:06,520 I am a fool. 1118 01:06:07,040 --> 01:06:08,520 I was sure Berlin was safe. 1119 01:06:09,020 --> 01:06:10,320 The cover was perfect and I've got no 1120 01:06:10,320 --> 01:06:11,200 idea how it was blown. 1121 01:06:12,160 --> 01:06:14,680 But now you can see how imperative it 1122 01:06:14,680 --> 01:06:17,240 is that the covenant is signed at once. 1123 01:06:17,240 --> 01:06:17,340 Yes. 1124 01:06:18,020 --> 01:06:20,160 Four people were killed tonight and my sister's 1125 01:06:20,160 --> 01:06:20,980 life was in danger. 1126 01:06:21,980 --> 01:06:23,940 With four billion dollars we can hunt down 1127 01:06:23,940 --> 01:06:25,960 these criminals, these fanatics, whoever they are. 1128 01:06:27,340 --> 01:06:28,300 I've not... 1129 01:06:28,300 --> 01:06:31,360 fought and run and hidden all this time 1130 01:06:31,360 --> 01:06:33,020 just to have something happen to Helden now. 1131 01:06:33,760 --> 01:06:35,420 Johan, should we be standing out here in 1132 01:06:35,420 --> 01:06:36,340 the open like this? 1133 01:06:36,460 --> 01:06:38,640 The Brandenburg Gate is one of the most 1134 01:06:38,640 --> 01:06:40,140 heavily guarded places in the world. 1135 01:06:41,580 --> 01:06:42,560 Merwin's talk quickly. 1136 01:06:44,120 --> 01:06:45,220 You met with Kessler? 1137 01:06:45,760 --> 01:06:46,500 Yes, this afternoon. 1138 01:06:46,500 --> 01:06:46,900 Good. 1139 01:06:47,700 --> 01:06:50,980 Now, the banker, can he be trusted? 1140 01:06:51,560 --> 01:06:52,920 Manfredi, I think so. 1141 01:06:53,300 --> 01:06:54,260 My mother thinks so. 1142 01:06:54,700 --> 01:06:55,720 What about Oberst? 1143 01:06:55,900 --> 01:06:56,640 On no account. 1144 01:06:56,980 --> 01:06:57,600 He's mad. 1145 01:06:58,160 --> 01:07:00,960 He's still fighting some obscure and stupid war 1146 01:07:00,960 --> 01:07:01,420 of his own. 1147 01:07:02,160 --> 01:07:04,140 Now, we must trust no one except ourselves. 1148 01:07:04,920 --> 01:07:07,740 Just you, Kessler, me and of course Helden. 1149 01:07:08,420 --> 01:07:09,980 And we must get to Geneva at once. 1150 01:07:10,380 --> 01:07:11,460 We can take a plane tonight. 1151 01:07:11,600 --> 01:07:12,980 No, no, no, the airport's not safe. 1152 01:07:12,980 --> 01:07:16,020 Now, I suggest that you and Helden drive 1153 01:07:16,020 --> 01:07:18,160 to Geneva, taking the back roads as much 1154 01:07:18,160 --> 01:07:18,540 as possible. 1155 01:07:19,080 --> 01:07:19,800 I'll go by train. 1156 01:07:21,140 --> 01:07:22,560 Kessler has Jürgen Maas. 1157 01:07:23,000 --> 01:07:23,780 He's almost untouchable. 1158 01:07:24,860 --> 01:07:27,800 Call him on a public phone and tell 1159 01:07:27,800 --> 01:07:30,360 him to take a plane to Geneva and 1160 01:07:30,360 --> 01:07:32,660 meet us there in, say, three days. 1161 01:07:34,060 --> 01:07:35,300 We'll stay at separate hotels. 1162 01:07:36,420 --> 01:07:37,320 I'll stay at the Royale. 1163 01:07:38,120 --> 01:07:40,320 I'll be there on Wednesday afternoon. 1164 01:07:41,100 --> 01:07:43,600 Helden can meet me there at six exactly. 1165 01:07:44,380 --> 01:07:45,640 Then she can tell me anything I have 1166 01:07:45,640 --> 01:07:47,620 to know and I can relay any message 1167 01:07:47,620 --> 01:07:48,520 that I have for you. 1168 01:07:49,600 --> 01:07:51,320 The three of us must not talk on 1169 01:07:51,320 --> 01:07:51,700 the telephone. 1170 01:07:53,420 --> 01:07:56,580 Call Manfredi and tell him we will meet 1171 01:07:56,580 --> 01:08:00,060 and sign the covenant on Thursday at 11. 1172 01:08:01,980 --> 01:08:02,940 And know... 1173 01:08:02,940 --> 01:08:03,360 Yes, sir? 1174 01:08:04,140 --> 01:08:05,060 Just one thing. 1175 01:08:05,380 --> 01:08:05,960 I must know. 1176 01:08:06,900 --> 01:08:10,040 I must believe that you are truly and 1177 01:08:10,040 --> 01:08:11,220 seriously committed, are you? 1178 01:08:12,400 --> 01:08:13,920 I killed a man tonight. 1179 01:08:15,660 --> 01:08:17,819 In that case, we have another common bond. 1180 01:08:19,740 --> 01:08:22,840 I, too, was forced to kill someone a 1181 01:08:22,840 --> 01:08:24,000 long time ago in South America. 1182 01:08:27,160 --> 01:08:28,000 We're brothers. 1183 01:08:29,340 --> 01:08:30,540 We are truly brothers. 1184 01:08:32,479 --> 01:08:34,260 Damn Heinrich Klose! 1185 01:08:34,640 --> 01:08:35,100 Damn! 1186 01:08:35,100 --> 01:08:38,640 I hope he's twisting and turning in some 1187 01:08:38,640 --> 01:08:39,859 special hell of it. 1188 01:08:41,020 --> 01:08:43,020 Didn't he do enough harm while he was 1189 01:08:43,020 --> 01:08:43,500 alive? 1190 01:08:44,200 --> 01:08:47,000 Does he have to ruin my son's life 1191 01:08:47,000 --> 01:08:47,779 from the grave? 1192 01:08:48,279 --> 01:08:50,000 Try, please, to be calm. 1193 01:08:51,080 --> 01:08:53,979 The question is, do you think you can 1194 01:08:53,979 --> 01:08:56,220 persuade your son not to sign? 1195 01:08:56,680 --> 01:08:58,620 How can I do that? 1196 01:08:58,720 --> 01:08:59,380 How do I know? 1197 01:08:59,560 --> 01:09:02,800 There's someone somewhere who thinks you can. 1198 01:09:02,800 --> 01:09:06,540 Otherwise, why yesterday's attempt on your life? 1199 01:09:08,080 --> 01:09:10,060 You know about that? 1200 01:09:10,960 --> 01:09:12,580 I wasn't going to tell you. 1201 01:09:14,260 --> 01:09:16,200 It was horrible. 1202 01:09:16,899 --> 01:09:18,840 My bookshop in ruins. 1203 01:09:20,240 --> 01:09:22,140 I should have stayed, of course, but... 1204 01:09:22,840 --> 01:09:27,600 If my son's life is in danger... 1205 01:09:27,600 --> 01:09:29,240 It was you. 1206 01:09:29,240 --> 01:09:33,840 It was your man who saved my life. 1207 01:09:36,520 --> 01:09:38,700 Field Marshal, you're a marvel. 1208 01:09:39,080 --> 01:09:40,479 No wonder I was in love with you 1209 01:09:40,479 --> 01:09:41,500 when I was a child. 1210 01:09:42,140 --> 01:09:43,899 You were very beautiful. 1211 01:09:44,880 --> 01:09:47,160 But like all young girls in those days, 1212 01:09:47,300 --> 01:09:48,700 insane for uniforms. 1213 01:09:49,880 --> 01:09:51,420 I can't even think about it. 1214 01:09:51,620 --> 01:09:53,660 My only excuse is that I was 17 1215 01:09:53,660 --> 01:09:55,040 when I married Clausen. 1216 01:09:55,040 --> 01:09:57,720 And he was so handsome and terrifying in 1217 01:09:57,720 --> 01:09:59,260 his black uniform. 1218 01:10:00,680 --> 01:10:03,740 And I was flattered by the attentions of 1219 01:10:03,740 --> 01:10:04,980 someone so exalted. 1220 01:10:08,560 --> 01:10:10,040 Where's my son now? 1221 01:10:11,220 --> 01:10:15,000 Yesterday he was in Berlin with von Tiebold's 1222 01:10:15,000 --> 01:10:15,240 daughter. 1223 01:10:15,920 --> 01:10:17,680 There was a gun battle in the street. 1224 01:10:19,000 --> 01:10:19,940 Four men died. 1225 01:10:21,260 --> 01:10:23,420 It is possible that your son killed one 1226 01:10:23,420 --> 01:10:24,160 or more of them. 1227 01:10:26,180 --> 01:10:27,200 My son. 1228 01:10:27,740 --> 01:10:28,460 Thank you. 1229 01:10:32,720 --> 01:10:33,680 Where is he now? 1230 01:10:38,340 --> 01:11:08,560 A huge 1231 01:11:08,560 --> 01:11:10,060 Mercedes behind us. 1232 01:11:10,380 --> 01:11:12,260 It's been following us for the past three 1233 01:11:12,260 --> 01:11:12,760 miles. 1234 01:11:12,940 --> 01:11:14,440 Now it's starting to close in. 1235 01:11:16,800 --> 01:11:19,440 Probably just another Sunday driver. 1236 01:11:20,840 --> 01:11:23,700 But on the other hand, as it is 1237 01:11:23,700 --> 01:11:27,960 Tuesday, why don't you put your foot on 1238 01:11:27,960 --> 01:11:31,140 the gas and see what happens? 1239 01:12:29,550 --> 01:12:31,750 Don't any of you bastards speak English? 1240 01:12:34,800 --> 01:12:37,200 I thought English was the international language. 1241 01:12:40,630 --> 01:12:42,330 I thought you all learned it in the 1242 01:12:42,330 --> 01:12:43,590 goddamn first grade. 1243 01:12:45,130 --> 01:12:46,630 Ah, Mr. Holcroft. 1244 01:12:47,250 --> 01:12:48,510 That's for you, you bastard! 1245 01:12:48,790 --> 01:12:51,410 No, Mr. Holcroft, not to worry. 1246 01:12:52,010 --> 01:12:53,190 Everything can be explained. 1247 01:12:54,130 --> 01:12:56,410 And please do not attempt anything too vividly 1248 01:12:56,410 --> 01:12:56,870 cinematic. 1249 01:12:59,330 --> 01:13:00,750 Lee, thank God it's you. 1250 01:13:01,450 --> 01:13:03,450 I don't blame you for being distraught. 1251 01:13:04,090 --> 01:13:05,610 Such a ghastly night for you. 1252 01:13:06,170 --> 01:13:07,710 And of course, for poor Hartman. 1253 01:13:10,250 --> 01:13:11,990 I don't suppose there's any whisky about? 1254 01:13:13,470 --> 01:13:15,150 Then you'd have no way of knowing, would 1255 01:13:15,150 --> 01:13:15,270 you? 1256 01:13:15,910 --> 01:13:19,290 The Germans, Mr. Holcroft, are such illiterate people. 1257 01:13:20,310 --> 01:13:21,770 When I radioed for them to stop you 1258 01:13:21,770 --> 01:13:23,790 and detain you until I arrived, I had 1259 01:13:23,790 --> 01:13:25,310 no idea they would turn it into the 1260 01:13:25,310 --> 01:13:26,490 last act to go to Damero. 1261 01:13:30,710 --> 01:13:32,030 If there is any whisky, it would be 1262 01:13:32,030 --> 01:13:32,410 in here. 1263 01:13:34,090 --> 01:13:35,950 In the locked cabinet, no doubt. 1264 01:13:39,430 --> 01:13:41,310 Very mean about drink, the Germans. 1265 01:13:42,210 --> 01:13:43,130 Worse than the English, really. 1266 01:13:44,130 --> 01:13:44,790 Shall we go? 1267 01:13:51,930 --> 01:13:53,470 How the hell did you find us? 1268 01:13:54,310 --> 01:13:56,250 Tip from the professional, Mr. Holcroft. 1269 01:13:57,150 --> 01:13:59,450 When you want to disappear, best not rent 1270 01:13:59,450 --> 01:14:01,150 automobiles with credit cards. 1271 01:14:01,190 --> 01:14:01,870 I tried to pay credit... 1272 01:14:01,870 --> 01:14:03,330 Why did you want to stop us, Lee? 1273 01:14:04,730 --> 01:14:06,070 I wouldn't have done it if it weren't 1274 01:14:06,070 --> 01:14:06,490 important. 1275 01:14:07,030 --> 01:14:08,470 Hey, Oberst wants to see you. 1276 01:14:08,890 --> 01:14:09,790 Just a minute. 1277 01:14:09,990 --> 01:14:12,010 He has a guest, Mr. Holcroft, who's flown 1278 01:14:12,010 --> 01:14:13,650 all the way from America to talk to 1279 01:14:13,650 --> 01:14:13,770 you. 1280 01:14:15,770 --> 01:14:16,410 My mother? 1281 01:14:18,270 --> 01:14:20,030 Oh, that's absolutely impossible. 1282 01:14:20,430 --> 01:14:21,550 No, we have to be in Geneva. 1283 01:14:21,690 --> 01:14:22,850 You know I have to be at Johann's 1284 01:14:22,850 --> 01:14:24,130 hotel room tomorrow at six. 1285 01:14:25,690 --> 01:14:27,530 It's no bad thing for you to travel 1286 01:14:27,530 --> 01:14:28,010 separately. 1287 01:14:28,990 --> 01:14:30,730 I'll spit at Mr. Holcroft back to England. 1288 01:14:31,190 --> 01:14:32,870 You take the car, continue on to Geneva. 1289 01:14:33,310 --> 01:14:34,350 We'll join you there tomorrow. 1290 01:14:34,350 --> 01:14:36,850 Now, just fetch your cases out of the 1291 01:14:36,850 --> 01:14:37,150 car. 1292 01:14:37,850 --> 01:14:39,190 If we hurry, we can meet England in 1293 01:14:39,190 --> 01:14:39,770 time for tea. 1294 01:15:03,070 --> 01:15:03,950 Good afternoon. 1295 01:15:05,130 --> 01:15:06,710 Jonathan Tennyson from the Guardian. 1296 01:15:06,870 --> 01:15:07,710 I wonder if I might have a word 1297 01:15:07,710 --> 01:15:08,770 with Herr Oberst. 1298 01:15:09,690 --> 01:15:11,130 Herr Oberst does not see journalists. 1299 01:15:12,450 --> 01:15:13,890 Well, I think perhaps if you mention my 1300 01:15:13,890 --> 01:15:15,930 name, it might change his mind. 1301 01:15:16,570 --> 01:15:17,370 What was your name? 1302 01:15:18,190 --> 01:15:18,550 Tennyson. 1303 01:15:27,430 --> 01:15:29,010 The Ponte board boy? 1304 01:15:29,490 --> 01:15:30,690 Were you expecting him? 1305 01:15:30,770 --> 01:15:30,990 No. 1306 01:15:31,990 --> 01:15:32,870 Do you know him? 1307 01:15:33,130 --> 01:15:33,370 No. 1308 01:15:34,270 --> 01:15:35,850 But I know about him. 1309 01:15:36,670 --> 01:15:39,670 Two years ago, when we heard rumours of 1310 01:15:39,670 --> 01:15:44,070 the Covenant, we recruited his sister, an intelligent, 1311 01:15:44,390 --> 01:15:45,730 honest girl, useful. 1312 01:15:46,390 --> 01:15:49,150 When we need a pretty face, she worships 1313 01:15:49,150 --> 01:15:51,990 her brother and talks freely about him. 1314 01:15:52,770 --> 01:15:55,690 She has no idea we are using her 1315 01:15:55,690 --> 01:15:57,110 to monitor his movements. 1316 01:15:59,310 --> 01:16:01,250 We should get one of those in colour. 1317 01:16:01,810 --> 01:16:03,630 I would have had to talk to him 1318 01:16:03,630 --> 01:16:04,570 sooner or later. 1319 01:16:04,810 --> 01:16:06,170 It is good that he is here. 1320 01:16:06,470 --> 01:16:07,450 A handsome boy. 1321 01:16:08,350 --> 01:16:09,530 I loathe his father. 1322 01:16:09,950 --> 01:16:10,830 Despicable man. 1323 01:16:11,250 --> 01:16:13,430 For all I know, the son is exactly 1324 01:16:13,430 --> 01:16:14,510 what he seems. 1325 01:16:14,990 --> 01:16:17,970 On the other hand... 1326 01:16:21,080 --> 01:16:22,960 Mr. Tennyson, please come in. 1327 01:16:24,140 --> 01:16:26,860 Herr Oberst, forgive my bursting in uninvited. 1328 01:16:28,820 --> 01:16:30,440 And during your luncheon, too. 1329 01:16:31,860 --> 01:16:33,560 Perhaps I should take a walk in the 1330 01:16:33,560 --> 01:16:34,280 garden until you're done. 1331 01:16:34,620 --> 01:16:34,980 Please. 1332 01:16:35,980 --> 01:16:37,920 Your sister is a member of the family, 1333 01:16:38,060 --> 01:16:38,700 so to speak. 1334 01:16:39,400 --> 01:16:40,460 Therefore, so are you. 1335 01:16:41,460 --> 01:16:42,820 This is Altheen Hallcraft. 1336 01:16:43,340 --> 01:16:45,680 Altheen, may I present Jonathan Tennyson. 1337 01:16:50,370 --> 01:16:52,790 Mr. Tennyson, I knew your father. 1338 01:16:53,670 --> 01:16:55,070 A thousand years ago. 1339 01:16:56,870 --> 01:16:57,990 So you're Noel's mother. 1340 01:16:58,890 --> 01:16:59,670 What a pleasure. 1341 01:17:00,070 --> 01:17:01,210 Do you know my son? 1342 01:17:01,210 --> 01:17:03,530 We just met, but... 1343 01:17:03,530 --> 01:17:05,290 We're going to be good friends, I know 1344 01:17:05,290 --> 01:17:05,390 it. 1345 01:17:06,470 --> 01:17:08,430 We went riding together the other night. 1346 01:17:09,050 --> 01:17:09,570 Riding? 1347 01:17:09,970 --> 01:17:10,830 Horseback riding? 1348 01:17:11,130 --> 01:17:13,010 With my sister. 1349 01:17:13,130 --> 01:17:15,250 He was a little nervous at first, but 1350 01:17:15,250 --> 01:17:15,990 he enjoyed it. 1351 01:17:16,050 --> 01:17:17,310 I think we'll have him jumping in no 1352 01:17:17,310 --> 01:17:17,610 time. 1353 01:17:20,330 --> 01:17:24,290 Frau Clausen, I can't tell you how pleased 1354 01:17:24,290 --> 01:17:25,550 I am that you're here. 1355 01:17:26,390 --> 01:17:28,470 Well, I'm pleased that you're pleased, but I'm 1356 01:17:28,470 --> 01:17:30,830 not Frau Clausen, I'm Mrs. Hallcraft. 1357 01:17:33,430 --> 01:17:34,870 Please, please do sit down. 1358 01:17:35,270 --> 01:17:36,090 I'm sorry I interrupted. 1359 01:17:43,000 --> 01:17:49,500 Frau Clausen, Feltmutter, do you find it warm 1360 01:17:49,500 --> 01:17:49,760 in here? 1361 01:17:50,320 --> 01:17:50,760 Warm? 1362 01:17:50,960 --> 01:17:52,680 Yes, I find it very warm in here. 1363 01:17:53,300 --> 01:17:56,220 Almost, um, almost unbearably warm in here. 1364 01:17:57,580 --> 01:18:00,520 Far too warm, I think, for a thick, 1365 01:18:00,940 --> 01:18:02,380 heavy blanket on your knees. 1366 01:18:03,500 --> 01:18:04,840 You seem rather full. 1367 01:18:04,840 --> 01:18:24,160 Why are you 1368 01:18:24,160 --> 01:18:24,640 here? 1369 01:18:26,640 --> 01:18:30,540 It has come to my attention that both 1370 01:18:30,540 --> 01:18:37,940 of you disapprove of Noel Hallcraft signing the 1371 01:18:37,940 --> 01:18:38,240 covenant. 1372 01:18:40,700 --> 01:18:44,660 And that you're prepared to do anything in 1373 01:18:44,660 --> 01:18:49,840 your happily limited power to stop him. 1374 01:18:52,110 --> 01:18:52,790 Hmm. 1375 01:18:54,530 --> 01:18:56,190 Potato salad is excellent. 1376 01:18:58,350 --> 01:19:00,150 Did you make it, Frau Clausen? 1377 01:19:00,850 --> 01:19:01,570 It was delicious. 1378 01:19:03,650 --> 01:19:05,190 Just a hint of tarragon. 1379 01:19:06,010 --> 01:19:06,110 Hmm? 1380 01:19:07,730 --> 01:19:09,830 No wonder Noel loves his mummy. 1381 01:19:13,230 --> 01:19:16,270 Just keep your nasty, trembling, liver-spotted hands 1382 01:19:16,270 --> 01:19:17,430 away from those buttons. 1383 01:19:18,630 --> 01:19:24,450 And in your lap, where they belong, there's 1384 01:19:24,450 --> 01:19:25,290 a good Feltmarshal. 1385 01:19:25,910 --> 01:19:26,910 Frau Clausen, do not move. 1386 01:19:27,810 --> 01:19:28,790 And do not speak. 1387 01:19:33,190 --> 01:19:34,150 Now to business. 1388 01:19:38,320 --> 01:19:45,420 Unfortunately, the covenant cannot be activated without Noel's 1389 01:19:45,420 --> 01:19:45,800 signature. 1390 01:19:47,440 --> 01:19:51,960 And sanity will, as scheduled, eleven o'clock 1391 01:19:52,640 --> 01:19:54,040 on Thursday morning. 1392 01:19:55,480 --> 01:20:05,220 After which he, like yourselves, will become redundant. 1393 01:20:09,840 --> 01:20:18,020 I wonder, you disgusting, redundant old man, how 1394 01:20:18,020 --> 01:20:21,000 many other people know about the list? 1395 01:20:26,420 --> 01:20:30,020 Frau Clausen, what about you? 1396 01:20:31,380 --> 01:20:33,300 Do you understand what is going on? 1397 01:20:33,800 --> 01:20:36,480 Or are you merely acting upon some perverse 1398 01:20:36,480 --> 01:20:38,340 form of woman's intuition? 1399 01:20:45,140 --> 01:20:47,160 I knew it would come to this. 1400 01:20:49,100 --> 01:20:52,260 Clausen, I knew him. 1401 01:20:53,720 --> 01:20:55,400 You thought you knew him. 1402 01:20:57,580 --> 01:20:59,320 But did you understand how much he hated 1403 01:20:59,320 --> 01:20:59,540 you? 1404 01:21:00,820 --> 01:21:03,080 Hated you for leaving him, for taking his 1405 01:21:03,080 --> 01:21:03,360 son. 1406 01:21:03,740 --> 01:21:03,880 No. 1407 01:21:08,620 --> 01:21:13,200 Can you imagine a hate so strong that 1408 01:21:13,200 --> 01:21:16,220 it can wait years for revenge? 1409 01:21:17,800 --> 01:21:20,100 A man so filled with hate that he 1410 01:21:20,100 --> 01:21:22,360 would sacrifice the life of his only son. 1411 01:21:26,300 --> 01:21:27,020 What? 1412 01:21:30,980 --> 01:21:33,820 What do you hope to achieve? 1413 01:21:36,200 --> 01:21:38,760 Ah, Frau Clausen. 1414 01:21:40,300 --> 01:21:44,840 Like my father, I am an idealist. 1415 01:21:46,660 --> 01:21:50,900 Like my father, I too dream of a 1416 01:21:50,900 --> 01:21:51,520 better world. 1417 01:21:53,100 --> 01:21:55,480 It's been forty years since Nuremberg. 1418 01:21:57,000 --> 01:22:00,700 Forty years of so-called enlightenment and democracy. 1419 01:22:01,800 --> 01:22:02,800 And what has it accomplished? 1420 01:22:04,440 --> 01:22:07,820 Mr. Truman drops atomic bombs on women and 1421 01:22:07,820 --> 01:22:09,800 children and it is my father who is 1422 01:22:09,800 --> 01:22:12,100 posthumously a judge to the war criminal. 1423 01:22:14,700 --> 01:22:17,160 At the altar, with a sweep of a 1424 01:22:17,160 --> 01:22:19,700 pen, a senile president condemns a third of 1425 01:22:19,700 --> 01:22:21,140 the world to communism. 1426 01:22:22,720 --> 01:22:25,100 Europe, with the zeal of a missionary gone 1427 01:22:25,100 --> 01:22:28,400 mad, hands over the wealth and resources of 1428 01:22:28,400 --> 01:22:31,480 Africa to savages who have barely learned to 1429 01:22:31,480 --> 01:22:32,420 beat a drum. 1430 01:22:33,800 --> 01:22:38,340 Then you give them tanks and arms to 1431 01:22:38,340 --> 01:22:40,600 replace their bows and arrows and when your 1432 01:22:40,600 --> 01:22:42,980 deep freezers arrive, they use them to store 1433 01:22:42,980 --> 01:22:44,840 their fallen enemies till Sunday dinner. 1434 01:22:45,220 --> 01:22:47,700 I have the grace not to mention Vietnam. 1435 01:22:51,530 --> 01:22:58,190 All over your brave new democratic world, inflation 1436 01:22:58,190 --> 01:23:00,870 spirals as literacy drops. 1437 01:23:03,210 --> 01:23:04,430 And in America? 1438 01:23:06,070 --> 01:23:08,390 In America, they vote for law and order 1439 01:23:08,390 --> 01:23:11,690 whilst shooting down presidents, school children and rock 1440 01:23:11,690 --> 01:23:13,150 stars in the streets. 1441 01:23:17,310 --> 01:23:20,860 You see, the world must not be run 1442 01:23:21,580 --> 01:23:24,560 by the frightened and the ignorant and the 1443 01:23:24,560 --> 01:23:24,860 weak. 1444 01:23:29,620 --> 01:23:33,340 And because of my father and because of 1445 01:23:33,340 --> 01:23:37,580 Kessler and because of Clausen, it will not 1446 01:23:37,580 --> 01:23:39,180 be much longer. 1447 01:23:42,460 --> 01:23:43,160 The list? 1448 01:23:43,980 --> 01:23:45,760 The list that you were both so apparently 1449 01:23:45,760 --> 01:23:46,440 interested in? 1450 01:23:46,580 --> 01:23:47,440 Oh, it does exist. 1451 01:23:48,060 --> 01:23:49,100 I have it here in my pocket. 1452 01:23:50,200 --> 01:23:52,080 It's an ordinary list, a list that any 1453 01:23:52,080 --> 01:23:53,080 journalist might carry. 1454 01:23:53,640 --> 01:23:55,700 A list of a thousand names. 1455 01:23:58,280 --> 01:23:59,740 But the right thousand names. 1456 01:24:02,300 --> 01:24:05,520 A thousand names that will change the world. 1457 01:25:44,850 --> 01:26:13,580 You bastard. 1458 01:26:20,700 --> 01:26:22,720 Let's see who signed that visitor's book. 1459 01:26:58,230 --> 01:27:00,510 I thought he was in Berlin on his 1460 01:27:00,510 --> 01:27:01,150 way to Geneva. 1461 01:27:18,870 --> 01:27:19,890 What about Heldin? 1462 01:27:21,050 --> 01:27:22,570 She's supposed to be seeing him at six 1463 01:27:22,570 --> 01:27:22,910 tomorrow. 1464 01:27:27,760 --> 01:27:31,320 Tell her about the murder, but not the 1465 01:27:31,320 --> 01:27:31,620 murderer. 1466 01:27:33,380 --> 01:27:34,780 I doubt if she'll be able to go 1467 01:27:34,780 --> 01:27:35,060 through with it. 1468 01:27:35,720 --> 01:27:36,160 Why? 1469 01:27:37,360 --> 01:27:38,660 I don't understand why. 1470 01:27:38,880 --> 01:27:39,240 The list. 1471 01:27:40,360 --> 01:27:41,320 Oberst knew about the list. 1472 01:27:41,640 --> 01:27:42,080 The list? 1473 01:27:42,360 --> 01:27:42,960 What list? 1474 01:27:43,640 --> 01:27:45,660 There's a man being murdered here and you, 1475 01:27:45,780 --> 01:27:46,620 the British government... 1476 01:27:46,620 --> 01:27:46,960 Easy, easy. 1477 01:27:48,380 --> 01:27:50,020 In the first place, I'm not the British 1478 01:27:50,020 --> 01:27:50,340 government. 1479 01:27:51,920 --> 01:27:53,960 I am no more MI5 than you are. 1480 01:27:55,300 --> 01:27:56,760 I worked for Oberst. 1481 01:27:58,140 --> 01:27:59,840 More or less the same line of business 1482 01:27:59,840 --> 01:28:01,000 as the late Mr Beaumont. 1483 01:28:02,320 --> 01:28:05,420 More often than not, he's lying. 1484 01:28:42,060 --> 01:28:45,060 You must go to Geneva as scheduled. 1485 01:28:47,460 --> 01:28:49,140 And you must face the bastard. 1486 01:28:51,500 --> 01:28:55,660 When the covenant is signed, I'll kill him, 1487 01:28:55,820 --> 01:28:56,180 of course. 1488 01:28:57,980 --> 01:29:01,200 Or you can, if you like. 1489 01:29:10,990 --> 01:29:11,830 I like. 1490 01:29:37,840 --> 01:29:38,800 It's open. 1491 01:29:44,310 --> 01:29:46,410 Johan, you're wonderful. 1492 01:29:48,430 --> 01:29:49,970 And as usual, you were right. 1493 01:29:50,510 --> 01:29:52,470 He is whimpering for his mother like the 1494 01:29:52,470 --> 01:29:54,850 child he is who will sign tomorrow without 1495 01:29:54,850 --> 01:29:55,310 question. 1496 01:29:56,890 --> 01:29:57,830 They suspect nothing? 1497 01:29:58,910 --> 01:29:59,470 Nothing. 1498 01:30:27,090 --> 01:30:28,930 Take me in your arms and say the 1499 01:30:28,930 --> 01:30:29,450 words. 1500 01:30:37,450 --> 01:30:39,430 Please, Johan, say the words. 1501 01:30:42,590 --> 01:30:55,440 Helga, my love, my sister, my 1502 01:30:55,440 --> 01:30:56,160 spouse. 1503 01:31:04,500 --> 01:31:05,700 I slept with him. 1504 01:31:06,080 --> 01:31:06,700 I had to. 1505 01:31:07,940 --> 01:31:09,840 But I pretended it was you. 1506 01:31:18,470 --> 01:31:19,170 My love. 1507 01:31:21,430 --> 01:31:22,070 My love. 1508 01:31:23,310 --> 01:31:24,070 My brother. 1509 01:31:25,750 --> 01:31:26,490 My spouse. 1510 01:31:30,410 --> 01:31:32,410 I can only conclude he has the list 1511 01:31:32,410 --> 01:31:33,070 on his person. 1512 01:31:34,410 --> 01:31:36,330 Carries it with him at all times, that 1513 01:31:36,330 --> 01:31:36,910 sort of thing. 1514 01:31:38,110 --> 01:31:39,630 We've searched everywhere else. 1515 01:31:41,470 --> 01:31:43,870 It could be in a bank vault somewhere, 1516 01:31:44,050 --> 01:31:44,410 I suppose. 1517 01:31:45,490 --> 01:31:46,150 It's unlikely. 1518 01:31:47,870 --> 01:31:49,310 Here, drink this. 1519 01:31:50,050 --> 01:31:51,250 A touch of the giant killer. 1520 01:31:52,770 --> 01:31:54,770 She's there risking her life with that murderer 1521 01:31:54,770 --> 01:31:56,170 and there's not one damn thing I can 1522 01:31:56,170 --> 01:31:56,390 do. 1523 01:31:56,590 --> 01:31:58,610 By this time tomorrow, the covenant will be 1524 01:31:58,610 --> 01:31:58,970 signed. 1525 01:32:00,250 --> 01:32:01,550 It would be a terrible nuisance if the 1526 01:32:01,550 --> 01:32:02,470 fuckers found out. 1527 01:32:07,360 --> 01:32:08,120 Who is it? 1528 01:32:08,480 --> 01:32:09,420 It's me, Helga. 1529 01:32:11,080 --> 01:32:11,760 Come in. 1530 01:32:12,360 --> 01:32:12,960 Hello, Lee. 1531 01:32:14,420 --> 01:32:15,200 Are you all right? 1532 01:32:17,020 --> 01:32:18,380 You told him about... 1533 01:32:18,380 --> 01:32:19,100 He was shocked. 1534 01:32:19,820 --> 01:32:20,660 Genuinely shocked. 1535 01:32:21,540 --> 01:32:23,180 He never really trusted her over us, but 1536 01:32:23,180 --> 01:32:25,260 something like this... 1537 01:32:25,260 --> 01:32:26,900 And he was heart sick about your mother. 1538 01:32:27,360 --> 01:32:28,860 He sends you all his love and wishes 1539 01:32:28,860 --> 01:32:29,480 you courage. 1540 01:32:30,720 --> 01:32:32,360 I described the scene the way you described 1541 01:32:32,360 --> 01:32:32,840 it to me. 1542 01:32:33,100 --> 01:32:34,880 The bodies, even that horrible business with the 1543 01:32:34,880 --> 01:32:35,160 dog. 1544 01:32:35,520 --> 01:32:35,940 He wept. 1545 01:32:38,460 --> 01:32:39,220 I'm sorry. 1546 01:32:40,740 --> 01:32:41,720 I'm so sorry. 1547 01:32:47,120 --> 01:32:48,520 We all need a little time. 1548 01:32:57,010 --> 01:32:58,150 What is it, Miss Starcroft? 1549 01:32:58,150 --> 01:33:08,190 Never mention 1550 01:33:08,190 --> 01:33:08,750 the dog. 1551 01:33:17,670 --> 01:33:18,050 I see. 1552 01:34:50,100 --> 01:34:51,500 Eleven o'clock. 1553 01:34:53,560 --> 01:34:55,100 A historic moment. 1554 01:34:56,940 --> 01:34:58,700 I wish my father were here with us 1555 01:34:58,700 --> 01:34:59,140 today. 1556 01:35:01,520 --> 01:35:06,020 A wish, a dream, a heroic dream dreamed 1557 01:35:06,020 --> 01:35:08,680 40 years ago in a city in flames 1558 01:35:08,680 --> 01:35:10,460 is about to become reality. 1559 01:35:10,640 --> 01:35:11,600 Mr. Manfredi. 1560 01:35:11,720 --> 01:35:12,560 Yes, Mr. Von Tebot. 1561 01:35:12,720 --> 01:35:14,840 If we could perhaps proceed with the signing. 1562 01:35:15,360 --> 01:35:17,300 Well, forgive me, Mr. Von Tebot, but this 1563 01:35:17,300 --> 01:35:20,260 is an occasion of sentimental importance to me. 1564 01:35:20,260 --> 01:35:21,140 You see, my father... 1565 01:35:21,140 --> 01:35:22,580 It is a great moment for all of 1566 01:35:22,580 --> 01:35:23,100 us, sir. 1567 01:35:23,660 --> 01:35:24,720 Great moment indeed. 1568 01:35:25,440 --> 01:35:26,740 But I have a concert tonight. 1569 01:35:27,420 --> 01:35:28,740 I'm playing the Mahler. 1570 01:35:29,000 --> 01:35:29,960 Ah, the Mahler. 1571 01:35:30,320 --> 01:35:30,580 Yes. 1572 01:35:33,400 --> 01:35:33,920 Champagne. 1573 01:35:40,360 --> 01:35:41,460 Gentlemen, you're right. 1574 01:35:41,640 --> 01:35:42,260 Let's proceed. 1575 01:35:56,640 --> 01:35:58,580 Mr. Von Tebot, if you would be kind 1576 01:35:58,580 --> 01:36:01,200 enough to sign at the bottom of this 1577 01:36:01,200 --> 01:36:01,820 page. 1578 01:36:42,820 --> 01:36:48,240 To our father, Wilhelm Von Tebot. 1579 01:37:14,850 --> 01:37:18,050 To my father, Erich Kessler. 1580 01:37:46,570 --> 01:37:47,890 No toast, no. 1581 01:37:58,200 --> 01:38:01,860 To my father, Heinrich Claussen. 1582 01:38:10,880 --> 01:38:14,220 Miss Von Tebot, gentlemen, the Covenant. 1583 01:38:17,400 --> 01:38:18,620 The Covenant. 1584 01:38:36,950 --> 01:38:37,650 Wait a minute. 1585 01:38:38,290 --> 01:38:39,470 What the hell is all this? 1586 01:38:40,430 --> 01:38:41,750 I called a press conference. 1587 01:38:42,810 --> 01:38:44,030 Did I forget to tell you? 1588 01:38:48,050 --> 01:38:51,050 Forgive me, Noel, but I think this is 1589 01:38:51,050 --> 01:38:52,030 a grave mistake. 1590 01:38:53,130 --> 01:38:54,350 We've made no plans. 1591 01:38:54,610 --> 01:38:56,570 We've formulated no statements. 1592 01:38:57,290 --> 01:39:00,590 But surely, Johann, as a journalist, you would 1593 01:39:00,590 --> 01:39:02,310 defend to the death the public's right to 1594 01:39:02,310 --> 01:39:02,550 know. 1595 01:39:03,170 --> 01:39:03,810 Well, of course. 1596 01:39:03,810 --> 01:39:04,970 Of course. 1597 01:39:05,570 --> 01:39:08,570 But until we have something to announce, all 1598 01:39:08,570 --> 01:39:10,110 this is grotesque. 1599 01:39:10,890 --> 01:39:11,730 It's premature. 1600 01:39:12,450 --> 01:39:13,570 And it must be stopped. 1601 01:39:14,190 --> 01:39:14,730 What are you saying? 1602 01:39:15,110 --> 01:39:15,830 I don't know. 1603 01:39:16,630 --> 01:39:17,770 I am good with the press. 1604 01:39:18,250 --> 01:39:19,450 I will tell you a few words about 1605 01:39:19,450 --> 01:39:20,910 humanity and hungry children. 1606 01:39:21,410 --> 01:39:23,070 Then we'll be posted together for some photographs 1607 01:39:23,070 --> 01:39:24,510 and go about our business. 1608 01:39:24,750 --> 01:39:25,450 Great applause. 1609 01:39:26,370 --> 01:39:27,570 Good morning, ladies and gentlemen. 1610 01:39:27,990 --> 01:39:33,010 My name is Noel Holcroft and my father 1611 01:39:33,010 --> 01:39:35,750 was General Heinrich Clausen. 1612 01:39:36,810 --> 01:39:40,250 I have an extremely important announcement to make. 1613 01:39:41,130 --> 01:39:44,350 This morning, a covenant which was drawn up 1614 01:39:44,350 --> 01:39:46,430 in the last days of the war by 1615 01:39:46,430 --> 01:39:50,290 Heinrich Clausen, Erich Kessler and Wilhelm von Tybold 1616 01:39:50,290 --> 01:39:56,150 was signed by their three oldest sons, Jonathan 1617 01:39:56,150 --> 01:40:02,890 Tennyson, Jürgen Maas, and myself. 1618 01:40:05,550 --> 01:40:07,410 A sum of money has been handed to 1619 01:40:07,410 --> 01:40:11,730 us which over the years has grown into 1620 01:40:11,730 --> 01:40:13,890 four and a half billion dollars. 1621 01:40:20,810 --> 01:40:22,250 Four and a half billion. 1622 01:40:24,250 --> 01:40:24,770 Dollars. 1623 01:40:24,910 --> 01:40:27,550 Can you explain how the money is to 1624 01:40:27,550 --> 01:40:28,270 be used, sir? 1625 01:40:28,510 --> 01:40:29,170 Yes, I can. 1626 01:40:29,690 --> 01:40:31,490 It is to be used by the three 1627 01:40:31,490 --> 01:40:34,430 of us to carry out our father's wishes. 1628 01:40:35,690 --> 01:40:37,150 He's doing very nicely. 1629 01:40:37,370 --> 01:40:38,210 He has their attention. 1630 01:40:38,390 --> 01:40:40,190 You moron, can't you see what he's doing? 1631 01:40:40,850 --> 01:40:42,450 Can't you see he knows? 1632 01:40:45,190 --> 01:40:46,290 He knows nothing. 1633 01:40:46,970 --> 01:40:48,610 I swear, he knows nothing. 1634 01:40:49,590 --> 01:40:53,510 He lied all his life and now he 1635 01:40:53,510 --> 01:40:54,750 is lying from the grave. 1636 01:40:56,550 --> 01:41:00,390 What I signed this morning was not just 1637 01:41:00,390 --> 01:41:04,290 a covenant but my own death warrant. 1638 01:41:16,690 --> 01:41:21,370 Two days ago my mother was murdered because 1639 01:41:21,370 --> 01:41:22,090 of this document. 1640 01:41:22,850 --> 01:41:25,730 Six other people have been killed and the 1641 01:41:25,730 --> 01:41:27,470 only reason that I am here with you 1642 01:41:27,470 --> 01:41:29,910 this morning is because I couldn't be killed 1643 01:41:30,390 --> 01:41:32,110 until I signed this document. 1644 01:41:32,790 --> 01:41:35,650 And now that I have if I could 1645 01:41:35,650 --> 01:41:38,790 be conveniently taken care of then the true 1646 01:41:38,790 --> 01:41:43,090 wishes of Clausen, Kessler and von Tebold a 1647 01:41:43,090 --> 01:41:47,130 plan that my father so brilliantly conceived 40 1648 01:41:47,130 --> 01:41:49,570 years ago can be carried out. 1649 01:41:50,590 --> 01:41:51,570 Yes, I tell it. 1650 01:41:51,810 --> 01:41:53,110 Wait, wait, hold it, hold it. 1651 01:41:54,270 --> 01:41:59,670 It's a wonderful idea gloriously simple to consolidate 1652 01:41:59,670 --> 01:42:03,210 every terrorist group in the world into one 1653 01:42:03,210 --> 01:42:07,890 cohesive overwhelming force in order to create international 1654 01:42:07,890 --> 01:42:09,890 crises and political chaos. 1655 01:42:13,370 --> 01:42:16,290 With four and a half billion dollars behind 1656 01:42:16,290 --> 01:42:20,530 them and working under inspired leadership my God, 1657 01:42:20,610 --> 01:42:22,330 they could blow up ten airliners a week 1658 01:42:22,330 --> 01:42:26,190 assassinate any world leader anywhere turn any religion, 1659 01:42:26,590 --> 01:42:29,610 race, colour or creed against each other start 1660 01:42:29,610 --> 01:42:32,510 bloody riots in any city at any time 1661 01:42:33,250 --> 01:42:37,250 until suddenly the world is reduced to a 1662 01:42:37,250 --> 01:42:41,990 state of anarchy and panic ready to accept 1663 01:42:41,990 --> 01:42:46,130 a strong new leader who can restore order 1664 01:42:46,130 --> 01:42:51,910 and take command and that new leader has 1665 01:42:51,910 --> 01:42:52,970 already been chosen. 1666 01:42:53,770 --> 01:42:58,330 I will tell you He, Johan van Teeboog 1667 01:42:58,330 --> 01:43:01,010 has been trained for this job since childhood. 1668 01:43:02,010 --> 01:43:04,770 He also has in his possession names and 1669 01:43:04,770 --> 01:43:07,350 contacts for every terrorist leader in the world. 1670 01:43:07,510 --> 01:43:10,250 Johan, if you do something foolish now it's 1671 01:43:10,250 --> 01:43:12,510 the end of us the end of everything. 1672 01:43:44,960 --> 01:43:46,400 This is the list. 1673 01:43:47,580 --> 01:43:49,440 This is what all the killing has been 1674 01:43:49,440 --> 01:43:49,740 about. 1675 01:43:52,060 --> 01:43:54,140 With four and a half billion dollars behind 1676 01:43:54,140 --> 01:43:58,400 them and working under inspired leadership they could 1677 01:43:58,400 --> 01:44:01,260 blow up ten airliners a week assassinate any 1678 01:44:01,260 --> 01:44:04,960 world leader anywhere turn classes, religions, colours, races 1679 01:44:04,960 --> 01:44:07,460 and creeds against each other and start bloody 1680 01:44:07,460 --> 01:44:08,500 riots in any city and cause riots in 1681 01:44:08,500 --> 01:44:10,420 any city at any time. 1682 01:44:11,460 --> 01:44:13,820 Oh God, turn it off please I can't 1683 01:44:13,820 --> 01:44:14,260 watch. 1684 01:44:27,140 --> 01:44:28,960 Everything's going to be alright now, isn't it? 1685 01:44:29,680 --> 01:44:31,160 Tell me everything's going to be alright. 1686 01:44:32,120 --> 01:44:33,840 Everything is going to be alright. 1687 01:44:36,560 --> 01:44:37,800 And different too. 1688 01:44:42,760 --> 01:44:44,780 I love you very much. 1689 01:44:46,300 --> 01:44:47,800 Maybe we could get married. 1690 01:44:50,160 --> 01:44:52,200 You don't have to, of course I mean... 1691 01:44:52,200 --> 01:44:53,740 Was that part of the plan? 1692 01:44:54,540 --> 01:44:55,680 For us to get married? 1693 01:44:56,740 --> 01:44:58,020 It's hardly a plan. 1694 01:44:58,900 --> 01:45:00,480 I've only known you less than a week. 1695 01:45:01,200 --> 01:45:02,200 It would have been nice though. 1696 01:45:04,740 --> 01:45:05,480 Would have? 1697 01:45:06,700 --> 01:45:07,680 While it lasted. 1698 01:45:09,500 --> 01:45:11,100 How long would it have lasted? 1699 01:45:12,440 --> 01:45:13,340 Six months? 1700 01:45:14,380 --> 01:45:15,120 A year maybe? 1701 01:45:17,140 --> 01:45:19,740 Five years would have been safer but you 1702 01:45:19,740 --> 01:45:21,300 couldn't have kept your people in line that 1703 01:45:21,300 --> 01:45:21,500 long. 1704 01:45:22,540 --> 01:45:24,000 What are you talking about? 1705 01:45:24,760 --> 01:45:25,980 And how was it to have happened? 1706 01:45:28,040 --> 01:45:29,860 A heart attack I suppose. 1707 01:45:32,640 --> 01:45:35,880 Peacefully in my sleep or on the street. 1708 01:45:38,040 --> 01:45:40,660 The gear is wonderfully sophisticated these days. 1709 01:45:41,800 --> 01:45:44,000 A man is accidentally poked with an umbrella 1710 01:45:44,000 --> 01:45:47,540 in a crowded subway two hours later he 1711 01:45:47,540 --> 01:45:49,200 has a massive coronary heart attack and dies. 1712 01:45:51,180 --> 01:45:52,180 Was that the plan? 1713 01:45:54,020 --> 01:45:55,640 Did you really think it was going to 1714 01:45:55,640 --> 01:45:56,700 be as simple as that? 1715 01:45:57,300 --> 01:45:58,140 No, I... 1716 01:45:58,140 --> 01:45:59,580 Did you think I didn't know that kidnapping 1717 01:45:59,580 --> 01:46:00,240 was faked? 1718 01:46:03,000 --> 01:46:05,300 When we made love did you think that 1719 01:46:05,300 --> 01:46:06,600 I thought you really meant it? 1720 01:46:08,120 --> 01:46:08,600 Yes. 1721 01:46:11,480 --> 01:46:13,480 Did you honestly believe that I was in 1722 01:46:13,480 --> 01:46:13,920 love with you? 1723 01:46:16,200 --> 01:46:16,680 Yes. 1724 01:46:17,220 --> 01:46:20,220 Well, you were right. 1725 01:46:22,040 --> 01:46:23,080 I didn't know. 1726 01:46:24,540 --> 01:46:27,800 But then last night you told me yourself. 1727 01:46:32,360 --> 01:46:33,260 The dog. 1728 01:46:38,100 --> 01:46:39,540 I knew it as I said it. 1729 01:46:42,380 --> 01:46:44,300 As the words came out of my mouth. 1730 01:46:49,870 --> 01:46:54,250 The worst part of it is I was 1731 01:46:54,250 --> 01:46:54,950 in love with you. 1732 01:46:57,960 --> 01:46:58,680 I still am. 1733 01:47:02,000 --> 01:47:05,520 Noel, if that's true maybe... 1734 01:47:28,620 --> 01:47:30,580 You're not going to shoot anybody with this. 1735 01:47:33,240 --> 01:47:35,380 I did the same thing to the return 1736 01:47:35,380 --> 01:47:41,040 spring as you did when you gave it 1737 01:47:41,040 --> 01:47:41,800 to me in Berlin. 1738 01:47:53,010 --> 01:47:53,890 Now it works. 1739 01:48:42,320 --> 01:48:42,520 No. 1740 01:50:06,130 --> 01:50:18,490 No. 1741 01:50:41,020 --> 01:50:41,380 No. 117131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.