All language subtitles for The Blacklist (2013) - S08E18 - The Protean (1080p BluRay x265 Bandi)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,217 --> 00:00:52,804 Engel, Rhys. Weight: 12 stone. 2 00:00:52,887 --> 00:00:56,891 Height: 177 cm. He's about your age. 3 00:00:56,975 --> 00:00:58,268 I think he's perfect. 4 00:01:02,021 --> 00:01:03,940 - Cause of death? - Heart failure. 5 00:01:04,023 --> 00:01:07,235 - He's American. Here on business. - What's our window? 6 00:01:07,318 --> 00:01:09,445 Just ordered toxicology report, 7 00:01:09,529 --> 00:01:12,031 so I won't issue the death certificate for another 48. 8 00:01:12,115 --> 00:01:13,908 That's good. That's very good. 9 00:01:15,201 --> 00:01:16,494 Is that a yes? 10 00:01:17,745 --> 00:01:20,164 It's a yes. Sold. 11 00:01:21,583 --> 00:01:24,085 - How do you plan to find them? - I have resources. 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,296 Keen's in hiding. They all are. 13 00:01:26,379 --> 00:01:28,715 I can't find them. If the FBI can't, 14 00:01:28,798 --> 00:01:30,675 how do you plan to do the job? 15 00:01:30,758 --> 00:01:34,554 As I said... I have resources. 16 00:01:34,637 --> 00:01:36,723 Get it done. I don't care who gets in the way. 17 00:01:36,806 --> 00:01:38,099 Just get it done. 18 00:01:38,182 --> 00:01:41,269 And be careful with this one. She's a mouse trap. 19 00:01:42,103 --> 00:01:43,103 A mouse trap? 20 00:01:43,146 --> 00:01:45,648 More dangerous than she looks. 21 00:01:49,277 --> 00:01:50,278 Thank you. 22 00:01:51,070 --> 00:01:53,406 - All right. Here's your room key. - Thank you. 23 00:01:53,489 --> 00:01:54,407 And this case, 24 00:01:54,408 --> 00:01:57,910 which was left with instructions to give to you when you arrived. 25 00:02:01,873 --> 00:02:04,167 Are you here for business or pleasure? 26 00:02:04,834 --> 00:02:06,753 I have a few days to kill. 27 00:02:22,185 --> 00:02:24,687 - Hey. Came as soon as I could. - Thank God you're okay. 28 00:02:24,771 --> 00:02:26,356 - Were you followed? - Mm-mm. 29 00:02:28,358 --> 00:02:31,527 - Were you followed? - No. Just me. Rocco here? 30 00:02:32,528 --> 00:02:33,528 Rocco's gone. 31 00:02:38,076 --> 00:02:41,245 - Bring the burner? - And soup. Thought you'd be hungry. 32 00:02:41,329 --> 00:02:43,873 You're an angel. Get in here. 33 00:02:45,166 --> 00:02:47,919 - Liz, what the hell is going on? - Townsend. 34 00:02:48,002 --> 00:02:49,587 He's looking for me. 35 00:02:49,671 --> 00:02:51,923 - Townsend, our partner Townsend? - Right. 36 00:02:52,006 --> 00:02:53,633 - Is he looking or hunting? - Hunting. 37 00:02:53,716 --> 00:02:56,219 - All of us. - Liz, back up. What's happened? 38 00:02:56,302 --> 00:02:59,013 Reddington's handler from Moscow, Stepanov, 39 00:02:59,097 --> 00:03:00,848 Townsend and I were questioning him. 40 00:03:00,932 --> 00:03:03,851 Whatever he told Townsend, whatever he knows... 41 00:03:03,935 --> 00:03:07,355 Whatever he gave up, it caused Townsend to try to kill you? 42 00:03:07,438 --> 00:03:09,774 In what world does that make any sense? 43 00:03:09,857 --> 00:03:12,360 - I'm trying to figure that out. - What do the feds know? 44 00:03:12,443 --> 00:03:13,861 I'll make a few calls. 45 00:03:14,487 --> 00:03:16,698 - This is good. - Rocco is dead. 46 00:03:16,781 --> 00:03:18,658 That's bad, but this is good. 47 00:03:18,741 --> 00:03:22,995 The Russian can prove Reddington's N-13. Right? He's the key to all this. 48 00:03:23,079 --> 00:03:25,707 - The feds now know about him, it's good. - I think so. 49 00:03:25,790 --> 00:03:29,502 Whatever Townsend learned, Reddington's been trying to hide. 50 00:03:29,585 --> 00:03:33,423 I don't know what this has to do with why Townsend is trying to kill me, 51 00:03:33,506 --> 00:03:35,758 but I sense we're very close to the truth. 52 00:03:35,842 --> 00:03:38,511 I'll make a few calls, see what Cooper knows. 53 00:03:38,594 --> 00:03:41,347 In the meantime, you guys just stay put. 54 00:03:45,476 --> 00:03:46,644 Anyone like soup? 55 00:03:52,692 --> 00:03:54,277 Donald, tell me what you've found. 56 00:03:54,360 --> 00:03:55,820 We're working sources. 57 00:03:55,903 --> 00:03:58,406 Breaking down satellite feeds, traffic cameras. 58 00:03:58,489 --> 00:04:00,575 Police are canvassing the perimeter. 59 00:04:00,658 --> 00:04:02,702 What if Elizabeth is outside that? 60 00:04:02,785 --> 00:04:05,329 - We don't know she is. - And you don't know she's not. 61 00:04:05,413 --> 00:04:06,998 The only thing you know is nothing. 62 00:04:07,081 --> 00:04:09,542 I hope you have a lead on Keen. 63 00:04:09,625 --> 00:04:13,296 I don't. I have a lead on the hitman contracted to find her. 64 00:04:13,379 --> 00:04:16,299 - Townsend hired a hitman? - To find her. 65 00:04:16,382 --> 00:04:19,260 I suspect he'll wait on the hit until I'm there to see it. 66 00:04:19,343 --> 00:04:22,555 - What do we know about him? - He's known as The Protean. 67 00:04:22,638 --> 00:04:26,476 And like his mythic namesake, who possessed the gift of prophecy, 68 00:04:26,559 --> 00:04:30,313 he escapes those who want to question him by changing his form. 69 00:04:30,396 --> 00:04:32,231 A hitman who's a shapeshifter? 70 00:04:32,315 --> 00:04:33,816 He's an independent contractor. 71 00:04:33,900 --> 00:04:36,819 Hired by governments, corporations, bad guys. 72 00:04:36,903 --> 00:04:38,571 His allegiance follows the money. 73 00:04:38,654 --> 00:04:41,574 Do you know how to contact him? A photo? An alias? 74 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 He's based in Europe. I've never seen a photo. 75 00:04:44,452 --> 00:04:46,162 As for his name, it changes. 76 00:04:46,788 --> 00:04:48,080 He travels the globe, 77 00:04:48,164 --> 00:04:51,709 hunting his victims using the names of the recently deceased 78 00:04:51,793 --> 00:04:53,711 to move from job to job. 79 00:04:53,795 --> 00:04:55,713 If he's taking the identities of the dead, 80 00:04:55,797 --> 00:04:58,466 wouldn't it be reported by loved ones? Family members? 81 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 Unless the deaths have yet to be certified. 82 00:05:00,802 --> 00:05:02,804 So if The Protean is in the U.S., 83 00:05:02,887 --> 00:05:05,765 he entered using the alias of someone who just recently died. 84 00:05:05,848 --> 00:05:09,393 Which is why I need the names of people who have passed through U.S. Customs 85 00:05:09,477 --> 00:05:10,728 in the last 48 hours. 86 00:05:10,812 --> 00:05:14,315 A tall order, considering you're protecting Ivan Stepanov from the bureau. 87 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 I'll narrow it down. 88 00:05:15,817 --> 00:05:19,028 White male between 35 and 45, 89 00:05:19,111 --> 00:05:22,114 probably traveling alone with a U.S. passport. 90 00:05:22,198 --> 00:05:23,491 DOJ's gonna have questions. 91 00:05:23,574 --> 00:05:26,202 Even if I can convince Homeland to expedite the approvals... 92 00:05:26,285 --> 00:05:28,246 We don't have time for approvals. 93 00:05:28,329 --> 00:05:31,207 - There's a system in place. - There's a hitman hunting Elizabeth. 94 00:05:31,290 --> 00:05:33,042 I'm aware. I'd like to help. 95 00:05:33,125 --> 00:05:35,086 We all want to find her, but to do that, 96 00:05:35,169 --> 00:05:37,630 - we go through proper channels. - Why? 97 00:05:37,713 --> 00:05:38,798 Because we're the FBI. 98 00:05:38,881 --> 00:05:40,925 I told you this was a waste of time. 99 00:05:42,134 --> 00:05:44,095 We'll handle it ourselves. 100 00:05:51,644 --> 00:05:53,312 - Hello? - Hi, sorry. 101 00:05:53,396 --> 00:05:55,982 I have a delivery to make and the unit's not answering. 102 00:06:00,528 --> 00:06:02,405 You talk to the feds? What's the word? 103 00:06:02,488 --> 00:06:05,908 Nothing. I can't get bars on this stupid burner phone. 104 00:06:09,829 --> 00:06:11,497 - Hey, Skip? - Uh-huh? 105 00:06:12,748 --> 00:06:13,748 Thank you. 106 00:06:14,292 --> 00:06:17,086 - No big deal. It's just soup. - No. I mean... 107 00:06:19,297 --> 00:06:20,213 thank you. 108 00:06:38,649 --> 00:06:41,444 I know some bankers in Costa Rica. 109 00:06:41,527 --> 00:06:44,655 Say the word, we could be in a rainforest in 24 hours. 110 00:06:51,871 --> 00:06:53,247 ♪ All in my mind ♪ 111 00:06:55,958 --> 00:06:58,085 ♪ Summer breeze ♪ 112 00:06:58,961 --> 00:07:00,463 ♪ Makes me feel fine ♪ 113 00:07:00,546 --> 00:07:02,465 Wait. Wait. No. 114 00:07:02,548 --> 00:07:05,593 ♪ Blowin' through the jasmine in my mind ♪ 115 00:07:05,676 --> 00:07:06,676 Skip. 116 00:07:06,677 --> 00:07:07,803 Skip, what's going on... 117 00:07:10,306 --> 00:07:14,477 - ♪ Ooh, summer breeze ♪ - ♪ Summer breeze ♪ 118 00:07:14,560 --> 00:07:17,730 ♪ Makes me feel fine ♪ 119 00:07:17,813 --> 00:07:21,901 ♪ Blowin' though the jasmine in my mind ♪ 120 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Where is she? 121 00:07:23,069 --> 00:07:27,365 ♪ All in my mind ♪ 122 00:07:27,448 --> 00:07:29,283 What do you mean, took him? Where? 123 00:07:29,367 --> 00:07:32,954 To one of his secret medical teams, who then promptly helped Stepanov vanish. 124 00:07:33,037 --> 00:07:35,498 So he's gone. We learned nothing. 125 00:07:35,581 --> 00:07:37,667 You're missing the point. You're in danger. 126 00:07:37,750 --> 00:07:39,794 Yes. From Townsend and Reddington. 127 00:07:39,877 --> 00:07:41,170 He's trying to help. 128 00:07:41,253 --> 00:07:43,965 The only one Reddington's trying to help is himself, 129 00:07:44,048 --> 00:07:47,134 which is why I can't come in until I know what Townsend knows 130 00:07:47,218 --> 00:07:48,386 and why he wants me dead. 131 00:07:48,469 --> 00:07:50,012 Until then, I'm on my own. 132 00:07:52,098 --> 00:07:53,265 You get the trace? 133 00:07:56,644 --> 00:07:58,312 Mrs. French, hey, it's me. 134 00:07:58,396 --> 00:07:59,897 Is Agnes with you? 135 00:08:00,856 --> 00:08:02,066 School. 136 00:08:03,317 --> 00:08:04,610 Something's happened. 137 00:08:06,487 --> 00:08:09,448 Tell me where she is and I'll spare your life. 138 00:08:11,283 --> 00:08:13,703 She's in the rainforest. 139 00:08:14,745 --> 00:08:19,167 ♪ Blowin' though the jasmine in my mind ♪ 140 00:08:23,254 --> 00:08:27,216 - ♪ Oh, summer breeze ♪ - ♪ Summer breeze ♪ 141 00:08:27,299 --> 00:08:30,261 ♪ Makes me feel fine ♪ 142 00:08:30,344 --> 00:08:33,347 ♪ Blowin' though the jasmine in my mind ♪ 143 00:08:36,017 --> 00:08:42,690 ♪ Sweet days of summer The jasmine's in bloom ♪ 144 00:08:42,773 --> 00:08:48,320 ♪ July is dressed up And playing her tune ♪ 145 00:08:48,404 --> 00:08:52,783 ♪ When I come home From a hard day's work ♪ 146 00:08:52,867 --> 00:08:54,452 I'm sure I'm overreacting. 147 00:08:54,535 --> 00:08:56,829 Just give me a call when she gets home from school. 148 00:08:57,455 --> 00:09:00,583 I'll give you more details then. Bye. 149 00:09:00,666 --> 00:09:04,295 ♪ In the world ♪ 150 00:09:04,378 --> 00:09:07,339 ♪ See the smile waitin' in the kitchen ♪ 151 00:09:09,467 --> 00:09:11,719 Guys, bad news about Stepanov. 152 00:09:11,802 --> 00:09:14,388 Turns out Reddington already moved him. 153 00:09:14,472 --> 00:09:16,515 ♪ Feel the arms reachin' out to hold me ♪ 154 00:09:16,599 --> 00:09:23,599 ♪ In the evening when the day is through ♪ 155 00:09:25,066 --> 00:09:27,610 - ♪ Summer ♪ - ♪ Summer breeze ♪ 156 00:09:27,693 --> 00:09:31,072 ♪ Makes me feel fine ♪ 157 00:09:31,155 --> 00:09:37,119 ♪ Blowin' through the jasmine in my mind ♪ 158 00:09:39,914 --> 00:09:42,958 - Yeah. - I need another lead on Keen. 159 00:09:43,042 --> 00:09:44,460 A way to leverage her. 160 00:09:45,419 --> 00:09:47,755 - What have you got? - She has a family. 161 00:09:47,838 --> 00:09:52,009 A half-sister and a daughter. Where do you want to start? 162 00:10:03,104 --> 00:10:06,524 Hello, Mr. Beaks. Your daddy is home! 163 00:10:06,607 --> 00:10:08,400 How are we? 164 00:10:08,484 --> 00:10:11,320 Very chatty. Let's hope it runs in the family. 165 00:10:11,403 --> 00:10:13,531 Reddington? What are you...? How...? 166 00:10:14,406 --> 00:10:15,658 Are you feeding Mr. Beaks? 167 00:10:15,741 --> 00:10:19,036 I found some overcooked salmon in your refrigerator. 168 00:10:19,120 --> 00:10:20,788 He's not a picky eater. 169 00:10:20,871 --> 00:10:23,958 - I only feed him in the morning. - Creature of habit. 170 00:10:24,041 --> 00:10:25,209 Sounds familiar. 171 00:10:26,043 --> 00:10:29,880 My colleague finds my increasing attachment to habits 172 00:10:29,964 --> 00:10:32,049 to be a distinct liability. 173 00:10:32,842 --> 00:10:36,679 Since in my line of work, predictability and mortality 174 00:10:36,762 --> 00:10:38,681 often go hand in hand. 175 00:10:39,431 --> 00:10:44,311 You might be interested to know that one habit I'm particularly fond of 176 00:10:44,395 --> 00:10:46,605 is only asking for something once. 177 00:10:46,689 --> 00:10:50,109 After that, I start to become insistent. 178 00:10:50,192 --> 00:10:53,737 I told you over the phone, I can't give you access to the database. 179 00:10:53,821 --> 00:10:56,365 You can. You choose not to. 180 00:10:56,448 --> 00:10:58,409 Yes, because after three years, 181 00:10:58,492 --> 00:11:02,705 you're finally up for a promotion at Customs and Border Patrol. Come on. 182 00:11:02,788 --> 00:11:05,499 A six percent raise. Plus dental. 183 00:11:06,750 --> 00:11:08,669 Percy Spencer. Ring any bells? 184 00:11:09,420 --> 00:11:12,882 No? He was an American physicist. 185 00:11:12,965 --> 00:11:16,677 In the 1940s, he was working on radar technology 186 00:11:16,760 --> 00:11:19,346 when he stood too close to a magnetron 187 00:11:19,430 --> 00:11:22,933 and noticed that the candy bar in his pocket had melted. 188 00:11:23,017 --> 00:11:27,605 Then and there he realized that radio waves could heat food. 189 00:11:27,688 --> 00:11:31,817 And with that, Percy Spencer invented the first microwave oven. 190 00:11:31,901 --> 00:11:34,904 And how did the company he worked for reward him? 191 00:11:34,987 --> 00:11:38,782 They promoted him, they patented his idea, 192 00:11:38,866 --> 00:11:41,368 and they paid him $2 for it. 193 00:11:42,036 --> 00:11:43,036 Two dollars. 194 00:11:43,579 --> 00:11:47,082 For one of the defining inventions of American life. 195 00:11:47,166 --> 00:11:49,543 I want to help. I do. 196 00:11:50,336 --> 00:11:52,046 But CBP has been good to me. 197 00:11:52,129 --> 00:11:53,631 I need your database. 198 00:11:53,714 --> 00:11:57,843 And I need it narrowcast to a white male, 30s, 40s, 199 00:11:57,927 --> 00:12:01,639 who entered the country alone in the past 48 hours. 200 00:12:01,722 --> 00:12:05,684 Likely through an East Coast port of entry, with a U.S. passport. 201 00:12:05,768 --> 00:12:07,561 Max, this is important. 202 00:12:07,645 --> 00:12:09,980 Otherwise, I nuke Mr. Beaks. 203 00:12:10,814 --> 00:12:11,982 - You wouldn't. - I wonder: 204 00:12:12,066 --> 00:12:14,485 Will he taste like squab or dove? 205 00:12:14,568 --> 00:12:16,612 I saw mango sauce in the cabinet. 206 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 Fine. Take my laptop. 207 00:12:18,781 --> 00:12:20,824 It contains the portal to ADIS, 208 00:12:20,908 --> 00:12:23,702 DHS' Arrival and Departure Information System. 209 00:12:23,786 --> 00:12:25,537 I'll talk you through how to search. 210 00:12:25,621 --> 00:12:30,209 - See, that wasn't so hard. - If anyone finds out, I'll be fired. 211 00:12:30,292 --> 00:12:32,628 You completely missed the moral of the story. 212 00:12:32,711 --> 00:12:38,217 - It wasn't that you'd kill Mr. Beaks? - In a microwave? What do you take me for? 213 00:12:38,300 --> 00:12:41,929 Now, if you had a nice white Burgundy we could braise him in... 214 00:12:42,012 --> 00:12:44,098 No. Come on, Max! 215 00:12:44,181 --> 00:12:46,934 The moral of poor Mr. Spencer's tale of woe 216 00:12:47,017 --> 00:12:49,895 is that you should never worry about betraying your workplace, 217 00:12:49,979 --> 00:12:53,691 because given the chance, your workplace will betray you. 218 00:12:53,774 --> 00:12:56,986 Loyalty to individuals. Relationships. 219 00:12:57,069 --> 00:12:59,280 That's what makes the world go round. 220 00:13:04,285 --> 00:13:06,745 We've confirmed the IDs. It was her team. 221 00:13:06,829 --> 00:13:07,787 Everyone? 222 00:13:07,788 --> 00:13:10,208 Esi Jackson, Skip Hadley, and a Jane Doe. 223 00:13:10,291 --> 00:13:12,084 - Probably security. - But no Keen? 224 00:13:12,167 --> 00:13:15,045 No. Either she wasn't here or she got away. 225 00:13:15,129 --> 00:13:18,590 - Or Townsend got her. Witnesses? - No. Neighbors didn't see a thing. 226 00:13:18,674 --> 00:13:20,634 - Ressler. - Hang on. 227 00:13:22,469 --> 00:13:25,514 They recovered blood from under her fingernails. 228 00:13:25,597 --> 00:13:26,682 She put up a fight. 229 00:13:26,765 --> 00:13:30,185 If the lab can find a match, she'll have ID'd her killer. 230 00:13:30,269 --> 00:13:32,604 And the man who Townsend hired to hunt down Keen. 231 00:13:32,688 --> 00:13:35,899 Hey, we're running forensics on DNA and shell casings. 232 00:13:35,983 --> 00:13:38,652 All we know until it comes back is this: 233 00:13:38,736 --> 00:13:40,863 Keen had protection. Now she's on her own. 234 00:13:40,946 --> 00:13:43,615 - Can you reach her? - No. I would if I could. 235 00:13:43,699 --> 00:13:46,827 Reddington predicted Townsend would come after everyone close to Keen. 236 00:13:46,910 --> 00:13:49,163 That includes us, so be careful. 237 00:13:49,246 --> 00:13:51,498 Keen's not the only one with a target on her back. 238 00:13:51,582 --> 00:13:52,582 Copy. 239 00:14:16,148 --> 00:14:17,316 Hello? 240 00:14:39,755 --> 00:14:42,591 "There were few birds in this part of the forest. 241 00:14:42,674 --> 00:14:46,720 For birds love the open country where there's plenty of sunshine..." 242 00:14:46,804 --> 00:14:49,390 - I need to grab Agnes. - Yeah, sure. Agnes. 243 00:14:50,307 --> 00:14:52,476 "Now and then..." 244 00:14:52,559 --> 00:14:55,437 Hi, your mom called. You're getting picked up early. 245 00:14:55,521 --> 00:14:56,980 What's the password? 246 00:14:57,606 --> 00:14:58,857 Chocolate sauce. 247 00:14:58,941 --> 00:15:00,734 That's two words. 248 00:15:00,818 --> 00:15:03,028 Yes. But it's delicious. 249 00:15:03,112 --> 00:15:04,238 So it's you. 250 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 The one Mom put here to look out for me. 251 00:15:06,865 --> 00:15:08,575 I don't know what you mean. 252 00:15:08,659 --> 00:15:11,036 Does the school know you're an agent? 253 00:15:11,120 --> 00:15:13,122 I'm just the math teacher. 254 00:15:13,205 --> 00:15:15,082 You're too smart for your own good. 255 00:15:22,548 --> 00:15:23,548 Can I help you? 256 00:15:23,590 --> 00:15:25,759 Hi. Uh, I'm new to the area. 257 00:15:25,843 --> 00:15:28,053 I'd like to speak to someone about enrollment. 258 00:15:28,137 --> 00:15:30,305 Of course. If you'd just sign in. 259 00:15:30,389 --> 00:15:31,723 That's it. Let's go. 260 00:15:32,307 --> 00:15:33,307 May I? 261 00:15:34,393 --> 00:15:35,393 Hmm? 262 00:15:35,811 --> 00:15:38,939 - The pen. - Right. Of course. 263 00:15:39,022 --> 00:15:40,022 Thank you. 264 00:15:40,441 --> 00:15:42,860 Come on. We have to meet Mrs. French. 265 00:15:54,037 --> 00:15:56,540 Would you excuse me for one second, please? 266 00:16:14,349 --> 00:16:17,394 There have got to be more than 5000 names here. 267 00:16:17,478 --> 00:16:18,394 Yes. 268 00:16:18,395 --> 00:16:23,151 Down from 60,000-some-odd American men who enter the U.S. through Customs daily. 269 00:16:23,233 --> 00:16:26,278 Between the probable entry points and what little I know about him, 270 00:16:26,361 --> 00:16:29,740 that's the list of people who fit the description of the man. 271 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 The dead one. 272 00:16:31,658 --> 00:16:35,162 The man I'm looking for takes the identities of dead people. 273 00:16:35,245 --> 00:16:40,000 Golly, that's smart. Who thinks of something like that? 274 00:16:40,083 --> 00:16:42,920 Someone resourceful and dangerous, 275 00:16:43,003 --> 00:16:44,838 with a keen sense of irony. 276 00:16:44,922 --> 00:16:48,967 Paula, the phone-company database, I know it won't cover everyone. 277 00:16:49,051 --> 00:16:52,638 Can you scan the names through it to get some numbers? 278 00:16:52,721 --> 00:16:55,432 I bet he's an interesting conversationalist. 279 00:16:56,350 --> 00:16:58,268 There's some urgency here. 280 00:16:58,352 --> 00:17:00,812 Then you're lucky it's bingo night. 281 00:17:00,896 --> 00:17:01,854 Bingo. 282 00:17:01,855 --> 00:17:04,691 Betty-Lu's calling the numbers. She's a hoot. 283 00:17:04,775 --> 00:17:06,527 About the database. 284 00:17:06,610 --> 00:17:09,238 What do you think I'm talking about, silly? 285 00:17:09,321 --> 00:17:11,156 You're talking about bingo. 286 00:17:11,240 --> 00:17:13,784 The youth today. 287 00:17:13,867 --> 00:17:16,161 Don't worry about the phone company. 288 00:17:16,245 --> 00:17:20,832 Getting the numbers is the easy part, the hard part is calling them all. 289 00:17:20,916 --> 00:17:23,210 That's why you need bingo. 290 00:17:23,835 --> 00:17:28,048 You want a quick answer to which one of these people is dead, 291 00:17:28,131 --> 00:17:31,552 50 alta cockers is your ticket. 292 00:17:33,971 --> 00:17:35,973 Mrs. French? Hey. Is she okay? 293 00:17:36,765 --> 00:17:38,934 So you got her? There were no problems? 294 00:17:41,645 --> 00:17:44,147 That is such a relief, can you put her on? 295 00:17:45,566 --> 00:17:48,026 Hey, honey, how was your day? 296 00:17:49,653 --> 00:17:51,071 No, everything's fine. 297 00:17:51,154 --> 00:17:54,658 I was just being extra careful. So tell me about your day. 298 00:17:54,741 --> 00:17:56,201 I wanna hear everything. 299 00:18:18,514 --> 00:18:19,432 Hello. 300 00:18:19,433 --> 00:18:21,935 What's going on? I wanted updates on Keen. 301 00:18:22,019 --> 00:18:24,813 Work in progress. 302 00:18:24,896 --> 00:18:25,896 You don't have her? 303 00:18:27,524 --> 00:18:29,359 Hello? I am talking to you. 304 00:18:29,443 --> 00:18:35,032 There was a fly in the ointment, but things seem to be back on track. 305 00:18:35,115 --> 00:18:36,325 What does that mean? 306 00:18:36,408 --> 00:18:39,536 I'm paying you a fortune. I expect more than three-word responses... 307 00:18:49,004 --> 00:18:50,756 Do not ever hang up on me. 308 00:18:50,839 --> 00:18:53,342 I am your employer. When I ask for specifics, I demand... 309 00:18:53,425 --> 00:18:55,093 I don't like being lectured, 310 00:18:55,177 --> 00:18:58,764 nor do I like conversing when there's nothing to discuss, 311 00:18:58,847 --> 00:19:02,184 so I suggest you hear me when I assure you this job 312 00:19:02,267 --> 00:19:06,021 isn't as simple as the dispatching of a gun runner or a CEO. 313 00:19:06,772 --> 00:19:10,901 Now, our target is a very clever fugitive in hiding... 314 00:19:11,860 --> 00:19:15,072 which makes the task at hand decidedly more burdensome. 315 00:19:15,155 --> 00:19:18,158 That means it'll take time, which you can't change. 316 00:19:18,700 --> 00:19:23,288 You will need to demonstrate patience, which is as unfortunate as it is true. 317 00:19:23,372 --> 00:19:26,333 This is my explanation, as well as our last communication 318 00:19:26,416 --> 00:19:28,168 until I know I can deliver Miss Keen. 319 00:19:28,251 --> 00:19:31,463 When that time comes, I will notify you. 320 00:19:31,546 --> 00:19:38,512 Until then, try and compose yourself and know you are in capable hands. 321 00:19:51,650 --> 00:19:53,402 Anything from the crime lab? 322 00:19:53,485 --> 00:19:54,403 Nothing good. 323 00:19:54,404 --> 00:19:57,906 No match in the database to the DNA pulled from under Esi's fingernails. 324 00:19:57,989 --> 00:20:00,909 - No prints on the shell casings. - This guy's good. 325 00:20:00,992 --> 00:20:03,620 All we know is the shells came from a 9mm. 326 00:20:03,704 --> 00:20:06,540 That's what we use. Advise local law enforcement. 327 00:20:06,623 --> 00:20:09,710 Push the ballistics. Anytime, anywhere a 9mm gets discharged, 328 00:20:09,793 --> 00:20:12,462 - I wanna know about it. - I'll notify the D.C. field office. 329 00:20:12,546 --> 00:20:14,131 What about Keen? Updates? 330 00:20:14,214 --> 00:20:16,425 No, nothing. No further contact. 331 00:20:16,508 --> 00:20:20,137 - We have no way of reaching her. - Somebody better find a way to, 332 00:20:20,220 --> 00:20:22,597 because she isn't safe. 333 00:20:24,141 --> 00:20:25,892 What do you mean? Who found you? 334 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 They were in your house? 335 00:20:27,477 --> 00:20:30,897 The lock to the back door was picked. The office is a mess. 336 00:20:32,899 --> 00:20:35,068 Liz, I think they were on my laptop. 337 00:20:35,152 --> 00:20:36,403 Are you safe now? 338 00:20:36,486 --> 00:20:39,614 Yeah, but can you tell me what's going on? 339 00:20:40,198 --> 00:20:42,784 Am I crazy or is this about Reddington? 340 00:20:43,660 --> 00:20:45,245 It's more complicated. 341 00:20:45,328 --> 00:20:47,914 How complicated does it have to be for him to find me? 342 00:20:47,998 --> 00:20:49,499 I'm in witness protection, right? 343 00:20:49,583 --> 00:20:51,960 Listen, you need to leave the house. 344 00:20:52,043 --> 00:20:54,588 I don't think you're safe. I'm gonna give you an address. 345 00:20:54,671 --> 00:20:55,671 You have a pen? 346 00:20:55,672 --> 00:20:56,672 Yeah. 347 00:21:03,054 --> 00:21:04,097 Go. 348 00:21:04,181 --> 00:21:06,516 2319 Central. In D. C. 349 00:21:06,600 --> 00:21:08,685 It's a paint store. There's an alley behind it. 350 00:21:08,769 --> 00:21:10,562 Meet me there at 9:00. 351 00:21:10,645 --> 00:21:12,522 Liz, tell me what's going on. 352 00:21:12,606 --> 00:21:15,358 I'll explain everything tonight. Just meet me there at 9:00. 353 00:21:15,442 --> 00:21:17,152 And, Jen, be careful. 354 00:21:21,198 --> 00:21:22,324 Oh... 355 00:21:22,991 --> 00:21:26,661 No. No, no, no. 356 00:21:26,745 --> 00:21:28,455 Don't cry, honey lamb. 357 00:21:29,831 --> 00:21:31,541 You did the right thing. 358 00:21:38,340 --> 00:21:40,592 Hello? Oh, I'm sorry. 359 00:21:40,675 --> 00:21:42,260 Uh... Sorry. 360 00:21:43,053 --> 00:21:45,806 Good evening, everyone. I'm Steven. 361 00:21:46,306 --> 00:21:50,644 Uh... I'm a good friend of your good friend, Paula... 362 00:21:51,812 --> 00:21:54,481 which I guess makes us all good friends. 363 00:21:55,023 --> 00:21:58,652 Unfortunately, Betty-Lu has come down with a little something. 364 00:21:58,735 --> 00:22:02,489 So I'll be your caller tonight. 365 00:22:02,572 --> 00:22:08,370 But before we begin, I have been asked to remind everyone 366 00:22:08,453 --> 00:22:11,790 of a few housekeeping items. 367 00:22:11,873 --> 00:22:15,418 Okay, the first, the rescheduled pancake feed 368 00:22:15,502 --> 00:22:19,714 is this Saturday at Fire Hall Number 3. 369 00:22:19,798 --> 00:22:23,134 Tickets are $5, or $6 at the door. 370 00:22:23,218 --> 00:22:24,553 That'll be good fun. 371 00:22:24,636 --> 00:22:28,223 What's not so fun is the member-at-large dues 372 00:22:28,306 --> 00:22:30,892 are now due to national headquarters. 373 00:22:30,976 --> 00:22:34,688 So, please, please, don't be late with those. 374 00:22:34,771 --> 00:22:38,358 Finally, Brandy says there are still a few raffle tickets left 375 00:22:38,441 --> 00:22:42,404 for the spring fundraiser. They're $10 each. 376 00:22:42,487 --> 00:22:48,577 First place is a quarter beef. Second place is five uncured hams. 377 00:22:48,660 --> 00:22:52,664 All donated by Merlin Degner, thank you for that, Merlin. 378 00:22:52,747 --> 00:22:57,878 Yes, absolutely. And, of course, all proceeds go to the Veteran's Lodge. 379 00:22:57,961 --> 00:23:01,798 Alrighty, good. Okay, now, with that out of the way, 380 00:23:01,882 --> 00:23:03,216 I'm very excited 381 00:23:03,300 --> 00:23:06,928 because tonight we're going to be doing things a little differently. 382 00:23:07,012 --> 00:23:10,932 Tonight, instead of the Pot of Gold Progressive, 383 00:23:11,016 --> 00:23:14,769 we're going to play a new variation of bingo. 384 00:23:14,853 --> 00:23:20,525 Does everyone still have the sheets of paper that were on your chair 385 00:23:20,609 --> 00:23:22,110 when you arrived? 386 00:23:22,193 --> 00:23:28,158 Okay, great. Yes. These are lists of names and telephone numbers. 387 00:23:28,241 --> 00:23:32,329 The game is to get out your cellphones, 388 00:23:32,412 --> 00:23:36,458 and to call the people on your lists 389 00:23:36,541 --> 00:23:40,629 and verify that they are who they say they are. 390 00:23:40,712 --> 00:23:45,717 And each completed list earns you $100! 391 00:23:46,343 --> 00:23:47,259 What'd he say? 392 00:23:47,260 --> 00:23:52,934 That's $100 for every completed list, and here's the really fun part: 393 00:23:53,016 --> 00:23:58,521 The grand prize winner will also receive $1000 394 00:23:58,605 --> 00:24:02,984 if he or she is able to reach someone who is... 395 00:24:04,152 --> 00:24:05,153 Who is dead. 396 00:24:06,196 --> 00:24:07,948 How is that like bingo? 397 00:24:08,031 --> 00:24:09,366 It's a game of chance! 398 00:24:09,449 --> 00:24:12,702 Which lucky winner will find the dead man? 399 00:24:12,786 --> 00:24:16,331 It could be you, ma'am, or you, sir. 400 00:24:16,998 --> 00:24:19,250 I'm sorry, excuse me, madam. 401 00:24:19,334 --> 00:24:21,169 I want to play bingo. 402 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 This isn't the routine. 403 00:24:23,254 --> 00:24:26,424 Right. Don't you sometimes wonder if 404 00:24:26,508 --> 00:24:29,719 the routine feels like the same old thing? 405 00:24:29,803 --> 00:24:31,012 Whereas tonight... 406 00:24:32,764 --> 00:24:34,474 You're losing them. 407 00:24:34,557 --> 00:24:35,767 Yes. 408 00:24:35,850 --> 00:24:38,353 Okay, hold on. 409 00:24:38,436 --> 00:24:40,480 Everyone, listen up. 410 00:24:40,563 --> 00:24:44,484 Before you get your markers in a mash... 411 00:24:45,068 --> 00:24:48,154 what this man isn't telling you 412 00:24:48,238 --> 00:24:53,201 is that his name isn't Steve Homan, 413 00:24:53,284 --> 00:24:58,415 it's Father Steve Homan from Prince of Peace. 414 00:24:58,498 --> 00:25:01,668 And he's being too damned nice. 415 00:25:01,751 --> 00:25:05,755 The truth is one of his deacons 416 00:25:06,256 --> 00:25:09,551 stole 134 grand 417 00:25:09,634 --> 00:25:15,306 from the church's gymnasium renovation fund 418 00:25:15,390 --> 00:25:16,808 and skipped town. 419 00:25:16,891 --> 00:25:18,268 How much did she say? 420 00:25:18,351 --> 00:25:23,314 If you need to know, Father Steve hired a private detective, 421 00:25:23,398 --> 00:25:26,901 and the private dick thinks 422 00:25:26,985 --> 00:25:31,740 the thieving heathen has fled the country 423 00:25:31,823 --> 00:25:38,371 and is using the identity of someone who is dearly departed 424 00:25:38,455 --> 00:25:41,541 and on this list. 425 00:25:46,671 --> 00:25:50,300 Now, I should've been straight up. 426 00:25:51,634 --> 00:25:55,972 But Father Steve is in a real bad place. 427 00:25:56,890 --> 00:26:00,894 His faith's being tested and I just... 428 00:26:01,978 --> 00:26:05,857 I thought maybe we could help. 429 00:26:05,940 --> 00:26:07,859 Hell yeah, we can help. 430 00:26:07,942 --> 00:26:09,569 Why didn't you just say so? 431 00:26:09,652 --> 00:26:12,614 Well, okay, then. 432 00:26:12,697 --> 00:26:18,495 Whoever finds the dead man wins $1000, the Good Lord's blessing 433 00:26:18,578 --> 00:26:22,832 and a year's worth of my garlic-butter cockle dip! 434 00:26:28,880 --> 00:26:29,964 My heavens, Paula. 435 00:26:30,048 --> 00:26:32,801 My faith in faith has been restored. 436 00:27:01,329 --> 00:27:02,664 Tell me you're okay. 437 00:27:03,164 --> 00:27:04,457 - Drive. - What? 438 00:27:04,541 --> 00:27:08,294 It's a trap. The man, whoever he is, he forced me to call. 439 00:27:08,378 --> 00:27:10,839 - He followed me here... - Get down! 440 00:27:13,341 --> 00:27:14,341 Hold on. 441 00:27:39,325 --> 00:27:41,077 Liz, he shot me. 442 00:27:42,662 --> 00:27:43,788 Oh, my God. 443 00:27:44,330 --> 00:27:46,583 - Oh, my God. I'm gonna die. - No one's gonna die. 444 00:27:46,666 --> 00:27:48,918 Look at all this blood. I'm gonna die. 445 00:27:49,002 --> 00:27:50,879 We'll be at the hospital in ten minutes. 446 00:27:50,962 --> 00:27:54,090 Here. Take my hand. You're not dying, okay? 447 00:27:54,174 --> 00:27:56,759 You're hurt. It's pretty bad, but you're not gonna die. 448 00:27:56,843 --> 00:27:58,761 So forget about that. Okay? 449 00:27:59,470 --> 00:28:01,306 Look at what he did to me. 450 00:28:02,432 --> 00:28:04,350 What did I ever do to him? 451 00:28:04,434 --> 00:28:06,144 You didn't do anything. 452 00:28:06,227 --> 00:28:08,646 - I did something - This is not your fault. 453 00:28:10,356 --> 00:28:11,858 I was your sister. 454 00:28:19,824 --> 00:28:23,953 We got blood on the scene, broken glass, and this: 9 mm shell casing. 455 00:28:24,037 --> 00:28:26,456 Consistent with the caliber of the gun on your BOLO. 456 00:28:26,539 --> 00:28:28,458 Someone was shot, but you don't know who. 457 00:28:28,541 --> 00:28:30,627 Responding officers didn't find any bodies, 458 00:28:30,710 --> 00:28:32,462 not the victim nor the shooter. 459 00:28:32,545 --> 00:28:33,796 But they did find this. 460 00:28:36,216 --> 00:28:38,885 They took out her team. Keen must know that. 461 00:28:39,510 --> 00:28:44,599 So why get lured into an alley? I mean, what was the bait? Or who? 462 00:28:44,682 --> 00:28:46,601 Good evening. Selden Hotel. 463 00:28:47,435 --> 00:28:50,563 Last call he made was to the Selden Hotel. Could be nothing. 464 00:28:50,647 --> 00:28:53,816 Or that's where he's staying and he was complaining about the Wi-Fi. 465 00:28:53,900 --> 00:28:57,320 The Selden's got over 1000 rooms. We don't even know if he's staying there. 466 00:28:57,403 --> 00:29:01,616 If he is, we don't know what he looks like or what name he's registered under. 467 00:29:01,699 --> 00:29:03,952 Looks like we're going door to door. 468 00:29:07,872 --> 00:29:08,872 My cat... 469 00:29:10,541 --> 00:29:11,626 Sierra... 470 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 you have to feed her. 471 00:29:15,129 --> 00:29:16,923 I'll take care of Sierra, don't worry. 472 00:29:17,006 --> 00:29:19,550 She'll be fat and happy by the time you come home. 473 00:29:19,634 --> 00:29:20,802 I'm scared. 474 00:29:20,885 --> 00:29:22,720 It's gonna be okay. We're almost there. 475 00:29:24,013 --> 00:29:25,139 Hold me. 476 00:29:25,223 --> 00:29:27,183 I am. I'm not gonna let go. 477 00:29:27,267 --> 00:29:28,476 Hold me. 478 00:29:28,559 --> 00:29:31,062 I will. As soon as we get to the hospital. 479 00:29:31,145 --> 00:29:34,482 And when you get out of the hospital, this will be over. 480 00:29:34,565 --> 00:29:38,569 All of it. No more running, no more witness protection. 481 00:29:38,653 --> 00:29:44,075 We can buy a place. A nice place. Wherever you want. I got money now, so... 482 00:29:44,701 --> 00:29:45,743 Okay? 483 00:29:46,452 --> 00:29:47,704 We can be together. 484 00:29:49,664 --> 00:29:52,583 You, me, Agnes, and Sierra. 485 00:29:54,669 --> 00:29:55,669 I promise. 486 00:29:58,256 --> 00:30:01,676 There's gonna be a happy ending. Okay? 487 00:30:03,970 --> 00:30:06,264 We're gonna live happily ever... 488 00:30:38,588 --> 00:30:40,965 Arthur, you had the egg salad. 489 00:30:41,049 --> 00:30:45,428 I'm with LaGuardia Airport. I have Mr. Smelling's suitcase. 490 00:30:45,511 --> 00:30:48,014 - I had the liverwurst. - Liverwurst? 491 00:30:48,097 --> 00:30:50,808 Yes, I'm calling from GemSoul. 492 00:30:50,892 --> 00:30:54,562 We produce diamonds from your loved one's ashes. 493 00:30:54,645 --> 00:30:57,857 Has anyone in your immediate family died recently? 494 00:30:57,940 --> 00:30:59,692 Bernice, I have your Reuben. 495 00:30:59,776 --> 00:31:00,692 Thank you. 496 00:31:01,736 --> 00:31:04,864 Your friends are wildly imaginative. 497 00:31:05,740 --> 00:31:10,078 About a year ago, I started a thrillers-only book club. 498 00:31:10,161 --> 00:31:13,664 Robert Ludlum. That Sue Grafton. 499 00:31:14,165 --> 00:31:17,627 "A" is for Alibi blew the wind right up my skirt. 500 00:31:19,003 --> 00:31:20,922 Looks like B is for bingo. 501 00:31:21,005 --> 00:31:24,258 And it doesn't bother you, helping me find some criminal, 502 00:31:24,342 --> 00:31:27,428 not knowing what might happen to him if I do? 503 00:31:30,014 --> 00:31:34,394 John. Matzo ball soup. Just broth and ball. 504 00:31:34,477 --> 00:31:36,604 I think you're a good egg. 505 00:31:36,687 --> 00:31:41,025 A bit poached for my taste, but you wanna do what's right, 506 00:31:41,109 --> 00:31:42,652 and I am tickled 507 00:31:42,735 --> 00:31:47,281 to carry on the family tradition of helping you get it done. 508 00:31:47,365 --> 00:31:48,365 Bingo! 509 00:31:49,867 --> 00:31:52,995 - What did you find, good sir? - The dirty deacon. 510 00:31:53,079 --> 00:31:55,039 His name is Rhys Engel. 511 00:31:55,123 --> 00:31:58,709 From Carlsburg, Illinois. Died in London two days ago. 512 00:31:58,793 --> 00:32:00,628 Bingo, indeed. 513 00:32:01,129 --> 00:32:06,092 As soon as I have confirmation, the grand prize is yours. 514 00:32:06,175 --> 00:32:09,637 The dirty deacon. Tell me his name again. 515 00:32:10,221 --> 00:32:12,515 Rhys Engel is The Protean's alias? 516 00:32:12,598 --> 00:32:15,017 That's the needle. Now all we need is the haystack. 517 00:32:15,101 --> 00:32:19,147 We have it. The Selden Hotel. Ressler and Park are on their way now. 518 00:32:20,648 --> 00:32:22,984 - Is that polka music? - Yes, it is. 519 00:32:23,067 --> 00:32:26,654 I must say, it makes for a very productive work environment. 520 00:32:26,737 --> 00:32:28,197 Keeps the energy up. 521 00:32:32,535 --> 00:32:33,535 Ressler. 522 00:32:33,536 --> 00:32:37,874 Reddington got The Protean's name. The man you're looking for is Rhys Engel. 523 00:32:56,642 --> 00:32:59,562 Excuse me. Agents Ressler and Park, FBI. 524 00:32:59,645 --> 00:33:02,148 We need to know if a Rhys Engel is registered here. 525 00:33:02,231 --> 00:33:07,278 - And if he is, we need his room number. - Mr. Engel is in room 1212. 526 00:33:08,154 --> 00:33:09,822 I've got a good feeling about this. 527 00:33:09,906 --> 00:33:12,241 - Why's that? - Twelve's my lucky number. 528 00:33:13,784 --> 00:33:15,328 - Excuse me. - It's all good. 529 00:33:18,372 --> 00:33:20,750 I used to believe in salvation. 530 00:33:24,712 --> 00:33:29,008 That good was rewarded and evil punished. 531 00:33:31,552 --> 00:33:33,596 I don't believe in that anymore. 532 00:33:35,765 --> 00:33:37,141 Not in this life. 533 00:33:40,895 --> 00:33:44,065 But if there is a next life, and you do exist... 534 00:33:45,566 --> 00:33:47,568 please take care of my sister. 535 00:33:51,781 --> 00:33:52,949 And Esi. 536 00:33:54,075 --> 00:33:55,075 And Skip. 537 00:33:56,994 --> 00:33:58,371 They were good people. 538 00:34:00,998 --> 00:34:03,709 Good people, and I didn't do right by them. 539 00:34:07,129 --> 00:34:08,673 I pray that you will. 540 00:34:42,832 --> 00:34:45,042 - That's Mr. Engel. - That's Engel? 541 00:34:45,543 --> 00:34:47,461 Forensics says the room's clean. 542 00:34:48,045 --> 00:34:49,589 - No. - Yeah. 543 00:34:50,089 --> 00:34:54,218 Okay, so I talked to the hotel IT guy. Huge Gordon Lightfoot fan. 544 00:34:54,302 --> 00:34:57,805 We both want "Wreck of the Edmund Fitzgerald" played at our funerals. 545 00:34:57,888 --> 00:35:00,141 And because of that pathetic bonding experience? 546 00:35:00,224 --> 00:35:02,310 I got access to Engel's hotel Wi-Fi account. 547 00:35:02,393 --> 00:35:05,980 And the first thing he did was access the DMV database to run a license plate. 548 00:35:06,063 --> 00:35:09,900 - Was it the car Keen was driving? - If it is, he could be on his way to her. 549 00:35:09,984 --> 00:35:12,862 It was a blue Subaru Outback registered to a Lisa Grant, 550 00:35:12,945 --> 00:35:14,614 237 Tacoma Drive. 551 00:35:14,697 --> 00:35:18,409 Could be someone helping her, or someone whose car she stole. 552 00:35:18,492 --> 00:35:19,660 It's our best lead. 553 00:35:19,744 --> 00:35:23,539 Proving again that Gordon Lightfoot is anything but pathetic. 554 00:35:24,123 --> 00:35:27,335 - Ressler. - Send someone to Holland Point. 555 00:35:27,418 --> 00:35:28,711 Thank God it's you. 556 00:35:28,794 --> 00:35:30,880 There's a blue Subaru Outback. 557 00:35:30,963 --> 00:35:35,468 - Is that where you are, Holland Point? - The car. Send someone there now. 558 00:35:35,551 --> 00:35:38,763 - To pick up my sister. - Wait. Your sister. Jennifer? 559 00:35:38,846 --> 00:35:40,306 Yeah, he got to her. 560 00:35:40,890 --> 00:35:43,976 To get to me. Like he got to the others. 561 00:35:44,852 --> 00:35:47,104 Okay. We'll send someone to pick her up. 562 00:35:47,188 --> 00:35:50,941 I don't just want you to pick her up. I want you to bury her. 563 00:35:52,318 --> 00:35:53,402 I'll pay for it. 564 00:35:53,986 --> 00:35:55,738 Maybe somewhere with a view. 565 00:36:12,713 --> 00:36:13,713 I'm so sorry. 566 00:36:14,465 --> 00:36:18,010 The man Townsend hired to find me, I hit him with my car. 567 00:36:18,511 --> 00:36:22,932 - Somewhere on Roscoe, between... - Clark and Broadway. We've been there. 568 00:36:23,015 --> 00:36:26,977 - How did you know about that? - What matters is that we do. 569 00:36:27,061 --> 00:36:29,313 - Did you arrest him? - No. Listen to me, Keen. 570 00:36:29,397 --> 00:36:32,983 He's got the plate off the Subaru. He knows the address it's registered to. 571 00:36:33,567 --> 00:36:35,277 Please tell me you're not there. 572 00:36:36,195 --> 00:36:38,698 Keen. Keen! 573 00:36:39,323 --> 00:36:42,493 Hey. 237 Tacoma. We gotta get there. 574 00:37:03,055 --> 00:37:04,306 I have her location. 575 00:37:04,890 --> 00:37:06,809 Her location. But not her. 576 00:37:06,892 --> 00:37:08,936 Well, one thing leads to another. 577 00:37:11,188 --> 00:37:14,692 I love how you think I'm some high school English teacher, 578 00:37:14,775 --> 00:37:17,153 handing out extensions on essays. 579 00:37:17,236 --> 00:37:18,738 I've opened up a new directive. 580 00:37:18,821 --> 00:37:20,990 Like the one for Rostova, but double the bounty. 581 00:37:21,574 --> 00:37:23,075 That won't be necessary. 582 00:37:24,493 --> 00:37:27,913 I told you I would notify you when I could deliver Keen. 583 00:37:28,664 --> 00:37:29,915 That time is now. 584 00:37:29,999 --> 00:37:30,999 Is that a fact? 585 00:37:31,041 --> 00:37:32,293 Give me a location... 586 00:37:33,169 --> 00:37:35,212 I'll bring her there by this time tomorrow. 587 00:37:35,296 --> 00:37:36,714 Remember thatjob in Petworth? 588 00:37:36,797 --> 00:37:37,715 Yeah. 589 00:37:37,716 --> 00:37:40,010 - We keep a safe house there. - Yeah, I know it. 590 00:37:40,593 --> 00:37:43,095 I'll be there. With Keen. 591 00:37:44,513 --> 00:37:45,639 Looking for me? 592 00:37:54,273 --> 00:37:58,068 Miss Keen, please. This is a terrible blunder. 593 00:37:58,152 --> 00:38:00,738 - Are you the one? - If you would put the gun down... 594 00:38:00,821 --> 00:38:04,116 The man who killed my sister? And all my friends? 595 00:38:06,327 --> 00:38:07,953 Were they really friends? 596 00:38:08,454 --> 00:38:13,125 They were people. And now they're gone because of you. 597 00:38:13,209 --> 00:38:16,754 My only job was to safely deliver you to Mr. Townsend. 598 00:38:16,837 --> 00:38:18,547 That's not gonna happen. 599 00:38:18,631 --> 00:38:22,468 What you are gonna do is you're gonna tell me everything. 600 00:38:23,052 --> 00:38:26,305 About Townsend. Start with the meeting that's been set. 601 00:38:28,724 --> 00:38:29,809 Answer me. 602 00:38:35,397 --> 00:38:37,900 - Start the car. - I don't think that's a good... 603 00:38:37,983 --> 00:38:39,318 Start the damn car! 604 00:38:39,401 --> 00:38:40,401 Drive. 605 00:38:43,989 --> 00:38:45,825 - Hands. - Show me your hands! 606 00:38:45,908 --> 00:38:49,537 - Liz, Liz, put the gun down. - Aram, do not come any closer. 607 00:38:49,619 --> 00:38:50,537 I'm unarmed. 608 00:38:50,538 --> 00:38:53,624 Place your arms through the steering wheel, then lace your fingers. 609 00:38:53,707 --> 00:38:55,668 I'm gonna step closer and open your door. 610 00:38:55,751 --> 00:38:58,128 After that, release the seatbelt and step out. 611 00:38:58,212 --> 00:39:00,548 Ressler, if you open that door... 612 00:39:00,631 --> 00:39:04,718 - Liz, put the gun down. - Not until I get the answer I need. 613 00:39:04,802 --> 00:39:09,598 Ressler, listen to me. He killed my sister. And Esi, and Skip... 614 00:39:09,682 --> 00:39:12,893 - Keen, put the gun down. - Please do not do this. 615 00:39:12,977 --> 00:39:14,353 I'm gonna open the door now. 616 00:39:14,436 --> 00:39:16,564 Keep that right hand on the wheel. 617 00:39:16,647 --> 00:39:20,401 Your left hand is gonna release your seatbelt, and step out. 618 00:39:20,484 --> 00:39:23,696 - I am not letting him out. - She'll shoot me. 619 00:39:23,779 --> 00:39:25,698 Keen, do not pull that trigger. 620 00:39:26,490 --> 00:39:28,117 - Undo the belt. - The gun... 621 00:39:28,200 --> 00:39:30,661 Nobody is gonna shoot anyone. Right, Liz? 622 00:39:30,744 --> 00:39:31,829 Liz, please. 623 00:39:33,163 --> 00:39:36,792 - Undo the belt. - I'm going to undo the belt now. 624 00:39:40,087 --> 00:39:43,132 No! He knows where Townsend is. Where is he? 625 00:39:43,215 --> 00:39:45,676 - Get her off of him. - Tell me where he is. 626 00:39:46,176 --> 00:39:49,346 He knows where Townsend is. Where are you meeting him? 627 00:39:49,430 --> 00:39:53,142 No! Do not die before you tell me where he is! 628 00:39:53,225 --> 00:39:54,810 - No. No! - It's okay. 629 00:39:56,729 --> 00:39:57,729 No! 630 00:40:02,651 --> 00:40:05,905 We have her in custody. I wanted you to know she's safe. 631 00:40:05,988 --> 00:40:07,448 Harold, bring her here. 632 00:40:08,240 --> 00:40:10,075 - Excuse me? - You can't take her in. 633 00:40:10,159 --> 00:40:11,827 That's exactly what I'll do. 634 00:40:11,911 --> 00:40:15,414 It breaks my heart, but Elizabeth is a fugitive, a criminal. 635 00:40:15,497 --> 00:40:18,709 She'll be treated as one. You can't save her from that. 636 00:40:18,792 --> 00:40:21,754 - I'm the only one who can save her. - Not today. 637 00:40:22,254 --> 00:40:25,507 Harold, I know you. I know how you think. 638 00:40:25,591 --> 00:40:27,551 What you hope in your heart. 639 00:40:28,052 --> 00:40:29,428 That the system works, 640 00:40:29,511 --> 00:40:34,808 that Elizabeth can be prosecuted, incarcerated, and rehabilitated. 641 00:40:34,892 --> 00:40:36,226 It's a lie. 642 00:40:36,310 --> 00:40:41,732 This is the last thing I ever wanted or intended, 643 00:40:42,316 --> 00:40:47,363 but you and I both know Elizabeth Keen is a criminal. 644 00:40:47,446 --> 00:40:49,740 She will never be an agent again. 645 00:40:50,324 --> 00:40:52,034 She will never be a civilian. 646 00:40:54,078 --> 00:40:59,416 Her only hope for survival exists in my world. 647 00:41:00,459 --> 00:41:01,502 I hope you're wrong. 648 00:41:02,252 --> 00:41:03,545 I wish I were. 649 00:41:03,963 --> 00:41:05,589 Well, we'll soon find out. 650 00:41:06,340 --> 00:41:09,677 ♪ Still more feedin' Economy ♪ 651 00:41:16,934 --> 00:41:20,729 ♪ Life is funny, skies are sunny ♪ 652 00:41:20,813 --> 00:41:25,943 ♪ Bees make money, who needs money? No, not poor me ♪ 653 00:41:31,532 --> 00:41:35,452 ♪ I'd love to change the world ♪ 654 00:41:37,496 --> 00:41:40,874 ♪ But I don't know what to do ♪ 655 00:41:45,879 --> 00:41:52,177 ♪ So I'll leave it up to you ♪ 656 00:41:56,098 --> 00:41:59,977 ♪ I'd love to change the world ♪ 657 00:42:02,104 --> 00:42:05,441 ♪ But I don't know what to do ♪ 51834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.