All language subtitles for Taxi.Driver.S01E14.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,664 --> 00:00:42,041 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:49,883 --> 00:00:53,303 DELUXE TAXI 4 00:01:04,439 --> 00:01:05,690 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 5 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 What do you mean, you have a plan? 6 00:01:36,262 --> 00:01:38,431 Baek's holding my colleagues captive. 7 00:01:40,642 --> 00:01:41,810 They were abducted? 8 00:01:42,644 --> 00:01:43,728 If I don't show up, 9 00:01:43,812 --> 00:01:45,522 there's no telling what she'll do. 10 00:01:47,106 --> 00:01:48,024 Our revenge… 11 00:01:50,068 --> 00:01:51,528 came back to us as revenge. 12 00:01:54,030 --> 00:01:55,240 So? 13 00:01:55,824 --> 00:01:56,741 What's your plan? 14 00:02:02,205 --> 00:02:04,249 I'll let her be judged by the law. 15 00:02:05,917 --> 00:02:08,628 I'm going to catch Baek Sung-mi no matter what. 16 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 That's the only way to save my colleagues. 17 00:02:11,631 --> 00:02:12,924 So please let me go. 18 00:02:13,591 --> 00:02:16,094 Once I'm done, I'll return for questioning. 19 00:02:24,144 --> 00:02:26,396 A choice comes with responsibilities. 20 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 I will pay the price. 21 00:02:48,877 --> 00:02:50,044 Where is Kim Do-ki? 22 00:02:52,255 --> 00:02:53,089 I'm here. 23 00:02:56,301 --> 00:02:57,468 Get him! 24 00:02:59,220 --> 00:03:00,096 Where did he go? 25 00:03:00,179 --> 00:03:01,222 Where is he? 26 00:03:01,306 --> 00:03:02,891 -You go that way! -Go! 27 00:03:03,641 --> 00:03:04,475 Hey! 28 00:03:07,020 --> 00:03:07,979 You little rat! 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,732 Where did he go? 30 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 My gosh. 31 00:03:27,332 --> 00:03:29,417 Look at how nice Maria looks. 32 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 She looks even prettier through this. 33 00:03:32,503 --> 00:03:33,838 You look like an actress. 34 00:03:35,006 --> 00:03:36,257 This is awesome. 35 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 You're much better than the other girl. 36 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 Maria. 37 00:03:51,898 --> 00:03:54,442 Go-eun, you're up. 38 00:03:54,525 --> 00:03:56,778 -What happened… -Hey. Jung-eun's sister. 39 00:03:58,154 --> 00:03:59,572 -Move. -What? 40 00:03:59,656 --> 00:04:01,324 -Stop touching that. -Damn it. 41 00:04:01,824 --> 00:04:03,034 -Damn it. -What is this? 42 00:04:04,661 --> 00:04:05,620 You're up. 43 00:04:07,705 --> 00:04:09,874 I never knew Jung-eun had a sister like this. 44 00:04:10,375 --> 00:04:12,460 If I knew, I would've been better to her. 45 00:04:12,543 --> 00:04:14,837 Don't you dare say her name with your filthy mouth, 46 00:04:14,921 --> 00:04:16,089 unless you want to die. 47 00:04:16,631 --> 00:04:18,258 You're a bit on the rough side. 48 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 Jung-eun was very gentle, you know? 49 00:04:22,720 --> 00:04:25,556 -Just wait a bit longer. -Go away. 50 00:04:27,558 --> 00:04:28,768 You and I can play rough. 51 00:04:32,188 --> 00:04:34,607 Man, that scumbag. I told him not to touch that. 52 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 Hey, you. 53 00:04:36,734 --> 00:04:38,695 Will you stay away from this? Come on. 54 00:04:38,778 --> 00:04:41,364 It's not even a big deal. I only touched a few buttons. 55 00:04:41,447 --> 00:04:43,283 -Why are you getting mad? -You know what this is? 56 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 Yes, I do. I know enough. Whatever. 57 00:04:45,827 --> 00:04:47,954 How long am I supposed to wait? How annoying. 58 00:04:50,039 --> 00:04:51,499 I've already waited long enough. 59 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Maria. 60 00:04:53,835 --> 00:04:55,378 We have to get out of here. 61 00:04:56,045 --> 00:04:58,047 -How? -I'm not getting mad. 62 00:04:58,673 --> 00:05:00,800 -Go-eun. Over here. -Maria. Let's get started. 63 00:05:02,593 --> 00:05:03,928 Okay, look. 64 00:05:14,689 --> 00:05:16,399 Where are my colleagues? 65 00:05:16,482 --> 00:05:17,442 I'll tell you. 66 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 On the way to your afterlife. 67 00:05:26,534 --> 00:05:28,202 Tell me. Right now. 68 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 I have no idea, you asshole. 69 00:05:50,767 --> 00:05:51,976 You better talk properly. 70 00:05:53,686 --> 00:05:55,271 RESTRICTED NUMBER 71 00:05:55,354 --> 00:05:56,689 Where are you? 72 00:05:59,067 --> 00:06:01,944 We haven't reached their hideout yet. 73 00:06:02,028 --> 00:06:02,862 Where's Kim Do-ki? 74 00:06:04,113 --> 00:06:07,200 Just as you wanted, he's barely alive. 75 00:06:07,283 --> 00:06:08,951 Bring him over. 76 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 And about Choi Min. 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,498 I think he took the girls and went somewhere else. 78 00:06:13,998 --> 00:06:15,500 His phone is off too. 79 00:06:15,583 --> 00:06:16,751 Do you know where he is? 80 00:06:16,834 --> 00:06:17,710 I don't. 81 00:06:17,794 --> 00:06:21,047 After you bring Kim Do-ki here, go get Choi Min too. 82 00:06:21,130 --> 00:06:22,507 Then I'll pay you double. 83 00:06:22,590 --> 00:06:23,674 Yes, sir. 84 00:06:24,509 --> 00:06:25,426 By the way… 85 00:06:26,677 --> 00:06:28,679 Why are you speaking politely to me? 86 00:06:28,763 --> 00:06:29,931 You idiot! 87 00:06:37,563 --> 00:06:38,940 Damn it. 88 00:06:46,781 --> 00:06:49,117 -Mr. Choi. -Kyung-gu. 89 00:06:50,326 --> 00:06:52,870 No, wait. No! 90 00:06:55,164 --> 00:06:57,083 Baek Sung-mi! Have you gone insane? 91 00:06:57,583 --> 00:06:59,127 What do you think you're doing? 92 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 Stop it. 93 00:07:03,548 --> 00:07:05,341 I'm starting to get bored. 94 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 You know where this is, right? 95 00:07:07,885 --> 00:07:09,303 It's 1 finger every 5 minutes. 96 00:07:09,971 --> 00:07:11,180 Take your time. 97 00:07:11,264 --> 00:07:12,723 We've got plenty of fingers left. 98 00:07:13,599 --> 00:07:14,559 VIDEO CALL ENDED 99 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 Where's Choi Min? 100 00:07:29,532 --> 00:07:31,117 I have no idea, you idiot. 101 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 I'm going to hit you for real now. 102 00:07:41,836 --> 00:07:43,254 The warehouse! 103 00:07:44,297 --> 00:07:46,466 The warehouse where he shoots 104 00:07:47,258 --> 00:07:48,384 his videos. 105 00:07:50,636 --> 00:07:52,305 The warehouse? That place is… 106 00:07:54,515 --> 00:07:56,517 We'll be too late if we save Go-eun first. 107 00:08:00,438 --> 00:08:02,273 Then you go get Go-eun first. 108 00:08:02,356 --> 00:08:04,942 I'll head over to see Ms. Baek. 109 00:08:05,026 --> 00:08:06,402 What's your plan? 110 00:08:06,944 --> 00:08:08,529 I'll try to stall the best I can. 111 00:08:08,613 --> 00:08:10,406 No, it's too dangerous. 112 00:08:10,490 --> 00:08:12,575 I ran away all by myself 113 00:08:13,659 --> 00:08:16,496 even though I saw Mr. Jang and Kyung-gu captured there. 114 00:08:17,246 --> 00:08:18,748 I wanted to save myself. 115 00:08:21,375 --> 00:08:23,002 So let me do this. 116 00:08:23,085 --> 00:08:23,920 Please. 117 00:08:34,555 --> 00:08:35,431 Don't tell me 118 00:08:36,474 --> 00:08:37,517 you let him go. 119 00:08:37,600 --> 00:08:39,602 Gu Young-tae told me about his accomplice. 120 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 It wasn't Kim Do-ki. 121 00:08:44,273 --> 00:08:45,107 Then who was it? 122 00:08:45,775 --> 00:08:46,692 His twin brother, 123 00:08:46,776 --> 00:08:47,902 Gu Seok-tae. 124 00:08:47,985 --> 00:08:49,570 The stab on Sim U-seop's back. 125 00:08:50,112 --> 00:08:51,072 It was you. 126 00:08:52,698 --> 00:08:54,116 There's no use in denying it. 127 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 We found your DNA in there. 128 00:08:58,704 --> 00:09:00,331 You idiot. 129 00:09:00,414 --> 00:09:02,291 One! Two! 130 00:09:02,959 --> 00:09:05,211 -Shit. -You probably cut your hand 131 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 when you stabbed him. 132 00:09:06,504 --> 00:09:07,588 And we found 133 00:09:08,756 --> 00:09:10,049 another DNA from that wound. 134 00:09:11,175 --> 00:09:14,262 It belonged to Investigator Wang Min-ho, who was killed at the scene. 135 00:09:14,762 --> 00:09:16,514 My brother abducted U-seop, 136 00:09:17,098 --> 00:09:20,101 and he's in charge of the trafficking operation. All I did 137 00:09:20,184 --> 00:09:21,811 stab him once or twice. 138 00:09:21,894 --> 00:09:22,937 That's all. 139 00:09:25,523 --> 00:09:26,399 Where's the weapon? 140 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 It wasn't mine. 141 00:09:29,026 --> 00:09:32,071 My brother made it. He said if it's long and narrow, 142 00:09:32,154 --> 00:09:34,490 we can stab people even deeper. 143 00:09:39,036 --> 00:09:40,329 DELUXE TAXI 144 00:09:56,554 --> 00:09:58,055 That rat just came out. 145 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 Crush him. 146 00:09:59,974 --> 00:10:00,933 No. 147 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Make sure you kill him. 148 00:10:02,518 --> 00:10:03,603 Kill him? 149 00:10:04,103 --> 00:10:06,188 -Didn't you want him alive? -It doesn't matter. 150 00:10:12,820 --> 00:10:14,488 Yes, that's more like it. 151 00:10:25,541 --> 00:10:27,835 Go-eun, please hang on a bit longer. 152 00:10:56,280 --> 00:10:57,782 I'm so bored. 153 00:10:58,908 --> 00:11:00,409 Has it been five minutes? 154 00:11:11,170 --> 00:11:14,423 If I hit it the wrong way, you'll never get to use your hand again. 155 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 You aren't going to die 156 00:11:17,051 --> 00:11:18,969 from a broken hand, right? 157 00:11:21,931 --> 00:11:23,265 That's enough! 158 00:11:29,814 --> 00:11:31,065 Just break my hand instead. 159 00:11:35,444 --> 00:11:36,779 I need a cigarette. 160 00:11:49,542 --> 00:11:50,668 Honey. 161 00:11:52,128 --> 00:11:54,255 Fingers aren't going to cut it. 162 00:11:55,297 --> 00:11:56,132 Did you know? 163 00:11:56,674 --> 00:11:58,092 Your eyes. 164 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 They are clear yet cold. 165 00:12:01,762 --> 00:12:04,390 They're charismatic like a wolf that found its prey 166 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 in a snowy field. 167 00:12:09,728 --> 00:12:10,563 Give me those. 168 00:12:11,397 --> 00:12:12,815 Then I won't lay a hand on him. 169 00:12:14,233 --> 00:12:15,317 Take them. 170 00:12:15,401 --> 00:12:17,111 No, Mr. Jang. 171 00:12:18,946 --> 00:12:21,365 Now, this is getting interesting. 172 00:12:48,476 --> 00:12:50,978 Don't be scared. It'll end in a flash. 173 00:12:52,188 --> 00:12:55,941 When I stab your eyes with this, your clear eyes will turn murky. 174 00:12:56,901 --> 00:12:58,819 I love that moment so much. 175 00:13:00,196 --> 00:13:01,822 It brings me this odd pleasure. 176 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 I'll hold onto him well. 177 00:13:05,993 --> 00:13:06,952 How can I put this? 178 00:13:08,162 --> 00:13:09,580 It feels 179 00:13:12,124 --> 00:13:14,710 like I'm throwing a stone into a clear lake. 180 00:13:35,397 --> 00:13:37,024 We've arrived at the scene. 181 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 -You go that way. -Yes, sir. 182 00:13:38,943 --> 00:13:40,444 Don't forget your walkie-talkies. 183 00:13:43,906 --> 00:13:44,990 NAKWON C&C 184 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 Go. Hey. 185 00:13:54,792 --> 00:13:55,834 {\an8}IF YOU WANT TO SAVE YOUR COLLEAGUES, GET OUT NOW! 186 00:13:59,255 --> 00:14:00,881 His colleagues? Then… 187 00:14:00,965 --> 00:14:04,051 Jang Sung-chul, Choi Kyung-gu, An Go-eun. They're all unreachable. 188 00:14:04,134 --> 00:14:07,012 They might have been abducted like Kim Do-ki insisted. 189 00:14:10,307 --> 00:14:12,101 SUNG-CHUL 190 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 The phone is turned off. You will be redirected to voicemail. 191 00:14:21,694 --> 00:14:22,736 Who'd do this? 192 00:14:22,820 --> 00:14:24,989 Kim Do-ki named Ms. Baek Sung-mi. 193 00:14:25,072 --> 00:14:26,323 Why would she do that? 194 00:14:26,407 --> 00:14:30,160 We can't investigate this case anyway. There's no evidence she gave this to him. 195 00:14:30,244 --> 00:14:31,620 So what will you do now? 196 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 Arrest Gu Seok-tae without a warrant 197 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 and conduct a search on Nakwon C&C. 198 00:14:36,000 --> 00:14:37,877 Of course, we don't know if he's there, 199 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 and strictly speaking, 200 00:14:40,087 --> 00:14:42,131 I can't do a search and seizure at this hour. 201 00:14:44,049 --> 00:14:45,134 Do it. 202 00:14:46,010 --> 00:14:47,761 Don't worry about the consequences. 203 00:14:48,304 --> 00:14:49,471 Yes, sir. 204 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 It's you, Prosecutor Kang. 205 00:14:53,601 --> 00:14:55,269 What brings you here at this hour? 206 00:14:55,352 --> 00:14:56,437 Where is Gu Seok-tae? 207 00:14:56,520 --> 00:14:57,605 Mr. Gu? 208 00:14:58,814 --> 00:15:00,232 He's off for the next few days. 209 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 What is it? 210 00:15:02,401 --> 00:15:04,695 We've been ordered to arrest Gu Seok-tae. 211 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 For murdering Sim U-seop and Wang Min-ho. 212 00:15:08,782 --> 00:15:10,159 -Search the place. -Get inside. 213 00:15:10,242 --> 00:15:12,453 -Yes, sir. -What are you doing? 214 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Move aside! 215 00:15:14,204 --> 00:15:15,581 What is this? 216 00:15:17,625 --> 00:15:20,336 I'll have all of you arrested for obstruction of justice. 217 00:15:27,176 --> 00:15:28,218 Where's your warrant? 218 00:15:28,302 --> 00:15:31,305 A warrant isn't required for an emergency arrest. 219 00:15:31,388 --> 00:15:32,348 Please move. 220 00:15:34,558 --> 00:15:35,684 Open up. 221 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 Why is Prosecutor Kang here? 222 00:15:49,406 --> 00:15:51,408 In any case, she just bought us some time. 223 00:15:56,622 --> 00:15:58,707 We must find Gu Seok-tae and the weapon first. 224 00:15:58,791 --> 00:16:00,709 Search every corner a person might hide. 225 00:16:01,335 --> 00:16:04,171 There might be people from Rainbow Taxi who have been abducted. 226 00:16:05,089 --> 00:16:08,676 Find the knife Gu Seok-tae used to stab Sim U-seop and Wang Min-ho. 227 00:16:08,759 --> 00:16:12,179 Okay, we're looking through everything from cabinets to safes. 228 00:16:12,262 --> 00:16:13,263 Yes, sir. 229 00:16:19,144 --> 00:16:20,312 Where was that thing? 230 00:16:24,441 --> 00:16:26,360 Found it. Hey. 231 00:16:27,736 --> 00:16:29,405 Hey, get ready to shoot. 232 00:16:30,072 --> 00:16:31,573 Can't I just do it with her? 233 00:16:31,657 --> 00:16:34,118 How can we film it if she's tied up? Untie her. 234 00:16:34,201 --> 00:16:35,494 You're right. 235 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 Maria. I kept you waiting, right? 236 00:16:41,208 --> 00:16:42,751 Maria, I'll let you go. 237 00:16:42,835 --> 00:16:45,087 One second. Stay right there. It's okay. 238 00:16:45,671 --> 00:16:47,089 Maria, you smell so good. 239 00:16:49,883 --> 00:16:50,884 Okay. All done. 240 00:16:51,385 --> 00:16:52,428 All right. 241 00:16:53,512 --> 00:16:54,346 Maria, hey. 242 00:16:54,430 --> 00:16:58,934 I already came up with a plan. We'll buy a house with a yard, 243 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 have two pretty girls who take after you and a brave son who looks like-- 244 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 Maria, run! 245 00:17:05,733 --> 00:17:06,567 Hey, Maria! 246 00:17:12,031 --> 00:17:14,199 Maria, you have to go. 247 00:17:14,283 --> 00:17:16,243 Hey! Maria! Maria! 248 00:17:16,326 --> 00:17:17,244 Move over! 249 00:17:17,327 --> 00:17:19,038 Maria! I said move! 250 00:17:23,167 --> 00:17:24,793 -Maria! -You said you like it rough. 251 00:17:24,877 --> 00:17:25,919 You like it? 252 00:17:27,087 --> 00:17:27,921 Come with me. 253 00:17:29,131 --> 00:17:29,965 Maria. 254 00:17:30,632 --> 00:17:31,717 Hey, Maria. 255 00:17:31,800 --> 00:17:32,885 Hey, Maria. Wait. 256 00:17:32,968 --> 00:17:34,803 Let's talk for a moment. 257 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 Let's talk, Maria. One second. 258 00:17:37,890 --> 00:17:40,225 Hey, Maria. Hey. 259 00:17:40,768 --> 00:17:42,102 Why do you keep running away? 260 00:17:42,186 --> 00:17:44,730 -Please spare me. -Spare you? What do you mean? 261 00:17:45,397 --> 00:17:47,733 I thought of you the whole time I was in that hell. 262 00:17:47,816 --> 00:17:49,943 But you were very happy out there. 263 00:17:50,027 --> 00:17:51,320 -Hey, say something. -Please… 264 00:17:51,403 --> 00:17:53,614 -Is it wrong for me to love you? -Let me live. 265 00:17:53,697 --> 00:17:55,491 Is that so wrong? 266 00:17:55,574 --> 00:17:57,076 I love you! 267 00:17:57,159 --> 00:17:59,078 I love you. Maria… 268 00:18:24,144 --> 00:18:25,521 Let's play rough. 269 00:18:30,275 --> 00:18:31,944 You can't try to run away 270 00:18:32,653 --> 00:18:34,613 after ruining my perfectly good life. 271 00:18:36,490 --> 00:18:37,699 Why did you do that to me? 272 00:18:38,200 --> 00:18:39,284 What did I do so wrong? 273 00:18:41,745 --> 00:18:43,080 Is it because of Jung-eun? 274 00:18:52,714 --> 00:18:53,882 Why are you so sensitive? 275 00:18:55,217 --> 00:18:56,343 Do you miss your sister? 276 00:19:00,305 --> 00:19:01,807 Do you want me to show you? 277 00:19:02,850 --> 00:19:03,767 What? 278 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Look. 279 00:19:15,237 --> 00:19:16,280 Isn't she pretty? 280 00:19:16,363 --> 00:19:17,447 How is this… 281 00:19:27,583 --> 00:19:28,750 Look at her. 282 00:19:29,585 --> 00:19:31,086 Isn't it nice to see your sister? 283 00:19:32,421 --> 00:19:34,506 Your sister's life will never end. 284 00:19:35,090 --> 00:19:37,050 I'll make sure she's remembered forever. 285 00:19:37,134 --> 00:19:38,302 So she's never forgotten. 286 00:19:40,012 --> 00:19:40,888 Don't cry. 287 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 I'll do the same for you. 288 00:19:45,142 --> 00:19:46,351 I'll make you look pretty. 289 00:19:48,478 --> 00:19:50,189 A video of An Jung-eun's sister. 290 00:19:52,357 --> 00:19:54,443 If I upload it like that, it'll be a hit. 291 00:19:54,526 --> 00:19:55,652 Okay. 292 00:19:56,361 --> 00:19:57,279 No, stop! 293 00:20:11,543 --> 00:20:12,920 Go-eun. 294 00:20:13,003 --> 00:20:13,879 Are you all right? 295 00:20:16,632 --> 00:20:17,633 Go-eun. 296 00:20:21,803 --> 00:20:22,804 Long time no see. 297 00:20:22,888 --> 00:20:25,057 Seeing you here brings back old memories. 298 00:20:25,641 --> 00:20:28,143 -What did you do to Go-eun? -It's nothing 299 00:20:28,644 --> 00:20:29,811 compared to what you did. 300 00:21:03,845 --> 00:21:05,847 Go-eun, are you okay? 301 00:21:10,894 --> 00:21:12,020 Oh, no. 302 00:21:17,818 --> 00:21:19,069 What did I do… 303 00:21:40,841 --> 00:21:41,675 With you, 304 00:21:42,592 --> 00:21:45,721 -the problem isn't this. -I'm sorry. Please don't. 305 00:21:46,680 --> 00:21:47,597 It's this. 306 00:22:15,459 --> 00:22:16,793 You might end up killing him. 307 00:22:27,888 --> 00:22:28,805 His phone. 308 00:23:26,446 --> 00:23:27,489 It's all right. 309 00:23:29,074 --> 00:23:30,117 Everything is okay now. 310 00:23:46,550 --> 00:23:47,884 The police will be here soon. 311 00:23:49,678 --> 00:23:50,512 Then 312 00:23:51,221 --> 00:23:52,806 just let us go. 313 00:23:52,889 --> 00:23:54,558 We won't ever show up again. 314 00:23:55,100 --> 00:23:58,228 Right. When the police get here, you won't be okay either. 315 00:23:58,770 --> 00:24:00,981 Let's settle this amicably as possible. 316 00:24:01,064 --> 00:24:02,691 Abducting us was wrong too. 317 00:24:03,441 --> 00:24:04,317 Right? 318 00:24:07,279 --> 00:24:09,156 If I don't throw all of you in prison, 319 00:24:10,657 --> 00:24:12,200 I might end up killing one of you. 320 00:24:21,501 --> 00:24:23,545 Maria. 321 00:24:25,547 --> 00:24:26,381 Damn it. 322 00:24:48,195 --> 00:24:49,279 NAKWON 323 00:24:49,905 --> 00:24:51,698 This is taking longer than I expected. 324 00:24:52,282 --> 00:24:54,242 Then open this so we can speed things up. 325 00:24:54,326 --> 00:24:55,660 Oh, that one? 326 00:24:55,744 --> 00:24:57,621 If you're curious, we'll open it for you. 327 00:24:57,704 --> 00:24:59,372 -Open it up. -Yes, ma'am. 328 00:25:02,125 --> 00:25:02,959 {\an8}Honey. 329 00:25:03,585 --> 00:25:06,254 You're handling it too rough. Please try to be gentle. 330 00:25:26,566 --> 00:25:27,734 Please open this one too. 331 00:25:28,360 --> 00:25:29,486 Wait. 332 00:25:29,569 --> 00:25:31,404 That's Mr. Gu's personal safe. 333 00:25:32,113 --> 00:25:34,282 If you don't know the code, we'll take the safe. 334 00:25:34,366 --> 00:25:36,576 I can't believe what you're doing. 335 00:25:38,411 --> 00:25:42,165 Shouldn't you open these on your own? No? 336 00:25:46,962 --> 00:25:49,965 Babe. Be gentle with other people's stuff. 337 00:26:53,194 --> 00:26:55,155 DELUXE TAXI 338 00:27:01,828 --> 00:27:03,955 Go-eun, are you all right? Did you get hurt? 339 00:27:04,039 --> 00:27:04,873 I'm fine. 340 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Thanks to you two. 341 00:27:08,668 --> 00:27:09,753 I didn't do much. 342 00:27:11,838 --> 00:27:14,799 Prosecutor Kang just came by with a bunch of officers. 343 00:27:27,687 --> 00:27:28,521 Great work. 344 00:27:29,981 --> 00:27:30,857 Mr. Park, 345 00:27:30,940 --> 00:27:32,025 I see you. 346 00:27:33,068 --> 00:27:34,110 Where are you? 347 00:28:03,807 --> 00:28:04,849 No. 348 00:28:04,933 --> 00:28:05,892 Mr. Park. 349 00:28:07,185 --> 00:28:08,395 No! 350 00:28:17,654 --> 00:28:19,364 I finally got you, you jerk. 351 00:28:22,033 --> 00:28:23,326 You jerk. 352 00:28:24,202 --> 00:28:25,745 Did you think I wouldn't find you? 353 00:28:27,789 --> 00:28:30,125 Who the hell is this? He's not-- 354 00:28:36,381 --> 00:28:37,632 Mr. Park, wake up. 355 00:28:38,133 --> 00:28:38,967 Mr. Park! 356 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 Go-eun, call for an ambulance. 357 00:28:43,179 --> 00:28:44,055 Hurry! 358 00:28:45,181 --> 00:28:47,475 Someone got hurt here. Please get here quick! 359 00:28:52,480 --> 00:28:53,732 Mr. Park. 360 00:28:58,862 --> 00:29:00,864 Wake up, Mr. Park. 361 00:29:02,741 --> 00:29:03,908 Mr. Park. 362 00:29:08,329 --> 00:29:09,289 Die! 363 00:29:12,208 --> 00:29:13,084 Die! 364 00:29:17,005 --> 00:29:18,381 Are you okay? 365 00:29:20,091 --> 00:29:21,885 Mr. Park, wake up. 366 00:29:23,386 --> 00:29:24,220 Mr. Park. 367 00:29:24,929 --> 00:29:25,764 Mr. Park. 368 00:29:28,641 --> 00:29:30,852 Open your eyes, please. 369 00:29:42,113 --> 00:29:43,406 I'm fine. 370 00:29:44,532 --> 00:29:45,950 Hurry up and go find 371 00:29:46,951 --> 00:29:48,161 Kyung-gu and Mr. Jang. 372 00:29:49,496 --> 00:29:50,997 Please take care of them. 373 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 Don't worry. 374 00:29:52,957 --> 00:29:54,334 I'll… 375 00:29:54,417 --> 00:29:55,460 I'll save them all. 376 00:29:56,044 --> 00:29:57,128 Please. 377 00:29:57,629 --> 00:29:58,630 Please stay with me. 378 00:29:59,964 --> 00:30:01,216 Sorry for always asking you 379 00:30:01,883 --> 00:30:02,717 to do things, 380 00:30:03,676 --> 00:30:04,552 Mr. Kim. 381 00:30:07,180 --> 00:30:08,515 Go-eun. 382 00:30:11,559 --> 00:30:12,727 Thank you. 383 00:30:14,020 --> 00:30:14,854 No. 384 00:30:19,859 --> 00:30:21,820 No. Mr. Park. 385 00:30:23,321 --> 00:30:24,155 Mr. Park. 386 00:30:24,948 --> 00:30:26,282 Mr. Park. 387 00:30:27,534 --> 00:30:28,701 Mr. Park. 388 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 Mr. Park! 389 00:30:36,292 --> 00:30:37,377 Mr. Park. 390 00:30:38,253 --> 00:30:40,046 Open your eyes. 391 00:30:40,129 --> 00:30:43,132 Mr. Park, open your eyes! 392 00:30:46,010 --> 00:30:47,262 Please wake up! 393 00:32:05,089 --> 00:32:07,133 What the… That son of a bitch… 394 00:32:09,344 --> 00:32:10,178 Shit. 395 00:32:17,852 --> 00:32:19,145 Damn it! 396 00:32:29,197 --> 00:32:30,281 That little rat! 397 00:32:36,788 --> 00:32:38,122 Die, you jerk! 398 00:32:42,377 --> 00:32:43,211 That little… 399 00:32:55,556 --> 00:32:56,891 Die, asshole! 400 00:33:49,944 --> 00:33:51,863 How dare you mess with me? You asshole! 401 00:33:52,739 --> 00:33:53,656 What the hell? 402 00:33:56,868 --> 00:33:57,827 That rat… 403 00:33:58,619 --> 00:33:59,454 Bring it on. 404 00:34:00,455 --> 00:34:01,831 I'm going to kill you 405 00:34:01,914 --> 00:34:03,624 even if I die trying, asshole! 406 00:34:06,335 --> 00:34:08,129 You crazy son of a bitch! 407 00:35:08,397 --> 00:35:09,899 Where are you going? You're hurt. 408 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Go-eun. 409 00:35:12,860 --> 00:35:14,320 Stay with Mr. Park. 410 00:35:15,154 --> 00:35:16,572 I'll go get Mr. Jang 411 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 and Mr. Choi. 412 00:35:19,700 --> 00:35:20,535 No. 413 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 I promised 414 00:35:24,997 --> 00:35:25,915 Mr. Park. 415 00:35:51,149 --> 00:35:52,859 Locking you up in there 416 00:35:53,609 --> 00:35:55,611 is what the prisoners wanted. 417 00:35:57,280 --> 00:35:59,240 Who knew things would turn out like this? 418 00:35:59,991 --> 00:36:01,284 How does it feel 419 00:36:02,118 --> 00:36:03,244 to be trapped in there? 420 00:36:04,328 --> 00:36:06,080 I'm wondering 421 00:36:06,164 --> 00:36:09,333 where it went all wrong. 422 00:36:11,586 --> 00:36:13,462 I suppose it's the moment I chose to work 423 00:36:13,546 --> 00:36:16,007 with a monster like you 424 00:36:16,090 --> 00:36:18,259 to take care of other monsters. 425 00:36:19,218 --> 00:36:20,428 I am regretting it. 426 00:36:20,970 --> 00:36:23,848 To the point where I want to kill the fool that I was back then. 427 00:36:25,349 --> 00:36:26,642 That stings a little. 428 00:36:27,643 --> 00:36:29,061 I liked you. 429 00:36:30,229 --> 00:36:31,856 From what you were doing 430 00:36:31,939 --> 00:36:33,816 to the way you released your rage, 431 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 I liked everything about you. 432 00:36:37,028 --> 00:36:38,946 I can turn everything back. 433 00:36:39,906 --> 00:36:40,948 I'll give you a chance. 434 00:36:41,741 --> 00:36:42,867 Join me again. 435 00:36:46,120 --> 00:36:48,372 You can catch and lock up bad guys 436 00:36:48,456 --> 00:36:50,917 while I save lives with their organs. 437 00:36:51,709 --> 00:36:55,171 You said your duty was to isolate monsters from society. 438 00:36:56,380 --> 00:36:58,382 Let's do it together. 439 00:36:59,884 --> 00:37:00,760 Why? 440 00:37:03,346 --> 00:37:04,555 Are you refusing 441 00:37:05,056 --> 00:37:06,057 because I'm a monster? 442 00:37:08,309 --> 00:37:10,519 Be rational about it, Mr. Jang. 443 00:37:11,812 --> 00:37:15,691 If you permit just one monster, you can get rid of all the other monsters. 444 00:37:19,278 --> 00:37:21,906 Can you promise me you won't hurt innocent people? 445 00:37:23,074 --> 00:37:23,950 Mr. Jang. 446 00:37:25,743 --> 00:37:27,787 You'll bring me all the bad guys. 447 00:37:27,870 --> 00:37:29,664 Why would I hurt innocent civilians? 448 00:37:31,082 --> 00:37:31,958 All right, then. 449 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Take my hand. 450 00:37:38,172 --> 00:37:40,299 Then I'll give you a new cornea as a gift. 451 00:37:42,343 --> 00:37:43,177 Come on. 452 00:37:59,944 --> 00:38:00,778 Why? 453 00:38:01,904 --> 00:38:04,991 Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer? 454 00:38:07,410 --> 00:38:08,619 Look. 455 00:38:08,703 --> 00:38:10,997 I may be a fool, 456 00:38:11,080 --> 00:38:12,373 but I'm not a monster. 457 00:38:14,709 --> 00:38:16,794 Are you sure you won't regret this? 458 00:38:16,877 --> 00:38:17,712 "Regret?" 459 00:38:19,380 --> 00:38:22,383 I guess you still don't know what we're like. 460 00:38:27,680 --> 00:38:30,975 PARK JIN-EON, UNDERGOING SURGERY 461 00:38:34,145 --> 00:38:35,980 {\an8}AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 462 00:38:40,443 --> 00:38:43,029 We lost our families to crimes. 463 00:38:45,114 --> 00:38:46,532 Do you know what that means? 464 00:38:50,202 --> 00:38:51,495 I'm fine. 465 00:38:52,163 --> 00:38:53,706 Hurry up and go find 466 00:38:54,582 --> 00:38:55,833 Kyung-gu and Mr. Jang. 467 00:38:57,043 --> 00:38:58,377 Please take care of them. 468 00:39:00,087 --> 00:39:01,630 Sorry for always asking you 469 00:39:02,214 --> 00:39:03,174 to do things, 470 00:39:04,133 --> 00:39:05,301 Mr. Kim. 471 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 Thank you. 472 00:39:13,726 --> 00:39:14,852 Don't worry. 473 00:39:15,436 --> 00:39:16,354 I'll… 474 00:39:17,104 --> 00:39:18,522 I'll save them all. 475 00:39:18,606 --> 00:39:19,523 Please. 476 00:39:20,274 --> 00:39:21,275 Please stay with me. 477 00:39:29,700 --> 00:39:31,202 It means we must live 478 00:39:31,285 --> 00:39:34,080 the rest of our lives trapped inside the flames of rage. 479 00:39:34,163 --> 00:39:35,206 NAKWON 480 00:39:39,251 --> 00:39:40,294 LOANS FOR BAD CREDIT 481 00:39:40,378 --> 00:39:41,253 Damn it! 482 00:39:44,465 --> 00:39:45,341 You little… 483 00:39:47,551 --> 00:39:50,888 Inside the ice-cold flames of rage. 484 00:39:51,639 --> 00:39:55,267 We started this to try to live decent lives. 485 00:39:57,770 --> 00:39:58,604 But what? 486 00:39:59,897 --> 00:40:01,649 You want me to sell people? 487 00:40:03,609 --> 00:40:04,735 Just kill me instead. 488 00:40:11,158 --> 00:40:12,076 All right then. 489 00:40:13,160 --> 00:40:14,161 You… 490 00:40:15,204 --> 00:40:16,080 should just die. 491 00:40:48,487 --> 00:40:50,239 -Mr. Kim! -Do-ki! 492 00:41:02,418 --> 00:41:03,711 Hey! 493 00:41:06,630 --> 00:41:07,465 Die! 494 00:41:08,299 --> 00:41:09,925 Hey, asshole! Stop right there! 495 00:41:15,890 --> 00:41:17,016 You piece of… 496 00:41:18,267 --> 00:41:19,143 Hey! 497 00:41:26,442 --> 00:41:27,276 Shit! 498 00:41:32,239 --> 00:41:33,115 Hey! 499 00:41:36,118 --> 00:41:37,244 Goddamn it! 500 00:41:50,841 --> 00:41:52,134 Get over here, you asshole! 501 00:42:03,312 --> 00:42:05,564 -Hey! -Hey! 502 00:42:22,164 --> 00:42:23,499 The look in your eyes 503 00:42:24,500 --> 00:42:25,709 is confusing me. 504 00:42:26,669 --> 00:42:27,878 Are you here to save 505 00:42:27,962 --> 00:42:29,380 or kill? 506 00:42:30,297 --> 00:42:31,924 Take one more step 507 00:42:32,007 --> 00:42:33,884 if you want to watch them be decapitated. 508 00:42:41,600 --> 00:42:42,685 On your knees. 509 00:42:46,272 --> 00:42:47,523 Do-ki. 510 00:42:47,606 --> 00:42:48,941 Don't get down on your knees. 511 00:42:49,024 --> 00:42:49,858 He's right. 512 00:42:50,401 --> 00:42:52,695 You don't need to degrade yourself. We're fine. 513 00:43:00,202 --> 00:43:02,121 You're clearly not fine at all. 514 00:43:05,249 --> 00:43:07,167 I promised Mr. Park 515 00:43:08,377 --> 00:43:09,378 that I'd get Mr. Jang 516 00:43:10,713 --> 00:43:11,547 and you 517 00:43:12,047 --> 00:43:13,173 out of here. 518 00:43:20,556 --> 00:43:21,724 No, don't! 519 00:43:28,814 --> 00:43:29,898 I lost. 520 00:43:31,775 --> 00:43:32,901 Let's stop this. 521 00:43:36,739 --> 00:43:38,240 -You! -Do-ki! 522 00:43:45,497 --> 00:43:47,041 You punk. 523 00:43:47,124 --> 00:43:48,667 Stop it, you asshole! 524 00:43:52,004 --> 00:43:53,255 Do-ki! 525 00:43:53,339 --> 00:43:54,340 -Mr. Kim! -Do-ki. 526 00:43:55,758 --> 00:43:57,468 -Do-ki. -Mr. Kim! 527 00:43:57,551 --> 00:43:58,427 Mr. Kim. 528 00:43:59,261 --> 00:44:00,763 Can you hear me? Mr. Kim. 529 00:44:01,263 --> 00:44:04,850 No… Please say something, Mr. Kim! 530 00:44:07,144 --> 00:44:08,437 Please take care of them. 531 00:44:09,772 --> 00:44:12,107 Sorry for always asking you to do things. 532 00:44:38,092 --> 00:44:40,302 You're so lame. 533 00:44:40,386 --> 00:44:41,804 So lame. 534 00:44:44,139 --> 00:44:45,057 Get rid of him. 535 00:44:50,104 --> 00:44:51,772 It's not over yet. 536 00:44:51,855 --> 00:44:53,941 -What? -I said, it's not over yet. 537 00:45:00,739 --> 00:45:01,865 Let them go now. 538 00:45:03,534 --> 00:45:05,369 You can't kill me anyway. 539 00:45:06,036 --> 00:45:07,121 Boys. 540 00:45:07,204 --> 00:45:09,248 Hold onto them tight! You got that? 541 00:45:14,753 --> 00:45:16,880 You crazy son of a bitch! 542 00:45:16,964 --> 00:45:19,800 If you make me say "Let them go" again, 543 00:45:19,883 --> 00:45:21,552 I'll draw a line down your face. 544 00:45:21,635 --> 00:45:23,011 Should I say it again? 545 00:45:23,804 --> 00:45:24,805 Let them go now. 546 00:45:25,472 --> 00:45:27,266 Let them go at once, you idiots! 547 00:45:30,602 --> 00:45:31,478 Get out of here. 548 00:45:32,479 --> 00:45:34,648 What about you? We should go together! 549 00:45:34,731 --> 00:45:36,108 I'll be right behind you. 550 00:45:37,192 --> 00:45:38,235 Hurry! 551 00:45:47,119 --> 00:45:49,413 How could a man stoop so low 552 00:45:49,496 --> 00:45:51,165 and take a woman hostage? 553 00:45:51,248 --> 00:45:52,416 Hey. 554 00:45:52,499 --> 00:45:54,835 Aren't you ashamed of yourself, you little bitch? 555 00:45:55,919 --> 00:45:57,337 I am ashamed, 556 00:45:57,838 --> 00:45:59,673 but they clearly outnumber me right now. 557 00:46:02,050 --> 00:46:03,135 Move! 558 00:46:03,218 --> 00:46:04,094 Ma'am! 559 00:46:04,928 --> 00:46:06,096 -Kill him! -Hey! 560 00:46:07,055 --> 00:46:07,931 You little… 561 00:46:14,313 --> 00:46:16,273 Kim Do-ki, that lunatic! 562 00:46:16,356 --> 00:46:18,984 What were you doing? You can't even handle that prick? 563 00:46:19,067 --> 00:46:21,028 The car! Where's the car? 564 00:46:26,450 --> 00:46:27,409 Go ahead, ma'am. 565 00:46:30,454 --> 00:46:32,247 Get away from me, you lunatic! 566 00:46:43,008 --> 00:46:44,551 Hey, what are you doing? Damn it! 567 00:46:48,764 --> 00:46:49,848 Shit. 568 00:46:49,932 --> 00:46:52,351 Kim Do-ki! That little… 569 00:46:52,434 --> 00:46:54,937 Kim Do-ki! You son of a bitch! 570 00:46:55,521 --> 00:46:57,606 I'll teach you a lesson. I will kill you. 571 00:46:58,982 --> 00:47:00,901 What the hell is this? 572 00:47:00,984 --> 00:47:03,111 Goddamn, that son of a bitch! 573 00:47:03,195 --> 00:47:05,864 Kim Do-ki! You asshole! 574 00:48:03,964 --> 00:48:05,173 Looks like it's over now. 575 00:48:05,966 --> 00:48:06,842 Right? 576 00:48:07,676 --> 00:48:08,885 Just give up. 577 00:48:09,845 --> 00:48:11,847 Then I'll kill you as painlessly as possible. 578 00:48:13,974 --> 00:48:15,559 I will never forgive you. 579 00:48:17,060 --> 00:48:18,687 For the sake of Mr. Park. 580 00:48:20,897 --> 00:48:21,940 I see. 581 00:48:22,024 --> 00:48:24,860 I was wondering why you were going crazy. 582 00:48:25,736 --> 00:48:26,820 I guess he died. 583 00:48:30,073 --> 00:48:31,450 Someone got their revenge. 584 00:48:32,993 --> 00:48:34,870 I bet it was one of the prisoners. 585 00:48:35,787 --> 00:48:38,123 Why do you think only your revenge is justified? 586 00:48:40,917 --> 00:48:43,003 Your prisoners are seeking revenge against you. 587 00:48:43,086 --> 00:48:43,920 Shut up! 588 00:48:46,089 --> 00:48:47,633 This world is a simple place. 589 00:48:48,216 --> 00:48:49,509 If you're a scumbag to me, 590 00:48:51,261 --> 00:48:53,305 that's more than enough reason to get revenge. 591 00:48:54,723 --> 00:48:55,557 And that's why 592 00:48:56,725 --> 00:48:58,018 my revenge is justified too. 593 00:49:00,979 --> 00:49:01,980 Goodbye, Kim Do-ki. 594 00:49:22,000 --> 00:49:23,377 The next one is live. 595 00:49:31,301 --> 00:49:32,386 Is it just you two? 596 00:49:32,469 --> 00:49:33,887 With a single gun? 597 00:49:33,970 --> 00:49:36,807 Then go ahead and make a false move, so I can just shoot you. 598 00:49:37,349 --> 00:49:39,101 Please, calm down. 599 00:49:47,943 --> 00:49:48,777 On your knees. 600 00:49:50,904 --> 00:49:52,280 On your knees, asshole! 601 00:49:54,574 --> 00:49:56,618 Drop your weapons and get on the ground. 602 00:50:02,916 --> 00:50:04,042 Drop your weapons. 603 00:50:04,126 --> 00:50:05,043 Drop your weapons. 604 00:50:05,127 --> 00:50:06,920 -Don't move. You. -Don't move. 605 00:50:07,003 --> 00:50:07,838 Don't move. 606 00:50:10,257 --> 00:50:11,133 Drop your weapons! 607 00:50:13,301 --> 00:50:14,428 Drop your weapon, punk. 608 00:50:14,511 --> 00:50:16,596 -Drop it. -On your knees, assholes! 609 00:50:33,363 --> 00:50:34,781 Arrest them all! 610 00:50:34,865 --> 00:50:35,782 -Yes, sir. -Yes, sir. 611 00:50:41,246 --> 00:50:42,497 Gu Seok-tae. 612 00:50:42,581 --> 00:50:44,541 -You're under arrest for assault. -Ma'am. 613 00:50:44,624 --> 00:50:45,876 It's okay now. 614 00:50:45,959 --> 00:50:48,962 You have the right to an attorney and the right to defend yourself. 615 00:50:49,671 --> 00:50:51,339 It's all over now, Prosecutor Kang. 616 00:50:55,343 --> 00:50:57,471 If you take my firearm like that, 617 00:50:57,554 --> 00:50:59,306 I'll need to file an accident report. 618 00:51:01,099 --> 00:51:02,517 -Hey! -That hurts. 619 00:51:02,601 --> 00:51:03,852 -Hey, you! -Eyes down! 620 00:51:06,813 --> 00:51:07,814 Goddamn it! 621 00:51:07,898 --> 00:51:09,733 -What the hell? -What's your problem? 622 00:51:19,951 --> 00:51:21,161 Yes, we're at the scene. 623 00:51:37,803 --> 00:51:38,804 Damn it. 624 00:51:40,931 --> 00:51:41,807 Mr. Kim! 625 00:51:44,017 --> 00:51:44,893 Kim Do-ki! 626 00:51:45,936 --> 00:51:47,103 Kim Do-ki! 627 00:52:11,044 --> 00:52:12,546 Get away from me, you lunatic! 628 00:52:26,977 --> 00:52:29,563 {\an8}Why aren't these idiots calling me? 629 00:52:32,816 --> 00:52:33,942 Hello? 630 00:52:34,025 --> 00:52:36,319 -Ma'am, the cops are here. -What? The cops? 631 00:52:36,403 --> 00:52:38,113 Are you saying everyone got arrested? 632 00:52:38,196 --> 00:52:39,614 Go to the villa in Songdo now 633 00:52:39,698 --> 00:52:40,782 and get all my bags. 634 00:52:42,450 --> 00:52:43,535 Let me get some air. 635 00:52:44,035 --> 00:52:46,454 I need some rest! I need a break. 636 00:52:47,372 --> 00:52:49,207 I'm so annoyed! 637 00:52:50,166 --> 00:52:52,168 That son of a bitch! 638 00:53:16,735 --> 00:53:17,569 Open up. 639 00:53:27,329 --> 00:53:28,413 What's going on? 640 00:53:29,789 --> 00:53:30,749 What is that? 641 00:53:40,926 --> 00:53:42,552 -Kill him. -Kill him! 642 00:54:39,985 --> 00:54:41,361 What are you doing? Stop him! 643 00:54:43,571 --> 00:54:44,948 You little prick! 644 00:54:47,951 --> 00:54:48,910 Hey! 645 00:54:54,624 --> 00:54:56,835 Why are you following me? Go kill that punk! 646 00:55:34,247 --> 00:55:36,291 I'm so sick of you. 647 00:55:40,962 --> 00:55:42,088 Do you have a cigarette? 648 00:55:45,341 --> 00:55:47,844 You want payback for everything you've been through. 649 00:55:48,678 --> 00:55:50,055 It's natural to feel that way. 650 00:56:05,361 --> 00:56:06,279 Kill me. 651 00:56:09,491 --> 00:56:10,784 I said, kill me. 652 00:56:12,577 --> 00:56:13,411 Here. 653 00:56:14,329 --> 00:56:15,663 Kill me. 654 00:56:15,747 --> 00:56:17,707 You came here to kill me, didn't you? 655 00:56:17,791 --> 00:56:19,584 So go ahead and kill me. 656 00:56:19,667 --> 00:56:21,920 Kill me, you moron. What? 657 00:56:22,003 --> 00:56:23,505 You can't do it? 658 00:56:23,588 --> 00:56:25,882 Don't drag it out. Just kill me! 659 00:56:26,549 --> 00:56:28,051 Why? You can't do it? 660 00:56:28,760 --> 00:56:31,596 Then you can die, asshole! 661 00:56:36,142 --> 00:56:37,560 That hurts! Damn it! 662 00:56:39,395 --> 00:56:40,855 That really hurt… 663 00:56:47,862 --> 00:56:49,948 -Go get them! -Hey! 664 00:56:58,123 --> 00:56:59,707 Dying is too easy. 665 00:57:01,251 --> 00:57:03,378 Pay for your sins for the rest of your life. 666 00:57:04,587 --> 00:57:06,840 Although it won't be enough to wash them all away. 667 00:57:08,967 --> 00:57:09,801 Hey. 668 00:57:11,052 --> 00:57:13,304 Do you think I won't get out? 669 00:57:14,472 --> 00:57:17,392 I have leverage over a slew 670 00:57:18,184 --> 00:57:20,603 of political and financial big shots, kid. 671 00:57:23,231 --> 00:57:24,732 Go ahead and call them. 672 00:57:27,944 --> 00:57:29,237 Call everyone you can. 673 00:57:30,738 --> 00:57:32,532 We'll lock them up too. 674 00:57:32,615 --> 00:57:35,118 Damn it. This is driving me crazy. 675 00:57:42,417 --> 00:57:43,585 Hey! 676 00:57:44,127 --> 00:57:45,295 It hurts! 677 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 -Grab her. -It hurts! Hey! 678 00:57:48,965 --> 00:57:49,966 -Why you… -Grab her. 679 00:57:50,467 --> 00:57:52,177 Hey, my hair! My hair's stuck! 680 00:57:52,260 --> 00:57:53,761 I said, my hair is stuck! 681 00:57:53,845 --> 00:57:55,138 You crazy bitch! 682 00:58:04,022 --> 00:58:05,773 Did you hand her over 683 00:58:06,983 --> 00:58:09,027 because you trust us now? 684 00:58:14,032 --> 00:58:14,866 No. 685 00:58:18,536 --> 00:58:20,038 It means I have faith in you. 686 00:58:26,878 --> 00:58:27,754 Thank you. 687 00:58:47,649 --> 00:58:48,858 Mr. Kim. 688 00:58:49,359 --> 00:58:50,610 Mr. Kim! 689 00:58:50,693 --> 00:58:51,861 Mr. Kim! 690 00:58:58,368 --> 00:58:59,577 Mr. Kim. 691 00:59:23,810 --> 00:59:26,729 -I think it's time to wrap this up. -You want to shut it down? 692 00:59:26,813 --> 00:59:28,898 Violence breeds violence, 693 00:59:28,982 --> 00:59:32,235 and revenge breeds revenge. You all saw that. 694 00:59:32,318 --> 00:59:34,320 -This place is… -I brought them here, 695 00:59:34,404 --> 00:59:35,613 and Ms. Baek managed them. 696 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 {\an8}-You were Baek Sung-mi's accomplice? -Yes. 697 00:59:37,699 --> 00:59:40,702 {\an8}I'll keep my word and pay for my crimes. 698 00:59:40,785 --> 00:59:43,788 {\an8}I, Oh Chul-young, killed her, but Nam Gyu-jung was convicted. 699 00:59:43,871 --> 00:59:45,123 {\an8}Let's request a retrial. 700 00:59:45,206 --> 00:59:47,166 {\an8}Does the statute of limitations matter more than people? 701 00:59:47,250 --> 00:59:48,418 {\an8}I killed your mother. 702 00:59:48,501 --> 00:59:50,086 {\an8}The killer was caught years ago. 703 00:59:50,169 --> 00:59:53,464 {\an8}"I made soybean paste stew, your favorite." 42427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.