All language subtitles for Taxi.Driver.S01E05.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,245 --> 00:00:39,539
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,622 --> 00:00:42,041
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:48,673 --> 00:00:50,091
Hey, pretty lady.
4
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
Yes?
5
00:00:51,384 --> 00:00:53,011
-I'll pay.
-Sure.
6
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Let me ring you up.
7
00:00:56,097 --> 00:00:58,850
You had tofu with kimchi
and three bottles of soju.
8
00:00:58,933 --> 00:01:01,436
-It's 20,000 won.
-I can do this alone, dear.
9
00:01:01,519 --> 00:01:03,354
You have to concentrate on your studies.
10
00:01:06,024 --> 00:01:07,567
You have a wonderful son.
11
00:01:08,651 --> 00:01:10,612
Thank you. Come again.
12
00:01:10,695 --> 00:01:11,613
Goodbye.
13
00:01:15,283 --> 00:01:16,618
You should focus on studying.
14
00:01:16,701 --> 00:01:19,329
There are tables and chairs here,
15
00:01:19,412 --> 00:01:21,331
so I don't have to go to a study room.
16
00:01:21,414 --> 00:01:24,626
If you suddenly get lots of customers,
I can wait on them,
17
00:01:24,709 --> 00:01:26,294
so you don't need a part-timer.
18
00:01:26,377 --> 00:01:29,130
-It's a win-win situation.
-You have a smooth tongue.
19
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Right.
20
00:01:30,882 --> 00:01:33,426
I got a call from your teacher.
21
00:01:33,510 --> 00:01:36,095
She said you need to decide on
which school to go to.
22
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
I've already decided on it.
23
00:01:44,103 --> 00:01:46,856
Remember how I wanted to study
Theater and Film?
24
00:01:48,191 --> 00:01:49,526
I decided to go here instead.
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,694
{\an8}KOREA MILITARY ACADEMY
26
00:01:51,778 --> 00:01:53,071
Korea Military Academy?
27
00:01:54,322 --> 00:01:57,534
It turns out
that I'm more ambitious than I thought.
28
00:01:59,202 --> 00:02:01,913
Are you sure
you want to go to this school?
29
00:02:02,580 --> 00:02:03,706
Of course.
30
00:02:03,790 --> 00:02:04,958
It's really cool.
31
00:02:06,167 --> 00:02:07,836
Is this because of your tuition?
32
00:02:08,419 --> 00:02:09,546
I can sort that out.
33
00:02:09,629 --> 00:02:10,547
No.
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,674
I really want to be a commander.
35
00:02:12,757 --> 00:02:14,008
Once I become a general,
36
00:02:14,092 --> 00:02:16,136
they'll give me
a big, expensive military car.
37
00:02:16,219 --> 00:02:18,847
I don't think it's allowed,
but once I get that car,
38
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
I'll secretly take you for a drive in it.
39
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
Okay?
40
00:02:34,654 --> 00:02:36,114
Attention! Get in line!
41
00:02:49,711 --> 00:02:52,171
You have the eyes of a murderer too.
42
00:02:54,716 --> 00:02:57,343
Mom. Mom, you have to run away.
43
00:02:57,427 --> 00:02:59,178
Hurry. Hurry up and run away.
44
00:02:59,262 --> 00:03:01,264
-Hurry.
-You always help me out so much.
45
00:03:01,347 --> 00:03:04,893
Why? Do you think this was my first?
46
00:03:05,560 --> 00:03:08,021
My son, I love you.
47
00:03:08,855 --> 00:03:10,398
Mom. Mom, you have to run away.
48
00:03:10,481 --> 00:03:13,818
I'm not sure if your turn will ever come.
49
00:03:14,736 --> 00:03:16,237
-Do-ki.
-
Stop!
50
00:03:16,321 --> 00:03:18,489
I will kill you with my own hands.
51
00:03:18,990 --> 00:03:21,451
Mom. Mom, run away!
52
00:03:21,534 --> 00:03:23,244
Mom, no!
53
00:03:25,288 --> 00:03:26,456
Go home and study.
54
00:03:26,539 --> 00:03:29,083
Mom. Mom, you have to run away!
55
00:03:29,167 --> 00:03:31,127
Mom!
56
00:03:31,753 --> 00:03:33,421
{\an8}You're up. Are you all right?
57
00:03:34,380 --> 00:03:35,465
Take your medicine.
58
00:03:35,548 --> 00:03:37,842
-The doctor said you must take this first.
-Okay.
59
00:03:37,926 --> 00:03:39,135
Okay.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Have some water too.
61
00:03:41,179 --> 00:03:42,472
You'll get sick. Have water.
62
00:03:42,555 --> 00:03:44,432
Nitro pills aren't effective with water.
63
00:03:44,515 --> 00:03:45,433
Really?
64
00:03:45,934 --> 00:03:47,727
There are pills you take without water?
65
00:03:49,854 --> 00:03:50,730
Goodness.
66
00:03:51,814 --> 00:03:53,233
What happened?
67
00:03:53,316 --> 00:03:54,567
Right.
68
00:03:55,151 --> 00:03:57,362
Prosecutor Kang Ha-na called our office.
69
00:03:57,445 --> 00:04:00,365
She had to go back to work,
but you didn't have a guardian.
70
00:04:01,115 --> 00:04:03,326
She said
you suddenly collapsed on the street.
71
00:04:03,910 --> 00:04:05,078
Right?
72
00:04:05,703 --> 00:04:06,829
You can't come this way!
73
00:04:06,913 --> 00:04:07,914
Go the other way!
74
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
-My gosh.
-Go the other way!
75
00:04:10,166 --> 00:04:11,000
Hey!
76
00:04:15,129 --> 00:04:16,297
Well…
77
00:04:16,381 --> 00:04:18,675
Since you're in the hospital,
get some rest.
78
00:04:18,758 --> 00:04:20,510
Make sure to get examined too.
79
00:04:20,593 --> 00:04:21,594
I'm fine.
80
00:04:21,678 --> 00:04:24,138
{\an8}You should at least get some IV fluids.
81
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
{\an8}I'll be fine once I eat.
82
00:04:26,182 --> 00:04:27,016
{\an8}Goodness.
83
00:04:28,351 --> 00:04:29,644
All right, then.
84
00:04:29,727 --> 00:04:31,062
Want to eat near the office?
85
00:04:32,021 --> 00:04:33,022
-Yes.
-Okay.
86
00:04:34,482 --> 00:04:36,567
-I heard you passed out on the street.
-Right…
87
00:04:37,652 --> 00:04:38,653
Well…
88
00:04:38,736 --> 00:04:40,905
I was tired, so I took a quick nap.
89
00:04:40,989 --> 00:04:41,864
No need to worry.
90
00:04:41,948 --> 00:04:44,284
You were tired,
so you slept on the street?
91
00:04:44,367 --> 00:04:46,119
Are you homeless or something?
92
00:04:46,202 --> 00:04:48,037
Goodness, it looks like
93
00:04:48,121 --> 00:04:50,164
Go-eun was very
concerned about you, Do-ki.
94
00:04:50,248 --> 00:04:51,541
She ran over here at once.
95
00:04:52,333 --> 00:04:54,002
He's fine.
96
00:04:54,085 --> 00:04:56,796
Now that we're all here,
why don't we all go out to eat?
97
00:04:56,879 --> 00:04:59,215
I'll get him discharged first.
98
00:04:59,299 --> 00:05:01,592
-How could you say that to him?
-What?
99
00:05:02,218 --> 00:05:05,179
Is it so hard to tell him to take
a few days off to rest?
100
00:05:05,263 --> 00:05:06,389
I told him to do that,
101
00:05:06,472 --> 00:05:07,974
-but he refused.
-Right.
102
00:05:08,057 --> 00:05:10,643
You made him drink
instead of getting the rest he needs.
103
00:05:10,727 --> 00:05:12,645
You got him drunk, then he even fainted.
104
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
-I didn't get him drunk.
-He didn't.
105
00:05:14,480 --> 00:05:16,899
That's an abuse of power!
There's nothing to it.
106
00:05:16,983 --> 00:05:19,610
-"Abuse"?
-Please lower your voice…
107
00:05:21,946 --> 00:05:23,114
I'm sorry.
108
00:05:23,865 --> 00:05:25,825
-What's the matter?
-Apologize to him now.
109
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
I didn't do anything to apologize.
110
00:05:30,038 --> 00:05:30,913
Well…
111
00:05:38,504 --> 00:05:39,505
Mr. Kim Do-ki.
112
00:05:39,589 --> 00:05:41,799
You should be resting some more,
113
00:05:41,883 --> 00:05:43,301
but it seems I abused my power.
114
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
-I'm sorry.
-Goodness.
115
00:05:47,305 --> 00:05:48,514
Don't say that, Mr. Jang.
116
00:05:48,598 --> 00:05:50,475
I'll continue to work hard.
117
00:05:55,897 --> 00:05:57,982
Don't do everything as you're told.
118
00:05:58,066 --> 00:05:59,901
Make sure you look after yourself, okay?
119
00:06:01,486 --> 00:06:02,403
How annoying.
120
00:06:08,409 --> 00:06:11,037
Out of everyone we work with,
she scares me the most.
121
00:06:12,455 --> 00:06:13,372
Same.
122
00:06:25,510 --> 00:06:27,595
-Right there.
-One second. It just flashed by.
123
00:06:28,346 --> 00:06:30,431
DRONE CLUB: FEBRUARY 27, 2021
124
00:06:32,141 --> 00:06:34,060
It looks like the same model.
125
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
It does, doesn't it?
126
00:06:35,978 --> 00:06:37,230
We need further analysis,
127
00:06:37,313 --> 00:06:39,524
but I think that's the same deluxe taxi.
128
00:06:39,607 --> 00:06:42,151
A mysterious deluxe taxi driver
took Cho Do-chul
129
00:06:42,235 --> 00:06:43,736
and hit a corrupt officer's car.
130
00:06:45,780 --> 00:06:46,906
Isn't this…
131
00:06:47,406 --> 00:06:51,369
Isn't this something Batman does?
132
00:06:55,248 --> 00:06:56,290
Are you feeling okay?
133
00:06:57,125 --> 00:06:59,085
You know those people
134
00:06:59,168 --> 00:07:03,381
People who show up in front of bad guys
to take them down.
135
00:07:03,464 --> 00:07:04,423
Put out an APB.
136
00:07:05,550 --> 00:07:09,095
-This was already burnt to ash.
-It could've been burnt or not.
137
00:07:09,178 --> 00:07:10,847
I have an appointment. Excuse me.
138
00:07:11,597 --> 00:07:14,350
Once the footage is fully restored,
text me a copy too.
139
00:07:14,434 --> 00:07:18,020
You seem to be in a hurry.
Are you going on a date?
140
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
This is more important than that.
141
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
Are you going on a blind date?
142
00:07:24,777 --> 00:07:25,611
Goodness.
143
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
The deluxe taxi…
144
00:07:51,637 --> 00:07:52,930
What could it be?
145
00:07:55,892 --> 00:07:57,685
He still appears in my dreams and says,
146
00:07:58,561 --> 00:08:00,730
"Mom, it's me, Seung-woo."
147
00:08:01,230 --> 00:08:04,484
Then he'd hold my hand and come up to me.
148
00:08:05,443 --> 00:08:07,945
I try to stay asleep to keep dreaming.
When I wake up,
149
00:08:08,529 --> 00:08:11,199
I can feel his hand on mine all day long.
150
00:08:13,034 --> 00:08:14,535
That's a heart-warming story.
151
00:08:16,412 --> 00:08:18,706
I've heard of it,
but I've never seen it in person.
152
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
I'm here to learn.
153
00:08:20,500 --> 00:08:23,336
This is a file of the victims
supported by Bluebird Foundation.
154
00:08:23,419 --> 00:08:25,338
-Refer to it.
-Thank you.
155
00:08:26,797 --> 00:08:28,049
Is he all right?
156
00:08:28,132 --> 00:08:30,259
Who? Do-ki?
157
00:08:30,927 --> 00:08:32,595
I should've stayed at the hospital.
158
00:08:32,678 --> 00:08:33,846
It's okay.
159
00:08:33,930 --> 00:08:36,182
He was fine,
so he got discharged right away.
160
00:08:36,265 --> 00:08:38,559
I'll tell him you were worried
when I see him.
161
00:08:39,560 --> 00:08:40,770
You don't have to do that.
162
00:08:42,146 --> 00:08:45,107
There's something I'd like to discuss
with you after this.
163
00:08:45,191 --> 00:08:47,777
-If it's urgent, we can leave now--
-No, it's all right.
164
00:08:47,860 --> 00:08:49,695
I'll tell you after this is over.
165
00:08:50,196 --> 00:08:51,072
All right, then.
166
00:08:51,739 --> 00:08:54,700
My name is Choi Kyung-gu.
167
00:08:55,993 --> 00:08:58,037
I had a brother who was five years younger
168
00:08:58,704 --> 00:08:59,580
than me.
169
00:09:01,582 --> 00:09:03,417
One day, he called me out of the blue.
170
00:09:04,627 --> 00:09:06,128
He was in love.
171
00:09:07,380 --> 00:09:09,507
He apologized
for getting married before me.
172
00:09:10,341 --> 00:09:11,217
"Hey, kiddo!"
173
00:09:11,801 --> 00:09:13,678
"Will I get to have some wedding cake?"
174
00:09:16,389 --> 00:09:19,517
His girlfriend was the sister of Mr. Park,
175
00:09:20,726 --> 00:09:22,103
who works with me now.
176
00:09:24,397 --> 00:09:25,898
I always told him
177
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
that I probably wouldn't get married
in this lifetime.
178
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
So if he falls in love,
179
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
he shouldn't worry about me
and get married.
180
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
NOV 2017 TO PRESENT
RAINBOW TAXI, DRIVER
181
00:09:39,453 --> 00:09:40,997
CERTIFICATE OF COMMISSION
182
00:09:41,080 --> 00:09:42,415
My brother and his wife
183
00:09:43,791 --> 00:09:45,042
didn't have much money.
184
00:09:45,835 --> 00:09:48,588
{\an8}They started their lives together
in a small apartment,
185
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
and they invited us over
186
00:09:52,550 --> 00:09:54,427
to have a housewarming party.
187
00:10:06,689 --> 00:10:07,940
I still don't get it.
188
00:10:11,277 --> 00:10:12,445
He set fire
189
00:10:14,196 --> 00:10:15,615
to the apartment for no reason.
190
00:10:16,240 --> 00:10:17,575
Then he stabbed
191
00:10:18,993 --> 00:10:21,078
everyone and anyone who ran out to safety.
192
00:10:21,704 --> 00:10:24,665
He wanted to protest to the country
about his overdue wages.
193
00:10:25,374 --> 00:10:28,169
He was previously convicted
for attempted arson and assault.
194
00:10:29,128 --> 00:10:33,090
Even his own family wanted
to put him in a mental hospital.
195
00:10:34,425 --> 00:10:36,469
But legally, they couldn't do anything.
196
00:10:37,345 --> 00:10:39,305
There were victims like us,
but that was it.
197
00:10:42,308 --> 00:10:44,310
There were many chances to stop him.
198
00:10:46,312 --> 00:10:48,272
He still says
he's being wrongfully charged.
199
00:10:49,482 --> 00:10:53,569
When their bodies were retrieved
from the burnt building,
200
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
their hands couldn't be separated.
201
00:10:56,614 --> 00:10:58,616
They must've held onto each other hard.
202
00:11:01,619 --> 00:11:03,120
I had a dream.
203
00:11:03,996 --> 00:11:05,373
I saw the two of them
204
00:11:06,582 --> 00:11:08,376
walking down a sunny trail in a forest.
205
00:11:10,044 --> 00:11:11,170
It was as if they came
206
00:11:12,088 --> 00:11:13,547
to tell me they're doing okay.
207
00:11:15,800 --> 00:11:16,717
I'm sure
208
00:11:17,593 --> 00:11:19,220
they're doing well,
209
00:11:20,596 --> 00:11:21,555
and they are happy.
210
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
Let's give a big hand to Mr. Choi Kyung-gu
211
00:11:26,894 --> 00:11:29,563
and Mr. Park Jin-eon
for having the courage to share.
212
00:11:32,108 --> 00:11:33,901
We have to share what's in our hearts
213
00:11:33,984 --> 00:11:35,820
in order to overcome this.
214
00:11:35,903 --> 00:11:39,073
Let us remember to be
a support for one another,
215
00:11:39,156 --> 00:11:41,909
and we'll wrap up the session now.
216
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
Thank you.
217
00:11:43,911 --> 00:11:45,538
-Thank you.
-Thank you for coming
218
00:11:45,621 --> 00:11:47,540
despite your busy schedule.
219
00:11:47,623 --> 00:11:48,958
Don't mention it, Mr. Jang.
220
00:11:49,041 --> 00:11:51,419
I learned a lot of new things today.
221
00:11:51,502 --> 00:11:54,755
Right. You said you wanted
to discuss something.
222
00:11:54,839 --> 00:11:57,299
What is it?
I'm not sure if I'd be of any help.
223
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
That won't be necessary.
224
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
When I really need help,
I'll let you know again.
225
00:12:03,514 --> 00:12:05,224
I see, okay.
226
00:12:05,307 --> 00:12:07,059
Feel free to ask me any time.
227
00:12:07,768 --> 00:12:08,602
Okay.
228
00:12:13,941 --> 00:12:15,985
-It's hot.
-What is all this?
229
00:12:16,068 --> 00:12:19,572
In-woo's father
sent this over for us to share.
230
00:12:20,489 --> 00:12:22,032
Have a drink, Mr. Kim.
231
00:12:24,410 --> 00:12:25,703
So? Let's all make a toast.
232
00:12:25,786 --> 00:12:28,330
-Sure, Mr. Jang.
-Great job at the counseling session.
233
00:12:28,414 --> 00:12:29,331
Good work, everyone.
234
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
-Great work.
-Great work.
235
00:12:30,958 --> 00:12:32,042
Great work.
236
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
This is great.
237
00:12:36,338 --> 00:12:37,173
Enjoy.
238
00:12:40,676 --> 00:12:41,510
Eat up.
239
00:12:44,555 --> 00:12:46,307
That melted in my mouth.
240
00:12:46,390 --> 00:12:48,017
This is why we eat Korean beef.
241
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
-Mr. Jang.
-Yes?
242
00:12:49,894 --> 00:12:52,313
-Let's eat Korean beef more often.
-All right.
243
00:12:52,396 --> 00:12:55,649
I heard it's really great for
people like us who need a lot of strength.
244
00:12:55,733 --> 00:12:58,486
You never do anything
that requires strength, Mr. Choi.
245
00:12:58,569 --> 00:12:59,612
You must mean Mr. Kim.
246
00:13:00,446 --> 00:13:01,572
Goodness.
247
00:13:01,655 --> 00:13:03,616
Mr. Choi, you should have a bite too.
248
00:13:05,075 --> 00:13:06,619
Don't even think about it. Eat up.
249
00:13:07,369 --> 00:13:08,871
Don't you dare collapse again.
250
00:13:08,954 --> 00:13:09,997
You break my heart.
251
00:13:10,873 --> 00:13:13,792
Look at how happy you are.
I should've treated you to it sooner.
252
00:13:13,876 --> 00:13:16,462
Back in the day, we always ate
Korean beef when we met up.
253
00:13:16,545 --> 00:13:18,839
On Parents' Day, Children's Day…
Whenever we met,
254
00:13:18,923 --> 00:13:20,382
we'd always have some good beef…
255
00:13:24,929 --> 00:13:26,013
What I mean is…
256
00:13:26,096 --> 00:13:29,391
Korean beef is a special food
that we have on special days.
257
00:13:30,643 --> 00:13:31,602
You're right.
258
00:13:31,685 --> 00:13:33,896
We don't get together as often
as we used to.
259
00:13:34,772 --> 00:13:36,857
The emptiness hits harder on good days.
260
00:13:37,566 --> 00:13:39,193
All right, then. Cheers.
261
00:13:39,985 --> 00:13:41,946
-All right.
-Keep your spirits up, everyone.
262
00:13:42,029 --> 00:13:42,988
Keep your spirits up.
263
00:13:45,449 --> 00:13:48,077
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
264
00:13:48,160 --> 00:13:49,954
COUNSELING PROGRAMS
265
00:13:50,037 --> 00:13:51,455
Yes, all right.
266
00:13:54,583 --> 00:13:57,586
There is an APB out for that car.
267
00:13:57,670 --> 00:14:00,130
And we'll receive the restored video
within the day.
268
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Prosecutor Kang.
269
00:14:05,302 --> 00:14:06,345
What are you reading?
270
00:14:07,846 --> 00:14:08,722
It's nothing.
271
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
EMPATHY COUNSELING CENTER
272
00:14:15,229 --> 00:14:18,691
Have you been having
a tough time emotionally?
273
00:14:18,774 --> 00:14:19,984
No.
274
00:14:20,067 --> 00:14:21,902
My hardships were nothing.
275
00:14:23,362 --> 00:14:26,031
As I watched the counseling session
at Bluebird Foundation,
276
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
I came to wonder,
277
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
"What would I have done
if I had gone through that?"
278
00:14:31,579 --> 00:14:33,122
"Could I have lived through it?"
279
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
What would you have done?
280
00:14:35,791 --> 00:14:37,751
I would've killed everyone who did that.
281
00:14:38,586 --> 00:14:39,420
Really?
282
00:14:40,004 --> 00:14:43,048
It's just a figure of speech.
Nothing like that should ever happen.
283
00:14:44,091 --> 00:14:45,426
Of course not.
284
00:14:47,386 --> 00:14:48,596
I have a delivery.
285
00:14:48,679 --> 00:14:49,763
Okay, thank you.
286
00:14:51,515 --> 00:14:53,767
Like you said.
To prevent that from happening,
287
00:14:53,851 --> 00:14:55,060
I should get back to work.
288
00:14:56,562 --> 00:14:57,396
Let's see.
289
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
What do we have here?
290
00:15:17,958 --> 00:15:19,793
PERSONAL INFORMATION: SEO YOUNG-MIN
291
00:15:19,877 --> 00:15:21,545
BELOW CASE IS FROM NOVEMBER 21, 2020
292
00:15:23,881 --> 00:15:26,175
VICTIM: SEO YOUNG-MIN
ASSAILANT IS CHAIRMAN PARK YANG-JIN
293
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Damn.
294
00:15:35,351 --> 00:15:36,268
What are you doing?
295
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
Have you gone crazy?
296
00:15:37,853 --> 00:15:38,979
OUTLINE OF EVENTS
297
00:15:45,861 --> 00:15:47,154
ASSAULT
298
00:15:58,207 --> 00:15:59,249
Park Yang-jin of Udata.
299
00:15:59,333 --> 00:16:00,709
Udata?
300
00:16:00,793 --> 00:16:04,004
That's the number one
online file storage service in Korea.
301
00:16:04,088 --> 00:16:05,839
-They're number one in Korea?
-Yes.
302
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
They have all kinds of movies and dramas.
303
00:16:08,217 --> 00:16:09,718
That's where I download things.
304
00:16:09,802 --> 00:16:10,636
I'm a member too.
305
00:16:11,971 --> 00:16:13,389
Sounds like a pretty big deal.
306
00:16:13,472 --> 00:16:16,642
Yes, it's huge.
It's the number one storage service.
307
00:16:16,725 --> 00:16:19,395
Set up a meeting with the plaintiff
as soon as possible.
308
00:16:20,104 --> 00:16:22,523
I'll set it up
for the middle of next month.
309
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
That's way too late.
310
00:16:24,274 --> 00:16:26,402
-Can we squeeze him in before?
-Look.
311
00:16:26,485 --> 00:16:29,530
Your schedule is already full,
so we can't even catch a breath…
312
00:16:31,657 --> 00:16:33,534
All right. I guess
313
00:16:34,076 --> 00:16:35,786
I'll catch my breath in my next life.
314
00:16:43,293 --> 00:16:45,462
SEO YOUNG-MIN
315
00:16:50,926 --> 00:16:52,511
You should stay longer.
316
00:16:53,095 --> 00:16:54,304
I have work to do too.
317
00:16:54,805 --> 00:16:57,850
If I'm always with you,
how will I get any work done?
318
00:16:57,933 --> 00:16:59,768
If my eyes were a bit younger,
319
00:17:00,477 --> 00:17:02,771
what I'm seeing right now
would be more enjoyable.
320
00:17:04,231 --> 00:17:06,358
How old do you want those eyes to be?
321
00:17:08,360 --> 00:17:10,779
This is exactly why I love you.
322
00:17:10,863 --> 00:17:14,908
Corneas are pretty easy to get
compared to other organs.
323
00:17:15,659 --> 00:17:17,536
Plus, you're the one who wants it.
324
00:17:18,704 --> 00:17:20,330
I should take special care of you.
325
00:17:21,081 --> 00:17:22,875
I don't care how old they are.
326
00:17:22,958 --> 00:17:25,586
Just make sure they're fresh.
327
00:17:26,170 --> 00:17:27,588
Don't worry about the money.
328
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
I hope to find someone with sharp eyes,
329
00:17:34,970 --> 00:17:37,389
so no one would even dare
to look you in the eyes.
330
00:17:42,061 --> 00:17:43,145
TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL
331
00:17:43,228 --> 00:17:44,480
I'll take this, then.
332
00:17:47,483 --> 00:17:48,692
I hope you aren't hungry.
333
00:17:50,152 --> 00:17:52,112
If you are,
let's finish what we were up to.
334
00:17:54,406 --> 00:17:55,949
I'm innocent.
335
00:17:56,492 --> 00:17:58,702
I already paid for everything I did.
336
00:18:01,997 --> 00:18:03,248
Do you want some advice?
337
00:18:04,374 --> 00:18:06,126
Kill me while you have the chance.
338
00:18:06,627 --> 00:18:08,170
That is, if you want to live.
339
00:18:10,422 --> 00:18:12,216
You haven't been reformed.
340
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
"Reformed"?
341
00:18:17,179 --> 00:18:18,722
What a load of bullshit.
342
00:18:19,389 --> 00:18:21,350
If you hadn't dragged me here,
343
00:18:21,433 --> 00:18:24,269
I would've killed those brats who sued me.
344
00:18:25,104 --> 00:18:26,230
Don't forget.
345
00:18:26,313 --> 00:18:27,731
The day I get out,
346
00:18:27,815 --> 00:18:30,359
I will tear you, that taxi driver jerk,
347
00:18:30,442 --> 00:18:33,737
and everyone who sued me to pieces.
348
00:18:36,865 --> 00:18:38,200
Let's change the subject.
349
00:18:40,661 --> 00:18:41,995
You have a daughter.
350
00:18:42,079 --> 00:18:43,539
Her name is Cho Sun-min.
351
00:18:43,622 --> 00:18:46,834
Unlike her father,
she grew up to be a wonderful person.
352
00:18:47,417 --> 00:18:48,961
-What?
-While you were in prison,
353
00:18:49,044 --> 00:18:50,546
your daughter, Sun-min,
354
00:18:50,629 --> 00:18:54,007
lied that her father was dead
and got married.
355
00:18:54,091 --> 00:18:55,759
Her husband is very handsome.
356
00:18:55,843 --> 00:18:57,553
And he teaches at a middle school.
357
00:18:57,636 --> 00:18:59,805
They even have cute twin daughters.
358
00:19:03,559 --> 00:19:05,394
Don't they look like a happy family?
359
00:19:05,936 --> 00:19:08,730
You just need to talk about me.
What are you talking about?
360
00:19:10,983 --> 00:19:14,486
Do you think your son-in-law
knows his father-in-law is Cho Do-chul?
361
00:19:14,570 --> 00:19:15,696
He probably has no idea.
362
00:19:15,779 --> 00:19:18,490
If he found out, it'd be horrifying.
363
00:19:18,574 --> 00:19:20,409
Why else would your daughter, Sun-min,
364
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
say her perfectly healthy father was dead?
365
00:19:22,494 --> 00:19:23,829
I'm okay with everything,
366
00:19:23,912 --> 00:19:25,622
but don't touch my family, asshole!
367
00:19:25,706 --> 00:19:26,748
I'll kill you!
368
00:19:26,832 --> 00:19:27,666
Don't worry.
369
00:19:28,417 --> 00:19:29,668
I'll tell him everything.
370
00:19:30,294 --> 00:19:33,422
I'll tell him who the father
of his beloved wife is,
371
00:19:33,505 --> 00:19:35,674
and what his father-in-law did.
372
00:19:35,757 --> 00:19:38,510
I'll tell your son-in-law everything.
373
00:19:38,594 --> 00:19:40,637
I'll also tell the school he works at
374
00:19:40,721 --> 00:19:43,599
and the day care center
where your twin granddaughters attend.
375
00:19:43,682 --> 00:19:45,642
I'll tell them every little detail.
376
00:19:45,726 --> 00:19:46,643
Don't do that.
377
00:19:47,603 --> 00:19:49,146
My daughter did nothing wrong.
378
00:19:49,229 --> 00:19:50,314
Please, I beg of you.
379
00:19:50,397 --> 00:19:52,357
I'll… I'll do anything.
380
00:19:52,441 --> 00:19:54,109
My family did nothing wrong.
381
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
Please. I'm on my knees.
382
00:19:55,569 --> 00:19:57,821
Please. Please, I'm sorry!
383
00:19:57,905 --> 00:19:59,865
-I'm sorry!
-Your daughter is innocent?
384
00:20:00,949 --> 00:20:03,869
Then what was the family you ruined
guilty of?
385
00:20:05,120 --> 00:20:06,246
What?
386
00:20:10,083 --> 00:20:11,668
Everyone else may forget,
387
00:20:12,669 --> 00:20:14,171
but you must never forget.
388
00:20:15,464 --> 00:20:17,507
Don't forget what you did to that girl,
389
00:20:18,175 --> 00:20:19,760
and how much that girl
390
00:20:20,344 --> 00:20:24,389
and her family are struggling
to return to living their everyday life.
391
00:20:24,473 --> 00:20:27,601
You have to stay here
and remember that until the day you die.
392
00:20:29,937 --> 00:20:31,438
Stop. Stop this.
393
00:20:31,521 --> 00:20:33,023
You need to stop, you jerk!
394
00:20:33,649 --> 00:20:35,067
I'll kill you.
395
00:20:35,150 --> 00:20:37,527
No. Please, sir. I'm sorry.
396
00:20:37,611 --> 00:20:39,321
Mister. Sir.
397
00:20:39,404 --> 00:20:41,615
I'm so sorry. Please forgive me.
398
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
I'm so sorry.
399
00:20:43,075 --> 00:20:44,868
I'm sorry. I'm so sorry.
400
00:20:44,952 --> 00:20:45,994
I'm really sorry.
401
00:20:46,078 --> 00:20:48,956
Just this once. Please show me mercy!
402
00:20:49,039 --> 00:20:50,123
Please, I beg you.
403
00:20:50,749 --> 00:20:52,209
-Sir!
-Are you done?
404
00:20:52,292 --> 00:20:53,252
-Yes, sir.
-I'm sorry!
405
00:20:53,335 --> 00:20:55,128
-Take him out.
-I'm sorry. I'm so sorry!
406
00:20:55,212 --> 00:20:57,547
If you forgive me,
I'll be good from now on!
407
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
I'll be really good!
408
00:20:59,591 --> 00:21:01,009
Please, I beg you.
409
00:21:03,095 --> 00:21:05,013
I'll be a good man.
410
00:21:05,097 --> 00:21:07,432
Sir, please. Just this once.
411
00:21:07,516 --> 00:21:09,309
I beg you! I really beg you.
412
00:21:24,491 --> 00:21:25,325
Damn.
413
00:21:25,909 --> 00:21:28,787
Those people live such a tiring life.
414
00:21:33,417 --> 00:21:35,711
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
415
00:21:38,922 --> 00:21:41,466
I'm sorry.
This was the only space available.
416
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
It's a bit too rigid, isn't it?
417
00:21:44,261 --> 00:21:46,096
No, it's all right.
418
00:21:48,724 --> 00:21:50,600
I read everything on your lawsuit.
419
00:21:51,184 --> 00:21:54,688
I wanted to hear the story from you
to verify the facts of the matter.
420
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
I see.
421
00:21:59,484 --> 00:22:01,111
If it's too hard, you can refuse.
422
00:22:02,446 --> 00:22:03,280
It's okay.
423
00:22:04,448 --> 00:22:05,574
I'll tell you everything
424
00:22:06,199 --> 00:22:07,451
from the start.
425
00:22:08,660 --> 00:22:11,288
Can we record this
to document your statement?
426
00:22:11,997 --> 00:22:12,831
Sure.
427
00:23:24,611 --> 00:23:25,445
Jung-eun.
428
00:23:26,530 --> 00:23:29,074
Your diary said that your dream
was to become an officer.
429
00:23:30,117 --> 00:23:31,326
POLICE CIVIL SERVICE TEST
APPLICANT: AN GO-EUN
430
00:23:32,327 --> 00:23:34,079
So I took the test instead of you.
431
00:23:35,330 --> 00:23:36,373
Aren't you proud of me?
432
00:23:38,750 --> 00:23:41,670
GO-EUN'S DIARY
433
00:23:41,753 --> 00:23:43,588
So do I think I'll make it?
434
00:23:44,840 --> 00:23:46,550
You know as well as I do
435
00:23:46,633 --> 00:23:48,385
that I'm awfully bad at taking tests.
436
00:23:48,468 --> 00:23:51,263
MY SISTER, AN JUNG-EUN
437
00:24:09,698 --> 00:24:11,366
Where are you going at this hour?
438
00:24:14,911 --> 00:24:16,621
Can you take me on a drive?
439
00:24:34,389 --> 00:24:35,348
Aren't you cold?
440
00:24:36,183 --> 00:24:37,142
I'm fine.
441
00:24:37,976 --> 00:24:39,060
My heart feels colder.
442
00:24:42,189 --> 00:24:43,607
Do you want to go anywhere?
443
00:24:45,483 --> 00:24:46,860
How far can you take me?
444
00:24:48,612 --> 00:24:49,446
Let's see.
445
00:24:51,156 --> 00:24:54,117
Until we run out of gas.
446
00:24:57,162 --> 00:24:58,079
What are you saying?
447
00:25:13,178 --> 00:25:15,013
When you miss someone,
448
00:25:16,598 --> 00:25:17,807
what do you do?
449
00:25:21,019 --> 00:25:21,978
I think about them.
450
00:25:24,314 --> 00:25:25,982
What if you still miss them?
451
00:25:27,317 --> 00:25:28,568
I think about them again.
452
00:25:31,404 --> 00:25:33,573
What if you keep missing them?
453
00:25:34,282 --> 00:25:35,909
Something other than thinking.
454
00:25:37,577 --> 00:25:38,453
I talk about them.
455
00:25:39,829 --> 00:25:43,208
I talk about the memories
I shared with them.
456
00:25:45,293 --> 00:25:48,046
What was the most memorable moment
457
00:25:48,755 --> 00:25:51,091
with the person you miss so much?
458
00:25:53,009 --> 00:25:54,010
With my sister?
459
00:25:56,972 --> 00:25:57,931
Let's see.
460
00:26:04,604 --> 00:26:05,939
There was this one time.
461
00:26:10,402 --> 00:26:14,823
Did you know sisters fight
way more often than brothers do?
462
00:26:16,783 --> 00:26:18,410
She would always hit me,
463
00:26:18,493 --> 00:26:20,912
but I guess she couldn't let
others do that too.
464
00:26:21,913 --> 00:26:23,790
Do you know what she said?
465
00:26:25,750 --> 00:26:27,585
"Whenever you bully my sister,
466
00:26:28,712 --> 00:26:30,547
I'll pull out a handful of your hair."
467
00:26:30,630 --> 00:26:32,590
"Keep bullying her
if you want to go bald."
468
00:26:33,675 --> 00:26:35,093
There was another time
469
00:26:35,802 --> 00:26:37,637
when our mom got mad at us
470
00:26:38,430 --> 00:26:40,807
and kicked us out without shoes at night.
471
00:26:41,808 --> 00:26:43,768
We should've been really scared,
472
00:26:44,436 --> 00:26:47,188
but my sister and I ran around barefoot
and had a lot of fun.
473
00:26:50,775 --> 00:26:52,277
We had so much fun that day.
474
00:26:53,862 --> 00:26:58,199
It sounds like your sister
adored her younger sister very much.
475
00:27:07,792 --> 00:27:09,502
Do you miss her a lot?
476
00:27:12,922 --> 00:27:13,923
I do.
477
00:27:15,842 --> 00:27:16,843
Very much so.
478
00:28:20,782 --> 00:28:22,450
{\an8}DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-WOO
479
00:28:29,916 --> 00:28:31,209
You wanted to see me?
480
00:28:35,296 --> 00:28:37,924
The charges against Udata were dropped.
481
00:28:39,300 --> 00:28:40,927
-What?
-His name is Kim Young-tak.
482
00:28:41,636 --> 00:28:43,722
He was my direct senior.
483
00:28:43,805 --> 00:28:47,350
He retired as a chief district attorney
and began working at a law firm.
484
00:28:47,434 --> 00:28:50,562
He contacted me and said
the Udata Case was his first case.
485
00:28:50,645 --> 00:28:51,604
So?
486
00:28:52,689 --> 00:28:54,399
Is this a professional courtesy?
487
00:28:56,276 --> 00:28:57,819
A professional courtesy?
488
00:28:58,486 --> 00:29:01,698
Both parties came to an agreement,
so they decided to drop the case.
489
00:29:03,283 --> 00:29:04,242
In any case,
490
00:29:04,325 --> 00:29:07,912
this is the first case
our senior took up after he retired,
491
00:29:07,996 --> 00:29:10,331
so we should keep our duty as juniors.
492
00:29:10,415 --> 00:29:11,291
Duty?
493
00:29:11,374 --> 00:29:12,667
They came to an agreement,
494
00:29:12,751 --> 00:29:14,794
so don't dig into it
and cause more trouble.
495
00:29:18,840 --> 00:29:20,258
You can do that much for him.
496
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Okay. I understand.
497
00:29:26,055 --> 00:29:26,890
Hey, you!
498
00:29:26,973 --> 00:29:29,058
This is just wrong!
499
00:29:31,478 --> 00:29:32,729
I knew you'd be like this.
500
00:29:34,439 --> 00:29:35,815
Were you even listening to me?
501
00:29:39,486 --> 00:29:41,571
Who turned in the case withdrawal?
502
00:29:42,238 --> 00:29:44,157
Was it that attorney you mentioned?
503
00:29:44,240 --> 00:29:45,074
What?
504
00:29:45,158 --> 00:29:47,452
That man who used to be
a chief district attorney.
505
00:29:47,535 --> 00:29:49,913
I know exactly what he did
to make him drop the case.
506
00:29:49,996 --> 00:29:52,290
I bet he filed all kinds of lawsuits
against him.
507
00:29:52,373 --> 00:29:55,251
He threatened
a weak and powerless individual,
508
00:29:55,335 --> 00:29:57,212
then gave him a petty compensation.
509
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
Do you really think this is fair?
510
00:30:00,006 --> 00:30:00,840
What about it?
511
00:30:01,549 --> 00:30:02,592
Is that illegal?
512
00:30:02,675 --> 00:30:05,804
You didn't even look at the case file!
513
00:30:07,055 --> 00:30:08,973
If we turn away from cases like these,
514
00:30:09,808 --> 00:30:12,060
who will help them resolve
their unfair treatment?
515
00:30:19,400 --> 00:30:20,360
Mr. Cho!
516
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Work hard…
517
00:30:34,457 --> 00:30:36,417
when it's the right time for you to do so.
518
00:30:37,168 --> 00:30:40,338
What would happen if soccer players
ran at full speed all the time?
519
00:30:42,048 --> 00:30:43,633
That's what you're doing.
520
00:30:45,385 --> 00:30:47,637
Don't waste your energy
on useless matters.
521
00:30:48,221 --> 00:30:51,307
Start running at full speed
when you can put your talent to use.
522
00:30:51,808 --> 00:30:53,351
This is all for your sake.
523
00:30:55,478 --> 00:31:00,400
Are you sure it's not for the sake
of the former prosecutor, Kim Young-tak?
524
00:31:09,742 --> 00:31:10,577
You may leave.
525
00:31:18,793 --> 00:31:21,337
Things seem tenser than usual.
526
00:31:29,596 --> 00:31:31,848
I have no idea what I'm doing either.
527
00:31:35,685 --> 00:31:37,228
I have to use the restroom.
528
00:31:37,312 --> 00:31:39,522
Okay, sure. Don't mind me. Go ahead.
529
00:31:40,481 --> 00:31:41,357
I'll be right here.
530
00:31:54,078 --> 00:31:57,457
PROSECUTOR KANG HA-NA
531
00:32:03,046 --> 00:32:04,797
-Prosecutor Kang.
-Let me go.
532
00:32:04,881 --> 00:32:06,299
I understand how you feel.
533
00:32:06,799 --> 00:32:08,801
I agree with everything you're saying.
534
00:32:09,427 --> 00:32:12,221
You may be younger than me,
but I respect you.
535
00:32:12,889 --> 00:32:16,267
Is it because you graduate from
a top university and passed the bar exam?
536
00:32:16,351 --> 00:32:17,560
Not at all.
537
00:32:17,644 --> 00:32:21,230
You have the courage to stand up
for unfortunate people like Seo Young-min,
538
00:32:21,314 --> 00:32:23,775
and I'm grateful for that.
That's why I respect you.
539
00:32:25,526 --> 00:32:28,237
I'm not in the mood for flattery, so stop.
540
00:32:28,321 --> 00:32:29,197
I hope
541
00:32:29,822 --> 00:32:32,283
you stay in this organization
for a long time.
542
00:32:32,367 --> 00:32:35,078
I hope you won't chase after money
or go anywhere else.
543
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Please hold out to the end.
544
00:32:42,961 --> 00:32:45,046
If you want to stay here for a long time,
545
00:32:45,129 --> 00:32:46,339
you cannot be broken.
546
00:32:48,091 --> 00:32:51,010
Bamboo trees are too upright,
so it breaks with a gust of wind.
547
00:32:51,094 --> 00:32:54,472
But no matter how windy it is,
the grass always gets back up.
548
00:32:56,474 --> 00:32:58,685
You could act upright like the bamboo,
549
00:32:58,768 --> 00:33:00,895
but you need to get back up
like the grass.
550
00:33:03,439 --> 00:33:04,315
Please endure this.
551
00:33:05,942 --> 00:33:07,151
Do not be broken.
552
00:33:11,406 --> 00:33:13,366
You should go out and get some air.
553
00:33:16,536 --> 00:33:18,121
Let me go cool down.
554
00:33:18,204 --> 00:33:19,455
I'll get some ice cream.
555
00:33:19,539 --> 00:33:23,001
Prosecutor Kang, I'll come with you.
I want some ice cream too.
556
00:33:43,604 --> 00:33:44,981
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
557
00:33:45,565 --> 00:33:46,441
What is this?
558
00:33:46,524 --> 00:33:47,734
Someone threw it away.
559
00:33:49,652 --> 00:33:51,863
You decide whether or not
to throw it away again.
560
00:34:05,043 --> 00:34:06,044
Hey.
561
00:34:09,464 --> 00:34:10,715
What are you doing here?
562
00:34:12,133 --> 00:34:13,009
Sorry.
563
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
It's a habit.
564
00:34:16,512 --> 00:34:17,722
Are you feeling better?
565
00:34:18,598 --> 00:34:19,432
I am.
566
00:34:20,308 --> 00:34:22,477
Thank you for the other day.
567
00:34:24,187 --> 00:34:25,563
Did you see Mr. Jang?
568
00:34:26,147 --> 00:34:27,398
Yes.
569
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
That's a lot of ice cream.
570
00:34:32,278 --> 00:34:33,696
I was burning up with rage.
571
00:34:34,447 --> 00:34:36,574
-Do you want one?
-No, I'm good.
572
00:34:36,657 --> 00:34:37,533
I'll be off, then.
573
00:34:39,660 --> 00:34:40,661
Wait.
574
00:35:02,433 --> 00:35:05,394
Can we record this
to document your statement?
575
00:35:05,937 --> 00:35:06,813
Yes.
576
00:35:10,191 --> 00:35:13,194
-Hello, everyone.
-It started after I was hired
577
00:35:13,277 --> 00:35:15,696
-I'm Park Yang-jin.
-on the day of our orientation.
578
00:35:15,780 --> 00:35:16,739
CHAIRMAN PARK YANG-JIN
579
00:35:16,823 --> 00:35:19,909
Welcome to Udata,
the best cloud storage service company
580
00:35:20,660 --> 00:35:22,078
in the world.
581
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
-Were you dozing off?
-Pardon me?
582
00:35:31,963 --> 00:35:33,631
I asked if you were dozing off
583
00:35:35,258 --> 00:35:36,551
during his introduction.
584
00:35:37,051 --> 00:35:39,011
No. My eye was stinging, so I was--
585
00:35:39,095 --> 00:35:40,972
Right, of course. You're tired.
586
00:35:41,055 --> 00:35:42,223
That's it.
587
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Mr. Oh.
588
00:35:43,724 --> 00:35:45,434
Have their contracts been signed?
589
00:35:45,518 --> 00:35:46,686
No. Not yet, sir.
590
00:35:47,979 --> 00:35:49,063
Let's
591
00:35:49,897 --> 00:35:50,898
take him out.
592
00:35:52,066 --> 00:35:53,484
Sir, it's not that. I--
593
00:35:53,568 --> 00:35:55,111
We don't need people like you,
594
00:35:56,779 --> 00:35:57,738
so get out.
595
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
I'm sorry, sir.
596
00:36:01,909 --> 00:36:03,244
I'll be careful.
597
00:36:03,327 --> 00:36:04,162
I apologize.
598
00:36:04,871 --> 00:36:06,747
This applies to all of you.
599
00:36:07,415 --> 00:36:10,501
If you came to work here
with such a weak mindset,
600
00:36:12,336 --> 00:36:14,005
you should all just quit now.
601
00:36:16,215 --> 00:36:18,759
Because my résumé is rather unimpressive,
602
00:36:18,843 --> 00:36:20,845
it was terrifying to be told to quit.
603
00:36:21,804 --> 00:36:22,847
It's okay.
604
00:36:23,431 --> 00:36:25,141
Please get out.
605
00:36:26,392 --> 00:36:27,602
Hello, Chairman Park.
606
00:36:30,354 --> 00:36:31,355
Hello, Chairman Park.
607
00:36:34,942 --> 00:36:36,110
What's going on here?
608
00:36:37,486 --> 00:36:40,114
We were watching your introduction,
609
00:36:40,198 --> 00:36:41,449
and he dozed off.
610
00:36:43,492 --> 00:36:45,578
It's okay to doze off
while watching the video.
611
00:36:45,661 --> 00:36:47,038
It's no big deal.
612
00:36:47,121 --> 00:36:49,624
-Right.
-They're the future of Udata.
613
00:36:49,707 --> 00:36:51,584
Don't intimidate them right off the bat.
614
00:36:53,419 --> 00:36:54,587
-It's okay.
-Yes, sir.
615
00:36:55,171 --> 00:36:57,215
Even I get bored watching that video.
616
00:36:57,298 --> 00:36:58,841
There's nothing catchy about it.
617
00:36:59,967 --> 00:37:02,887
Let's have another great day. Let's do it!
618
00:37:02,970 --> 00:37:07,058
-Let's do it!
-It didn't take long to find out the truth
619
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
behind Chairman Park's kind demeanor.
620
00:37:10,186 --> 00:37:11,103
You punks!
621
00:37:11,187 --> 00:37:12,104
-Hey!
-Yes, sir.
622
00:37:12,188 --> 00:37:14,565
-Whether you're a dude or a chick,
-Yes, sir!
623
00:37:14,649 --> 00:37:16,442
you need to drink up!
624
00:37:16,525 --> 00:37:18,110
This is what good teamwork is.
625
00:37:18,194 --> 00:37:19,237
-Right?
-Right!
626
00:37:19,320 --> 00:37:20,196
Cheers!
627
00:37:20,279 --> 00:37:21,614
-Cheers!
-Cheers!
628
00:37:23,157 --> 00:37:24,450
Drink up.
629
00:37:24,533 --> 00:37:26,035
Our newbies should have a drink!
630
00:37:26,118 --> 00:37:28,079
-Number three!
-What are you doing?
631
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
Drink up and have another!
632
00:37:30,456 --> 00:37:33,167
-Enough!
-Hold on a second!
633
00:37:33,251 --> 00:37:34,460
What are you doing?
634
00:37:36,128 --> 00:37:37,004
Did you see that?
635
00:37:37,630 --> 00:37:41,425
-I can't really drink--
-I'm buying you guys drinks
636
00:37:41,509 --> 00:37:44,220
with Udata's precious money,
and you spat it out?
637
00:37:44,303 --> 00:37:45,763
Are you insane?
638
00:37:45,846 --> 00:37:48,432
Hold on. No, wait. Who hired her?
639
00:37:48,516 --> 00:37:49,475
I'm sorry!
640
00:37:49,558 --> 00:37:50,851
-I'm sorry, sir.
-Get lost.
641
00:37:50,935 --> 00:37:51,978
"Sorry"!
642
00:37:52,061 --> 00:37:54,105
You messed up, you idiot.
643
00:37:54,188 --> 00:37:55,106
Yes. I'm sorry, sir.
644
00:37:56,190 --> 00:37:57,149
-You jerk.
-Yes, sir.
645
00:37:57,233 --> 00:37:59,068
You're not even worth it.
646
00:37:59,151 --> 00:38:01,904
Hey, you. Pretty boy at the end.
647
00:38:01,988 --> 00:38:03,281
-Come here.
-Number four.
648
00:38:03,364 --> 00:38:04,448
-Number four. Go!
-Hey!
649
00:38:04,532 --> 00:38:06,200
-Number four, let's go!
-Go!
650
00:38:06,284 --> 00:38:07,118
-You punk.
-Hey!
651
00:38:07,201 --> 00:38:08,202
Run!
652
00:38:08,286 --> 00:38:10,579
-Slap Mr. Lee in the face.
-Gosh.
653
00:38:11,497 --> 00:38:13,499
-Here!
-I'm so jealous.
654
00:38:13,582 --> 00:38:14,834
-Do it!
-So jealous!
655
00:38:14,917 --> 00:38:17,545
-Do it!
-I'll demonstrate.
656
00:38:17,628 --> 00:38:18,462
Director Jung.
657
00:38:19,130 --> 00:38:20,089
Yes, sir!
658
00:38:20,172 --> 00:38:21,173
Watch and learn.
659
00:38:23,884 --> 00:38:25,386
Nice one, sir!
660
00:38:26,971 --> 00:38:27,805
Hey, you!
661
00:38:28,389 --> 00:38:30,016
-It's an honor, sir!
-Goodness.
662
00:38:30,099 --> 00:38:31,892
-My gosh.
-You saw that, right?
663
00:38:32,518 --> 00:38:33,394
Slap him.
664
00:38:33,477 --> 00:38:35,563
If you can't do it, you're really fired.
665
00:38:35,646 --> 00:38:37,231
-I love it!
-Ready. Set.
666
00:38:37,315 --> 00:38:38,941
-I love it!
-Go!
667
00:38:39,025 --> 00:38:40,985
-How exciting!
-Go!
668
00:38:41,068 --> 00:38:42,111
Go for it!
669
00:38:43,029 --> 00:38:44,905
-Seriously?
-What?
670
00:38:49,952 --> 00:38:52,038
-Are you insane?
-I'm sorry, sir.
671
00:38:53,414 --> 00:38:54,749
Hey, you.
672
00:38:54,832 --> 00:38:55,791
Get over here.
673
00:38:58,127 --> 00:38:59,962
You saw what I did, right?
674
00:39:00,046 --> 00:39:02,048
-Yes, sir.
-If your slap is quieter than his,
675
00:39:02,131 --> 00:39:03,632
you're dead. You're fired!
676
00:39:03,716 --> 00:39:04,633
Get ready!
677
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
Go, number five!
678
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
-Go for it!
-I'm really sorry.
679
00:39:10,181 --> 00:39:11,766
-Good job!
-I love it!
680
00:39:11,849 --> 00:39:13,559
-Are you all right?
-Nice!
681
00:39:13,642 --> 00:39:15,102
-Yes.
-Gosh.
682
00:39:15,186 --> 00:39:17,563
-Sit down. Have a seat.
-Nice.
683
00:39:17,646 --> 00:39:18,522
Did you see that?
684
00:39:18,606 --> 00:39:20,858
If you can't do it, you're really fired.
685
00:39:20,941 --> 00:39:22,610
Ready. Set.
686
00:39:22,693 --> 00:39:24,028
Go!
687
00:39:24,111 --> 00:39:26,322
You have to do it anyway,
so just get it over with.
688
00:39:27,156 --> 00:39:29,033
-Okay?
-Go!
689
00:39:37,708 --> 00:39:38,626
Gosh, sir!
690
00:39:46,384 --> 00:39:49,011
I was determined to stay,
so I endured it all.
691
00:39:49,095 --> 00:39:50,930
That is one grueling hazing ritual.
692
00:39:51,013 --> 00:39:52,765
-But one day…
-Who was it?
693
00:39:52,848 --> 00:39:55,351
Who's number 14?
Show your face, you idiot!
694
00:39:55,851 --> 00:39:59,230
That incident happened when I started
handling customer service.
695
00:39:59,313 --> 00:40:00,314
Come here.
696
00:40:00,398 --> 00:40:02,191
I really couldn't understand
697
00:40:03,484 --> 00:40:05,319
why Chairman Park assaulted me.
698
00:40:05,903 --> 00:40:06,737
Goddamn it!
699
00:40:07,905 --> 00:40:09,156
What the hell is this?
700
00:40:09,240 --> 00:40:11,534
"Thank you for your inquiry."
701
00:40:11,617 --> 00:40:13,494
"We, at Udata, deeply apologize for…"
702
00:40:14,620 --> 00:40:15,704
Damn it!
703
00:40:17,373 --> 00:40:18,624
What? A refund?
704
00:40:19,500 --> 00:40:20,709
Did you really write this?
705
00:40:23,045 --> 00:40:24,380
Yes, sir.
706
00:40:24,463 --> 00:40:26,465
There was an error with the account--
707
00:40:27,758 --> 00:40:29,844
I can't believe this. Get over here.
708
00:40:33,514 --> 00:40:34,390
You idiot.
709
00:40:35,224 --> 00:40:39,478
Who are you
to apologize on behalf of Udata?
710
00:40:39,562 --> 00:40:41,397
Look at this arrogant punk.
711
00:40:41,480 --> 00:40:43,441
Is this your company?
Are you the chairman?
712
00:40:44,024 --> 00:40:47,403
-I'm sorry, sir.
-Saying sorry doesn't cut it, you punk!
713
00:40:47,486 --> 00:40:48,904
What will you do about this?
714
00:40:48,988 --> 00:40:52,074
Your boss, the owner of the company,
has to bow to some no-name loser
715
00:40:52,158 --> 00:40:54,535
because of you. But what? You're sorry?
716
00:40:55,035 --> 00:40:57,329
-Are you drunk?
-No, sir.
717
00:40:57,413 --> 00:40:59,623
You screwed me over
when you're not even drunk?
718
00:40:59,707 --> 00:41:00,958
Damn you!
719
00:41:03,836 --> 00:41:05,671
Not a single person tried to stop him.
720
00:41:06,380 --> 00:41:07,256
I felt like
721
00:41:07,840 --> 00:41:09,383
they were all slapping me.
722
00:41:13,387 --> 00:41:14,430
Are you still at work?
723
00:41:15,222 --> 00:41:17,600
-Yes.
-Why are you working late on a weekend?
724
00:41:17,683 --> 00:41:18,684
Are you that busy?
725
00:41:19,268 --> 00:41:20,561
Don't wait up for me.
726
00:41:20,644 --> 00:41:21,937
All right.
727
00:41:22,021 --> 00:41:22,897
I love you.
728
00:41:22,980 --> 00:41:23,898
Okay.
729
00:41:25,024 --> 00:41:27,860
I ended up quitting after half a year.
730
00:41:28,777 --> 00:41:30,446
I couldn't go on like that.
731
00:41:36,076 --> 00:41:39,079
DELUXE TAXI
732
00:41:43,209 --> 00:41:44,418
UDATA
733
00:41:44,502 --> 00:41:45,669
PAYMENT WENT THROUGH TWICE
AND MY REFUND WAS REJECTED
734
00:41:50,674 --> 00:41:52,635
Evil employer Park Yang-jin.
735
00:41:52,718 --> 00:41:53,844
Employees are human too.
736
00:41:56,180 --> 00:41:57,765
I wanted to vent.
737
00:41:57,848 --> 00:41:59,099
POST COMMENT
738
00:41:59,934 --> 00:42:01,018
Young-min!
739
00:42:01,519 --> 00:42:02,436
Yes.
740
00:42:09,610 --> 00:42:11,278
EVIL EMPLOYER PARK YANG-JIN.
EMPLOYEES ARE HUMAN TOO!
741
00:42:16,909 --> 00:42:17,826
DELETE
742
00:42:17,910 --> 00:42:19,662
Honey. Come help me.
743
00:42:19,745 --> 00:42:20,663
I'll be right there.
744
00:42:21,622 --> 00:42:22,706
That was all.
745
00:42:24,250 --> 00:42:25,918
That was all I did.
746
00:42:40,099 --> 00:42:40,933
All right.
747
00:42:44,353 --> 00:42:45,771
Hey.
748
00:42:45,854 --> 00:42:47,523
Young-min, long time no see.
749
00:42:47,606 --> 00:42:48,774
How have you been?
750
00:42:48,857 --> 00:42:50,901
You're looking great.
751
00:42:50,985 --> 00:42:52,528
-Go around.
-Let's go eat.
752
00:42:52,611 --> 00:42:54,196
Let's get some fresh air.
753
00:42:56,031 --> 00:42:58,826
Great timing. Director Lee Chang-dong
got famous like this.
754
00:42:58,909 --> 00:43:00,869
Hey, Young-min. Let's get famous.
755
00:43:00,953 --> 00:43:01,996
Give me a smile.
756
00:43:02,955 --> 00:43:03,998
Let's go.
757
00:43:11,755 --> 00:43:14,341
Nice mise-en-scène. It's great.
758
00:43:22,933 --> 00:43:24,101
Chairman Park.
759
00:43:24,184 --> 00:43:27,479
No, no. I'm not a chairman.
760
00:43:27,563 --> 00:43:28,939
An evil… What?
761
00:43:29,023 --> 00:43:29,982
Evil employer.
762
00:43:30,065 --> 00:43:32,151
Right, the evil employer Park Yang-jin.
763
00:43:32,234 --> 00:43:34,111
I'm not a chairman.
764
00:43:34,194 --> 00:43:35,571
Did you think I wouldn't know?
765
00:43:35,654 --> 00:43:36,530
I'm sorry, sir.
766
00:43:37,197 --> 00:43:39,366
But I deleted it immediately.
767
00:43:39,450 --> 00:43:40,326
Right.
768
00:43:41,035 --> 00:43:42,286
You did.
769
00:43:42,369 --> 00:43:45,205
But it's stuck in my head.
770
00:43:45,289 --> 00:43:48,292
How… How will you delete this?
771
00:43:50,544 --> 00:43:51,920
Hey, asshole!
772
00:43:52,004 --> 00:43:54,590
I feel so humiliated, asshole!
773
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
After all I've done for you guys…
774
00:43:58,135 --> 00:44:00,846
Man up and take responsibility
for what you did.
775
00:44:02,514 --> 00:44:04,516
Hey, what exactly did he write?
776
00:44:04,600 --> 00:44:06,852
"Evil employer Park Yang-jin."
777
00:44:06,935 --> 00:44:08,312
"Employees are human too!"
778
00:44:10,689 --> 00:44:13,525
Yes, you guys are human too.
How many characters is that?
779
00:44:13,609 --> 00:44:14,610
That would be 15, sir.
780
00:44:18,280 --> 00:44:19,365
Then how about
781
00:44:19,448 --> 00:44:20,949
three hits per character?
782
00:44:21,033 --> 00:44:23,327
-How many is that in total?
-What are you doing?
783
00:44:24,495 --> 00:44:25,788
It's 45, sir.
784
00:44:25,871 --> 00:44:27,998
It's the bottom of the 9th with 2 outs.
785
00:44:28,082 --> 00:44:29,541
-Bases loaded!
-Are you insane?
786
00:44:29,625 --> 00:44:32,002
Finally, Park Yang-jin takes the plate.
787
00:44:32,586 --> 00:44:34,254
The sky is clear.
788
00:44:34,338 --> 00:44:36,006
All eyes are on him.
789
00:44:36,090 --> 00:44:38,050
All right, here he goes!
790
00:44:40,094 --> 00:44:40,969
Get up, asshole!
791
00:44:41,553 --> 00:44:42,805
-Hey!
-Hey, get up.
792
00:44:42,888 --> 00:44:44,181
Get him up.
793
00:44:44,264 --> 00:44:46,225
Don't be such a crybaby.
794
00:44:46,809 --> 00:44:48,560
He fainted just after one hit?
795
00:44:48,644 --> 00:44:50,979
-Get up.
-Open your eyes.
796
00:44:51,063 --> 00:44:53,774
We're not done yet. Open your eyes.
797
00:44:53,857 --> 00:44:56,193
Why are you overreacting?
798
00:44:56,276 --> 00:44:57,945
-Two.
-You punk.
799
00:44:58,028 --> 00:44:59,279
Here we go.
800
00:44:59,363 --> 00:45:01,198
What's with this rotten attitude?
801
00:45:01,281 --> 00:45:02,199
-Three.
-Nice.
802
00:45:02,282 --> 00:45:05,452
-You need to work on your attitude.
-Four, five.
803
00:45:07,538 --> 00:45:10,624
I'm from the countryside,
so I've seen them butcher dogs.
804
00:45:10,707 --> 00:45:13,293
It's really horrifying.
805
00:45:14,002 --> 00:45:14,962
It's so sad.
806
00:45:15,546 --> 00:45:17,381
Six, seven,
807
00:45:18,132 --> 00:45:19,007
eight.
808
00:45:25,097 --> 00:45:26,974
Why don't you take a break, sir?
809
00:45:27,057 --> 00:45:28,225
Was it good?
810
00:45:32,479 --> 00:45:35,232
I'm not a thug like these guys, you punk!
811
00:45:38,527 --> 00:45:40,863
Gosh. My hands.
812
00:45:42,698 --> 00:45:43,824
Why don't you have a go?
813
00:45:54,626 --> 00:45:55,919
It's this unit here.
814
00:46:03,093 --> 00:46:04,511
Can I help you?
815
00:46:06,346 --> 00:46:09,349
Hello. We're here to see Mr. Seo.
Is he home?
816
00:46:09,433 --> 00:46:11,977
The man who lives here?
817
00:46:12,644 --> 00:46:14,313
Then you should go to the hospital.
818
00:46:15,939 --> 00:46:17,399
Mr. Seo is in the hospital now?
819
00:46:17,483 --> 00:46:18,942
I don't know the details.
820
00:46:19,026 --> 00:46:22,279
I live next door,
but I heard he was hospitalized recently.
821
00:46:22,779 --> 00:46:25,491
His wife is probably there too.
822
00:46:27,367 --> 00:46:29,953
Could you give us his wife's number?
823
00:46:30,996 --> 00:46:33,665
I'm not sure if I can just give it out.
824
00:46:33,749 --> 00:46:36,168
We're from
the Northern District Prosecutors' Office.
825
00:46:39,838 --> 00:46:40,714
Here you go.
826
00:46:41,924 --> 00:46:42,925
Thank you.
827
00:46:43,008 --> 00:46:44,134
No problem.
828
00:46:47,179 --> 00:46:48,889
Gosh, I wonder what's going on.
829
00:46:49,431 --> 00:46:51,850
A man came by
and asked the same thing earlier.
830
00:46:54,520 --> 00:46:56,188
The severe injuries
831
00:46:56,271 --> 00:46:58,774
resulted in physical and mental shock.
832
00:46:58,857 --> 00:47:01,443
We'll observe him for a few days
and decide.
833
00:47:09,451 --> 00:47:12,162
{\an8}SEO YOUNG-MIN
834
00:47:43,610 --> 00:47:46,697
Hello, we're looking
for Mr. Seo Young-min…
835
00:47:49,992 --> 00:47:52,286
I'm Kang Ha-na. I called you.
836
00:47:52,369 --> 00:47:53,245
Right.
837
00:47:55,664 --> 00:47:56,832
What happened?
838
00:47:56,915 --> 00:47:58,667
I heard he fell off a bridge.
839
00:47:59,668 --> 00:48:01,003
They think he jumped.
840
00:48:01,086 --> 00:48:03,046
What? He jumped?
841
00:48:04,131 --> 00:48:04,965
He jumped?
842
00:48:07,009 --> 00:48:08,844
KEEP YOUR HANDS ON THE SAFETY BAR
843
00:48:11,054 --> 00:48:12,055
Thank you.
844
00:48:17,978 --> 00:48:22,524
I know he put up with a lot
while working there because of the money.
845
00:48:23,400 --> 00:48:26,987
But how could they beat him up like this
when he no longer works there?
846
00:48:30,699 --> 00:48:33,952
When he got home
after being beaten by Park Yang-jin,
847
00:48:34,036 --> 00:48:35,871
I told him to file a lawsuit.
848
00:48:35,954 --> 00:48:38,040
I was with him
when he filed the complaint.
849
00:48:40,584 --> 00:48:42,002
He said
850
00:48:42,753 --> 00:48:45,047
that he didn't want
to be a coward anymore.
851
00:48:46,048 --> 00:48:47,299
That he wanted to
852
00:48:48,216 --> 00:48:50,177
make me proud as my husband.
853
00:48:52,387 --> 00:48:55,557
So why would he suddenly drop the charges,
854
00:48:55,641 --> 00:48:58,143
have a drink, and jump off a bridge?
855
00:48:58,226 --> 00:48:59,519
Does it make sense to you?
856
00:49:01,438 --> 00:49:02,522
There's no way.
857
00:49:04,983 --> 00:49:06,276
No way.
858
00:49:20,707 --> 00:49:22,459
I'll leave these inside.
859
00:49:22,542 --> 00:49:23,835
Thank you.
860
00:49:24,461 --> 00:49:26,213
-Take care.
-Goodbye.
861
00:50:43,039 --> 00:50:45,000
It's a bit far
to say he jumped on his own.
862
00:51:04,728 --> 00:51:06,229
All right, let's go.
863
00:51:06,855 --> 00:51:08,648
Your hair looks nice like that.
864
00:51:25,373 --> 00:51:27,167
Please make your choice.
865
00:51:27,250 --> 00:51:28,210
GAME NUMBER 88
866
00:51:30,086 --> 00:51:31,421
You've made your choice.
867
00:51:31,963 --> 00:51:35,300
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge.
868
00:51:38,929 --> 00:51:41,765
-The railing looks pretty high.
-I was thinking the same thing.
869
00:51:42,599 --> 00:51:44,935
It's a bit high to say
that he jumped off drunk.
870
00:51:45,685 --> 00:51:47,687
What happened at his job
871
00:51:47,771 --> 00:51:50,315
that he felt compelled
to jump from a bridge?
872
00:51:50,398 --> 00:51:52,484
We don't know if he jumped
873
00:51:53,151 --> 00:51:54,402
or if he was thrown off.
874
00:51:55,403 --> 00:51:56,279
UDATA, PARK YANG-JIN
875
00:52:00,534 --> 00:52:03,203
Unfortunately, there are no CCTV cameras
near this bridge.
876
00:52:03,829 --> 00:52:06,081
There are two things we have to find out.
877
00:52:06,164 --> 00:52:09,668
First, why did he drop the charges
as soon as he left the company?
878
00:52:10,252 --> 00:52:15,006
Second, why was he found under the bridge
after leaving the company?
879
00:52:16,299 --> 00:52:18,635
The answers to those questions
880
00:52:18,718 --> 00:52:20,428
lie inside the company.
881
00:52:20,512 --> 00:52:21,555
Then it's easy.
882
00:52:21,638 --> 00:52:25,267
-Go-eun has access to every CCTV.
-No, there are some that I can't access.
883
00:52:25,976 --> 00:52:28,061
-Like what?
-If the cameras are offline,
884
00:52:28,144 --> 00:52:30,063
I can't access them.
Just like that bridge.
885
00:52:30,146 --> 00:52:34,818
And that's exactly the type of CCTV system
that Udata uses.
886
00:52:34,901 --> 00:52:36,653
Then how can we see it?
887
00:52:36,736 --> 00:52:39,030
How would I know?
I'm not an employee there.
888
00:52:39,739 --> 00:52:40,782
An employee?
889
00:52:43,326 --> 00:52:44,578
SEO YOUNG-MIN BRIDGE
890
00:52:59,217 --> 00:53:00,176
What?
891
00:53:00,927 --> 00:53:02,262
APPLICANT: KIM DO-KI
892
00:53:04,014 --> 00:53:06,892
So you worked at VNware in Silicon Valley?
893
00:53:08,101 --> 00:53:09,603
INTERVIEWERS
894
00:53:10,687 --> 00:53:11,688
Mr. Kim Do-ki.
895
00:53:13,899 --> 00:53:16,693
Yes. I'm sorry.
896
00:53:16,776 --> 00:53:19,321
I'm still a little jet-lagged.
897
00:53:19,404 --> 00:53:21,114
My, what an impressive résumé.
898
00:53:21,197 --> 00:53:24,284
You can definitely get a job
at any major company you want.
899
00:53:24,367 --> 00:53:25,660
Why did you choose us?
900
00:53:25,744 --> 00:53:27,037
That's because
901
00:53:27,704 --> 00:53:28,914
it's close to my house.
902
00:53:28,997 --> 00:53:31,625
The US is huge, you know.
903
00:53:31,708 --> 00:53:33,501
The commute was very stressful.
904
00:53:35,545 --> 00:53:37,756
You were at the top of your class
in high school.
905
00:53:37,839 --> 00:53:41,426
What's this? You were at the top of
your class in engineering school too?
906
00:53:42,260 --> 00:53:43,303
For real?
907
00:53:43,386 --> 00:53:45,430
Did I go a bit overboard?
908
00:53:45,513 --> 00:53:47,641
He even submitted his transcript.
909
00:53:52,437 --> 00:53:54,064
Tell us, Mr. Kim.
910
00:53:54,773 --> 00:53:55,941
What is the real reason
911
00:53:56,775 --> 00:53:57,984
you want to work here?
912
00:53:58,068 --> 00:53:59,736
Don't say it's close to your house.
913
00:53:59,819 --> 00:54:01,237
Tell us the real reason.
914
00:54:01,321 --> 00:54:02,280
Well…
915
00:54:02,989 --> 00:54:04,324
That's…
916
00:54:16,086 --> 00:54:17,587
You see…
917
00:54:20,340 --> 00:54:24,177
I was the top student
when I was in high school
918
00:54:24,803 --> 00:54:27,097
as well as when I was in college.
919
00:54:27,931 --> 00:54:31,351
It bothers me when someone beats me.
920
00:54:31,935 --> 00:54:35,563
That's why I have to work at a company
that is number one in its field.
921
00:54:35,647 --> 00:54:37,357
Otherwise, I'll feel uncomfortable.
922
00:54:37,941 --> 00:54:39,359
So I did my research
923
00:54:39,442 --> 00:54:42,988
and heard Udata was the number one
924
00:54:43,071 --> 00:54:45,865
online file storage company
in the country.
925
00:54:46,533 --> 00:54:48,493
So I will work here.
926
00:54:48,576 --> 00:54:50,620
No, I would like to work here.
927
00:54:50,704 --> 00:54:51,913
No, no.
928
00:54:52,414 --> 00:54:54,124
I will work here.
929
00:54:58,753 --> 00:55:00,046
Nice, I like that.
930
00:55:00,130 --> 00:55:01,881
I like your reason for applying.
931
00:55:01,965 --> 00:55:03,717
Great. Welcome to Udata, Mr. Kim.
932
00:55:04,426 --> 00:55:05,385
No, hold on.
933
00:55:07,137 --> 00:55:09,014
{\an8}Manager Kim.
934
00:55:09,097 --> 00:55:10,306
Pardon?
935
00:55:10,390 --> 00:55:12,642
Me? I'm a manager?
936
00:55:12,726 --> 00:55:14,060
That's right.
937
00:55:14,728 --> 00:55:16,938
My gosh, thank you.
938
00:55:17,022 --> 00:55:18,773
I'll work hard.
939
00:55:19,399 --> 00:55:21,443
-I'll do my very best.
-That's a given.
940
00:55:22,027 --> 00:55:23,653
We'll be keeping an eye on you.
941
00:55:23,737 --> 00:55:24,571
Yes, sir.
942
00:55:25,864 --> 00:55:28,616
-Are you a good drinker?
-Me? I drink a little.
943
00:55:29,492 --> 00:55:31,369
Do you know how to catch a chicken?
944
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
-A chicken?
-Yes.
945
00:55:33,621 --> 00:55:35,749
Well, I've never done it.
946
00:55:35,832 --> 00:55:37,417
-But I can do it.
-That's right!
947
00:55:37,500 --> 00:55:38,460
I can catch anything.
948
00:55:38,543 --> 00:55:39,961
Nice, that's great.
949
00:55:46,760 --> 00:55:49,721
Actually, there isn't much we can do.
950
00:55:51,556 --> 00:55:54,559
It's not even a security company,
but everything's sealed.
951
00:55:56,102 --> 00:55:58,104
Here. I think I found something.
952
00:55:59,564 --> 00:56:02,108
Look.
There was a similar case in the past.
953
00:56:04,778 --> 00:56:06,780
JEON JIN-WON FILED A SUIT
BUT DROPPED CHARGES
954
00:56:08,156 --> 00:56:09,449
Do you know where he is now?
955
00:56:09,532 --> 00:56:10,533
No, I don't.
956
00:56:30,053 --> 00:56:32,138
My goodness.
957
00:56:32,931 --> 00:56:33,765
I'm okay.
958
00:56:37,602 --> 00:56:40,605
Why does he live in such a remote place?
He's not even from here.
959
00:56:42,732 --> 00:56:45,485
Hello. May I ask you something?
960
00:56:45,568 --> 00:56:47,403
Do you know a man named Jeon Jin-won?
961
00:56:48,404 --> 00:56:50,156
The young man from Seoul?
962
00:56:51,533 --> 00:56:52,784
Go that way.
963
00:56:54,452 --> 00:56:55,328
Thank you.
964
00:57:03,920 --> 00:57:04,963
Hello.
965
00:57:05,547 --> 00:57:06,840
Are you Mr. Jeon Jin-won?
966
00:57:08,550 --> 00:57:09,843
Who are you?
967
00:57:09,926 --> 00:57:11,761
I'm Prosecutor Kang Ha-na from Seoul.
968
00:57:11,845 --> 00:57:13,638
May I ask you a few questions?
969
00:57:13,721 --> 00:57:16,015
No. I have nothing to say. Please leave.
970
00:57:16,099 --> 00:57:17,934
We came all the way here to talk to you.
971
00:57:18,017 --> 00:57:19,185
Please spare us a moment.
972
00:57:19,269 --> 00:57:21,729
-No, I can't.
-Do you know Chairman Park Yang-jin?
973
00:57:21,813 --> 00:57:24,065
What happened between the two of you?
974
00:57:24,149 --> 00:57:25,567
I don't know anything.
975
00:57:26,151 --> 00:57:27,235
Please leave.
976
00:57:27,819 --> 00:57:30,530
I… I know nothing, so just leave!
977
00:57:32,031 --> 00:57:33,741
Leave at once. I really…
978
00:57:33,825 --> 00:57:35,827
-I did nothing wrong.
-What are you doing?
979
00:57:36,327 --> 00:57:37,245
Hey!
980
00:57:38,621 --> 00:57:39,998
Let's go back for now.
981
00:57:47,964 --> 00:57:49,799
We should reinvestigate the case.
982
00:57:50,842 --> 00:57:52,719
Without telling Mr. Cho, of course.
983
00:57:53,303 --> 00:57:56,097
He said we can't charge someone
once the charges are dropped.
984
00:57:56,181 --> 00:57:58,600
According to the rules,
that is correct too.
985
00:57:58,683 --> 00:58:01,769
I didn't say we'd indict him
for assaulting Seo Young-min.
986
00:58:01,853 --> 00:58:04,022
-Then what?
-It seems like
987
00:58:04,105 --> 00:58:06,524
-that company has a lot of problems.
-Like what?
988
00:58:07,108 --> 00:58:09,152
We haven't found anything on them yet.
989
00:58:09,235 --> 00:58:11,029
Why else would they cover their asses?
990
00:58:11,112 --> 00:58:13,990
It means they have a lot to hide.
They have a lot of problems.
991
00:58:14,574 --> 00:58:15,992
If we investigate those issues,
992
00:58:16,075 --> 00:58:18,620
it may lead us to evidence
on the Seo Young-min Case.
993
00:58:18,703 --> 00:58:20,663
Sure. Maybe, but…
994
00:58:20,747 --> 00:58:22,624
Yes, that's it!
995
00:58:22,707 --> 00:58:24,334
We just have to find something.
996
00:58:24,417 --> 00:58:25,919
Like corruption. Just one thing!
997
00:58:26,002 --> 00:58:27,879
Anything. Whatever. It's all good.
998
00:58:27,962 --> 00:58:29,839
Seriously, why are you doing this to me?
999
00:58:30,423 --> 00:58:32,258
It's not like I work for that company.
1000
00:58:33,426 --> 00:58:34,969
I'm just saying.
1001
00:58:35,595 --> 00:58:36,971
Do you know anyone at Udata?
1002
00:58:37,055 --> 00:58:38,973
No! I don't know…
1003
00:59:05,083 --> 00:59:05,959
Excuse me.
1004
00:59:16,177 --> 00:59:17,303
What are you doing here?
1005
00:59:17,887 --> 00:59:20,181
That's what I want to ask.
Why are you here?
1006
00:59:23,017 --> 00:59:23,977
Do you work here?
1007
00:59:35,488 --> 00:59:38,992
EPILOGUE
1008
00:59:39,701 --> 00:59:41,202
{\an8}How are you sleeping these days?
1009
00:59:42,495 --> 00:59:44,330
Do you have difficulty sleeping?
1010
00:59:44,414 --> 00:59:46,416
Or have you been sleeping too much?
1011
00:59:47,917 --> 00:59:49,419
I'm just…
1012
00:59:51,004 --> 00:59:53,673
What do you enjoy the most these days?
1013
00:59:54,924 --> 00:59:56,009
Nothing really.
1014
00:59:57,427 --> 00:59:59,387
What kind of food do you like the most?
1015
01:00:00,138 --> 01:00:02,307
That too. Nothing really.
1016
01:00:03,725 --> 01:00:05,768
Remember what I always tell you?
1017
01:00:05,852 --> 01:00:06,811
What was it?
1018
01:00:08,104 --> 01:00:09,981
Will you tell me?
1019
01:00:15,111 --> 01:00:18,114
Today, I'd like to hear you say it.
1020
01:00:25,622 --> 01:00:26,998
It's not my fault.
1021
01:00:31,169 --> 01:00:33,296
It's not my fault.
1022
01:00:35,131 --> 01:00:36,132
Good.
1023
01:00:36,799 --> 01:00:40,053
I want you to say it like that
at our next session.
1024
01:00:40,720 --> 01:00:41,554
Okay?
1025
01:00:42,472 --> 01:00:43,306
But, doctor…
1026
01:00:46,434 --> 01:00:47,810
Then whose fault is it?
1027
01:00:51,856 --> 01:00:53,107
Who is at fault?
1028
01:00:55,818 --> 01:00:56,861
Where are they?
1029
01:00:59,113 --> 01:01:00,823
{\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
1030
01:01:19,550 --> 01:01:22,053
Did Mr. Kim go into the office
1031
01:01:22,136 --> 01:01:23,221
or a revival?
1032
01:01:23,304 --> 01:01:24,263
What will you do now?
1033
01:01:24,347 --> 01:01:27,058
I need to switch departments.
To Strategic Planning.
1034
01:01:27,141 --> 01:01:28,601
Yes!
1035
01:01:28,685 --> 01:01:32,480
-I want to join the most important team.
-You're one of the key players of Udata.
1036
01:01:32,563 --> 01:01:35,483
Please tell the chairman
that I'm sad I didn't get to see him.
1037
01:01:35,566 --> 01:01:36,901
This is all my fault.
1038
01:01:37,485 --> 01:01:41,155
I'm going to do something to this company.
Which department are you in?
1039
01:01:41,239 --> 01:01:43,408
That lunatic is with my employee.
1040
01:01:43,491 --> 01:01:45,284
-Let's do this!
-What is going on?
1041
01:01:45,368 --> 01:01:48,246
I think we overlooked something.
1042
01:01:53,626 --> 01:01:56,003
{\an8}HIDDEN TRACK, JUNG-MIN'S STORY
1043
01:02:01,217 --> 01:02:02,552
{\an8}I saw on the news
1044
01:02:02,635 --> 01:02:05,304
{\an8}that someone takes care of
bullies for five million won.
1045
01:02:05,388 --> 01:02:06,556
{\an8}Do you have money?
1046
01:02:06,639 --> 01:02:08,057
{\an8}No, I don't.
1047
01:02:08,141 --> 01:02:09,767
{\an8}Right. Of course you don't.
1048
01:02:20,570 --> 01:02:22,155
{\an8}What are you doing? Let's go.
1049
01:02:22,822 --> 01:02:25,658
{\an8}Right. Let's go.
1050
01:02:52,560 --> 01:02:58,024
DELUXE TAXI
69023