Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,580 --> 00:00:19,290
ANNOUNCER: Turmoil in the Outer Rim!
2
00:00:19,410 --> 00:00:22,450
Located near a major hyperspace lane,
the planet Felucia
3
00:00:22,580 --> 00:00:26,540
is caught in an unending battle
between Republic and Separatist forces.
4
00:00:26,630 --> 00:00:31,140
Clone tank divisions make a valiant push
deep into Separatist controlled territory
5
00:00:31,260 --> 00:00:34,980
led by Anakin Skywalker
and his Padawan Ahsoka Tano.
6
00:00:35,090 --> 00:00:38,470
General Grievous
learning of the impending Jedi attack,
7
00:00:38,510 --> 00:00:41,810
has dispatched reinforcements
to one of his droid outposts
8
00:00:41,850 --> 00:00:44,640
hoping to secure his grip on the system.
9
00:01:04,710 --> 00:01:07,550
PLO: Droid re-enforcements
have just arrived.
10
00:01:07,670 --> 00:01:11,170
We shall break into three groups
to divide their defenses.
11
00:01:11,300 --> 00:01:14,890
I'll take the left flank.
Skywalker, attack the front gate,
12
00:01:15,550 --> 00:01:19,640
Ahsoka, you scale the back wall,
we'll meet in the middle.
13
00:01:20,850 --> 00:01:24,890
Okay, scouts, find me a way down there,
quiet-like.
14
00:01:25,520 --> 00:01:27,680
Going through the front gate won't be easy.
15
00:01:28,190 --> 00:01:30,520
You have it tougher going over that wall.
16
00:01:30,730 --> 00:01:33,480
You taught me well. I can handle anything.
17
00:01:35,190 --> 00:01:36,820
Don't get cocky.
18
00:01:54,420 --> 00:01:58,220
-Hold up, I sense something out there.
-COMET: A droid?
19
00:02:00,550 --> 00:02:01,840
I don't think so.
20
00:02:03,930 --> 00:02:05,720
Probably just an animal.
21
00:02:08,100 --> 00:02:12,400
-Come on, we got to get to that wall.
-Stay alert, men. Let's move.
22
00:02:26,830 --> 00:02:29,750
-(COMLINK BEEPING)
-Skywalker, Ahsoka, are you in position?
23
00:02:33,920 --> 00:02:35,540
Ready and waiting, Master Plo.
24
00:02:42,260 --> 00:02:43,640
We're in position.
25
00:02:44,050 --> 00:02:48,720
We are detecting several Republic tanks
moving in on the ridge in front of us.
26
00:02:49,810 --> 00:02:51,770
-(COMLINK BEEPING)
-Artillery, open fire.
27
00:03:01,280 --> 00:03:03,950
Form up for counter attack. Lower the gate.
28
00:03:04,620 --> 00:03:06,780
Forward, forward, attack!
29
00:03:14,960 --> 00:03:19,130
-ANAKIN: Steady, steady, wait for my move.
-Copy that.
30
00:03:28,390 --> 00:03:29,720
Follow me.
31
00:03:46,080 --> 00:03:48,590
Comet, Sinker, Boost, get up there.
32
00:04:00,340 --> 00:04:04,170
-We're all clear, Commander, come on up.
-I'll be right there.
33
00:04:06,350 --> 00:04:07,730
(RIFLE CHARGING)
34
00:04:08,970 --> 00:04:09,970
(EXCLAIMS)
35
00:04:10,180 --> 00:04:12,270
(GROANS)
36
00:04:16,690 --> 00:04:22,360
I can't believe my luck, a Jedi youngling.
37
00:04:36,920 --> 00:04:38,540
The outpost is secure.
38
00:04:38,710 --> 00:04:41,750
Good job, Corporal.
Where's Commander Tano?
39
00:04:41,880 --> 00:04:44,380
She was covering our flank
when we scaled the wall.
40
00:04:44,430 --> 00:04:47,890
Everybody fan out.
I want a perimeter sweep now.
41
00:04:49,010 --> 00:04:51,140
-(COMLINK BEEPING)
-Ahsoka, state your location.
42
00:04:52,730 --> 00:04:55,820
Ahsoka, come in. Are you there?
Can you hear me?
43
00:04:56,230 --> 00:04:57,230
(GROANS)
44
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
(MOANS)
45
00:04:59,730 --> 00:05:02,980
Ahsoka, come in. Where could she be?
46
00:05:03,990 --> 00:05:06,280
Ahsoka, can you hear me? Ahsoka!
47
00:05:06,910 --> 00:05:09,500
You won't be needing this.
48
00:05:11,870 --> 00:05:12,870
(GROWLS)
49
00:05:15,330 --> 00:05:19,670
Hey, what is this place?
Who are these pirates?
50
00:05:19,750 --> 00:05:22,420
These are Trandoshans,
51
00:05:22,460 --> 00:05:25,840
they're gonna release us
and hunt us down for sport.
52
00:05:26,430 --> 00:05:27,930
Hunt us down?
53
00:05:30,510 --> 00:05:34,470
We have found new prey for the hunt.
54
00:05:34,600 --> 00:05:38,690
The youngling will provide great sport.
55
00:05:39,020 --> 00:05:41,520
Perhaps your first Jedi kill.
56
00:05:43,280 --> 00:05:45,660
Are you ready, Young Dar?
57
00:05:46,280 --> 00:05:48,610
She'll die by my claw.
58
00:05:58,370 --> 00:06:02,000
Your son will outplay all comers.
59
00:06:19,060 --> 00:06:22,560
We'll take this new batch to Island Four.
60
00:06:32,870 --> 00:06:33,870
(GATES OPENING)
61
00:06:35,160 --> 00:06:37,950
(WIND BLOWING)
62
00:06:44,840 --> 00:06:48,550
Time to see
who's smart enough to join the hunt.
63
00:06:49,220 --> 00:06:50,590
Open fire!
64
00:07:23,290 --> 00:07:25,290
You need to come with us.
65
00:07:26,460 --> 00:07:27,880
Who are you?
66
00:07:29,050 --> 00:07:31,010
We used to be Jedi younglings.
67
00:07:57,410 --> 00:08:01,370
We never stood a chance.
They attacked us on a training mission.
68
00:08:01,410 --> 00:08:03,870
We were captured and brought here.
69
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
Why would they take younglings?
70
00:08:05,960 --> 00:08:09,250
Because Jedi Knights
are too powerful for them.
71
00:08:09,300 --> 00:08:12,090
I'm Kalifa. This is O-Mer and Jinx.
72
00:08:12,930 --> 00:08:15,440
-Who are you?
-Ahsoka Tano.
73
00:08:15,470 --> 00:08:19,550
I was captured during the Battle of Felucia.
I'm a Padawan learner.
74
00:08:20,470 --> 00:08:23,770
-What's the situation here?
-You'd better sit down.
75
00:08:24,440 --> 00:08:27,600
We were taken by those foul lizards
for their amusement.
76
00:08:27,690 --> 00:08:31,440
To be hunted, killed
and mounted on their wall as trophies.
77
00:08:32,070 --> 00:08:35,200
We've been stuck here for more rotations
than we can count.
78
00:08:35,280 --> 00:08:39,450
No one has come for us.
I doubt anyone is still looking.
79
00:08:39,580 --> 00:08:44,080
Chew on that, Padawan, then rest.
You'll need your strength.
80
00:08:50,130 --> 00:08:53,130
General, we've been over the same area
a dozen times,
81
00:08:53,260 --> 00:08:55,090
there's no sign of Commander Tano.
82
00:08:55,130 --> 00:08:57,630
Not good enough, Rex, try again.
83
00:09:00,390 --> 00:09:03,060
We have alerted our forces
throughout the Outer Rim
84
00:09:03,140 --> 00:09:06,230
and intelligence assets
inside the Confederacy.
85
00:09:06,810 --> 00:09:10,150
-If she's spotted, we shall know about it.
-Good.
86
00:09:10,650 --> 00:09:15,990
Skywalker, our mission here is finished.
We must return to Coruscant.
87
00:09:16,780 --> 00:09:18,450
I am not abandoning her.
88
00:09:18,490 --> 00:09:21,530
Your emotions are clouding your judgment.
89
00:09:21,620 --> 00:09:25,580
-I will not leave her fate up to others.
-It's time to go.
90
00:09:28,250 --> 00:09:29,250
(SIGHS)
91
00:09:29,500 --> 00:09:32,840
-(COMLINK BEEPING)
-Call everybody in, Rex, we're leaving.
92
00:09:40,260 --> 00:09:42,220
Ahsoka, it's time to go.
93
00:09:43,220 --> 00:09:44,640
What's happened?
94
00:09:44,730 --> 00:09:47,740
The sun's almost up
which means we clear out.
95
00:09:51,150 --> 00:09:53,150
-Where do you go?
-We keep moving
96
00:09:53,230 --> 00:09:56,610
and keep those disgusting hunters
from picking up our scent.
97
00:09:58,110 --> 00:09:59,820
That's your plan?
98
00:09:59,910 --> 00:10:04,410
If you really are a Padawan, you would
know there's wisdom in experience.
99
00:10:04,490 --> 00:10:07,330
We've been here longer.
You will learn if you listen.
100
00:10:07,410 --> 00:10:09,750
And only if you listen.
101
00:10:27,930 --> 00:10:33,230
The sun has risen, let the hunt begin!
102
00:10:34,400 --> 00:10:37,230
(ALL HOWLING AND SNARLING)
103
00:11:13,150 --> 00:11:16,520
Get down. Someone's coming.
104
00:11:21,530 --> 00:11:24,240
Those two came in with me,
we should help them.
105
00:11:24,320 --> 00:11:26,450
No, it's too late.
106
00:11:34,290 --> 00:11:36,130
(LAUGHING)
107
00:11:39,300 --> 00:11:40,880
Look at her run.
108
00:11:44,640 --> 00:11:47,510
It's your shot, take her out.
109
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Ugh!
110
00:12:04,490 --> 00:12:06,240
We could've stopped them.
111
00:12:06,320 --> 00:12:11,370
No, Ahsoka, we are not saviors here.
Here, we are survivors.
112
00:12:13,500 --> 00:12:16,210
If they had spotted us we'd be dead now.
113
00:12:16,750 --> 00:12:19,840
We'll never get out of here
if we just keep hiding.
114
00:12:20,300 --> 00:12:21,920
We have to act.
115
00:12:23,760 --> 00:12:27,680
There were other Padawans here
that once thought as you do now.
116
00:12:28,680 --> 00:12:31,850
-All right, where are they?
-They're dead!
117
00:12:33,850 --> 00:12:38,270
Just because they failed
doesn't mean we will.
118
00:12:38,360 --> 00:12:39,810
You don't understand,
119
00:12:39,900 --> 00:12:43,780
it's not that we don't want to fight,
we're younglings.
120
00:12:43,900 --> 00:12:45,530
They have every advantage.
121
00:12:50,240 --> 00:12:52,740
-Get back here.
-I can't do that.
122
00:12:53,540 --> 00:12:54,870
My Master would never forgive me
123
00:12:55,000 --> 00:12:57,620
for running and hiding
in a situation like this.
124
00:12:58,040 --> 00:13:00,540
Do not overestimate your abilities.
125
00:13:01,800 --> 00:13:03,050
I'm not.
126
00:13:04,050 --> 00:13:05,590
Ahsoka, don't...
127
00:13:14,060 --> 00:13:17,940
Here, lizard, lizard. Come and find me.
128
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
(SNARLS)
129
00:13:40,590 --> 00:13:42,010
(GROANING)
130
00:13:45,420 --> 00:13:51,140
Kalifa! Don't kill him out of hatred.
It's not the Jedi way.
131
00:13:58,770 --> 00:14:01,350
(HOWLING)
132
00:14:16,450 --> 00:14:18,290
The others will be coming.
133
00:14:35,520 --> 00:14:39,070
I don't understand,
why won't this thing work?
134
00:14:39,190 --> 00:14:42,700
The Trandoshans deactivate the blasters
if we take them.
135
00:14:42,770 --> 00:14:45,150
That is why none of us have any.
136
00:14:48,700 --> 00:14:50,620
It's been a long time since the Trandoshans
137
00:14:50,700 --> 00:14:53,410
captured another Padawan
and brought them here.
138
00:14:54,490 --> 00:14:57,200
-Thanks.
-I didn't mean it as an insult.
139
00:14:57,290 --> 00:15:02,210
I meant it as a sign, a mistake on their part.
140
00:15:03,040 --> 00:15:08,710
Ahsoka, your energy, your strength,
it's what we've been lacking.
141
00:15:09,510 --> 00:15:12,880
We were beginning to lose hope
and forgot who we are.
142
00:15:14,640 --> 00:15:16,260
And who are you?
143
00:15:17,770 --> 00:15:19,140
We are Jedi.
144
00:15:20,890 --> 00:15:23,100
All right, we need a strategy.
145
00:15:23,810 --> 00:15:27,320
-So, what do you suggest?
-What about a base?
146
00:15:27,360 --> 00:15:30,360
I mean, they must have a compound
or something, right?
147
00:15:30,450 --> 00:15:32,370
Not that we've ever seen.
148
00:15:32,450 --> 00:15:34,320
So where do they come from?
149
00:15:34,370 --> 00:15:38,950
We don't know, we've only witnessed them
hunting and in their hover pods.
150
00:15:39,040 --> 00:15:42,540
If we are gonna go on the offensive,
we'll need to find out where they live.
151
00:15:42,830 --> 00:15:45,460
We'll start covering ground tomorrow.
152
00:15:45,880 --> 00:15:51,880
Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! Dar!
153
00:15:52,220 --> 00:15:56,970
Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! Dar!
154
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
(GASPS)
155
00:16:33,260 --> 00:16:35,260
We have already covered the beach area
156
00:16:35,390 --> 00:16:38,270
and most of the briar
on this side of the bay.
157
00:16:38,430 --> 00:16:39,430
(CHUCKLES)
158
00:16:39,510 --> 00:16:43,020
If it was easy to find, you guys
would have found it before I got here.
159
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
(CHUCKLES)
160
00:16:44,190 --> 00:16:45,400
True enough.
161
00:16:45,440 --> 00:16:48,560
-Maybe we should try more inland?
-It's worth a shot.
162
00:16:49,440 --> 00:16:53,570
Guys, I think
we're looking in the wrong place.
163
00:16:54,070 --> 00:16:56,030
That's their fortress.
164
00:16:59,530 --> 00:17:00,740
Split up!
165
00:17:29,190 --> 00:17:30,650
O-Mer, this way!
166
00:17:49,670 --> 00:17:50,830
Kalifa!
167
00:17:51,000 --> 00:17:52,880
(GRUNTING)
168
00:17:56,050 --> 00:18:02,720
-Finish her, my son, the kill is yours.
-I will kill her with my own hands.
169
00:18:03,010 --> 00:18:05,260
(GROANING)
170
00:18:20,910 --> 00:18:23,660
Come here, you Jedi whelp.
171
00:18:35,170 --> 00:18:37,840
Not so impressive, are you?
172
00:18:37,880 --> 00:18:42,340
And yet you have the honor of being
my first Jedi kill.
173
00:18:43,560 --> 00:18:45,900
First of many, I hope.
174
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
(DAR GROANS)
175
00:19:24,430 --> 00:19:25,930
(SCREAMING)
176
00:19:38,990 --> 00:19:42,830
-Careful.
-It's okay. I can make it.
177
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
(GROANS)
178
00:19:45,410 --> 00:19:46,620
Kalifa!
179
00:19:47,830 --> 00:19:51,410
Those Jedi whelps killed my son.
180
00:19:52,250 --> 00:19:54,080
Young Dar!
181
00:19:57,750 --> 00:20:01,760
There's no escape! I'll hunt you down!
182
00:20:04,680 --> 00:20:09,350
-Move us in closer!
-We can't, the brush is too thick.
183
00:20:09,470 --> 00:20:11,770
Kalifa, we have to move, hurry.
184
00:20:12,940 --> 00:20:16,150
Please, Ahsoka, leave me.
185
00:20:16,810 --> 00:20:19,610
-I won't.
-You have to.
186
00:20:21,950 --> 00:20:24,620
Ahsoka, please take care...
187
00:20:25,870 --> 00:20:28,130
I'll take care of the others.
188
00:20:28,950 --> 00:20:30,530
I know you will.
189
00:20:48,180 --> 00:20:51,680
I'll kill you! You killed my son!
190
00:20:53,020 --> 00:20:54,520
I'll kill you!
191
00:20:57,520 --> 00:20:59,690
You can't hide from me!
192
00:21:06,110 --> 00:21:11,370
-What is Ahsoka's strength?
-She is fearless.
193
00:21:11,910 --> 00:21:14,040
That can also be a weakness.
194
00:21:15,790 --> 00:21:17,960
Is she a worthy apprentice?
195
00:21:18,790 --> 00:21:21,420
No one has her kind of determination.
196
00:21:23,050 --> 00:21:24,420
Except you.
197
00:21:25,550 --> 00:21:27,050
I'll find her.
198
00:21:27,800 --> 00:21:30,970
This may not be within your power.
199
00:21:32,270 --> 00:21:35,740
Whatever you're trying to say, Master Plo,
just say it.
200
00:21:37,310 --> 00:21:41,900
I am suggesting that perhaps,
if you have trained her well,
201
00:21:42,570 --> 00:21:48,990
she shall take care of herself,
and find a way back to you.
202
00:22:34,990 --> 00:22:35,990
English - SDH
15261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.