All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S03E19 Counterattack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,950 ANNOUNCER: Escape from a Separatist prison! 2 00:00:19,990 --> 00:00:21,740 Carrying information about secret routes 3 00:00:21,830 --> 00:00:24,750 into the heart of the Republic and Separatist home worlds, 4 00:00:24,830 --> 00:00:26,790 Jedi Master Even Piell was captured, 5 00:00:26,880 --> 00:00:29,750 and imprisoned in a fortress known as the Citadel. 6 00:00:30,050 --> 00:00:31,500 Leading an elite strike team, 7 00:00:31,590 --> 00:00:36,050 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker rescued Master Piell and his officers. 8 00:00:36,510 --> 00:00:39,550 Now the Jedi have split up to evade Separatist forces 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,060 as they attempt to escape the Citadel... 10 00:00:50,480 --> 00:00:53,070 Artoo, are you and your battle droids ready to go? 11 00:00:53,150 --> 00:00:54,690 (R2-D2 BEEPING) 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,710 All right, get the ship fired up, 13 00:00:57,780 --> 00:01:00,660 we'll meet you at the pipeline exit after you've picked Obi-Wan, 14 00:01:00,740 --> 00:01:02,530 assuming he's still on schedule. 15 00:01:02,620 --> 00:01:04,330 (R2-D2 BEEPING EXCITEDLY) 16 00:01:15,670 --> 00:01:17,380 (R2-D2 CHIRPING) 17 00:01:40,370 --> 00:01:42,660 OBI-WAN: This passage will get us near the landing pad. 18 00:02:03,390 --> 00:02:05,890 Artoo, send the shuttle to the rear landing platform. 19 00:02:05,980 --> 00:02:07,110 (R2-D2 BEEPING) 20 00:02:07,180 --> 00:02:10,690 We've already been given the go-ahead by General Skywalker, sir. 21 00:02:11,150 --> 00:02:13,400 Assuming you are still on schedule. 22 00:02:13,730 --> 00:02:16,480 The trick will be if Anakin arrives on time. 23 00:02:19,740 --> 00:02:20,780 A probe! 24 00:02:26,370 --> 00:02:27,740 (WHOOSHING) 25 00:02:29,460 --> 00:02:30,540 Did you get it? 26 00:02:34,920 --> 00:02:37,420 Security doors! Move or you'll be cut in half! 27 00:02:41,390 --> 00:02:42,690 I can't! 28 00:02:42,760 --> 00:02:44,050 (GROANS) 29 00:02:50,640 --> 00:02:54,560 We lost one. Looks like we've got some cutting to do. 30 00:02:58,940 --> 00:03:02,700 Count Dooku insists that you speak with him, Commander. 31 00:03:02,780 --> 00:03:05,240 Well, let's not keep him waiting. 32 00:03:05,330 --> 00:03:07,450 He's already waiting, sir. 33 00:03:12,250 --> 00:03:16,380 Count Dooku, my lord. How unexpected. 34 00:03:16,750 --> 00:03:19,630 You may cease the propriety, Commander Sobeck. 35 00:03:19,720 --> 00:03:23,060 I understand there is a problem with the Jedi prisoner. 36 00:03:23,430 --> 00:03:28,890 An incursion team attempted a rescue, but the situation is taken care of. 37 00:03:28,970 --> 00:03:32,980 Are you in possession of the information the prisoner is carrying? 38 00:03:33,060 --> 00:03:36,810 Not yet. But we will soon have it. 39 00:03:36,900 --> 00:03:38,980 You are aware that this information will 40 00:03:39,070 --> 00:03:42,570 tip the scale of the war to the side that controls it. 41 00:03:42,990 --> 00:03:47,160 Perhaps, this is a matter that requires my presence? 42 00:03:47,410 --> 00:03:49,410 No, my lord. 43 00:03:49,660 --> 00:03:54,160 Find them, Commander. Get the information, 44 00:03:54,500 --> 00:03:57,130 then kill them all. 45 00:03:59,340 --> 00:04:04,090 Don't ever surprise me with a transmission from Count Dooku! 46 00:04:04,180 --> 00:04:06,130 I need time to prepare! 47 00:04:06,470 --> 00:04:08,180 Yes, Commander. 48 00:04:23,860 --> 00:04:25,400 (BEEPING) 49 00:04:27,740 --> 00:04:29,280 (LIGHTSABER WHOOSHING) 50 00:04:35,370 --> 00:04:38,710 I am beginning to admire the design of this fortress. 51 00:04:38,750 --> 00:04:40,880 It's rather formidable to evade. 52 00:04:40,920 --> 00:04:44,090 How can you admire such a horrible place? 53 00:04:44,220 --> 00:04:46,430 Ah, you reveal your short-sightedness. 54 00:04:46,550 --> 00:04:50,890 This ordeal only demonstrates how effective facilities like the Citadel are. 55 00:04:51,020 --> 00:04:55,190 Pity it ended up in Separatist hands and not ours. 56 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 He has a point. 57 00:05:00,730 --> 00:05:03,030 All right, Snips, I need you to lead the group. 58 00:05:03,070 --> 00:05:05,400 Keep following the tunnel. I'll catch up. 59 00:05:05,450 --> 00:05:07,200 Hey, where are you going? 60 00:05:07,360 --> 00:05:10,570 Obi-Wan's not here, so someone has to protect our flank. 61 00:05:11,740 --> 00:05:14,790 I guess it's a good thing I came along after all. 62 00:05:21,420 --> 00:05:23,710 We've received a coded transmission. 63 00:05:23,760 --> 00:05:26,590 Apparently they've split up into two groups. 64 00:05:26,760 --> 00:05:30,140 The rendezvous points are the landing field behind the tower 65 00:05:30,260 --> 00:05:33,260 where Artoo will pick up Obi-Wan Kenobi, 66 00:05:33,390 --> 00:05:37,480 and the pipeline exit where they'll find Anakin Skywalker. 67 00:05:37,770 --> 00:05:40,480 And what if things don't go according to plan? 68 00:05:40,650 --> 00:05:45,110 Then we would have to send an entire fleet to get them out of there. 69 00:05:47,950 --> 00:05:53,160 I am concerned that the Jedi have elected this child to lead the group. 70 00:05:53,580 --> 00:05:56,870 I've served with her many times and I trust her, Captain. 71 00:05:59,040 --> 00:06:00,250 Uh-oh. 72 00:06:02,000 --> 00:06:03,210 REX: Dead end. 73 00:06:08,050 --> 00:06:10,550 It looks like there are security guards there. 74 00:06:10,640 --> 00:06:11,680 (R2-D2 BEEPING) 75 00:06:11,760 --> 00:06:15,060 Okay, boss, we'll land and wait for General Kenobi. 76 00:06:32,990 --> 00:06:36,540 Uh-oh. That doesn't look like General Kenobi. 77 00:06:36,910 --> 00:06:38,790 We'll have to improvise. 78 00:06:39,960 --> 00:06:44,460 Your arrival is long overdue, where have you been? 79 00:06:44,550 --> 00:06:46,100 (R2-D2 BEEPING) 80 00:06:46,460 --> 00:06:52,010 Even so, the odds are 3-to-1 that you are a traitor. 81 00:06:52,090 --> 00:06:55,100 We will take you to interrogation below. 82 00:06:55,470 --> 00:06:58,060 Yes, sir. Move it! 83 00:06:58,140 --> 00:06:59,680 (R2-D2 BEEPING) 84 00:07:03,190 --> 00:07:06,610 Don't talk back to me, droid. I'm in charge. 85 00:07:08,860 --> 00:07:10,400 We have captured the shuttle 86 00:07:10,530 --> 00:07:12,860 that infiltrated our defenses. 87 00:07:13,700 --> 00:07:18,540 Good, guard the shuttle and we'll lure the Jedi into a trap. 88 00:07:26,340 --> 00:07:28,630 (R2-D2 BEEPING) 89 00:07:31,550 --> 00:07:35,390 Sorry, Commander. Just wanted to fool them. What are your orders? 90 00:07:35,550 --> 00:07:37,640 (BEEPING EXCITEDLY) 91 00:07:37,930 --> 00:07:40,560 You're right! If we're not at the shuttle, 92 00:07:40,640 --> 00:07:43,390 General Kenobi could be walking into a trap! 93 00:07:43,440 --> 00:07:45,810 We'll try to locate them if they get captured. 94 00:07:53,410 --> 00:07:54,710 -(FIRING) -Look out! 95 00:07:57,950 --> 00:07:59,870 (LIGHTSABER WHOOSHING) 96 00:08:07,880 --> 00:08:09,750 What happened? Why didn't you blow the wall? 97 00:08:10,210 --> 00:08:12,090 That part of the plan was your job! 98 00:08:17,430 --> 00:08:19,640 I thought it was a dead end. 99 00:08:19,770 --> 00:08:22,440 If Master Plo really assigned you to this mission, 100 00:08:22,480 --> 00:08:23,930 he would have briefed you on the plan. 101 00:08:32,740 --> 00:08:34,030 (BEEPING) 102 00:08:55,590 --> 00:08:58,640 CODY: The shuttle's there but there's no sign of Artoo. 103 00:08:58,970 --> 00:09:01,260 Something might have happened. 104 00:09:01,310 --> 00:09:02,470 We'll have to make our way around to 105 00:09:02,600 --> 00:09:04,890 the other side and get a different view. 106 00:09:04,980 --> 00:09:06,640 This could be a trap. 107 00:10:02,870 --> 00:10:04,160 -(COMLINK BEEPS) -Anakin? 108 00:10:04,240 --> 00:10:07,540 I must commend you on your escape tactics, 109 00:10:07,870 --> 00:10:10,330 but in the end it was easy to 110 00:10:10,420 --> 00:10:12,130 predict your every move. 111 00:10:12,210 --> 00:10:13,460 (WHIRRING) 112 00:10:22,720 --> 00:10:24,470 (LAUGHING) 113 00:10:38,280 --> 00:10:40,700 This pipe leads up to the top of the ridge, 114 00:10:40,780 --> 00:10:42,860 where Artoo will pick us up and get us out of here. 115 00:10:43,740 --> 00:10:45,660 There's the hatch. 116 00:10:52,170 --> 00:10:55,000 Let's go! Let's go! Everyone in. Don't use your lights, 117 00:10:55,090 --> 00:10:56,840 and make sure your weapons are locked. 118 00:10:57,010 --> 00:10:59,680 The slightest electronic pulse could ignite this whole tube. 119 00:10:59,970 --> 00:11:02,760 I hope somebody tells the droids that. 120 00:11:24,370 --> 00:11:26,120 Welcome back. 121 00:11:29,370 --> 00:11:34,120 I must say, you're not at all what I pictured for someone who has such a soft voice. 122 00:11:35,920 --> 00:11:39,130 (GROWLS) I want your half of the information. 123 00:11:39,210 --> 00:11:43,220 Give it to me now, or I'll start executing your men. 124 00:11:45,930 --> 00:11:47,760 This is war, Sobeck. 125 00:11:47,850 --> 00:11:51,140 They're all prepared to die to protect that intel. 126 00:11:51,270 --> 00:11:52,520 (LAUGHS) 127 00:11:52,890 --> 00:11:54,140 Really? 128 00:11:54,230 --> 00:11:55,310 (GASPS) 129 00:12:02,860 --> 00:12:08,950 Sir, we have located the other group and our droids are closing in on them. 130 00:12:09,330 --> 00:12:13,370 Your Jedi resolve only delays the inevitable. 131 00:12:13,460 --> 00:12:17,960 Take them to Interrogation. Torture them slowly. 132 00:12:25,840 --> 00:12:27,390 (R2-D2 BEEPING) 133 00:12:28,680 --> 00:12:30,970 So they were captured, huh? 134 00:12:31,020 --> 00:12:33,180 And now they're moving them to the prison block? 135 00:12:33,270 --> 00:12:34,390 (R2-D2 BEEPING EXCITEDLY) 136 00:12:34,480 --> 00:12:37,980 Yes, sir! We will move to intercept them. 137 00:12:38,360 --> 00:12:39,690 (BLEEPING) 138 00:12:43,610 --> 00:12:45,360 We'll take them from here. 139 00:12:45,450 --> 00:12:46,990 Uh, I think we have a... 140 00:12:47,030 --> 00:12:48,450 We'll handle it. 141 00:12:48,950 --> 00:12:50,330 Yes, sir! 142 00:13:03,760 --> 00:13:05,050 (BEEPING) 143 00:13:06,800 --> 00:13:09,390 Good to see you, Artoo. I wondered where you've been. 144 00:13:09,470 --> 00:13:10,760 (BEEPING) 145 00:13:11,520 --> 00:13:13,900 The Commander is pleased to see you as well, sir, 146 00:13:13,980 --> 00:13:16,650 but would like to return to the shuttle as soon as possible. 147 00:13:16,730 --> 00:13:18,140 Yes, I couldn't agree more. 148 00:13:18,730 --> 00:13:20,400 CODY: What about General Skywalker, sir? 149 00:13:20,480 --> 00:13:23,070 Not to worry, he'll switch to plan B. 150 00:13:40,380 --> 00:13:44,710 (SIGHS) How much longer are we going to wander through this tunnel in the dark? 151 00:13:44,760 --> 00:13:47,260 Captain Tarkin, haven't you learned to trust me by now? 152 00:13:47,680 --> 00:13:50,390 You may have earned my trust, General Skywalker, 153 00:13:50,430 --> 00:13:53,100 but my faith in your comrades is still lacking. 154 00:13:53,930 --> 00:13:55,680 You lack faith in the Jedi. 155 00:13:55,890 --> 00:13:58,230 I find their tactics ineffective. 156 00:13:58,270 --> 00:14:02,060 The Jedi code prevents them from going far enough to achieve victory. 157 00:14:02,110 --> 00:14:04,230 To do whatever it takes to win. 158 00:14:04,280 --> 00:14:07,900 The very reason why peace keepers should not be leading a war. 159 00:14:09,700 --> 00:14:11,780 Have I offended you? 160 00:14:11,910 --> 00:14:14,530 No. I've also found that 161 00:14:14,620 --> 00:14:18,040 we sometimes fall short of victory because of our methods. 162 00:14:18,120 --> 00:14:20,790 Well, I see we agree on something. 163 00:14:27,300 --> 00:14:28,970 I think I found a way out. 164 00:14:36,850 --> 00:14:38,020 What do you see, Snips? 165 00:14:38,480 --> 00:14:39,850 The coast is clear. 166 00:14:39,980 --> 00:14:41,810 Any sign of Obi-Wan and the shuttle? 167 00:14:42,150 --> 00:14:45,150 No, I don't see him or Artoo anywhere. 168 00:14:45,980 --> 00:14:47,480 (GUNS COCKING) 169 00:14:47,990 --> 00:14:49,490 (LIGHTSABER WHOOSHING) 170 00:14:53,990 --> 00:14:55,490 We've got to go! 171 00:14:56,200 --> 00:14:58,950 There could be a whole battalion of droids out there! 172 00:14:59,000 --> 00:15:01,540 Better than hiding in a fuel line. 173 00:15:23,020 --> 00:15:26,560 The plan's been compromised. The shuttle's not coming. 174 00:15:26,690 --> 00:15:27,820 Throw me a charge! 175 00:15:28,900 --> 00:15:29,940 (BEEPS) 176 00:15:45,590 --> 00:15:47,550 Let's go! Time for plan B. 177 00:15:47,710 --> 00:15:49,250 There's a plan B? 178 00:15:49,840 --> 00:15:54,220 There's always a backup plan. We'll meet Artoo at Obi-Wan's position. 179 00:15:57,350 --> 00:15:59,560 Based on their recent position, 180 00:15:59,600 --> 00:16:03,350 we believe they're traveling along this cave system. 181 00:16:05,270 --> 00:16:09,610 Uh, sir, the prisoners did not make it to the interrogation level. 182 00:16:09,730 --> 00:16:13,900 What did you just say? 183 00:16:14,200 --> 00:16:16,410 Um, we think they might have... 184 00:16:16,530 --> 00:16:21,200 Sir, Count Dooku commands you to contact him immediately. 185 00:16:28,590 --> 00:16:33,210 Inform Count Dooku that I am unreachable. Send all units to the airfield. 186 00:16:35,800 --> 00:16:38,300 It's their only possible way of escape. 187 00:16:47,560 --> 00:16:50,440 Hold it! Where are you going with these prisoners? 188 00:16:50,780 --> 00:16:52,450 We're transferring them aboard the shuttle. 189 00:16:52,570 --> 00:16:54,110 From Citadel to Point Tarron. 190 00:16:54,570 --> 00:16:57,780 Point Tarron? There's no outpost there. 191 00:16:58,830 --> 00:17:00,670 Uh, it's new. 192 00:17:00,790 --> 00:17:02,380 (R2-D2 BEEPING) 193 00:17:02,620 --> 00:17:04,790 We have orders. We're coming aboard. 194 00:17:09,290 --> 00:17:10,670 (COMLINK BEEPING) 195 00:17:10,960 --> 00:17:12,250 Wait. 196 00:17:12,300 --> 00:17:14,300 K2-B4: The prisoners are escaping 197 00:17:14,510 --> 00:17:16,800 with reprogrammed battle droids. 198 00:17:16,970 --> 00:17:19,300 Let no one on board that shuttle. 199 00:17:19,600 --> 00:17:20,720 (LIGHTSABER WHOOSHING) 200 00:17:49,630 --> 00:17:50,670 Sorry I'm late. 201 00:17:50,790 --> 00:17:52,340 How nice of you to join us! 202 00:17:56,300 --> 00:17:58,010 The ship is surrounded! 203 00:17:58,130 --> 00:18:01,760 We need to launch a full-forward assault and take that vessel! 204 00:18:01,930 --> 00:18:05,520 We may have a bigger problem. Those turrets. If we don't take them out, 205 00:18:05,640 --> 00:18:08,680 they will use them to destroy the shuttle and prevent our escape. 206 00:18:08,810 --> 00:18:11,600 Which is precisely why we should get aboard that shuttle, 207 00:18:11,690 --> 00:18:14,520 and use the weapon systems to decimate those droids. 208 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 Whatever we're going to do, we better do it fast. 209 00:18:29,870 --> 00:18:31,250 (LIGHTSABERS ACTIVATING) 210 00:19:04,740 --> 00:19:06,740 (BEEPING) 211 00:19:28,390 --> 00:19:31,020 General Skywalker, a droid is manning one of those turrets. 212 00:19:31,350 --> 00:19:32,940 They're going to blow up the shuttle, sir. 213 00:19:48,830 --> 00:19:51,750 This is our only chance. We've got to stop him. 214 00:19:56,540 --> 00:19:57,670 Echo, look out! 215 00:20:04,840 --> 00:20:05,970 Echo! 216 00:20:09,430 --> 00:20:11,270 We have to go now! 217 00:20:20,280 --> 00:20:21,650 (BEEPING) 218 00:20:25,570 --> 00:20:27,240 Master Kenobi, what has happened? 219 00:20:27,410 --> 00:20:30,240 I'm afraid we've had a situation with the shuttle. 220 00:20:32,000 --> 00:20:34,830 By "situation," he means big explosion. 221 00:20:35,210 --> 00:20:36,420 We're going to need a rescue. 222 00:20:36,710 --> 00:20:39,590 It will be done. I'm sending our cruisers now. 223 00:20:58,110 --> 00:21:00,610 We'll need to hold out until the Council sends a ship. 224 00:21:01,070 --> 00:21:05,440 Not a problem. We've beat them once, we'll beat them again. 225 00:21:06,700 --> 00:21:09,370 This landscape is almost impossible to cross. 226 00:21:11,040 --> 00:21:13,090 How are we going to get to the rendezvous point? 227 00:21:13,620 --> 00:21:16,290 That is the trap of the Citadel. 228 00:21:16,370 --> 00:21:18,420 It was designed so it would be almost impossible 229 00:21:18,500 --> 00:21:20,670 for fugitives to get off the surface, 230 00:21:20,750 --> 00:21:22,460 even if they escaped the tower. 231 00:21:23,010 --> 00:21:25,510 Lucky we're not just any fugitives. 232 00:21:25,680 --> 00:21:27,640 I hope you're right. 233 00:22:11,510 --> 00:22:12,550 English - SDH 17854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.