Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,950
ANNOUNCER: Escape from
a Separatist prison!
2
00:00:19,990 --> 00:00:21,740
Carrying information about secret routes
3
00:00:21,830 --> 00:00:24,750
into the heart of the Republic
and Separatist home worlds,
4
00:00:24,830 --> 00:00:26,790
Jedi Master Even Piell was captured,
5
00:00:26,880 --> 00:00:29,750
and imprisoned in a fortress
known as the Citadel.
6
00:00:30,050 --> 00:00:31,500
Leading an elite strike team,
7
00:00:31,590 --> 00:00:36,050
Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker
rescued Master Piell and his officers.
8
00:00:36,510 --> 00:00:39,550
Now the Jedi have split up
to evade Separatist forces
9
00:00:39,640 --> 00:00:42,060
as they attempt to escape the Citadel...
10
00:00:50,480 --> 00:00:53,070
Artoo, are you and your battle droids
ready to go?
11
00:00:53,150 --> 00:00:54,690
(R2-D2 BEEPING)
12
00:00:56,160 --> 00:00:57,710
All right, get the ship fired up,
13
00:00:57,780 --> 00:01:00,660
we'll meet you at the pipeline exit
after you've picked Obi-Wan,
14
00:01:00,740 --> 00:01:02,530
assuming he's still on schedule.
15
00:01:02,620 --> 00:01:04,330
(R2-D2 BEEPING EXCITEDLY)
16
00:01:15,670 --> 00:01:17,380
(R2-D2 CHIRPING)
17
00:01:40,370 --> 00:01:42,660
OBI-WAN: This passage will
get us near the landing pad.
18
00:02:03,390 --> 00:02:05,890
Artoo, send the shuttle to
the rear landing platform.
19
00:02:05,980 --> 00:02:07,110
(R2-D2 BEEPING)
20
00:02:07,180 --> 00:02:10,690
We've already been given the go-ahead
by General Skywalker, sir.
21
00:02:11,150 --> 00:02:13,400
Assuming you are still on schedule.
22
00:02:13,730 --> 00:02:16,480
The trick will be if Anakin arrives on time.
23
00:02:19,740 --> 00:02:20,780
A probe!
24
00:02:26,370 --> 00:02:27,740
(WHOOSHING)
25
00:02:29,460 --> 00:02:30,540
Did you get it?
26
00:02:34,920 --> 00:02:37,420
Security doors!
Move or you'll be cut in half!
27
00:02:41,390 --> 00:02:42,690
I can't!
28
00:02:42,760 --> 00:02:44,050
(GROANS)
29
00:02:50,640 --> 00:02:54,560
We lost one.
Looks like we've got some cutting to do.
30
00:02:58,940 --> 00:03:02,700
Count Dooku insists that you
speak with him, Commander.
31
00:03:02,780 --> 00:03:05,240
Well, let's not keep him waiting.
32
00:03:05,330 --> 00:03:07,450
He's already waiting, sir.
33
00:03:12,250 --> 00:03:16,380
Count Dooku, my lord. How unexpected.
34
00:03:16,750 --> 00:03:19,630
You may cease the propriety,
Commander Sobeck.
35
00:03:19,720 --> 00:03:23,060
I understand there is a problem
with the Jedi prisoner.
36
00:03:23,430 --> 00:03:28,890
An incursion team attempted a rescue,
but the situation is taken care of.
37
00:03:28,970 --> 00:03:32,980
Are you in possession of the information
the prisoner is carrying?
38
00:03:33,060 --> 00:03:36,810
Not yet. But we will soon have it.
39
00:03:36,900 --> 00:03:38,980
You are aware that this information will
40
00:03:39,070 --> 00:03:42,570
tip the scale of the war to
the side that controls it.
41
00:03:42,990 --> 00:03:47,160
Perhaps, this is a matter that
requires my presence?
42
00:03:47,410 --> 00:03:49,410
No, my lord.
43
00:03:49,660 --> 00:03:54,160
Find them, Commander.
Get the information,
44
00:03:54,500 --> 00:03:57,130
then kill them all.
45
00:03:59,340 --> 00:04:04,090
Don't ever surprise me with
a transmission from Count Dooku!
46
00:04:04,180 --> 00:04:06,130
I need time to prepare!
47
00:04:06,470 --> 00:04:08,180
Yes, Commander.
48
00:04:23,860 --> 00:04:25,400
(BEEPING)
49
00:04:27,740 --> 00:04:29,280
(LIGHTSABER WHOOSHING)
50
00:04:35,370 --> 00:04:38,710
I am beginning to admire
the design of this fortress.
51
00:04:38,750 --> 00:04:40,880
It's rather formidable to evade.
52
00:04:40,920 --> 00:04:44,090
How can you admire such a horrible place?
53
00:04:44,220 --> 00:04:46,430
Ah, you reveal your short-sightedness.
54
00:04:46,550 --> 00:04:50,890
This ordeal only demonstrates
how effective facilities like the Citadel are.
55
00:04:51,020 --> 00:04:55,190
Pity it ended up in Separatist hands
and not ours.
56
00:04:57,400 --> 00:04:58,520
He has a point.
57
00:05:00,730 --> 00:05:03,030
All right, Snips,
I need you to lead the group.
58
00:05:03,070 --> 00:05:05,400
Keep following the tunnel. I'll catch up.
59
00:05:05,450 --> 00:05:07,200
Hey, where are you going?
60
00:05:07,360 --> 00:05:10,570
Obi-Wan's not here,
so someone has to protect our flank.
61
00:05:11,740 --> 00:05:14,790
I guess it's a good thing I came along
after all.
62
00:05:21,420 --> 00:05:23,710
We've received a coded transmission.
63
00:05:23,760 --> 00:05:26,590
Apparently they've split up
into two groups.
64
00:05:26,760 --> 00:05:30,140
The rendezvous points are
the landing field behind the tower
65
00:05:30,260 --> 00:05:33,260
where Artoo will pick up Obi-Wan Kenobi,
66
00:05:33,390 --> 00:05:37,480
and the pipeline exit
where they'll find Anakin Skywalker.
67
00:05:37,770 --> 00:05:40,480
And what if things
don't go according to plan?
68
00:05:40,650 --> 00:05:45,110
Then we would have to send an entire fleet
to get them out of there.
69
00:05:47,950 --> 00:05:53,160
I am concerned that the Jedi have
elected this child to lead the group.
70
00:05:53,580 --> 00:05:56,870
I've served with her many times
and I trust her, Captain.
71
00:05:59,040 --> 00:06:00,250
Uh-oh.
72
00:06:02,000 --> 00:06:03,210
REX: Dead end.
73
00:06:08,050 --> 00:06:10,550
It looks like
there are security guards there.
74
00:06:10,640 --> 00:06:11,680
(R2-D2 BEEPING)
75
00:06:11,760 --> 00:06:15,060
Okay, boss, we'll land and wait
for General Kenobi.
76
00:06:32,990 --> 00:06:36,540
Uh-oh. That doesn't look like
General Kenobi.
77
00:06:36,910 --> 00:06:38,790
We'll have to improvise.
78
00:06:39,960 --> 00:06:44,460
Your arrival is long overdue,
where have you been?
79
00:06:44,550 --> 00:06:46,100
(R2-D2 BEEPING)
80
00:06:46,460 --> 00:06:52,010
Even so, the odds are 3-to-1
that you are a traitor.
81
00:06:52,090 --> 00:06:55,100
We will take you to interrogation below.
82
00:06:55,470 --> 00:06:58,060
Yes, sir. Move it!
83
00:06:58,140 --> 00:06:59,680
(R2-D2 BEEPING)
84
00:07:03,190 --> 00:07:06,610
Don't talk back to me, droid. I'm in charge.
85
00:07:08,860 --> 00:07:10,400
We have captured the shuttle
86
00:07:10,530 --> 00:07:12,860
that infiltrated our defenses.
87
00:07:13,700 --> 00:07:18,540
Good, guard the shuttle
and we'll lure the Jedi into a trap.
88
00:07:26,340 --> 00:07:28,630
(R2-D2 BEEPING)
89
00:07:31,550 --> 00:07:35,390
Sorry, Commander. Just wanted to
fool them. What are your orders?
90
00:07:35,550 --> 00:07:37,640
(BEEPING EXCITEDLY)
91
00:07:37,930 --> 00:07:40,560
You're right! If we're not at the shuttle,
92
00:07:40,640 --> 00:07:43,390
General Kenobi could be
walking into a trap!
93
00:07:43,440 --> 00:07:45,810
We'll try to locate them
if they get captured.
94
00:07:53,410 --> 00:07:54,710
-(FIRING)
-Look out!
95
00:07:57,950 --> 00:07:59,870
(LIGHTSABER WHOOSHING)
96
00:08:07,880 --> 00:08:09,750
What happened?
Why didn't you blow the wall?
97
00:08:10,210 --> 00:08:12,090
That part of the plan was your job!
98
00:08:17,430 --> 00:08:19,640
I thought it was a dead end.
99
00:08:19,770 --> 00:08:22,440
If Master Plo really assigned you
to this mission,
100
00:08:22,480 --> 00:08:23,930
he would have briefed you on the plan.
101
00:08:32,740 --> 00:08:34,030
(BEEPING)
102
00:08:55,590 --> 00:08:58,640
CODY: The shuttle's there
but there's no sign of Artoo.
103
00:08:58,970 --> 00:09:01,260
Something might have happened.
104
00:09:01,310 --> 00:09:02,470
We'll have to make our way around to
105
00:09:02,600 --> 00:09:04,890
the other side and get a different view.
106
00:09:04,980 --> 00:09:06,640
This could be a trap.
107
00:10:02,870 --> 00:10:04,160
-(COMLINK BEEPS)
-Anakin?
108
00:10:04,240 --> 00:10:07,540
I must commend you on
your escape tactics,
109
00:10:07,870 --> 00:10:10,330
but in the end it was easy to
110
00:10:10,420 --> 00:10:12,130
predict your every move.
111
00:10:12,210 --> 00:10:13,460
(WHIRRING)
112
00:10:22,720 --> 00:10:24,470
(LAUGHING)
113
00:10:38,280 --> 00:10:40,700
This pipe leads up to the top of the ridge,
114
00:10:40,780 --> 00:10:42,860
where Artoo will pick us up
and get us out of here.
115
00:10:43,740 --> 00:10:45,660
There's the hatch.
116
00:10:52,170 --> 00:10:55,000
Let's go! Let's go! Everyone in.
Don't use your lights,
117
00:10:55,090 --> 00:10:56,840
and make sure your weapons are locked.
118
00:10:57,010 --> 00:10:59,680
The slightest electronic pulse could
ignite this whole tube.
119
00:10:59,970 --> 00:11:02,760
I hope somebody tells the droids that.
120
00:11:24,370 --> 00:11:26,120
Welcome back.
121
00:11:29,370 --> 00:11:34,120
I must say, you're not at all what I pictured
for someone who has such a soft voice.
122
00:11:35,920 --> 00:11:39,130
(GROWLS) I want your half
of the information.
123
00:11:39,210 --> 00:11:43,220
Give it to me now,
or I'll start executing your men.
124
00:11:45,930 --> 00:11:47,760
This is war, Sobeck.
125
00:11:47,850 --> 00:11:51,140
They're all prepared to die
to protect that intel.
126
00:11:51,270 --> 00:11:52,520
(LAUGHS)
127
00:11:52,890 --> 00:11:54,140
Really?
128
00:11:54,230 --> 00:11:55,310
(GASPS)
129
00:12:02,860 --> 00:12:08,950
Sir, we have located the other group
and our droids are closing in on them.
130
00:12:09,330 --> 00:12:13,370
Your Jedi resolve
only delays the inevitable.
131
00:12:13,460 --> 00:12:17,960
Take them to Interrogation.
Torture them slowly.
132
00:12:25,840 --> 00:12:27,390
(R2-D2 BEEPING)
133
00:12:28,680 --> 00:12:30,970
So they were captured, huh?
134
00:12:31,020 --> 00:12:33,180
And now they're moving them to
the prison block?
135
00:12:33,270 --> 00:12:34,390
(R2-D2 BEEPING EXCITEDLY)
136
00:12:34,480 --> 00:12:37,980
Yes, sir! We will move to intercept them.
137
00:12:38,360 --> 00:12:39,690
(BLEEPING)
138
00:12:43,610 --> 00:12:45,360
We'll take them from here.
139
00:12:45,450 --> 00:12:46,990
Uh, I think we have a...
140
00:12:47,030 --> 00:12:48,450
We'll handle it.
141
00:12:48,950 --> 00:12:50,330
Yes, sir!
142
00:13:03,760 --> 00:13:05,050
(BEEPING)
143
00:13:06,800 --> 00:13:09,390
Good to see you, Artoo.
I wondered where you've been.
144
00:13:09,470 --> 00:13:10,760
(BEEPING)
145
00:13:11,520 --> 00:13:13,900
The Commander is pleased to
see you as well, sir,
146
00:13:13,980 --> 00:13:16,650
but would like to return to the shuttle
as soon as possible.
147
00:13:16,730 --> 00:13:18,140
Yes, I couldn't agree more.
148
00:13:18,730 --> 00:13:20,400
CODY: What about General Skywalker, sir?
149
00:13:20,480 --> 00:13:23,070
Not to worry, he'll switch to plan B.
150
00:13:40,380 --> 00:13:44,710
(SIGHS) How much longer are we going to
wander through this tunnel in the dark?
151
00:13:44,760 --> 00:13:47,260
Captain Tarkin,
haven't you learned to trust me by now?
152
00:13:47,680 --> 00:13:50,390
You may have earned my trust,
General Skywalker,
153
00:13:50,430 --> 00:13:53,100
but my faith in your comrades
is still lacking.
154
00:13:53,930 --> 00:13:55,680
You lack faith in the Jedi.
155
00:13:55,890 --> 00:13:58,230
I find their tactics ineffective.
156
00:13:58,270 --> 00:14:02,060
The Jedi code prevents them from
going far enough to achieve victory.
157
00:14:02,110 --> 00:14:04,230
To do whatever it takes to win.
158
00:14:04,280 --> 00:14:07,900
The very reason why
peace keepers should not be leading a war.
159
00:14:09,700 --> 00:14:11,780
Have I offended you?
160
00:14:11,910 --> 00:14:14,530
No. I've also found that
161
00:14:14,620 --> 00:14:18,040
we sometimes fall short of victory
because of our methods.
162
00:14:18,120 --> 00:14:20,790
Well, I see we agree on something.
163
00:14:27,300 --> 00:14:28,970
I think I found a way out.
164
00:14:36,850 --> 00:14:38,020
What do you see, Snips?
165
00:14:38,480 --> 00:14:39,850
The coast is clear.
166
00:14:39,980 --> 00:14:41,810
Any sign of Obi-Wan and the shuttle?
167
00:14:42,150 --> 00:14:45,150
No, I don't see him or Artoo anywhere.
168
00:14:45,980 --> 00:14:47,480
(GUNS COCKING)
169
00:14:47,990 --> 00:14:49,490
(LIGHTSABER WHOOSHING)
170
00:14:53,990 --> 00:14:55,490
We've got to go!
171
00:14:56,200 --> 00:14:58,950
There could be
a whole battalion of droids out there!
172
00:14:59,000 --> 00:15:01,540
Better than hiding in a fuel line.
173
00:15:23,020 --> 00:15:26,560
The plan's been compromised.
The shuttle's not coming.
174
00:15:26,690 --> 00:15:27,820
Throw me a charge!
175
00:15:28,900 --> 00:15:29,940
(BEEPS)
176
00:15:45,590 --> 00:15:47,550
Let's go! Time for plan B.
177
00:15:47,710 --> 00:15:49,250
There's a plan B?
178
00:15:49,840 --> 00:15:54,220
There's always a backup plan.
We'll meet Artoo at Obi-Wan's position.
179
00:15:57,350 --> 00:15:59,560
Based on their recent position,
180
00:15:59,600 --> 00:16:03,350
we believe they're traveling
along this cave system.
181
00:16:05,270 --> 00:16:09,610
Uh, sir, the prisoners did not make it to
the interrogation level.
182
00:16:09,730 --> 00:16:13,900
What did you just say?
183
00:16:14,200 --> 00:16:16,410
Um, we think they might have...
184
00:16:16,530 --> 00:16:21,200
Sir, Count Dooku commands you to
contact him immediately.
185
00:16:28,590 --> 00:16:33,210
Inform Count Dooku that I am unreachable.
Send all units to the airfield.
186
00:16:35,800 --> 00:16:38,300
It's their only possible way of escape.
187
00:16:47,560 --> 00:16:50,440
Hold it!
Where are you going with these prisoners?
188
00:16:50,780 --> 00:16:52,450
We're transferring them
aboard the shuttle.
189
00:16:52,570 --> 00:16:54,110
From Citadel to Point Tarron.
190
00:16:54,570 --> 00:16:57,780
Point Tarron? There's no outpost there.
191
00:16:58,830 --> 00:17:00,670
Uh, it's new.
192
00:17:00,790 --> 00:17:02,380
(R2-D2 BEEPING)
193
00:17:02,620 --> 00:17:04,790
We have orders. We're coming aboard.
194
00:17:09,290 --> 00:17:10,670
(COMLINK BEEPING)
195
00:17:10,960 --> 00:17:12,250
Wait.
196
00:17:12,300 --> 00:17:14,300
K2-B4: The prisoners are escaping
197
00:17:14,510 --> 00:17:16,800
with reprogrammed battle droids.
198
00:17:16,970 --> 00:17:19,300
Let no one on board that shuttle.
199
00:17:19,600 --> 00:17:20,720
(LIGHTSABER WHOOSHING)
200
00:17:49,630 --> 00:17:50,670
Sorry I'm late.
201
00:17:50,790 --> 00:17:52,340
How nice of you to join us!
202
00:17:56,300 --> 00:17:58,010
The ship is surrounded!
203
00:17:58,130 --> 00:18:01,760
We need to launch a full-forward assault
and take that vessel!
204
00:18:01,930 --> 00:18:05,520
We may have a bigger problem.
Those turrets. If we don't take them out,
205
00:18:05,640 --> 00:18:08,680
they will use them to destroy the shuttle
and prevent our escape.
206
00:18:08,810 --> 00:18:11,600
Which is precisely why
we should get aboard that shuttle,
207
00:18:11,690 --> 00:18:14,520
and use the weapon systems to
decimate those droids.
208
00:18:15,360 --> 00:18:18,360
Whatever we're going to do,
we better do it fast.
209
00:18:29,870 --> 00:18:31,250
(LIGHTSABERS ACTIVATING)
210
00:19:04,740 --> 00:19:06,740
(BEEPING)
211
00:19:28,390 --> 00:19:31,020
General Skywalker,
a droid is manning one of those turrets.
212
00:19:31,350 --> 00:19:32,940
They're going to blow up the shuttle, sir.
213
00:19:48,830 --> 00:19:51,750
This is our only chance.
We've got to stop him.
214
00:19:56,540 --> 00:19:57,670
Echo, look out!
215
00:20:04,840 --> 00:20:05,970
Echo!
216
00:20:09,430 --> 00:20:11,270
We have to go now!
217
00:20:20,280 --> 00:20:21,650
(BEEPING)
218
00:20:25,570 --> 00:20:27,240
Master Kenobi, what has happened?
219
00:20:27,410 --> 00:20:30,240
I'm afraid we've had a situation
with the shuttle.
220
00:20:32,000 --> 00:20:34,830
By "situation," he means big explosion.
221
00:20:35,210 --> 00:20:36,420
We're going to need a rescue.
222
00:20:36,710 --> 00:20:39,590
It will be done.
I'm sending our cruisers now.
223
00:20:58,110 --> 00:21:00,610
We'll need to hold out
until the Council sends a ship.
224
00:21:01,070 --> 00:21:05,440
Not a problem. We've beat them once,
we'll beat them again.
225
00:21:06,700 --> 00:21:09,370
This landscape is
almost impossible to cross.
226
00:21:11,040 --> 00:21:13,090
How are we going to get to
the rendezvous point?
227
00:21:13,620 --> 00:21:16,290
That is the trap of the Citadel.
228
00:21:16,370 --> 00:21:18,420
It was designed so it would be
almost impossible
229
00:21:18,500 --> 00:21:20,670
for fugitives to get off the surface,
230
00:21:20,750 --> 00:21:22,460
even if they escaped the tower.
231
00:21:23,010 --> 00:21:25,510
Lucky we're not just any fugitives.
232
00:21:25,680 --> 00:21:27,640
I hope you're right.
233
00:22:11,510 --> 00:22:12,550
English - SDH
17854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.