All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S03E16 Altar of Mortis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:19,280 NARRATOR: Mystery on Mortis! 2 00:00:19,790 --> 00:00:22,800 Sent to discover the origin of a mysterious distress call, 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,790 Obi-Wan Kenobi, Anakin Skywalker and his Padawan, Ahsoka Tano, 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,750 are stranded on a distant planet. 5 00:00:29,550 --> 00:00:32,810 There, they discover three beings more powerful with the Force 6 00:00:32,880 --> 00:00:35,260 than any Jedi have seen before. 7 00:00:35,890 --> 00:00:38,560 A father keeps a fragile balance between his daughter, 8 00:00:38,640 --> 00:00:39,720 who allies with the light side, 9 00:00:40,220 --> 00:00:42,970 and the son, who drifts ever closer to the dark. 10 00:00:44,310 --> 00:00:48,270 With his strength failing, the father asks Anakin to stay and take his place, 11 00:00:48,730 --> 00:00:51,400 preserving the balance between light and dark. 12 00:00:51,900 --> 00:00:55,320 But after passing a perilous test, Skywalker refuses. 13 00:00:56,160 --> 00:00:59,370 Now, we find our heroes about to depart for their journey home. 14 00:00:59,780 --> 00:01:01,530 Or so they think. 15 00:01:16,050 --> 00:01:17,510 SON: Anakin. 16 00:01:18,220 --> 00:01:19,680 Anakin. 17 00:01:20,140 --> 00:01:21,350 Anakin? 18 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 (GASPING) 19 00:01:35,070 --> 00:01:37,360 It's true, what they say. 20 00:01:38,070 --> 00:01:40,160 You are the Chosen One. 21 00:01:41,870 --> 00:01:43,490 Join me. 22 00:01:44,040 --> 00:01:48,040 Together we can change the balance of the universe, 23 00:01:48,670 --> 00:01:51,250 my friend. 24 00:01:51,750 --> 00:01:55,170 You must know I will never join the dark side willingly. 25 00:01:55,760 --> 00:01:57,880 How simple you make it. 26 00:01:58,340 --> 00:02:03,050 Light and dark, as if there is one without the other. 27 00:02:04,100 --> 00:02:09,350 Aligned, you and I can restore balance wherever we go. 28 00:02:10,060 --> 00:02:12,270 Peace to the universe. 29 00:02:12,770 --> 00:02:14,020 By becoming a Sith? 30 00:02:14,400 --> 00:02:15,520 Never! 31 00:02:16,740 --> 00:02:19,750 We will destroy the Sith! 32 00:02:20,450 --> 00:02:22,570 And the Jedi. 33 00:02:25,410 --> 00:02:26,830 (ROARING) 34 00:02:32,590 --> 00:02:34,340 -Were you having a nightmare? -(SIGHING) 35 00:02:34,960 --> 00:02:36,590 Something like that. 36 00:02:38,090 --> 00:02:40,800 If you're done napping, I could use a little help here. 37 00:02:40,930 --> 00:02:41,970 I'm coming. 38 00:02:42,430 --> 00:02:43,430 (AHSOKA GRUNTING) 39 00:02:47,140 --> 00:02:48,770 Leaving so soon? 40 00:02:49,440 --> 00:02:51,150 Not without this, you won't. 41 00:02:54,020 --> 00:02:55,440 Ahsoka! 42 00:02:55,980 --> 00:02:56,980 (SCREAMING) 43 00:02:59,780 --> 00:03:02,150 -What's going on? -The son took Ahsoka. 44 00:03:02,450 --> 00:03:04,110 What in the blazes are you talking about? 45 00:03:04,200 --> 00:03:05,450 Move! Let me fly! 46 00:03:51,210 --> 00:03:52,460 Look out! 47 00:04:12,850 --> 00:04:14,100 I didn't think you saw it. 48 00:04:14,270 --> 00:04:17,100 It was a giant tower! Of course I saw it! 49 00:04:24,030 --> 00:04:25,530 Any sign of him? 50 00:04:26,200 --> 00:04:30,080 No. But I think it's obvious where he's taken her. 51 00:04:34,870 --> 00:04:38,330 -We must hurry. -Anakin, this wasn't a mistake. 52 00:04:38,630 --> 00:04:41,880 He brought us here for a reason. We must not get involved. 53 00:04:42,260 --> 00:04:45,670 Any conflict here could have dramatic repercussions for the universe at large. 54 00:04:45,840 --> 00:04:49,760 I don't care. He's too powerful for Ahsoka. I won't leave her alone. 55 00:04:50,060 --> 00:04:53,650 We are in the middle of something we don't truly understand. 56 00:04:53,730 --> 00:04:55,850 We'd be wise to confer with the father first. 57 00:04:56,190 --> 00:04:57,520 There's no time. 58 00:04:57,600 --> 00:05:00,110 This is what he wants, to divide us. 59 00:05:00,190 --> 00:05:02,320 It's my fault he took her! 60 00:05:02,400 --> 00:05:06,110 You must feel how strong this part of the planet is with the dark side. 61 00:05:06,320 --> 00:05:08,110 The father will know what to do. 62 00:05:08,570 --> 00:05:09,950 He can't help us. 63 00:05:17,000 --> 00:05:18,540 You cannot keep me here! 64 00:05:19,500 --> 00:05:20,580 You hear me? 65 00:05:20,670 --> 00:05:22,130 Save your energy. 66 00:05:22,840 --> 00:05:25,420 You have been left to die. 67 00:05:26,470 --> 00:05:28,260 Then I will escape! 68 00:05:28,510 --> 00:05:29,840 Impossible. 69 00:05:31,220 --> 00:05:34,720 I have been here for more years than I care to remember. 70 00:05:35,560 --> 00:05:38,770 I am a Jedi. We don't give up easily. 71 00:05:39,270 --> 00:05:40,810 Jedi? 72 00:05:40,900 --> 00:05:41,900 Hm. 73 00:05:42,190 --> 00:05:45,570 But so young. Where is your master? 74 00:05:48,360 --> 00:05:50,280 He will come for me. 75 00:05:50,660 --> 00:05:53,830 And if he does not? 76 00:05:53,910 --> 00:05:55,200 He will! 77 00:05:55,700 --> 00:05:57,950 What makes you so sure? 78 00:06:02,130 --> 00:06:03,500 Thank you. 79 00:06:04,050 --> 00:06:05,380 The chains. 80 00:06:05,760 --> 00:06:07,880 The chains are the easy part. 81 00:06:08,680 --> 00:06:12,400 It's what goes on in here that's hard. 82 00:06:13,310 --> 00:06:14,770 Don't you see, child? 83 00:06:15,180 --> 00:06:18,140 You are alone now. 84 00:06:18,690 --> 00:06:23,990 If you are to survive, you must forget your master. 85 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 (GRUNTS SOFTLY) 86 00:06:25,530 --> 00:06:26,900 I don't think I... 87 00:06:27,990 --> 00:06:28,990 Ow! 88 00:06:30,070 --> 00:06:31,410 What have you done? 89 00:06:31,660 --> 00:06:34,870 You are mine now. 90 00:06:56,350 --> 00:06:59,310 Anakin, always on the move. 91 00:07:00,440 --> 00:07:02,310 How do I even find the father? 92 00:07:20,040 --> 00:07:22,710 You are growing stronger, my son. 93 00:07:23,750 --> 00:07:25,080 Am I, Father? 94 00:07:26,340 --> 00:07:29,130 Vanity, however, is getting the better of you. 95 00:07:29,840 --> 00:07:30,960 How so? 96 00:07:31,630 --> 00:07:34,220 You have done what is forbidden. 97 00:07:37,760 --> 00:07:39,390 You have chosen the dark side 98 00:07:39,520 --> 00:07:43,020 and allowed it to feed your anger and desire for power. 99 00:07:43,100 --> 00:07:46,980 By bringing the Chosen One here, you've shown me my potential. 100 00:07:47,070 --> 00:07:48,950 You've only yourself to blame. 101 00:07:49,360 --> 00:07:50,650 Do not do this, Son. 102 00:07:51,070 --> 00:07:53,200 Do not become what you should not. 103 00:07:53,570 --> 00:07:55,160 Be strong, I implore you, 104 00:07:55,820 --> 00:07:58,330 or else I will be forced to contain you. 105 00:07:59,240 --> 00:08:01,410 You look frail, Father. 106 00:08:02,000 --> 00:08:03,750 I am not dead yet. 107 00:08:06,210 --> 00:08:09,340 Well, perhaps I am tired of waiting! 108 00:08:11,970 --> 00:08:14,230 I hate you! 109 00:08:21,520 --> 00:08:22,930 DAUGHTER: Father! 110 00:08:47,130 --> 00:08:48,510 We will leave him to rest. 111 00:08:48,960 --> 00:08:50,250 I must talk to him. 112 00:08:50,420 --> 00:08:53,760 -Not until he's stronger. -But your brother is losing himself 113 00:08:53,840 --> 00:08:55,090 to the dark side. 114 00:08:55,380 --> 00:08:56,680 He's taken our friend. 115 00:08:57,090 --> 00:08:58,760 Then he must have his reasons. 116 00:08:59,220 --> 00:09:02,220 The same reason he had for attempting to murder your father? 117 00:09:02,520 --> 00:09:03,930 He would never do such a thing. 118 00:09:04,180 --> 00:09:05,480 But I saw him. 119 00:09:05,730 --> 00:09:07,060 It is not his fault. 120 00:09:07,560 --> 00:09:09,810 My nature is to do what is selfless, 121 00:09:09,940 --> 00:09:12,650 but my brother's will always be to do what is selfish. 122 00:09:13,240 --> 00:09:15,410 Then know you must help us. 123 00:09:16,070 --> 00:09:18,570 I cannot interfere with the ways of the Force. 124 00:09:18,660 --> 00:09:19,910 My father forbids it. 125 00:09:22,040 --> 00:09:24,840 Your brother will flee this place and wreak havoc on the universe. 126 00:09:25,410 --> 00:09:28,460 You and Anakin combined have the power to stop him. 127 00:09:31,040 --> 00:09:32,750 Come with me. 128 00:10:18,430 --> 00:10:19,810 I can go no further. 129 00:10:20,510 --> 00:10:23,300 When you reach the altar, it will give you what you need. 130 00:10:23,640 --> 00:10:25,930 I don't understand. 131 00:10:26,730 --> 00:10:30,490 He who wields the blade will be able to control my brother. 132 00:11:23,200 --> 00:11:24,360 Ahsoka. 133 00:11:26,370 --> 00:11:27,660 Ahsoka! 134 00:11:27,870 --> 00:11:29,910 It's me. You're safe now. Let's go. 135 00:11:30,790 --> 00:11:34,250 Are you proud of me, Master? 136 00:11:34,960 --> 00:11:36,330 What? 137 00:11:38,210 --> 00:11:39,550 Of course, Snips. Of course I'm proud of you. 138 00:11:39,630 --> 00:11:40,920 Now let's get out of here. 139 00:11:42,510 --> 00:11:43,880 He's right. 140 00:11:44,220 --> 00:11:45,840 Right about everything. 141 00:11:46,560 --> 00:11:48,270 You must join him. 142 00:11:48,970 --> 00:11:51,730 He only wants what's best for the universe. 143 00:11:52,020 --> 00:11:54,100 Hey, what's wrong with you? 144 00:11:54,440 --> 00:11:57,360 Always with the criticism, Master. 145 00:11:57,690 --> 00:12:01,820 Never really believing in me, trusting me. 146 00:12:02,490 --> 00:12:05,360 Well, I don't need you anymore. 147 00:12:05,620 --> 00:12:08,330 Ahsoka. Ahsoka, listen to me. 148 00:12:08,700 --> 00:12:10,990 He has done something to you. Snap out of it! 149 00:12:11,080 --> 00:12:13,370 -This isn't you, Ahsoka! -Isn't it? 150 00:12:14,040 --> 00:12:16,540 I feel more like myself than I ever have. 151 00:12:17,500 --> 00:12:19,590 He asked me to give you a message. 152 00:12:20,380 --> 00:12:23,210 He said if you don't join him, 153 00:12:23,550 --> 00:12:25,300 he will kill me. 154 00:12:26,050 --> 00:12:27,140 I won't let him. 155 00:12:27,510 --> 00:12:29,850 Then you will be forced to kill me! 156 00:12:56,750 --> 00:13:00,420 Sister! What a pleasant surprise. 157 00:13:01,250 --> 00:13:02,670 And you brought a friend. 158 00:13:03,380 --> 00:13:04,800 What have you done, Brother? 159 00:13:05,220 --> 00:13:06,380 Done? 160 00:13:07,140 --> 00:13:09,560 I have done what is right. 161 00:13:10,430 --> 00:13:14,140 Or what is wrong, depending on your point of view. 162 00:13:14,390 --> 00:13:15,890 Our father is dying. 163 00:13:16,600 --> 00:13:17,730 Did you do it? 164 00:13:18,270 --> 00:13:22,860 He is just so selfish and was taking too long to die, 165 00:13:23,940 --> 00:13:26,110 so I decided to move things along. 166 00:13:26,320 --> 00:13:29,740 Now, why are you here? 167 00:13:30,160 --> 00:13:31,950 I won't let you leave this planet. 168 00:13:32,410 --> 00:13:35,290 You are not strong enough to keep me here. 169 00:13:35,580 --> 00:13:37,250 Not alone, she isn't. 170 00:13:37,580 --> 00:13:42,090 Are you referring to your friend, the Chosen One? 171 00:13:42,880 --> 00:13:44,840 You might want to check up on him. 172 00:13:45,300 --> 00:13:47,550 He's a little preoccupied right now. 173 00:13:51,640 --> 00:13:53,350 I don't want to fight you, Ahsoka. 174 00:13:59,770 --> 00:14:03,110 And now the student will kill the master. 175 00:14:10,070 --> 00:14:11,950 Getting ahead of yourself, aren't you, Snips? 176 00:14:12,280 --> 00:14:13,700 Don't call me that! 177 00:14:13,950 --> 00:14:15,290 I hate it when you call me that! 178 00:14:26,800 --> 00:14:29,800 Two Jedi. Finally, a challenge. 179 00:14:37,390 --> 00:14:39,810 Can you feel it, Sister? 180 00:14:40,650 --> 00:14:43,660 Can you feel the anger? 181 00:14:44,110 --> 00:14:47,570 The hate? The fury? 182 00:14:48,280 --> 00:14:50,490 Their conflict is feeding you, isn't it? 183 00:14:51,160 --> 00:14:52,490 I must stop them. 184 00:14:53,120 --> 00:14:54,240 No! 185 00:15:06,170 --> 00:15:08,340 If you will stand in my way, 186 00:15:09,130 --> 00:15:11,010 then I guess we must fight. 187 00:15:31,530 --> 00:15:35,030 -Any suggestions? -Yes! We cut her free! 188 00:15:37,200 --> 00:15:39,580 -What is that? -It can kill the son. 189 00:15:41,040 --> 00:15:42,540 Where did you get that? 190 00:15:44,000 --> 00:15:45,080 Give it to me! 191 00:16:04,230 --> 00:16:05,690 You don't have to do this! 192 00:16:06,270 --> 00:16:07,900 Then stand aside! 193 00:16:11,950 --> 00:16:13,120 I can't. 194 00:16:13,360 --> 00:16:14,570 I won't! 195 00:16:54,110 --> 00:16:55,950 Stop this! 196 00:17:05,460 --> 00:17:08,580 So glad you could make it to our little party, Father. 197 00:17:10,500 --> 00:17:12,670 You will stop this! 198 00:17:14,420 --> 00:17:17,010 You are too weak for me, old man. 199 00:17:17,640 --> 00:17:19,480 You mean nothing to me anymore. 200 00:17:37,660 --> 00:17:39,370 Anakin! Now! 201 00:17:48,170 --> 00:17:52,710 Everything has transpired exactly as I planned. 202 00:17:54,630 --> 00:17:56,840 You showed them the altar? 203 00:17:58,050 --> 00:18:01,890 I am sorry, Father. I didn't know how else to stop him. 204 00:18:02,850 --> 00:18:04,350 Give it to me, child. 205 00:18:06,640 --> 00:18:07,680 Ahsoka, no. 206 00:18:15,860 --> 00:18:17,030 Thank you. 207 00:18:17,070 --> 00:18:19,530 Your usefulness has come to an end. 208 00:18:20,370 --> 00:18:21,370 (WHOOSHING) 209 00:18:23,990 --> 00:18:25,540 No! 210 00:18:27,660 --> 00:18:30,370 The Jedi have brought me the dagger, 211 00:18:30,500 --> 00:18:33,330 and you have brought yourself. 212 00:18:33,840 --> 00:18:35,590 Now, Father, 213 00:18:36,710 --> 00:18:38,380 you will die. 214 00:18:39,340 --> 00:18:40,550 Father! 215 00:18:46,890 --> 00:18:47,890 (GASPING) 216 00:18:48,020 --> 00:18:49,520 Why? 217 00:19:05,370 --> 00:19:08,290 My daughter, what have I done? 218 00:19:10,620 --> 00:19:12,250 Do not hate him, Father. 219 00:19:15,250 --> 00:19:16,790 It is his nature. 220 00:19:17,260 --> 00:19:18,600 No! 221 00:19:19,300 --> 00:19:20,720 All is lost. 222 00:19:21,760 --> 00:19:24,140 The balance has been broken. 223 00:19:25,050 --> 00:19:28,100 I thought by bringing you here I would... 224 00:19:29,060 --> 00:19:30,930 But I have destroyed everything. 225 00:19:34,770 --> 00:19:35,980 Can you help her? 226 00:19:36,610 --> 00:19:38,270 There is no light. 227 00:19:38,440 --> 00:19:42,900 The evil has been unleashed, and the dark side shall consume her. 228 00:19:43,240 --> 00:19:44,610 You must help her! 229 00:19:45,120 --> 00:19:46,950 I cannot undo what is done. 230 00:19:48,290 --> 00:19:49,490 There is no hope. 231 00:19:49,950 --> 00:19:51,950 Yes, there is! There's always hope! 232 00:20:17,860 --> 00:20:19,820 Then let my daughter's last act 233 00:20:21,280 --> 00:20:23,490 be to breathe life into your friend. 234 00:20:42,670 --> 00:20:43,670 (COUGHING) 235 00:20:48,760 --> 00:20:49,970 Hey, Snips. 236 00:20:50,810 --> 00:20:52,680 What's going on? 237 00:20:54,980 --> 00:20:55,980 Uh... 238 00:20:56,270 --> 00:20:57,480 Not much. 239 00:20:57,520 --> 00:20:58,810 It's good to see you. 240 00:21:03,030 --> 00:21:05,490 As the balance in this world crumbles, 241 00:21:06,030 --> 00:21:08,700 so shall war escalate in your galaxy. 242 00:21:10,830 --> 00:21:13,660 As my son has descended into the dark side, 243 00:21:14,040 --> 00:21:16,370 so have the Sith gained strength. 244 00:21:16,710 --> 00:21:18,870 -We will stop your son. -No! 245 00:21:19,500 --> 00:21:21,210 You must go, now! 246 00:21:21,840 --> 00:21:24,010 He needs your ship to leave the planet. 247 00:21:24,380 --> 00:21:26,720 You must leave before he can take it. 248 00:21:27,140 --> 00:21:28,230 What about you? 249 00:21:28,720 --> 00:21:31,470 I shall mourn all that I have done 250 00:21:32,520 --> 00:21:35,150 and all that is yet to be. 251 00:22:27,610 --> 00:22:28,610 English - SDH 17116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.