Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,700 --> 00:00:19,280
NARRATOR: Mystery on Mortis!
2
00:00:19,790 --> 00:00:22,800
Sent to discover the origin
of a mysterious distress call,
3
00:00:23,120 --> 00:00:26,790
Obi-Wan Kenobi, Anakin Skywalker
and his Padawan, Ahsoka Tano,
4
00:00:26,880 --> 00:00:28,750
are stranded on a distant planet.
5
00:00:29,550 --> 00:00:32,810
There, they discover three beings
more powerful with the Force
6
00:00:32,880 --> 00:00:35,260
than any Jedi have seen before.
7
00:00:35,890 --> 00:00:38,560
A father keeps a fragile balance
between his daughter,
8
00:00:38,640 --> 00:00:39,720
who allies with the light side,
9
00:00:40,220 --> 00:00:42,970
and the son,
who drifts ever closer to the dark.
10
00:00:44,310 --> 00:00:48,270
With his strength failing, the father asks
Anakin to stay and take his place,
11
00:00:48,730 --> 00:00:51,400
preserving the balance
between light and dark.
12
00:00:51,900 --> 00:00:55,320
But after passing a perilous test,
Skywalker refuses.
13
00:00:56,160 --> 00:00:59,370
Now, we find our heroes
about to depart for their journey home.
14
00:00:59,780 --> 00:01:01,530
Or so they think.
15
00:01:16,050 --> 00:01:17,510
SON: Anakin.
16
00:01:18,220 --> 00:01:19,680
Anakin.
17
00:01:20,140 --> 00:01:21,350
Anakin?
18
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
(GASPING)
19
00:01:35,070 --> 00:01:37,360
It's true, what they say.
20
00:01:38,070 --> 00:01:40,160
You are the Chosen One.
21
00:01:41,870 --> 00:01:43,490
Join me.
22
00:01:44,040 --> 00:01:48,040
Together we can change
the balance of the universe,
23
00:01:48,670 --> 00:01:51,250
my friend.
24
00:01:51,750 --> 00:01:55,170
You must know
I will never join the dark side willingly.
25
00:01:55,760 --> 00:01:57,880
How simple you make it.
26
00:01:58,340 --> 00:02:03,050
Light and dark,
as if there is one without the other.
27
00:02:04,100 --> 00:02:09,350
Aligned, you and I can restore balance
wherever we go.
28
00:02:10,060 --> 00:02:12,270
Peace to the universe.
29
00:02:12,770 --> 00:02:14,020
By becoming a Sith?
30
00:02:14,400 --> 00:02:15,520
Never!
31
00:02:16,740 --> 00:02:19,750
We will destroy the Sith!
32
00:02:20,450 --> 00:02:22,570
And the Jedi.
33
00:02:25,410 --> 00:02:26,830
(ROARING)
34
00:02:32,590 --> 00:02:34,340
-Were you having a nightmare?
-(SIGHING)
35
00:02:34,960 --> 00:02:36,590
Something like that.
36
00:02:38,090 --> 00:02:40,800
If you're done napping,
I could use a little help here.
37
00:02:40,930 --> 00:02:41,970
I'm coming.
38
00:02:42,430 --> 00:02:43,430
(AHSOKA GRUNTING)
39
00:02:47,140 --> 00:02:48,770
Leaving so soon?
40
00:02:49,440 --> 00:02:51,150
Not without this, you won't.
41
00:02:54,020 --> 00:02:55,440
Ahsoka!
42
00:02:55,980 --> 00:02:56,980
(SCREAMING)
43
00:02:59,780 --> 00:03:02,150
-What's going on?
-The son took Ahsoka.
44
00:03:02,450 --> 00:03:04,110
What in the blazes are you talking about?
45
00:03:04,200 --> 00:03:05,450
Move! Let me fly!
46
00:03:51,210 --> 00:03:52,460
Look out!
47
00:04:12,850 --> 00:04:14,100
I didn't think you saw it.
48
00:04:14,270 --> 00:04:17,100
It was a giant tower! Of course I saw it!
49
00:04:24,030 --> 00:04:25,530
Any sign of him?
50
00:04:26,200 --> 00:04:30,080
No. But I think it's obvious
where he's taken her.
51
00:04:34,870 --> 00:04:38,330
-We must hurry.
-Anakin, this wasn't a mistake.
52
00:04:38,630 --> 00:04:41,880
He brought us here for a reason.
We must not get involved.
53
00:04:42,260 --> 00:04:45,670
Any conflict here could have dramatic
repercussions for the universe at large.
54
00:04:45,840 --> 00:04:49,760
I don't care. He's too powerful for Ahsoka.
I won't leave her alone.
55
00:04:50,060 --> 00:04:53,650
We are in the middle of something
we don't truly understand.
56
00:04:53,730 --> 00:04:55,850
We'd be wise
to confer with the father first.
57
00:04:56,190 --> 00:04:57,520
There's no time.
58
00:04:57,600 --> 00:05:00,110
This is what he wants, to divide us.
59
00:05:00,190 --> 00:05:02,320
It's my fault he took her!
60
00:05:02,400 --> 00:05:06,110
You must feel how strong this part
of the planet is with the dark side.
61
00:05:06,320 --> 00:05:08,110
The father will know what to do.
62
00:05:08,570 --> 00:05:09,950
He can't help us.
63
00:05:17,000 --> 00:05:18,540
You cannot keep me here!
64
00:05:19,500 --> 00:05:20,580
You hear me?
65
00:05:20,670 --> 00:05:22,130
Save your energy.
66
00:05:22,840 --> 00:05:25,420
You have been left to die.
67
00:05:26,470 --> 00:05:28,260
Then I will escape!
68
00:05:28,510 --> 00:05:29,840
Impossible.
69
00:05:31,220 --> 00:05:34,720
I have been here for more years
than I care to remember.
70
00:05:35,560 --> 00:05:38,770
I am a Jedi. We don't give up easily.
71
00:05:39,270 --> 00:05:40,810
Jedi?
72
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Hm.
73
00:05:42,190 --> 00:05:45,570
But so young. Where is your master?
74
00:05:48,360 --> 00:05:50,280
He will come for me.
75
00:05:50,660 --> 00:05:53,830
And if he does not?
76
00:05:53,910 --> 00:05:55,200
He will!
77
00:05:55,700 --> 00:05:57,950
What makes you so sure?
78
00:06:02,130 --> 00:06:03,500
Thank you.
79
00:06:04,050 --> 00:06:05,380
The chains.
80
00:06:05,760 --> 00:06:07,880
The chains are the easy part.
81
00:06:08,680 --> 00:06:12,400
It's what goes on in here that's hard.
82
00:06:13,310 --> 00:06:14,770
Don't you see, child?
83
00:06:15,180 --> 00:06:18,140
You are alone now.
84
00:06:18,690 --> 00:06:23,990
If you are to survive,
you must forget your master.
85
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
(GRUNTS SOFTLY)
86
00:06:25,530 --> 00:06:26,900
I don't think I...
87
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
Ow!
88
00:06:30,070 --> 00:06:31,410
What have you done?
89
00:06:31,660 --> 00:06:34,870
You are mine now.
90
00:06:56,350 --> 00:06:59,310
Anakin, always on the move.
91
00:07:00,440 --> 00:07:02,310
How do I even find the father?
92
00:07:20,040 --> 00:07:22,710
You are growing stronger, my son.
93
00:07:23,750 --> 00:07:25,080
Am I, Father?
94
00:07:26,340 --> 00:07:29,130
Vanity, however,
is getting the better of you.
95
00:07:29,840 --> 00:07:30,960
How so?
96
00:07:31,630 --> 00:07:34,220
You have done what is forbidden.
97
00:07:37,760 --> 00:07:39,390
You have chosen the dark side
98
00:07:39,520 --> 00:07:43,020
and allowed it to feed your anger
and desire for power.
99
00:07:43,100 --> 00:07:46,980
By bringing the Chosen One here,
you've shown me my potential.
100
00:07:47,070 --> 00:07:48,950
You've only yourself to blame.
101
00:07:49,360 --> 00:07:50,650
Do not do this, Son.
102
00:07:51,070 --> 00:07:53,200
Do not become what you should not.
103
00:07:53,570 --> 00:07:55,160
Be strong, I implore you,
104
00:07:55,820 --> 00:07:58,330
or else I will be forced to contain you.
105
00:07:59,240 --> 00:08:01,410
You look frail, Father.
106
00:08:02,000 --> 00:08:03,750
I am not dead yet.
107
00:08:06,210 --> 00:08:09,340
Well, perhaps I am tired of waiting!
108
00:08:11,970 --> 00:08:14,230
I hate you!
109
00:08:21,520 --> 00:08:22,930
DAUGHTER: Father!
110
00:08:47,130 --> 00:08:48,510
We will leave him to rest.
111
00:08:48,960 --> 00:08:50,250
I must talk to him.
112
00:08:50,420 --> 00:08:53,760
-Not until he's stronger.
-But your brother is losing himself
113
00:08:53,840 --> 00:08:55,090
to the dark side.
114
00:08:55,380 --> 00:08:56,680
He's taken our friend.
115
00:08:57,090 --> 00:08:58,760
Then he must have his reasons.
116
00:08:59,220 --> 00:09:02,220
The same reason he had for
attempting to murder your father?
117
00:09:02,520 --> 00:09:03,930
He would never do such a thing.
118
00:09:04,180 --> 00:09:05,480
But I saw him.
119
00:09:05,730 --> 00:09:07,060
It is not his fault.
120
00:09:07,560 --> 00:09:09,810
My nature is to do what is selfless,
121
00:09:09,940 --> 00:09:12,650
but my brother's will always be
to do what is selfish.
122
00:09:13,240 --> 00:09:15,410
Then know you must help us.
123
00:09:16,070 --> 00:09:18,570
I cannot interfere
with the ways of the Force.
124
00:09:18,660 --> 00:09:19,910
My father forbids it.
125
00:09:22,040 --> 00:09:24,840
Your brother will flee this place
and wreak havoc on the universe.
126
00:09:25,410 --> 00:09:28,460
You and Anakin combined
have the power to stop him.
127
00:09:31,040 --> 00:09:32,750
Come with me.
128
00:10:18,430 --> 00:10:19,810
I can go no further.
129
00:10:20,510 --> 00:10:23,300
When you reach the altar,
it will give you what you need.
130
00:10:23,640 --> 00:10:25,930
I don't understand.
131
00:10:26,730 --> 00:10:30,490
He who wields the blade
will be able to control my brother.
132
00:11:23,200 --> 00:11:24,360
Ahsoka.
133
00:11:26,370 --> 00:11:27,660
Ahsoka!
134
00:11:27,870 --> 00:11:29,910
It's me. You're safe now. Let's go.
135
00:11:30,790 --> 00:11:34,250
Are you proud of me, Master?
136
00:11:34,960 --> 00:11:36,330
What?
137
00:11:38,210 --> 00:11:39,550
Of course, Snips.
Of course I'm proud of you.
138
00:11:39,630 --> 00:11:40,920
Now let's get out of here.
139
00:11:42,510 --> 00:11:43,880
He's right.
140
00:11:44,220 --> 00:11:45,840
Right about everything.
141
00:11:46,560 --> 00:11:48,270
You must join him.
142
00:11:48,970 --> 00:11:51,730
He only wants what's best for the universe.
143
00:11:52,020 --> 00:11:54,100
Hey, what's wrong with you?
144
00:11:54,440 --> 00:11:57,360
Always with the criticism, Master.
145
00:11:57,690 --> 00:12:01,820
Never really believing in me, trusting me.
146
00:12:02,490 --> 00:12:05,360
Well, I don't need you anymore.
147
00:12:05,620 --> 00:12:08,330
Ahsoka. Ahsoka, listen to me.
148
00:12:08,700 --> 00:12:10,990
He has done something to you.
Snap out of it!
149
00:12:11,080 --> 00:12:13,370
-This isn't you, Ahsoka!
-Isn't it?
150
00:12:14,040 --> 00:12:16,540
I feel more like myself than I ever have.
151
00:12:17,500 --> 00:12:19,590
He asked me to give you a message.
152
00:12:20,380 --> 00:12:23,210
He said if you don't join him,
153
00:12:23,550 --> 00:12:25,300
he will kill me.
154
00:12:26,050 --> 00:12:27,140
I won't let him.
155
00:12:27,510 --> 00:12:29,850
Then you will be forced to kill me!
156
00:12:56,750 --> 00:13:00,420
Sister! What a pleasant surprise.
157
00:13:01,250 --> 00:13:02,670
And you brought a friend.
158
00:13:03,380 --> 00:13:04,800
What have you done, Brother?
159
00:13:05,220 --> 00:13:06,380
Done?
160
00:13:07,140 --> 00:13:09,560
I have done what is right.
161
00:13:10,430 --> 00:13:14,140
Or what is wrong,
depending on your point of view.
162
00:13:14,390 --> 00:13:15,890
Our father is dying.
163
00:13:16,600 --> 00:13:17,730
Did you do it?
164
00:13:18,270 --> 00:13:22,860
He is just so selfish
and was taking too long to die,
165
00:13:23,940 --> 00:13:26,110
so I decided to move things along.
166
00:13:26,320 --> 00:13:29,740
Now, why are you here?
167
00:13:30,160 --> 00:13:31,950
I won't let you leave this planet.
168
00:13:32,410 --> 00:13:35,290
You are not strong enough
to keep me here.
169
00:13:35,580 --> 00:13:37,250
Not alone, she isn't.
170
00:13:37,580 --> 00:13:42,090
Are you referring to your friend,
the Chosen One?
171
00:13:42,880 --> 00:13:44,840
You might want to check up on him.
172
00:13:45,300 --> 00:13:47,550
He's a little preoccupied right now.
173
00:13:51,640 --> 00:13:53,350
I don't want to fight you, Ahsoka.
174
00:13:59,770 --> 00:14:03,110
And now the student will kill the master.
175
00:14:10,070 --> 00:14:11,950
Getting ahead of yourself,
aren't you, Snips?
176
00:14:12,280 --> 00:14:13,700
Don't call me that!
177
00:14:13,950 --> 00:14:15,290
I hate it when you call me that!
178
00:14:26,800 --> 00:14:29,800
Two Jedi. Finally, a challenge.
179
00:14:37,390 --> 00:14:39,810
Can you feel it, Sister?
180
00:14:40,650 --> 00:14:43,660
Can you feel the anger?
181
00:14:44,110 --> 00:14:47,570
The hate? The fury?
182
00:14:48,280 --> 00:14:50,490
Their conflict is feeding you, isn't it?
183
00:14:51,160 --> 00:14:52,490
I must stop them.
184
00:14:53,120 --> 00:14:54,240
No!
185
00:15:06,170 --> 00:15:08,340
If you will stand in my way,
186
00:15:09,130 --> 00:15:11,010
then I guess we must fight.
187
00:15:31,530 --> 00:15:35,030
-Any suggestions?
-Yes! We cut her free!
188
00:15:37,200 --> 00:15:39,580
-What is that?
-It can kill the son.
189
00:15:41,040 --> 00:15:42,540
Where did you get that?
190
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
Give it to me!
191
00:16:04,230 --> 00:16:05,690
You don't have to do this!
192
00:16:06,270 --> 00:16:07,900
Then stand aside!
193
00:16:11,950 --> 00:16:13,120
I can't.
194
00:16:13,360 --> 00:16:14,570
I won't!
195
00:16:54,110 --> 00:16:55,950
Stop this!
196
00:17:05,460 --> 00:17:08,580
So glad you could make it
to our little party, Father.
197
00:17:10,500 --> 00:17:12,670
You will stop this!
198
00:17:14,420 --> 00:17:17,010
You are too weak for me, old man.
199
00:17:17,640 --> 00:17:19,480
You mean nothing to me anymore.
200
00:17:37,660 --> 00:17:39,370
Anakin! Now!
201
00:17:48,170 --> 00:17:52,710
Everything has transpired
exactly as I planned.
202
00:17:54,630 --> 00:17:56,840
You showed them the altar?
203
00:17:58,050 --> 00:18:01,890
I am sorry, Father.
I didn't know how else to stop him.
204
00:18:02,850 --> 00:18:04,350
Give it to me, child.
205
00:18:06,640 --> 00:18:07,680
Ahsoka, no.
206
00:18:15,860 --> 00:18:17,030
Thank you.
207
00:18:17,070 --> 00:18:19,530
Your usefulness has come to an end.
208
00:18:20,370 --> 00:18:21,370
(WHOOSHING)
209
00:18:23,990 --> 00:18:25,540
No!
210
00:18:27,660 --> 00:18:30,370
The Jedi have brought me the dagger,
211
00:18:30,500 --> 00:18:33,330
and you have brought yourself.
212
00:18:33,840 --> 00:18:35,590
Now, Father,
213
00:18:36,710 --> 00:18:38,380
you will die.
214
00:18:39,340 --> 00:18:40,550
Father!
215
00:18:46,890 --> 00:18:47,890
(GASPING)
216
00:18:48,020 --> 00:18:49,520
Why?
217
00:19:05,370 --> 00:19:08,290
My daughter, what have I done?
218
00:19:10,620 --> 00:19:12,250
Do not hate him, Father.
219
00:19:15,250 --> 00:19:16,790
It is his nature.
220
00:19:17,260 --> 00:19:18,600
No!
221
00:19:19,300 --> 00:19:20,720
All is lost.
222
00:19:21,760 --> 00:19:24,140
The balance has been broken.
223
00:19:25,050 --> 00:19:28,100
I thought by bringing you here I would...
224
00:19:29,060 --> 00:19:30,930
But I have destroyed everything.
225
00:19:34,770 --> 00:19:35,980
Can you help her?
226
00:19:36,610 --> 00:19:38,270
There is no light.
227
00:19:38,440 --> 00:19:42,900
The evil has been unleashed,
and the dark side shall consume her.
228
00:19:43,240 --> 00:19:44,610
You must help her!
229
00:19:45,120 --> 00:19:46,950
I cannot undo what is done.
230
00:19:48,290 --> 00:19:49,490
There is no hope.
231
00:19:49,950 --> 00:19:51,950
Yes, there is! There's always hope!
232
00:20:17,860 --> 00:20:19,820
Then let my daughter's last act
233
00:20:21,280 --> 00:20:23,490
be to breathe life into your friend.
234
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
(COUGHING)
235
00:20:48,760 --> 00:20:49,970
Hey, Snips.
236
00:20:50,810 --> 00:20:52,680
What's going on?
237
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
Uh...
238
00:20:56,270 --> 00:20:57,480
Not much.
239
00:20:57,520 --> 00:20:58,810
It's good to see you.
240
00:21:03,030 --> 00:21:05,490
As the balance in this world crumbles,
241
00:21:06,030 --> 00:21:08,700
so shall war escalate in your galaxy.
242
00:21:10,830 --> 00:21:13,660
As my son has descended
into the dark side,
243
00:21:14,040 --> 00:21:16,370
so have the Sith gained strength.
244
00:21:16,710 --> 00:21:18,870
-We will stop your son.
-No!
245
00:21:19,500 --> 00:21:21,210
You must go, now!
246
00:21:21,840 --> 00:21:24,010
He needs your ship to leave the planet.
247
00:21:24,380 --> 00:21:26,720
You must leave before he can take it.
248
00:21:27,140 --> 00:21:28,230
What about you?
249
00:21:28,720 --> 00:21:31,470
I shall mourn all that I have done
250
00:21:32,520 --> 00:21:35,150
and all that is yet to be.
251
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
English - SDH
17116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.