Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,580 --> 00:00:18,920
ANNOUNCER: Evil plans!
2
00:00:19,330 --> 00:00:21,700
With the Jedi Council
focused on the war effort,
3
00:00:22,080 --> 00:00:25,830
criminal minds are left unchecked
to spread fear and corruption.
4
00:00:26,330 --> 00:00:29,840
Galactic gangster Jabba the Hutt
has sent bounty hunter Cad Bane
5
00:00:29,920 --> 00:00:34,170
on a nefarious mission which shall strike
at the heart of the Republic.
6
00:00:35,260 --> 00:00:40,100
Meanwhile, the unsuspecting citizens
of Coruscant go about their daily lives.
7
00:00:40,560 --> 00:00:41,640
Wait, no.
8
00:00:41,850 --> 00:00:44,810
The tendrils belong on the main table
between Anakin and Senator Aang.
9
00:00:44,890 --> 00:00:47,190
-Mistress.
-Not that one.
10
00:00:47,270 --> 00:00:49,860
The red one,
Senator Aang's favorite color is red.
11
00:00:49,940 --> 00:00:51,070
Very well.
12
00:00:51,230 --> 00:00:55,070
You need to take a breath.
This party will work out.
13
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
(SIGHS)
14
00:00:56,360 --> 00:00:57,610
It has to.
15
00:00:57,700 --> 00:01:00,990
Senator Aang holds the deciding vote
on the Military Oversight Committee.
16
00:01:01,120 --> 00:01:05,660
You know how particular the Roonan are.
I need everything to be perfect.
17
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
(CHUCKLES)
18
00:01:06,870 --> 00:01:08,500
You have nothing to worry about.
19
00:01:08,630 --> 00:01:09,670
(CLATTERING)
20
00:01:09,710 --> 00:01:10,750
Perfect!
21
00:01:10,840 --> 00:01:13,050
For the most important
state banquet of the season,
22
00:01:13,130 --> 00:01:15,960
they send us waiter droids
with malfunctioning digits.
23
00:01:17,760 --> 00:01:18,840
It will be okay.
24
00:01:19,390 --> 00:01:23,010
Those are much too large.
Have you seen the size of Roonan teeth?
25
00:01:23,310 --> 00:01:24,770
Tiny. Tiny!
26
00:01:24,850 --> 00:01:25,970
-Right away.
-Sir?
27
00:01:26,690 --> 00:01:28,030
That won't do at all.
28
00:01:28,190 --> 00:01:32,610
This is a social gathering
for the communal taking of sustenance.
29
00:01:32,780 --> 00:01:36,540
Your effort evokes the terror of younglings
fleeing a flesh-eating monster.
30
00:01:37,660 --> 00:01:38,830
Okay, then.
31
00:01:39,070 --> 00:01:41,660
Oh, my! The garnish!
32
00:01:41,740 --> 00:01:46,700
Artoo! I ask you to oversee one thing
and you allow this?
33
00:01:48,750 --> 00:01:50,790
Threepio, is there a problem?
34
00:01:51,000 --> 00:01:56,300
I am sorry, my lady, but it appears
the dessert is missing its jogan fruit.
35
00:01:56,630 --> 00:01:57,800
So go get one.
36
00:01:58,380 --> 00:01:59,930
I could not possibly leave now.
37
00:02:00,010 --> 00:02:02,430
-Threepio...
-Fine, send Artoo, then.
38
00:02:02,680 --> 00:02:06,180
I'm afraid that may not be
the most appropriate idea.
39
00:02:06,310 --> 00:02:09,690
It was R2-D2 who put us
in this predicament,
40
00:02:09,770 --> 00:02:11,480
quite inadvertently, I'm sure.
41
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
(MURMURING)
42
00:02:12,900 --> 00:02:14,270
Please handle this.
43
00:02:14,820 --> 00:02:15,860
Um...
44
00:02:15,900 --> 00:02:18,860
Okay. Threepio, look,
I'm sending you on a mission.
45
00:02:18,950 --> 00:02:20,700
A mission? Oh, my!
46
00:02:20,870 --> 00:02:24,130
Yes, and Artoo is going along with you.
47
00:02:24,370 --> 00:02:25,490
Oh, my.
48
00:02:25,910 --> 00:02:29,580
This should be more than enough credits
if you don't get swindled.
49
00:02:29,830 --> 00:02:31,210
Swindled? Me?
50
00:02:31,330 --> 00:02:32,330
(BEEPING)
51
00:02:32,500 --> 00:02:34,840
Yes, you. Go there, come back.
52
00:02:34,920 --> 00:02:37,090
Don't get lost, and don't get distracted.
53
00:02:37,720 --> 00:02:40,600
Of course, Master Anakin.
Come along, Artoo.
54
00:02:50,560 --> 00:02:56,230
Lost! Distracted! I cannot imagine
where Master Anakin gets these ideas.
55
00:02:56,320 --> 00:02:58,360
You are the one who gets distracted.
56
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
(BEEPING)
57
00:03:00,320 --> 00:03:04,160
You most certainly do.
You wander off like a drunken nuna.
58
00:03:04,240 --> 00:03:08,410
I have half a mind to recalibrate
your focusing capacitors.
59
00:03:08,540 --> 00:03:09,790
(BEEPING ANGRILY)
60
00:03:12,960 --> 00:03:17,210
There they are. The gold one is the target.
61
00:03:17,670 --> 00:03:19,760
Now, get down there and do your job.
62
00:03:19,840 --> 00:03:21,090
At your service, Mr. Bane.
63
00:03:26,350 --> 00:03:29,720
Here we are. Now, listen and learn.
64
00:03:30,270 --> 00:03:34,190
Excuse me, fine sir,
but do you by any chance have jogan fruit?
65
00:03:37,570 --> 00:03:42,150
Do I have jogan?
Can a Jedi use the Force?
66
00:03:42,360 --> 00:03:46,530
I shall take that as a yes.
How much would four cost?
67
00:03:47,160 --> 00:03:48,740
How much you got, my friend?
68
00:03:49,200 --> 00:03:52,580
Artoo, make sure you watch our credits.
69
00:03:52,710 --> 00:03:53,710
(BEEPING)
70
00:03:54,210 --> 00:03:58,250
My grandpa always told me, "Don't
watch your credits, watch your health."
71
00:03:58,710 --> 00:04:00,210
So while I was watching my health,
72
00:04:00,420 --> 00:04:02,510
someone stole my credits.
73
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
(LAUGHING)
74
00:04:04,220 --> 00:04:05,260
My grandpa!
75
00:04:06,850 --> 00:04:11,570
A cautionary tale, indeed.
Might I please purchase four jogan?
76
00:04:12,390 --> 00:04:16,520
Your lucky day.
Only ones left on the planet. Four credits.
77
00:04:16,860 --> 00:04:18,990
Four, that seems fair.
78
00:04:19,360 --> 00:04:20,400
Each.
79
00:04:20,610 --> 00:04:21,610
(EXCLAIMING)
80
00:04:22,030 --> 00:04:24,780
I don't need you to tell me
what galactic robbery is!
81
00:04:25,070 --> 00:04:27,240
But what choice do we have?
82
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
(BEEPING)
83
00:04:28,990 --> 00:04:31,200
Very well, we will take them.
84
00:04:31,290 --> 00:04:32,330
(R2-D2 BEEPING)
85
00:04:32,580 --> 00:04:36,620
-Sixteen credits.
-I meant, 32!
86
00:04:36,710 --> 00:04:40,710
You said four each! Four times four is 16!
87
00:04:41,010 --> 00:04:45,730
Thirty-two's the best deal we got today.
Hard times.
88
00:04:45,840 --> 00:04:49,010
Very well, 32, but not one credit more!
89
00:04:52,600 --> 00:04:54,680
You drive a hard bargain.
90
00:04:58,940 --> 00:05:00,060
They're leaving.
91
00:05:00,520 --> 00:05:02,570
Todo, move into position.
92
00:05:05,860 --> 00:05:07,030
I have them marked.
93
00:05:10,200 --> 00:05:11,450
(R2-D2 BEEPING)
94
00:05:11,540 --> 00:05:13,380
As if you could have done any better.
95
00:05:13,910 --> 00:05:16,160
Anyway, we still have eight credits left.
96
00:05:16,370 --> 00:05:19,880
Which is all you need
to revitalize the you inside.
97
00:05:20,590 --> 00:05:23,170
Excuse me, but were you speaking to us?
98
00:05:23,260 --> 00:05:25,890
No, I'm talking to the you you used to be,
99
00:05:26,050 --> 00:05:28,430
that droid fresh off the assembly line.
100
00:05:28,550 --> 00:05:31,890
Once so nimble before joints squeaked
and wiring frayed.
101
00:05:32,220 --> 00:05:33,890
You remember that sparkling fellow?
102
00:05:33,930 --> 00:05:37,560
I am afraid that was a long time ago,
and my friend and I...
103
00:05:37,600 --> 00:05:39,390
Could use a makeover, could you?
104
00:05:39,900 --> 00:05:43,940
Well... No.
No, our master was most insistent
105
00:05:44,070 --> 00:05:48,780
that we shouldn't deviate from our task,
so this is no time for self-indulgence.
106
00:05:48,910 --> 00:05:50,860
-Come along, Artoo.
-(BEEPING)
107
00:05:50,950 --> 00:05:52,530
I said, come along, Artoo!
108
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
(EXCLAIMING)
109
00:05:54,910 --> 00:05:56,950
He's right. You should hear me out.
110
00:05:57,120 --> 00:05:59,210
We have no time for this, Artoo.
111
00:05:59,290 --> 00:06:02,380
But a trip to a maintenance bar
would take no time at all.
112
00:06:02,590 --> 00:06:04,880
A maintenance bar for droids?
113
00:06:04,960 --> 00:06:08,720
After all, why should organics be
the only ones who get pampered?
114
00:06:08,880 --> 00:06:11,430
They should not.
That is why right across the street
115
00:06:11,470 --> 00:06:14,810
there is an oasis of pleasure
designed to put you back in touch
116
00:06:14,930 --> 00:06:17,310
with the original assembly-line you.
117
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
(BEEPING EXCITEDLY)
118
00:06:19,310 --> 00:06:21,650
R2-D2, where are you going?
119
00:06:22,060 --> 00:06:24,440
We must get back
to the banquet preparation.
120
00:06:26,110 --> 00:06:28,110
As head of protocol, it is vital...
121
00:06:28,150 --> 00:06:29,150
Oh...
122
00:06:33,490 --> 00:06:35,490
(SCREAMING)
123
00:06:42,330 --> 00:06:43,830
(BEEPING EXCITEDLY)
124
00:06:44,250 --> 00:06:47,000
Hello and welcome to Droid Spa.
125
00:06:48,090 --> 00:06:51,010
No need for an appointment.
Right this way.
126
00:06:54,220 --> 00:06:56,680
Please, come inside.
127
00:06:57,470 --> 00:06:59,270
Enjoy yourself.
128
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Oh...
129
00:07:10,070 --> 00:07:11,240
The indignity!
130
00:07:13,200 --> 00:07:16,530
Pardon me, sir, but there appears
to have been a terrible mistake.
131
00:07:16,790 --> 00:07:17,920
I don't think so.
132
00:07:19,290 --> 00:07:20,950
Oh, no, I'm quite right.
133
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
(SCREAMING)
134
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
(WHISTLING)
135
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
(BEEPING HAPPILY)
136
00:08:03,710 --> 00:08:06,040
Why are you putting that there?
137
00:08:06,210 --> 00:08:08,790
To find out what's inside.
138
00:08:08,920 --> 00:08:13,170
Inside?
Just the usual capacitors, nothing special.
139
00:08:14,220 --> 00:08:17,760
It doesn't get more soothing than that,
does it?
140
00:08:18,350 --> 00:08:19,350
(BEEPING)
141
00:08:37,070 --> 00:08:38,280
Oh, my!
142
00:08:38,830 --> 00:08:40,540
(EXCLAIMING)
143
00:08:48,880 --> 00:08:52,380
Just sit back, we'll take care of you.
144
00:08:54,630 --> 00:08:57,010
Ready for your decarbonizing buff?
145
00:08:59,560 --> 00:09:04,320
I don't want this gibberish!
I want the plans for the Senate building!
146
00:09:04,350 --> 00:09:06,640
C-3PO: I don't know
what you're talking about.
147
00:09:06,850 --> 00:09:09,980
You're Senator Amidala's personal droid.
148
00:09:10,070 --> 00:09:13,410
I am a protocol droid.
Human-cyborg relations.
149
00:09:13,490 --> 00:09:16,710
I can translate and instruct
on appropriate etiquette,
150
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
which in your case, sir,
if you don't mind me saying,
151
00:09:19,320 --> 00:09:20,740
is sorely lacking.
152
00:09:24,250 --> 00:09:25,250
(EXCLAIMING)
153
00:09:26,500 --> 00:09:30,170
That is exactly the sort of behavior
I am talking about.
154
00:09:30,340 --> 00:09:33,850
According to the analyzer, he is not lying.
155
00:09:34,420 --> 00:09:39,050
His head's totally empty of any information
useful to us.
156
00:09:39,510 --> 00:09:44,600
Empty? I protest. I am fluent in over
six million forms of communication.
157
00:09:44,680 --> 00:09:47,390
I have extensive programming
in the correct...
158
00:09:47,520 --> 00:09:52,400
Ain't that great! A brainless droid.
Worthless.
159
00:09:52,690 --> 00:09:55,360
My lack of knowledge
is not an impediment at all.
160
00:09:55,530 --> 00:09:59,030
Floor plans, blueprints
are not in my programming.
161
00:09:59,070 --> 00:10:01,360
That was always Artoo's specialty.
162
00:10:01,870 --> 00:10:08,080
Artoo? The astromech.
Go fetch me his little pal.
163
00:10:14,380 --> 00:10:17,170
Oh, no! What have I done?
164
00:10:23,640 --> 00:10:26,560
(BEEPING)
165
00:10:35,110 --> 00:10:36,110
(MURMURING)
166
00:10:47,750 --> 00:10:49,160
(BEEPING INQUISITIVELY)
167
00:10:49,250 --> 00:10:51,410
I do not know where your buddy is.
168
00:10:51,630 --> 00:10:54,260
How about taking a look at these items?
169
00:10:54,290 --> 00:10:55,790
Top-drawer titanium,
170
00:10:55,920 --> 00:10:58,760
guaranteed to last longer
than your circuit boards.
171
00:10:59,510 --> 00:11:04,090
Hey, if price is the issue,
then I'll knock six credits off.
172
00:11:09,430 --> 00:11:10,980
You're coming with us.
173
00:11:11,350 --> 00:11:12,350
(BEEPING EXCITEDLY)
174
00:11:14,190 --> 00:11:15,980
Hey! Hey, what are you doing?
175
00:11:16,150 --> 00:11:18,820
Hey, what's with the suction thing
on the cart?
176
00:11:18,940 --> 00:11:20,110
Hey, now. No!
177
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
Stop him!
178
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
(BEEPING)
179
00:12:10,580 --> 00:12:12,410
That's the wrong droid!
180
00:12:12,750 --> 00:12:15,210
Murderer! Murderer!
181
00:12:18,840 --> 00:12:20,340
(BEEPING NERVOUSLY)
182
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
(GROANING)
183
00:12:26,340 --> 00:12:29,600
Swindled, me? Might I remind you, sir,
184
00:12:29,680 --> 00:12:32,850
I was once protocol droid
to the chief negotiator
185
00:12:32,890 --> 00:12:35,020
for the entire Manakron system.
186
00:12:35,190 --> 00:12:37,560
Wait a minute, you're not Master Ani.
187
00:12:38,020 --> 00:12:41,860
No. I'm your worst nightmare, pal.
188
00:12:42,110 --> 00:12:45,400
You certainly are.
It's all coming back to me now.
189
00:12:46,200 --> 00:12:50,530
Thanks to you, the only thing coming back
is your little friend.
190
00:12:51,540 --> 00:12:52,700
Oh, no!
191
00:12:52,790 --> 00:12:54,000
(SCREAMING)
192
00:12:54,250 --> 00:12:56,460
This is a nightmare!
193
00:12:59,040 --> 00:13:00,250
He is not here.
194
00:13:04,470 --> 00:13:08,640
Bane will not be pleased
if we come back empty-handed.
195
00:13:09,930 --> 00:13:13,220
If the gold one cannot provide
the information in his current state,
196
00:13:13,310 --> 00:13:17,690
then I shall personally dismantle
every circuit in his plated little body
197
00:13:17,770 --> 00:13:18,810
to get those answers!
198
00:13:20,650 --> 00:13:22,900
That will destroy him.
199
00:13:36,370 --> 00:13:37,790
(BEEPING EXCITEDLY)
200
00:13:38,580 --> 00:13:42,170
Noble, yes. Wise? I think not.
201
00:13:43,090 --> 00:13:44,090
(BEEPING)
202
00:14:04,440 --> 00:14:06,070
(EXCLAIMING)
203
00:14:09,610 --> 00:14:10,740
Talk to me.
204
00:14:10,950 --> 00:14:14,700
Connections complete.
Ready for download.
205
00:14:17,120 --> 00:14:21,880
Your friend Goldenrod
turned out to be a huge waste of my time.
206
00:14:22,250 --> 00:14:25,040
Something my clients don't have a lot of.
207
00:14:26,720 --> 00:14:30,730
You know what's good for you,
you'll give me what I want.
208
00:14:31,050 --> 00:14:33,010
I can't bear to watch.
209
00:14:33,510 --> 00:14:34,800
(SCREAMING)
210
00:14:47,740 --> 00:14:49,780
Download that data
onto the memory drive.
211
00:14:49,860 --> 00:14:51,820
I will deliver it immediately.
212
00:14:52,240 --> 00:14:53,570
And prepare my ship.
213
00:14:53,660 --> 00:14:56,370
What should we do with these two?
214
00:14:56,450 --> 00:14:59,660
Wipe their memory
and dump them back in the street.
215
00:15:00,000 --> 00:15:02,120
They'll find their way back home.
216
00:15:02,710 --> 00:15:06,630
We can't have
anything looking out of place, can we?
217
00:15:17,020 --> 00:15:19,030
It's so good to see you, Senator Aang.
218
00:15:19,100 --> 00:15:22,190
How good it is to see you,
Senator Amidala.
219
00:15:24,360 --> 00:15:25,980
Where can Threepio be?
220
00:15:26,360 --> 00:15:28,320
I have no idea.
221
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
(EXCLAIMING)
222
00:15:52,630 --> 00:15:54,130
Thanks for the memories.
223
00:15:57,680 --> 00:15:58,720
There you are!
224
00:15:59,680 --> 00:16:01,680
I've been looking all over for you.
225
00:16:12,400 --> 00:16:15,780
I'm certain we're late.
We'll be deactivated for sure.
226
00:16:16,120 --> 00:16:17,570
(BEEPING)
227
00:16:35,550 --> 00:16:37,550
(SPEAKING HUTTESE)
228
00:16:38,390 --> 00:16:41,810
As you requested,
the floor plans of the Senate.
229
00:16:44,980 --> 00:16:47,480
I'll be needing my full payment now.
230
00:16:51,780 --> 00:16:53,190
(LAUGHING)
231
00:16:54,530 --> 00:16:56,200
Something funny?
232
00:16:56,660 --> 00:16:58,870
(SPEAKING HUTTESE)
233
00:16:59,870 --> 00:17:04,160
The almighty Jabba
requires further assistance.
234
00:17:04,660 --> 00:17:08,370
You saying there's still more moves
to this dance?
235
00:17:08,710 --> 00:17:10,960
(SPEAKING HUTTESE)
236
00:17:11,880 --> 00:17:13,630
Name your price.
237
00:17:14,220 --> 00:17:18,230
I suppose I could rearrange
my busy schedule.
238
00:17:18,300 --> 00:17:19,890
But I'll need details.
239
00:17:21,100 --> 00:17:25,100
And an advance on my services
while we negotiate new terms.
240
00:17:25,140 --> 00:17:27,230
(LAUGHING)
241
00:17:28,020 --> 00:17:30,190
(SPEAKING HUTTESE)
242
00:17:31,320 --> 00:17:32,980
And the advance?
243
00:17:33,320 --> 00:17:34,980
(SPEAKING HUTTESE)
244
00:17:37,530 --> 00:17:41,910
First, the great Jabba
must receive the Council's approval.
245
00:17:42,450 --> 00:17:44,990
The new assignment must be serious.
246
00:17:45,330 --> 00:17:46,750
(SPEAKING HUTTESE)
247
00:17:50,170 --> 00:17:54,000
Jabba wants everyone out
except you, Cad Bane.
248
00:18:10,440 --> 00:18:15,820
Well, well. If it isn't the heads
of the five Hutt families.
249
00:18:16,190 --> 00:18:19,780
Droid, my ancient Huttese is a little rusty.
250
00:18:19,950 --> 00:18:21,360
Tell me what they say.
251
00:18:21,700 --> 00:18:23,620
(COUNCIL SPEAKING ANCIENT HUTTESE)
252
00:18:32,210 --> 00:18:37,630
Jabba and Arok are debating
how important Ziro's release is.
253
00:18:38,090 --> 00:18:40,090
(SPEAKING ANCIENT HUTTESE)
254
00:18:42,390 --> 00:18:47,850
Apparently, Ziro holds in his possession
some dangerous information.
255
00:18:48,230 --> 00:18:50,730
Dangerous to the Hutt Council.
256
00:18:52,900 --> 00:18:54,730
(SPEAKING ANCIENT HUTTESE)
257
00:19:08,750 --> 00:19:14,330
Oruba feels the Council will be safer
with Ziro under their protection.
258
00:19:14,590 --> 00:19:17,670
(SPEAKING ANCIENT HUTTESE)
259
00:19:21,260 --> 00:19:26,260
They want to know who shall take on
this very dangerous task.
260
00:19:26,720 --> 00:19:28,600
That would be me.
261
00:19:29,430 --> 00:19:31,390
Cad Bane, at your service.
262
00:19:31,850 --> 00:19:33,770
I'll take on any job
263
00:19:35,230 --> 00:19:37,230
for the right price.
264
00:19:46,080 --> 00:19:47,630
What are we going to do?
265
00:19:47,910 --> 00:19:51,450
Artoo and C-3PO have not returned
with the jogan fruit for the cake.
266
00:19:52,750 --> 00:19:56,040
I knew this was going to happen,
that's why I sent Artoo.
267
00:19:57,050 --> 00:19:59,430
To the signing of the treaty.
268
00:19:59,460 --> 00:20:03,720
And to my favorite dessert,
jogan fruitcake, yes.
269
00:20:08,890 --> 00:20:12,140
Oh, no.
I'm never going to hear the end of this one.
270
00:20:12,310 --> 00:20:13,310
(R2-D2 BEEPING)
271
00:20:14,270 --> 00:20:17,310
Threepio, where were you?
You almost missed the whole party!
272
00:20:17,650 --> 00:20:19,650
We encountered some complications, sir.
273
00:20:19,940 --> 00:20:22,280
What kind of complications?
274
00:20:22,570 --> 00:20:27,990
Actually, I have no recollection of my day.
I cannot really explain where I have been.
275
00:20:28,740 --> 00:20:29,830
Thank you.
276
00:20:32,660 --> 00:20:36,920
One, two, three, four.
277
00:20:42,130 --> 00:20:43,800
You're going to have to do
better than that, Threepio,
278
00:20:43,840 --> 00:20:46,260
because if Padmé's dinner is a disaster,
279
00:20:46,340 --> 00:20:48,140
then you're not the only one
she's going to be mad at.
280
00:20:48,180 --> 00:20:51,350
Anakin, stop worrying.
The cake is right here.
281
00:20:53,520 --> 00:20:55,310
You should really lighten up on these two.
282
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
(BEEPING)
283
00:20:56,940 --> 00:20:59,190
Threepio, you've done a magnificent job.
284
00:20:59,860 --> 00:21:03,360
Oh, my. A magnificent job?
285
00:21:04,110 --> 00:21:09,820
A magnificent job! A magnificent job.
A magnificent job.
286
00:21:10,540 --> 00:21:11,710
A magnificent job.
287
00:21:11,830 --> 00:21:13,700
Well, we're gonna hear about this
one for a while, buddy.
288
00:21:13,830 --> 00:21:15,200
-A magnificent job!
-(BEEPING AFFIRMATIVELY)
289
00:21:15,790 --> 00:21:19,380
A magnificent job. A magnificent job!
290
00:21:19,710 --> 00:21:21,040
A magnificent job.
291
00:21:58,370 --> 00:21:59,370
English - SDH
21671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.