Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,780 --> 00:00:20,830
NARRATOR: Lethal trackdown!
2
00:00:20,910 --> 00:00:24,330
The young Boba Fett
has taken the law into his own hands
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,220
and made two attempts
on the life of Mace Windu,
4
00:00:27,290 --> 00:00:30,210
the Jedi Master who killed his father.
5
00:00:30,300 --> 00:00:35,670
Boba's mentor, bounty hunter Aurra Sing,
has taken three Republic officers hostage
6
00:00:35,760 --> 00:00:39,760
in an effort to force Windu to face Boba
on their terms.
7
00:00:39,850 --> 00:00:43,560
A tactic that does not sit well
with the young vigilante.
8
00:00:57,070 --> 00:00:59,070
This isn't what I wanted.
9
00:01:00,160 --> 00:01:01,830
(DRINKING)
10
00:01:04,000 --> 00:01:08,420
You don't have to do this.
You're not like them. I can tell.
11
00:01:08,670 --> 00:01:13,000
-What do you know, old man?
-I know a good soldier when I see one.
12
00:01:13,340 --> 00:01:17,010
I'm no soldier!
I'm no clone, not like those two!
13
00:01:17,680 --> 00:01:21,850
-What? What are you looking at?
-Boba! What's going on?
14
00:01:22,560 --> 00:01:23,850
Nothing!
15
00:01:28,650 --> 00:01:30,400
What are we going to do with them?
16
00:01:30,520 --> 00:01:34,570
Oh, I think our friends here
are about to finally prove useful.
17
00:01:34,650 --> 00:01:35,980
(CHUCKLING)
18
00:01:36,030 --> 00:01:37,490
-(SLAPPING)
-(KILIAN GRUNTING)
19
00:01:37,530 --> 00:01:39,450
-(BEATING)
-(KILIAN GROANING)
20
00:01:52,210 --> 00:01:56,670
So? What are you planning to do
with this son of Jango Fett?
21
00:01:56,720 --> 00:01:59,230
I am not planning to do anything.
22
00:01:59,300 --> 00:02:02,390
That kid destroyed an entire cruiser
trying to get to you,
23
00:02:02,470 --> 00:02:04,140
and you're just going to let it go?
24
00:02:04,220 --> 00:02:07,640
Is there something else
I should be doing, Skywalker?
25
00:02:07,730 --> 00:02:09,730
How about tracking him down?
26
00:02:09,850 --> 00:02:14,150
So I should behave as this child does?
I should seek revenge?
27
00:02:14,230 --> 00:02:19,780
No. How is it revenge if you stop this kid
and bring him to justice?
28
00:02:19,860 --> 00:02:23,570
In case you hadn't noticed,
we are fighting a war.
29
00:02:23,620 --> 00:02:24,700
(DOOR OPENING)
30
00:02:25,410 --> 00:02:27,040
We have a situation.
31
00:02:27,120 --> 00:02:29,870
We received a transmission
from the bounty hunters.
32
00:02:33,540 --> 00:02:36,500
They apparently took hostages.
33
00:02:37,760 --> 00:02:40,510
Mace Windu, you were lucky to escape.
34
00:02:41,720 --> 00:02:44,220
Your friends here were not so fortunate.
35
00:02:44,310 --> 00:02:48,030
Until you face Boba,
these men will be killed, one at a time.
36
00:02:48,930 --> 00:02:50,600
What's your name?
37
00:02:51,350 --> 00:02:52,690
-Name!
-(GRUNTS)
38
00:02:52,940 --> 00:02:55,770
(WEARILY) CT 4-11.
39
00:02:55,860 --> 00:02:57,980
Pathetic. Boba, do it.
40
00:02:59,950 --> 00:03:01,330
Boba!
41
00:03:03,450 --> 00:03:04,530
(GUNSHOT)
42
00:03:04,990 --> 00:03:06,490
That was Ponds.
43
00:03:07,160 --> 00:03:12,210
Only two to go, Windu.
Come and find us. We'll be waiting.
44
00:03:13,960 --> 00:03:17,340
-MACE: I'll go.
-I thought you had bigger concerns.
45
00:03:17,960 --> 00:03:20,960
That was before we knew
hostages were involved.
46
00:03:21,010 --> 00:03:23,630
You are too injured to travel,
47
00:03:23,760 --> 00:03:26,800
and your presence
would only aggravate the boy.
48
00:03:26,850 --> 00:03:29,970
I shall go,
and take Padawan Tano with me.
49
00:03:45,490 --> 00:03:47,990
Next time I tell you to pull the trigger,
you do it!
50
00:03:55,830 --> 00:03:59,960
It should only be a matter of time
until they track us down.
51
00:04:01,970 --> 00:04:05,180
Something on your mind, Castas?
52
00:04:05,300 --> 00:04:09,760
Yeah, I got something to say.
We're in over our heads.
53
00:04:09,970 --> 00:04:13,100
You signed on to kill Jedi.
Well, this is how it's done.
54
00:04:13,190 --> 00:04:16,860
You said the Separatists would pay well
if we killed Windu.
55
00:04:16,940 --> 00:04:21,690
That kid destroyed an entire cruiser,
and now we're taking hostages.
56
00:04:21,780 --> 00:04:24,070
That was not part of the plan.
57
00:04:24,150 --> 00:04:26,820
I never took you for a coward, Castas.
58
00:04:26,910 --> 00:04:29,910
And what about you, Bossk?
You feel the same?
59
00:04:29,990 --> 00:04:33,500
I'm still in. I got a lot riding on this kill,
60
00:04:34,580 --> 00:04:36,420
and I need the cash.
61
00:04:36,500 --> 00:04:38,830
Not me. I'm out.
62
00:04:38,920 --> 00:04:42,670
Well then, you're in luck.
I was planning on making a stop.
63
00:04:42,760 --> 00:04:45,970
You can drag your worthless carcass
off of this ship when we land.
64
00:04:46,050 --> 00:04:49,390
-Where are we headed?
-We're going to visit an old friend.
65
00:04:49,470 --> 00:04:51,720
Maybe he can replace Castas.
66
00:04:51,810 --> 00:04:53,810
Set course for Florrum.
67
00:05:07,910 --> 00:05:10,570
Master Plo, I don't understand.
68
00:05:10,660 --> 00:05:14,580
Shouldn't we be heading for the last place
we knew Boba Fett was spotted?
69
00:05:14,620 --> 00:05:17,620
Why head to the one place
we know he is not?
70
00:05:30,430 --> 00:05:31,760
Whoa!
71
00:05:34,430 --> 00:05:38,770
The second bounty hunter
in the hologram is Aurra Sing.
72
00:05:38,900 --> 00:05:40,440
Another bounty hunter.
73
00:05:40,860 --> 00:05:44,730
-Like his father, Jango Fett.
-Mmm. Yes.
74
00:05:45,440 --> 00:05:51,110
It seems this boy found himself in the care
of at least one of Jango's associates.
75
00:05:52,120 --> 00:05:55,910
So we're looking for friends of Jango Fett,
or places where they hang out?
76
00:05:55,950 --> 00:06:00,000
And to do that, we must go
to the lower levels.
77
00:06:00,630 --> 00:06:02,460
The underworld.
78
00:06:18,940 --> 00:06:21,310
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Move along. Move along.
79
00:06:26,990 --> 00:06:29,500
Move along. Move along.
80
00:06:30,450 --> 00:06:33,660
DROID: Your pass, please.
Your pass, please.
81
00:06:34,620 --> 00:06:36,490
Your pass, please.
82
00:06:40,920 --> 00:06:44,170
Your pass, please. Your pass, please.
83
00:06:44,630 --> 00:06:48,340
The data on Jango Fett suggested
he frequented this area.
84
00:06:49,010 --> 00:06:50,840
We must be cautious.
85
00:07:18,540 --> 00:07:23,370
(BARKING)
86
00:07:23,750 --> 00:07:29,590
-Come on, punch him! Yeah! Get him!
-Punch his teeth out! Yeah!
87
00:07:34,680 --> 00:07:41,180
Oh, my dear, you never were good
at asking for permission to land.
88
00:07:41,230 --> 00:07:44,600
I never ask for permission
to do anything, my darling.
89
00:07:44,730 --> 00:07:46,560
(HONDO MOANING)
90
00:07:46,610 --> 00:07:48,820
Yes! (SNORTS)
91
00:07:48,900 --> 00:07:51,740
(LAUGHING) Yes, I remember.
92
00:07:54,910 --> 00:07:57,530
Not mine, I take it?
93
00:07:57,580 --> 00:08:01,750
No, part of my crew. He's Jango's son.
94
00:08:02,410 --> 00:08:05,210
Oh. Yes, yes.
95
00:08:05,250 --> 00:08:11,050
Sorry about your father.
He was a friend, and an honorable man.
96
00:08:13,090 --> 00:08:15,010
(GROWLING SOFTLY)
97
00:08:15,090 --> 00:08:18,140
And that's Castas.
But he's getting off here.
98
00:08:19,430 --> 00:08:23,810
Couldn't handle her, could you?
Well, don't be ashamed,
99
00:08:23,940 --> 00:08:28,480
you're not the first man to bail out
from under her command.
100
00:08:28,610 --> 00:08:30,690
He's speaking from experience.
101
00:08:32,110 --> 00:08:33,820
(CHUCKLING) Oh!
102
00:08:33,900 --> 00:08:36,110
Oh, you're a dangerous woman.
103
00:08:36,240 --> 00:08:38,490
(LAUGHING) Yes, very dangerous.
104
00:08:38,870 --> 00:08:41,160
Come, come, come! Let us go inside,
105
00:08:41,290 --> 00:08:45,410
where we can discuss business
over a drink like civilized people.
106
00:08:45,540 --> 00:08:50,130
(SCREECHING)
107
00:08:50,800 --> 00:08:55,050
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
108
00:09:07,400 --> 00:09:09,520
I'm stuck out here on Florrum.
109
00:09:09,940 --> 00:09:14,360
I warned you.
Working with Aurra Sing is bad business.
110
00:09:14,820 --> 00:09:20,200
Yeah. This job's gone south,
like every job I do with that hag.
111
00:09:28,130 --> 00:09:29,470
No, Boba.
112
00:09:32,670 --> 00:09:37,300
I hear there's a downed
Republic cruiser on Vanqor.
113
00:09:37,380 --> 00:09:41,140
-Your handiwork?
-I wouldn't take credit for that, no.
114
00:09:42,810 --> 00:09:46,100
We saw it, though.
Crawling with Republic troops.
115
00:09:46,640 --> 00:09:49,230
I wouldn't try and salvage it for a while
if I were you.
116
00:09:49,730 --> 00:09:52,150
I appreciate the advice.
117
00:09:53,440 --> 00:09:56,940
So, Boba, what is it like
working with Aurra?
118
00:09:57,030 --> 00:09:58,700
BOBA: It's all right.
HONDO: It must be...
119
00:09:58,780 --> 00:10:01,570
CASTAS: I have some information.
120
00:10:01,660 --> 00:10:05,290
Information that's worth something
to the right people.
121
00:10:05,790 --> 00:10:10,120
-Really? What kind of people?
-That's where you come in.
122
00:10:10,210 --> 00:10:13,130
HONDO: Remember, Aurra?
That job we pulled?
123
00:10:13,210 --> 00:10:15,300
Hmm? Oh, yes.
124
00:10:15,380 --> 00:10:16,670
Excuse me.
125
00:10:18,340 --> 00:10:20,220
-Castas!
-Huh?
126
00:10:27,520 --> 00:10:31,310
Hey! Hey!
Someone scrape that guy off the floor.
127
00:10:31,810 --> 00:10:33,360
He sprung a leak.
128
00:10:48,040 --> 00:10:50,620
Well, I hope we have better luck here.
129
00:10:50,710 --> 00:10:54,710
This is the fifth scum-bucket drinking hole
we've been to.
130
00:10:54,800 --> 00:10:59,560
Yes. And this time, try to be more subtle.
131
00:11:00,800 --> 00:11:02,300
What do you mean?
132
00:11:02,390 --> 00:11:05,720
You've adopted
many of your master's ways,
133
00:11:05,810 --> 00:11:09,720
including a lack of subtlety.
134
00:11:11,140 --> 00:11:12,890
Sorry, Master Plo.
135
00:11:14,440 --> 00:11:18,190
Just try to blend in. Listen.
136
00:11:18,650 --> 00:11:23,410
You may be surprised what people reveal
when they have been drinking.
137
00:11:23,450 --> 00:11:25,620
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
138
00:11:28,250 --> 00:11:32,300
(PATRONS CHATTERING)
139
00:11:36,040 --> 00:11:37,710
Have a look around.
140
00:11:44,890 --> 00:11:50,560
-I need some information.
-We're not selling that here, pal.
141
00:11:53,350 --> 00:11:56,190
It's been a while
since we had one of you down here.
142
00:11:56,270 --> 00:12:00,360
Aren't you a bit busy with your war
to be bothering with the likes of us?
143
00:12:00,440 --> 00:12:04,490
We are never too busy
for the citizens of the Republic.
144
00:12:08,410 --> 00:12:11,660
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
I'm not getting anywhere.
145
00:12:12,910 --> 00:12:15,250
Okay, try to relax.
146
00:12:16,590 --> 00:12:18,010
(EXHALING)
147
00:12:18,090 --> 00:12:21,840
Like Master Plo says, I'm listening.
148
00:12:22,670 --> 00:12:24,340
-Listening...
-(CHATTER GROWING LOUDER)
149
00:12:24,380 --> 00:12:29,760
This war is killing me.
My whole business has gone under.
150
00:12:30,430 --> 00:12:32,890
Oh. Give me another round.
151
00:12:34,060 --> 00:12:39,190
I saw her last night, on the video screen.
Whoa, whoa, whoa!
152
00:12:39,230 --> 00:12:44,240
-I'm gonna ask her out.
-She'll never go out with you.
153
00:12:44,530 --> 00:12:47,410
(CHUCKLING) She's gonna go out with me!
154
00:12:47,490 --> 00:12:51,700
FONG DO: Florrum? A buddy of mine
was just murdered on Florrum.
155
00:12:51,790 --> 00:12:53,370
Murder?
156
00:12:54,160 --> 00:12:58,830
Yeah, yeah, he was working a big job.
At least, that is what he said.
157
00:12:59,590 --> 00:13:04,210
He was telling me he had some
valuable information on a holotransmitter,
158
00:13:04,300 --> 00:13:09,550
and then, boom, she shot him.
It must have been some good dirt.
159
00:13:10,510 --> 00:13:14,680
What's her name?
Hope it's not who I think it is.
160
00:13:14,770 --> 00:13:19,270
He was working with Aurra Sing.
She is bad news.
161
00:13:19,360 --> 00:13:23,780
(GRUNTS) That's her, all right.
She's the boss's ex.
162
00:13:23,860 --> 00:13:26,320
There's always trouble
when she shows up.
163
00:13:27,030 --> 00:13:28,820
Yeah, that's the one.
164
00:13:29,910 --> 00:13:33,030
Find something interesting, kid?
165
00:13:33,700 --> 00:13:36,040
What's this? What are you reaching for?
166
00:13:39,170 --> 00:13:40,830
(LIGHTSABER ACTIVATING)
167
00:13:40,920 --> 00:13:44,710
-Stand down!
-You can't take us all, Jedi.
168
00:13:45,300 --> 00:13:49,340
Would you like to try
and prove your theory?
169
00:13:51,140 --> 00:13:53,470
Hey, nobody's shooting up my place today!
170
00:13:54,560 --> 00:13:55,720
He's right.
171
00:13:56,850 --> 00:13:59,980
-Drinks on the house.
-BARTENDER: Now wait a minute!
172
00:14:03,900 --> 00:14:05,860
Not very subtle.
173
00:14:06,280 --> 00:14:07,440
(EXCLAIMING IN CONFUSION)
174
00:14:07,490 --> 00:14:10,660
-I was being subtle.
-Interesting result.
175
00:14:11,320 --> 00:14:15,370
But, Master, you were right.
I heard about a murder.
176
00:14:15,450 --> 00:14:18,450
A murder Aurra Sing recently committed.
177
00:14:18,500 --> 00:14:20,750
-Where?
-Florrum.
178
00:14:21,330 --> 00:14:23,540
Well done, little Ahsoka.
179
00:14:24,130 --> 00:14:26,250
We're off to Florrum.
180
00:14:32,470 --> 00:14:37,680
Well, my dear, you are in
an interesting predicament once again.
181
00:14:39,310 --> 00:14:42,980
Getting involved with the Jedi
is never a good idea.
182
00:14:43,320 --> 00:14:48,830
BOSSK: Aurra, we've got an incoming ship.
Jedi, by the look of it.
183
00:14:49,110 --> 00:14:52,030
-Windu!
-Finally. Took them long enough.
184
00:14:52,660 --> 00:14:56,160
Move Slave I to the outskirts
and get the hostages ready.
185
00:14:56,200 --> 00:14:57,830
Right.
186
00:14:57,950 --> 00:15:00,710
So, are you in or not?
187
00:15:02,170 --> 00:15:06,040
I will not help you.
But I will not hinder you, either.
188
00:15:06,840 --> 00:15:10,050
This is your fight, not mine.
189
00:15:45,540 --> 00:15:48,920
(HAPPILY) Hello, hello,
and welcome to Florrum.
190
00:15:49,840 --> 00:15:53,510
PLO: I should assume
you are walking us into a trap.
191
00:15:53,550 --> 00:15:56,680
Yes, you should.
They're waiting inside the bar.
192
00:15:57,560 --> 00:16:00,570
I have no idea
what she has planned for you.
193
00:16:01,100 --> 00:16:03,640
PLO: And the reason you're telling us is?
194
00:16:04,270 --> 00:16:07,690
So you know
that I am not involved in this.
195
00:16:08,780 --> 00:16:12,040
Remember, patience.
196
00:16:26,130 --> 00:16:28,920
Bad move, Jedi. This will cost you.
197
00:16:30,590 --> 00:16:33,920
I wanted Windu. What are you doing here?
198
00:16:34,010 --> 00:16:37,510
We can do this the difficult way,
or the simple way.
199
00:16:37,760 --> 00:16:39,430
The choice is yours.
200
00:16:40,470 --> 00:16:44,180
-Bossk, can you hear me?
-Roger.
201
00:16:44,270 --> 00:16:46,690
Execute the hostages if I give the word.
202
00:16:47,360 --> 00:16:51,700
Unwise. You have already lost,
and you don't even know it.
203
00:16:52,440 --> 00:16:56,860
I am prepared to kill you, the hostages,
whatever it takes
204
00:16:56,990 --> 00:17:01,700
-to get what Boba wants.
-PLO: Sounds more like what you want.
205
00:17:05,170 --> 00:17:06,260
Don't.
206
00:17:10,000 --> 00:17:12,090
Aurra? Aurra!
207
00:17:13,050 --> 00:17:18,220
Bad news, boys.
If I don't hear from her soon, I'm gone,
208
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
and you're both fried.
209
00:17:22,770 --> 00:17:26,230
-Let her go!
-No chance.
210
00:17:26,520 --> 00:17:29,230
She won't do it, Boba. She's not like you.
211
00:17:29,650 --> 00:17:33,690
-She's right. I'm not a murderer.
-I'm not a murderer!
212
00:17:33,780 --> 00:17:37,780
-But I want justice.
-We are justice.
213
00:17:39,030 --> 00:17:40,910
Don't listen to them.
214
00:17:41,530 --> 00:17:44,450
No one will be harmed if you come quietly.
215
00:17:46,750 --> 00:17:50,290
-I can't let you die.
-You won't have to.
216
00:17:53,420 --> 00:17:54,460
(CLICKING)
217
00:17:57,430 --> 00:17:59,350
-Aurra!
-(AHSOKA GRUNTING)
218
00:18:07,690 --> 00:18:09,990
It's over. Surrender!
219
00:18:10,900 --> 00:18:12,060
Aurra! Now!
220
00:18:13,190 --> 00:18:14,270
-(WARBLING)
-AHSOKA: Bomb!
221
00:18:18,610 --> 00:18:19,700
Boba, hurry!
222
00:18:22,370 --> 00:18:23,950
Aurra, help! Help me!
223
00:18:29,420 --> 00:18:32,140
Don't leave me! No!
224
00:18:33,380 --> 00:18:35,670
The hostages, where are they?
225
00:18:36,300 --> 00:18:40,470
Boba, if you do not tell us where
those men are, they are going to die!
226
00:18:40,680 --> 00:18:43,430
-Innocent men!
-(SOFTLY) She left me.
227
00:19:07,870 --> 00:19:10,910
He will not reveal
the location of the hostages.
228
00:19:10,960 --> 00:19:13,790
I thought you might talk
some sense into him.
229
00:19:15,210 --> 00:19:18,250
Tell the Jedi
what he wants to know, Boba.
230
00:19:19,760 --> 00:19:22,430
Why should I help anybody?
I've got no one!
231
00:19:23,640 --> 00:19:26,260
It is the honorable thing to do.
232
00:19:27,270 --> 00:19:29,980
It's what your father would have wanted.
233
00:19:52,670 --> 00:19:56,800
PLO: Ahsoka, she's trying to lead you
away from the hostages.
234
00:19:56,840 --> 00:19:59,420
Go to coordinates 1-5-7-9.
235
00:20:10,140 --> 00:20:11,810
Time's up.
236
00:20:18,940 --> 00:20:19,980
Don't move.
237
00:20:36,460 --> 00:20:38,000
(EXCLAIMING)
238
00:20:57,440 --> 00:20:59,610
(SHIPS SYSTEMS FAILING)
239
00:21:02,740 --> 00:21:03,950
No! No!
240
00:21:27,590 --> 00:21:30,090
I see now I've done terrible things.
241
00:21:30,180 --> 00:21:32,720
But you started
when you murdered my father.
242
00:21:33,310 --> 00:21:36,060
-I'll never forgive you.
-Mmm.
243
00:21:36,520 --> 00:21:37,560
(INHALING)
244
00:21:37,600 --> 00:21:40,520
Well, you're going to have to.
245
00:21:40,730 --> 00:21:42,190
Take him away.
246
00:22:29,360 --> 00:22:30,360
English - SDH
Ripped from MKV by stlc8tr
19921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.