Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,950 --> 00:00:21,080
NARRATOR: Calm before the storm!
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,450
A rare and welcome respite
from endless battle
3
00:00:23,500 --> 00:00:26,710
awaits Jedi Knights Anakin Skywalker
and Mace Windu
4
00:00:26,790 --> 00:00:30,590
as they travel through deep space
aboard the Jedi Cruiser Endurance.
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,920
Preparing to rendezvous
with a Republic frigate,
6
00:00:32,970 --> 00:00:37,640
the Jedi remain unaware of a deadly peril
lying hidden in their midst.
7
00:00:38,550 --> 00:00:41,310
War does not come with a guarantee.
8
00:00:42,100 --> 00:00:45,980
No soldier gets the promise of safety,
survival, or victory.
9
00:00:46,560 --> 00:00:49,610
But men, I guarantee you this:
10
00:00:50,070 --> 00:00:54,940
Every member of this Clone Youth Brigade
will have his moment.
11
00:00:55,360 --> 00:00:58,570
And it is that moment
when you are no longer a cadet,
12
00:00:59,490 --> 00:01:01,490
you are a soldier.
13
00:01:02,660 --> 00:01:05,000
(WHISPERING) There's the Jedi Cruiser.
14
00:01:05,580 --> 00:01:07,660
You have the best training in the galaxy,
15
00:01:07,750 --> 00:01:11,840
but no one can train you for the moment
you look death in the eyes.
16
00:01:11,920 --> 00:01:15,670
What you do then,
and the soldier you become,
17
00:01:16,340 --> 00:01:18,470
that is up to you.
18
00:01:19,720 --> 00:01:22,970
Docking procedures begin shortly.
Until then,
19
00:01:23,470 --> 00:01:24,850
dismissed!
20
00:01:37,700 --> 00:01:41,570
-Who's the new guy with the long hair?
-Some last-minute replacement.
21
00:01:42,540 --> 00:01:44,000
Looks green to me.
22
00:01:47,710 --> 00:01:51,330
-Hey. What outfit you from?
-322nd.
23
00:01:51,960 --> 00:01:54,420
-I heard they had their tour.
-They did.
24
00:01:54,840 --> 00:01:56,550
I... I couldn't make it.
25
00:01:57,220 --> 00:01:58,300
Broken arm.
26
00:01:58,430 --> 00:02:02,060
A real trooper could lose an arm,
and still report for duty.
27
00:02:02,100 --> 00:02:03,550
So what are you, soft?
28
00:02:03,930 --> 00:02:07,220
-What's going on here, gentlemen?
-Just having a little fun.
29
00:02:07,310 --> 00:02:10,600
Oh, I've seen your kind of fun, Hotshot.
Stand down.
30
00:02:11,440 --> 00:02:14,520
Come on, Whip.
Air's getting stale around here.
31
00:02:15,230 --> 00:02:18,400
-Hey. What's your name?
-I'm Lucky.
32
00:02:18,490 --> 00:02:21,700
-Jax.
-Thanks, but I can handle myself.
33
00:02:21,780 --> 00:02:25,950
Yeah, sure, but a trooper's only as strong
as the trooper beside him.
34
00:02:26,040 --> 00:02:28,540
-We're all in it together, right?
-Right.
35
00:02:28,620 --> 00:02:31,580
JAX: And with the training we got,
I feel ready for anything.
36
00:03:00,700 --> 00:03:01,740
Oh!
37
00:03:05,160 --> 00:03:06,530
Man!
38
00:03:18,590 --> 00:03:22,930
Don't be nervous. Only thing
between us and them is experience.
39
00:03:23,300 --> 00:03:24,970
It's not like they're Jedi.
40
00:03:32,310 --> 00:03:33,390
Morning, troops.
41
00:03:33,480 --> 00:03:36,230
Welcome aboard
the Jedi Cruiser Endurance.
42
00:03:36,320 --> 00:03:41,200
-I am Mace Windu. And this is...
-Anakin Skywalker. Welcome aboard.
43
00:03:41,280 --> 00:03:45,110
Today, you'll see how a real,
working Jedi Cruiser operates.
44
00:03:45,200 --> 00:03:48,950
And you'll have the chance to serve
right alongside two Jedi Knights.
45
00:03:49,040 --> 00:03:51,660
-Serious? No way!
-That's gonna be awesome!
46
00:03:51,750 --> 00:03:53,120
CADET 1: Jedi? Yeah!
CADET 2: Can you believe it?
47
00:03:53,210 --> 00:03:57,170
Generals, new orders from General Kenobi
await you in the War Room. Immediately.
48
00:03:58,460 --> 00:04:00,340
Another time, then.
49
00:04:03,340 --> 00:04:04,420
CADET 1: Wow!
50
00:04:04,510 --> 00:04:05,510
CADET 2: The other guy's
Anakin Skywalker.
51
00:04:05,590 --> 00:04:06,680
CADET 3: No way!
52
00:04:06,720 --> 00:04:09,850
CADET 4: I heard he's the strongest Jedi.
CADET 5: This is going to be the best!
53
00:04:13,350 --> 00:04:15,940
You seem more disappointed
than our cadets.
54
00:04:16,020 --> 00:04:20,520
-It's our job to instruct and inspire.
-You just wanted to show off.
55
00:04:20,610 --> 00:04:25,070
Hey, when I show off,
it is instructive, and inspiring.
56
00:04:25,240 --> 00:04:26,610
For you, maybe.
57
00:04:36,250 --> 00:04:40,130
Looks easy, doesn't it?
Well, looks can be deceiving.
58
00:04:40,210 --> 00:04:43,960
There's nothing more dangerous
in all of space than a moving target.
59
00:04:44,050 --> 00:04:47,430
-What do you use for targets, sir?
-Malfunctioning droids.
60
00:04:47,890 --> 00:04:49,550
(BEEPING AGITATEDLY)
61
00:04:50,140 --> 00:04:52,890
Mechanical skeet, packed with explosives.
62
00:04:52,980 --> 00:04:56,240
Now, this is my ship, and my rules.
63
00:04:56,310 --> 00:04:59,980
I do not allow tourists on board.
Only soldiers.
64
00:05:00,570 --> 00:05:02,730
Now, time for target practice.
65
00:05:03,610 --> 00:05:05,240
You, there. Take the gun.
66
00:05:27,470 --> 00:05:30,010
-Not even close. Next!
-But I only...
67
00:05:30,100 --> 00:05:33,190
Oh, no, you're done.
You only get one chance.
68
00:05:33,270 --> 00:05:36,820
I promise you,
the Separatists don't give more. Next!
69
00:05:51,620 --> 00:05:53,410
Near-miss is still a miss, kid.
70
00:05:53,790 --> 00:05:57,290
The Sergeant's right.
Training is no match for experience.
71
00:05:57,330 --> 00:05:59,960
And it's the one thing none of you have.
72
00:06:03,340 --> 00:06:05,130
I know that look.
73
00:06:17,850 --> 00:06:18,890
CADET: Whoo-hoo!
74
00:06:18,980 --> 00:06:20,190
CADETS: Yeah!
75
00:06:21,480 --> 00:06:24,060
I see why they call you "Lucky."
76
00:06:24,150 --> 00:06:28,320
But let's see how you are when Seppies
come at you in tri-attack formation.
77
00:06:38,000 --> 00:06:39,580
(CADETS CHEERING)
78
00:06:39,670 --> 00:06:42,180
-Yeah!
-All right, all right, cut the chatter, men.
79
00:06:42,210 --> 00:06:45,250
We're due on observation deck 13.
Fall out!
80
00:06:45,670 --> 00:06:47,300
(BEEPING)
81
00:06:49,050 --> 00:06:51,170
Now that's a cadet to watch.
82
00:06:51,930 --> 00:06:56,760
Cadet 1151, tell me where this
Jedi Cruiser's main stabilizers are located.
83
00:06:57,020 --> 00:07:00,360
Sir, hull 17, behind the main reactors, sir.
84
00:07:00,560 --> 00:07:03,730
Good. Cadet 1174,
85
00:07:03,860 --> 00:07:07,020
how many engines fail
before auxiliary power kicks in?
86
00:07:07,110 --> 00:07:10,240
Sir, three on port and starboard sides, sir!
87
00:07:19,080 --> 00:07:22,870
(WHISPERING) Channel 7 open,
ready to receive Code 5 transmission.
88
00:07:24,710 --> 00:07:27,210
-SING: Boba, is that you?
-It is.
89
00:07:27,300 --> 00:07:28,880
I'm sending you the data now.
90
00:07:28,920 --> 00:07:31,840
(BEEPING)
91
00:07:36,600 --> 00:07:39,100
Received transmission. Boba out.
92
00:07:40,060 --> 00:07:44,940
-Hey, what are you doing here?
-Uh, communiqué, sir, eyes only.
93
00:07:45,060 --> 00:07:47,900
I've been dispatched
to General Windu's quarters.
94
00:07:47,940 --> 00:07:52,570
-There's no problem, sir.
-Oh, there's a problem. You're lying.
95
00:07:59,750 --> 00:08:02,300
Admit it. You're lost.
96
00:08:03,620 --> 00:08:07,580
Come on, cut the kid a break.
Windu's quarters are that way, shiny.
97
00:08:07,670 --> 00:08:09,790
Yes, sir. Thank you, sir.
98
00:08:48,090 --> 00:08:49,590
(WARBLING)
99
00:08:53,010 --> 00:08:57,800
-Eyes on where you're headed, cadet.
-Yes, sir. Sorry, sir.
100
00:09:14,860 --> 00:09:20,820
Cadet 327, what reaction propels
the main engines of this Jedi Cruiser?
101
00:09:21,120 --> 00:09:24,120
Pulse combines sparking off
the reactor core rods, sir.
102
00:09:24,160 --> 00:09:25,830
Hmm. Excellent.
103
00:09:29,540 --> 00:09:33,040
Sir. General Skywalker
requests your presence on the bridge.
104
00:09:33,130 --> 00:09:34,800
(SIGHING) I'll be there shortly.
105
00:09:37,970 --> 00:09:41,390
The General requests
your presence immediately, sir.
106
00:09:41,850 --> 00:09:45,890
No rest for the weary.
Put these inside my quarters, would you?
107
00:09:46,730 --> 00:09:47,980
Yes, sir.
108
00:09:52,860 --> 00:09:56,860
(ALARM SOUNDING)
109
00:10:05,040 --> 00:10:07,370
Are you all right? Trooper! Trooper!
110
00:10:11,840 --> 00:10:13,800
This doesn't look like a drill.
111
00:10:16,840 --> 00:10:19,920
No time for chatter.
There's been an explosion.
112
00:10:20,050 --> 00:10:23,220
Let's show these troops how the Clone
Youth Brigade rises to the challenge.
113
00:10:23,350 --> 00:10:27,430
Line up! Two by! I don't want any heroes.
114
00:10:27,600 --> 00:10:31,020
Our job's to get to the nearest safe room
and let these troops do their job.
115
00:10:31,060 --> 00:10:32,400
Now, move!
116
00:10:34,270 --> 00:10:37,900
-Think it's a Seppie attack?
-Out here? Perfect place for it.
117
00:10:38,030 --> 00:10:40,570
You heard the Sergeant!
Secure the loose talk!
118
00:10:44,240 --> 00:10:47,790
-Status report, trooper.
-Ship's undamaged, one man down.
119
00:10:47,910 --> 00:10:50,210
General Windu's quarters got hit
but he survived.
120
00:10:50,870 --> 00:10:52,250
Survived?
121
00:11:00,220 --> 00:11:04,260
-You're lucky to be alive. And our trooper?
-Dead.
122
00:11:05,600 --> 00:11:08,220
-This was no accident.
-Agreed.
123
00:11:09,770 --> 00:11:11,270
Keep moving!
124
00:11:29,790 --> 00:11:32,000
Ship's navigation is nearby.
125
00:11:32,420 --> 00:11:34,960
Admiral, has the navigation
been damaged?
126
00:11:35,420 --> 00:11:38,960
Hobbled, not destroyed.
Systems are repairable.
127
00:11:39,010 --> 00:11:42,930
I've ordered shutdown of all engines
until we're fully operational.
128
00:11:42,970 --> 00:11:44,630
We'll hold orbit over Vanqor.
129
00:11:44,850 --> 00:11:48,480
-Any sign of attack ships?
-None, but we'll keep scanning.
130
00:11:48,520 --> 00:11:52,690
Until we get navigation back,
the Endurance is a fat and easy target.
131
00:11:52,810 --> 00:11:54,980
I won't have it. Kilian out.
132
00:11:56,230 --> 00:12:01,070
If navigation wasn't the target,
then hitting your quarters was intentional.
133
00:12:06,990 --> 00:12:11,910
Watcher, this is Boba. It's a miss.
Repeat, miss. What should I do?
134
00:12:12,000 --> 00:12:14,540
SING: Head to the reactor. Blow the core.
135
00:12:14,670 --> 00:12:18,420
But the crew!
It isn't about them, just Mace.
136
00:12:18,500 --> 00:12:22,010
(ANNOYED) If you want Windu dead,
do as I say!
137
00:12:24,890 --> 00:12:28,350
We have a killer on board this ship
and we are locked in dead space.
138
00:12:28,430 --> 00:12:29,850
Just like our assassin.
139
00:12:29,890 --> 00:12:33,850
We'll form an unbroken line of troopers
and scour the ship from bow to stern,
140
00:12:33,890 --> 00:12:36,190
checking every corridor,
bulkhead and storage unit.
141
00:12:36,690 --> 00:12:38,860
I want him alive.
142
00:12:55,460 --> 00:12:57,580
Hey, you there! Come here!
143
00:12:59,170 --> 00:13:00,590
I got lost, sir.
144
00:13:01,130 --> 00:13:05,840
-Ship's on full lockdown, son.
-Yes, sir, I know, sir. I just...
145
00:13:06,340 --> 00:13:09,470
-I'll return to my company.
-Not alone, you won't.
146
00:13:10,850 --> 00:13:12,720
Emergency protocol's in effect.
147
00:13:12,770 --> 00:13:15,140
Look, I'm calling a trooper
to escort you out of here.
148
00:13:15,230 --> 00:13:17,350
This is CT-1477, I need an escort
for a cadet back to his group.
149
00:13:17,440 --> 00:13:22,190
-Is that a DC-15A?
-Yeah. Here. Keep the safety on.
150
00:13:22,820 --> 00:13:25,030
CLONE: Copy that, CT-1477.
151
00:13:25,110 --> 00:13:27,990
We're pretty overloaded
with the emergency status,
152
00:13:28,070 --> 00:13:29,820
we'll get someone there
as soon as possible.
153
00:13:29,910 --> 00:13:31,070
What?
154
00:13:35,460 --> 00:13:36,760
What are you doing?
155
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
We're brothers! Don't shoot!
156
00:13:40,340 --> 00:13:43,680
-You're not my brother.
-Don't shoot!
157
00:13:44,130 --> 00:13:45,300
Don't worry...
158
00:13:48,640 --> 00:13:50,690
CLONE 2: CT-1477, report in.
159
00:13:52,720 --> 00:13:55,680
CT-1477,
why have you broken off transmission?
160
00:14:10,870 --> 00:14:13,320
Our sweep has now covered
over half the ship, Admiral.
161
00:14:13,410 --> 00:14:15,700
Still no sign of the assassin.
162
00:14:15,790 --> 00:14:18,790
The more ground we cover,
the less there is in which to hide.
163
00:14:24,340 --> 00:14:25,750
(SCREAMING)
164
00:14:44,360 --> 00:14:47,730
Huh. More action
than you signed on for, eh, boys?
165
00:14:47,820 --> 00:14:50,240
-We're headed for the safe room now, sir.
-Fine, fine.
166
00:14:50,530 --> 00:14:53,950
Although, on second thought,
let's make a drill of it.
167
00:14:53,990 --> 00:14:55,700
Head for the pods.
168
00:14:55,830 --> 00:14:57,660
Escape pods? Things must be bad.
169
00:14:57,700 --> 00:15:01,920
-The escape pods, sir?
-Mmm. I want to see what they're made of.
170
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
I'll even time you.
171
00:15:04,090 --> 00:15:07,060
It'll all make a fine story
when you return to your base.
172
00:15:07,170 --> 00:15:09,550
-CADET 1: This can't be happening.
-CADET 2: Get a hold of yourself.
173
00:15:09,670 --> 00:15:12,720
Prepare to launch the distress beacon.
We're going down.
174
00:15:17,680 --> 00:15:20,850
Get your men out of here!
There's nothing more you can do.
175
00:15:20,890 --> 00:15:23,770
Artoo, prep the fighters,
be ready to take off.
176
00:15:23,860 --> 00:15:25,870
(BEEPING)
177
00:15:37,540 --> 00:15:39,880
-Lucky! Stay with the group!
-Yes, sir.
178
00:15:45,040 --> 00:15:48,670
-How are we gonna get through this?
-Groups of four, men. Groups of four.
179
00:15:48,760 --> 00:15:49,970
Take pods one and two.
180
00:15:50,050 --> 00:15:52,010
Set rendezvous coordinates
with the other pods,
181
00:15:52,090 --> 00:15:54,550
at a safe distance from the cruiser.
182
00:15:55,180 --> 00:15:57,720
See you at rendezvous mark six.
183
00:15:58,390 --> 00:16:01,140
This is the moment, men. Make it yours.
184
00:16:14,200 --> 00:16:16,450
-(EXCLAIMING)
-The pod's malfunctioned!
185
00:16:16,990 --> 00:16:20,410
The main reactor's beyond hope.
You have to abandon ship.
186
00:16:20,500 --> 00:16:24,550
No. You must abandon ship. I'm staying.
187
00:16:30,010 --> 00:16:33,350
-We missed the rendezvous!
-(GRUNTING) I can't stop it!
188
00:16:36,510 --> 00:16:38,890
I'm staying with the Admiral.
You better evacuate.
189
00:16:39,810 --> 00:16:42,180
Admiral, you must abandon ship.
190
00:16:42,270 --> 00:16:46,890
-Not a chance.
-But, sir, with respect, that's an order.
191
00:16:46,980 --> 00:16:50,150
It may be your command, General,
but it's my ship.
192
00:16:50,230 --> 00:16:52,360
We don't have time
for that kind of sentiment!
193
00:16:52,440 --> 00:16:56,820
It's not sentiment!
An Admiral must go down with his ship.
194
00:16:56,910 --> 00:17:00,070
I don't expect you to understand it, Jedi.
195
00:17:04,710 --> 00:17:06,120
We're lost.
196
00:17:07,290 --> 00:17:09,540
What happened? Do we still have control?
197
00:17:10,090 --> 00:17:14,010
(SIGHING) Navigation's shot. Looks like
our pod was damaged in the escape.
198
00:17:14,590 --> 00:17:17,010
-Can we steer?
-No.
199
00:17:17,640 --> 00:17:21,650
-How about fuel?
-No feed. We're dead weight.
200
00:17:22,220 --> 00:17:25,560
-(NERVOUSLY) So what do we do?
-Our jobs.
201
00:17:30,020 --> 00:17:31,690
Get ready to attach the hyperspace rings.
202
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
(R2-D2 BEEPING)
203
00:17:43,410 --> 00:17:45,330
Admiral, what's your status?
204
00:17:45,410 --> 00:17:47,750
KILIAN: We're caught
in Vanqor's gravitational pull.
205
00:17:51,340 --> 00:17:54,170
We're going to try to set her down
on the surface.
206
00:17:58,340 --> 00:18:01,260
All right. Once you're down, we'll get
the rescue teams to your location.
207
00:18:01,350 --> 00:18:03,010
General Skywalker,
this is Sergeant Crasher.
208
00:18:03,100 --> 00:18:04,180
Yes, Sergeant.
209
00:18:05,930 --> 00:18:09,140
It's the cadets, sir.
I can't raise them on any channel,
210
00:18:09,190 --> 00:18:13,520
and their locator beacon's not active.
Theirs is the only pod unaccounted for.
211
00:18:14,030 --> 00:18:17,700
Sounds like our saboteur
may have gotten to the cadets.
212
00:18:18,150 --> 00:18:19,820
We have to find that pod.
213
00:18:22,740 --> 00:18:25,120
(RUMBLING)
214
00:18:25,700 --> 00:18:28,870
-What was that?
-I don't know. A ship, I think.
215
00:18:34,880 --> 00:18:37,840
-Rescue ship?
-It's too early.
216
00:18:37,920 --> 00:18:39,720
-(METALLIC CLANGING)
-What, then?
217
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
Well, what do we have here?
218
00:18:57,900 --> 00:18:59,690
You boys look lost.
219
00:19:01,610 --> 00:19:05,280
Congratulations, Boba. Job well done.
220
00:19:06,450 --> 00:19:10,290
-His name's not Boba. He's Lucky.
-"Lucky"?
221
00:19:10,370 --> 00:19:11,910
(CHUCKLES)
222
00:19:12,130 --> 00:19:13,930
That's a good one.
223
00:19:14,420 --> 00:19:16,290
You're with her?
224
00:19:16,420 --> 00:19:19,130
I wasn't expecting you
to bring friends along.
225
00:19:19,260 --> 00:19:22,930
I couldn't help it, Aurra.
What are you going to do with them?
226
00:19:23,430 --> 00:19:26,890
-What do you think?
-Let them go?
227
00:19:27,720 --> 00:19:30,430
(SIGHS) They're living witnesses, honey.
228
00:19:32,730 --> 00:19:34,650
That was never part of the plan!
229
00:19:34,770 --> 00:19:37,610
I just wanted to kill the Jedi
that murdered my father.
230
00:19:37,730 --> 00:19:39,320
Well, that will have to wait.
231
00:19:39,440 --> 00:19:42,320
Grow up! You'll get your revenge in time.
232
00:19:44,780 --> 00:19:47,620
Now get on board.
We have to get out of here.
233
00:19:47,660 --> 00:19:49,870
Or, you can go with your friends,
234
00:19:49,950 --> 00:19:52,580
who I'm going to jettison into the unknown.
235
00:19:52,960 --> 00:19:54,080
(LAUGHS)
236
00:19:54,130 --> 00:19:56,010
That would be poetic.
237
00:19:59,670 --> 00:20:01,130
(SOFTLY) I'm sorry.
238
00:20:03,890 --> 00:20:05,230
Traitor.
239
00:20:13,560 --> 00:20:14,810
(HISSING) Do it!
240
00:20:17,070 --> 00:20:18,240
You'll regret this!
241
00:20:34,330 --> 00:20:37,750
I can't believe it.
A traitor? He was a traitor?
242
00:20:37,840 --> 00:20:40,430
Yes, well,
we can't worry about that right now.
243
00:20:40,510 --> 00:20:42,270
We have to find a way
to contact somebody.
244
00:20:42,880 --> 00:20:45,760
We already tried! This pod is dead!
245
00:20:46,010 --> 00:20:48,220
-We only have minimal life support.
-Yeah?
246
00:20:48,350 --> 00:20:50,850
Well, whose fault is that? None of us!
247
00:20:51,270 --> 00:20:53,680
That guy you defended left us for dead!
248
00:20:53,770 --> 00:20:56,020
Stow it, Whiplash!
We need to work together.
249
00:20:56,060 --> 00:20:58,190
-You're not in charge here!
-(ENGINES WHOOSHING)
250
00:21:00,020 --> 00:21:02,360
They have come back to finish us off!
251
00:21:02,690 --> 00:21:04,570
No, wait! It's the Jedi!
252
00:21:09,490 --> 00:21:11,160
I found your missing cadets, Crasher.
253
00:21:11,200 --> 00:21:13,660
CRASHER: Nice work, General.
How are they?
254
00:21:13,750 --> 00:21:15,620
I can't raise them on the comm channel.
255
00:21:15,710 --> 00:21:17,960
Their pod must have been damaged
in the evacuation.
256
00:21:18,130 --> 00:21:20,960
Head to point 038
and you can pick them up.
257
00:21:21,090 --> 00:21:22,170
Right away, sir.
258
00:21:22,550 --> 00:21:25,130
Skywalker, have you heard
from Admiral Kilian?
259
00:21:25,470 --> 00:21:28,630
No, I lost contact
when they entered the atmosphere.
260
00:21:33,390 --> 00:21:37,980
-Jax, I'm sorry. I lost my head. I didn't...
-It's okay, I understand.
261
00:21:38,400 --> 00:21:41,650
I can't believe it was one of us,
someone just like us.
262
00:21:42,070 --> 00:21:47,110
-He's nothing like us!
-Let's hope he is. If he is like us,
263
00:21:47,860 --> 00:21:49,950
he'll realize he's wrong.
264
00:22:29,110 --> 00:22:30,110
English - SDH
Ripped from MKV by stlc8tr
22022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.