Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,929 --> 00:00:05,949
[muzika]
2
00:00:14,410 --> 00:00:16,430
[muzika]
3
00:00:18,995 --> 00:00:21,015
[muzika]
4
00:00:23,680 --> 00:00:26,480
u glavnim ulogama
5
00:00:32,095 --> 00:00:34,115
>> [muzika]
6
00:00:37,990 --> 00:00:40,010
[muzika]
7
00:00:58,295 --> 00:01:00,315
[muzika]
8
00:01:12,479 --> 00:01:16,360
>> Stranac u kući.
9
00:01:18,720 --> 00:01:22,960
Jane, novac nije sve. Znaš,
10
00:01:21,040 --> 00:01:25,720
da će se moja kompanija najbolje pobrinuti za vas
11
00:01:22,960 --> 00:01:25,720
knjiga.
12
00:01:26,240 --> 00:01:30,479
Moraš donijeti odluku.
13
00:01:28,680 --> 00:01:33,040
Ako potpišete ugovor s nama, bit ćete
14
00:01:30,479 --> 00:01:37,720
sadržaj.
15
00:01:33,040 --> 00:01:37,720
Razgovarat ćemo sutra. Doviđenja.
16
00:01:49,399 --> 00:01:53,880
Tu je auto. Ona više ne bi trebala biti ovdje.
17
00:01:51,479 --> 00:01:56,680
biti.
18
00:01:53,880 --> 00:01:58,759
Joana, zakasni
19
00:01:56,680 --> 00:02:00,680
kao i obično. Mama, žao mi je, ja sam
20
00:01:58,759 --> 00:02:04,079
Veoma sam zauzet. Daj mi Danu, razgovaraću s tobom.
21
00:02:00,680 --> 00:02:06,600
o kontrakcijama sa Tansonom.
22
00:02:04,079 --> 00:02:10,280
Dajem ti ga sada. Dane, mama želi razgovarati.
23
00:02:06,600 --> 00:02:10,280
o kontrakcijama sa Hanson.
24
00:02:14,319 --> 00:02:21,040
Malo sam nervozan. Znam matematiku.
25
00:02:17,599 --> 00:02:24,000
Možda možemo o tome razgovarati poslije večere.
26
00:02:21,040 --> 00:02:24,000
Vidimo se kasnije.
27
00:02:25,080 --> 00:02:30,519
Šta? Danas nam je godišnjica. Želiš li
28
00:02:27,920 --> 00:02:32,519
razgovaraš s majkom o poslu?
29
00:02:30,519 --> 00:02:35,840
Jan, šta mogu učiniti? Obećavam.
30
00:02:32,519 --> 00:02:39,760
Brzo ćemo ovo završiti. U redu,
31
00:02:35,840 --> 00:02:42,760
Dušo, nemoj se ljutiti. Sve
32
00:02:39,760 --> 00:02:46,000
Sretna godišnjica.
33
00:02:42,760 --> 00:02:46,000
i ja
34
00:02:51,611 --> 00:02:55,440
[muzika]
35
00:02:52,000 --> 00:02:55,440
>> njegov Ahu.
36
00:03:02,519 --> 00:03:05,519
Idemo.
37
00:03:22,397 --> 00:03:24,417
[muzika]
38
00:03:26,640 --> 00:03:29,640
Scenarij.
39
00:03:35,599 --> 00:03:41,640
Čekaj,
40
00:03:38,280 --> 00:03:41,640
Šta se desilo?
41
00:03:42,599 --> 00:03:46,000
Tako je, rukavice.
42
00:04:05,920 --> 00:04:08,920
Smjer.
43
00:04:12,760 --> 00:04:18,759
Šta radiš? Provaljujem. Imamo...
44
00:04:15,280 --> 00:04:20,959
ključevi. Roy, ovo bi trebala biti provala. Moraju
45
00:04:18,759 --> 00:04:23,880
da ja ovo znam.
46
00:04:20,959 --> 00:04:26,880
I morat ću popraviti ovaj prozor.
47
00:04:23,880 --> 00:04:26,880
To je to.
48
00:04:27,243 --> 00:04:29,263
[muzika]
49
00:04:33,080 --> 00:04:38,433
I neka bude tako.
50
00:04:36,413 --> 00:04:38,433
[muzika]
51
00:04:40,160 --> 00:04:43,160
>> jedan
52
00:05:03,280 --> 00:05:06,800
C.
53
00:05:06,280 --> 00:05:09,800
>> Bingo.
54
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
>> Bingo.
55
00:05:10,440 --> 00:05:13,440
Odlično.
56
00:05:17,639 --> 00:05:23,199
Tačno kao što sam rekao. Vrijedi preko 100.
57
00:05:20,199 --> 00:05:23,199
komada.
58
00:05:24,883 --> 00:05:26,903
[muzika]
59
00:05:32,319 --> 00:05:36,880
Zašto ti treba pištolj? Roy će ti dobro doći.
60
00:05:35,080 --> 00:05:41,400
Rekao sam ti, [muzika] bez oružja. Ne
61
00:05:36,880 --> 00:05:44,800
Zapovijedat ćeš mi. Idemo gore.
62
00:05:41,400 --> 00:05:47,800
Vratila se ovuda. Brže,
63
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
brže.
64
00:05:54,199 --> 00:05:57,199
Je
65
00:06:18,919 --> 00:06:24,039
Roy, šta radiš ovdje? Donio sam drva da...
66
00:06:22,000 --> 00:06:26,360
kamin.
67
00:06:24,039 --> 00:06:29,360
Prozor je bio razbijen u kancelariji. Ne.
68
00:06:26,360 --> 00:06:29,360
Primijetio/la sam.
69
00:06:29,880 --> 00:06:36,800
Bolje da pozovemo policiju.
70
00:06:33,520 --> 00:06:36,800
Objesi.
71
00:06:37,639 --> 00:06:41,280
Ne bi trebao/trebala da se vraćaš.
72
00:06:45,160 --> 00:06:47,960
NE.
73
00:07:01,000 --> 00:07:05,809
Ah.
74
00:07:03,789 --> 00:07:05,809
[muzika]
75
00:07:09,684 --> 00:07:11,704
>> [muzika]
76
00:07:14,269 --> 00:07:16,289
[muzika]
77
00:07:54,919 --> 00:08:00,319
>> Zašto?
78
00:07:56,879 --> 00:08:03,639
Kriste, tako mi je žao.
79
00:08:00,319 --> 00:08:03,639
Veoma mi je žao.
80
00:08:24,355 --> 00:08:26,375
>> [muzika]
81
00:08:32,870 --> 00:08:34,890
[muzika]
82
00:08:58,360 --> 00:09:00,519
>> Dođi
83
00:09:06,560 --> 00:09:09,560
Wivan
84
00:09:14,440 --> 00:09:17,959
Bože moj. U redu,
85
00:09:57,279 --> 00:10:00,480
četiri mjeseca kasnije
86
00:10:11,121 --> 00:10:13,141
>> [muzika]
87
00:10:16,839 --> 00:10:21,680
>> Zdravo Hillary. Gospođo Winters, odlično.
88
00:10:18,880 --> 00:10:24,399
Izgledaš dobro. Drago mi je to čuti. Odlično.
89
00:10:21,680 --> 00:10:26,839
da ste se vratili. Nedostajali ste nam, gospodine.
90
00:10:24,399 --> 00:10:28,760
Winters će završiti svoj sastanak u konferencijskoj sali.
91
00:10:26,839 --> 00:10:30,880
Zamoli ga da dođe k meni.
92
00:10:28,760 --> 00:10:32,440
Naravno.
93
00:10:30,880 --> 00:10:34,920
Završit ćemo uređivanje za četiri mjeseca.
94
00:10:32,440 --> 00:10:37,320
rukopisi. Kada će vratiti posljednji?
95
00:10:34,920 --> 00:10:40,160
sljedeće sedmice nakon povratka u zemlju.
96
00:10:37,320 --> 00:10:42,760
Da li zaista želiš prodati kuću svoje majke? Da.
97
00:10:40,160 --> 00:10:44,480
Dan i ja smo odlučili. Postoji tržište.
98
00:10:42,760 --> 00:10:47,279
dobra ekonomska situacija. Ne radi se o
99
00:10:44,480 --> 00:10:49,639
novac. Tvoj muž uvijek radi s
100
00:10:47,279 --> 00:10:53,560
viših motiva.
101
00:10:49,639 --> 00:10:53,560
Studirao je sa mojom majkom.
102
00:10:54,440 --> 00:11:03,000
Dan Panaki na liniji insistira na razgovoru.
103
00:10:59,120 --> 00:11:03,000
Moram ići, odmah se vraćam.
104
00:11:06,040 --> 00:11:10,639
Bit ću u tom kraju ove sedmice. Moja mama
105
00:11:08,200 --> 00:11:12,440
želi kupiti ljetnu kuću na jezeru Harmony.
106
00:11:10,639 --> 00:11:14,480
Kupite naše.
107
00:11:12,440 --> 00:11:18,839
Nemam resurse. Ne znam.
108
00:11:14,480 --> 00:11:18,839
Hoće li mi to biti dovoljno da kupim ljetnu kuću?
109
00:11:19,040 --> 00:11:24,600
Pataki. Radim šta mogu. Vratiću ti novac.
110
00:11:26,480 --> 00:11:30,560
Da, znam da je rok istekao, ali
111
00:11:27,920 --> 00:11:32,279
Treba mi vremena.
112
00:11:30,560 --> 00:11:34,079
Moram obaviti neke formalnosti.
113
00:11:32,279 --> 00:11:37,079
imati gotovinu.
114
00:11:34,079 --> 00:11:37,079
Čekaj,
115
00:11:37,880 --> 00:11:41,480
Vratiću ti novac.
116
00:11:45,839 --> 00:11:50,240
Kakav je bio osjećaj raditi s kraljicom?
117
00:11:47,240 --> 00:11:52,000
predviđanje?
118
00:11:50,240 --> 00:11:54,320
Jane je zanimljiva žena. U njoj
119
00:11:52,000 --> 00:11:56,760
U knjizi ima mnogo zanimljivih zapažanja.
120
00:11:54,320 --> 00:11:59,519
Ozbiljno, kojih?
121
00:11:56,760 --> 00:12:02,480
Razmišljala je o mom odnosu s majkom.
122
00:11:59,519 --> 00:12:06,839
Mala Joan bi trebala biti sretna bez
123
00:12:02,480 --> 00:12:08,800
Nema brige. Isto je važilo i za Dana.
124
00:12:06,839 --> 00:12:12,000
Željela je sve sama uraditi, a i ja sam također.
125
00:12:08,800 --> 00:12:14,160
Imao sam svoje ideje. O čemu pričaš?
126
00:12:12,000 --> 00:12:15,920
Vratimo se Keanovoj knjizi. Želio sam je.
127
00:12:14,160 --> 00:12:17,800
objaviti u audio formatu na disku
128
00:12:15,920 --> 00:12:21,279
CD. Mama nikad nije čula za to.
129
00:12:17,800 --> 00:12:24,320
Željela je. Bila je to greška.
130
00:12:21,279 --> 00:12:26,880
Ali je zaradila mnogo novca. Da, ali
131
00:12:24,320 --> 00:12:28,320
moraš ići u korak s vremenom.
132
00:12:26,880 --> 00:12:30,279
Sljedeće sedmice želim upravo to uraditi.
133
00:12:28,320 --> 00:12:32,480
izračunajte koliki bi profit bio od toga
134
00:12:30,279 --> 00:12:38,240
projekat.
135
00:12:32,480 --> 00:12:38,240
Da li Dan zna za ovo? Ne, ali hoće.
136
00:12:43,959 --> 00:12:47,959
>> Zdravo Jack, danas ti je sretan dan.
137
00:12:46,320 --> 00:12:49,639
Izgleda da je računar gospodina McQueena
138
00:12:47,959 --> 00:12:52,279
Dogodila se još jedna sumnjiva pljačka.
139
00:12:49,639 --> 00:12:54,519
tih 100.000 dolara.
140
00:12:52,279 --> 00:12:56,040
Odlično. Pokrenuli su istragu.
141
00:12:54,519 --> 00:13:00,600
komplementarni,
142
00:12:56,040 --> 00:13:03,199
Ali vrijeme je prošlo. Slobodni ste.
143
00:13:00,600 --> 00:13:06,079
Hvala vam puno.
144
00:13:03,199 --> 00:13:09,079
Hvala Kasiji za lupu. Nisam
145
00:13:06,079 --> 00:13:09,079
ovo.
146
00:13:09,279 --> 00:13:13,680
Utičnica,
147
00:13:11,000 --> 00:13:15,399
Ovaj put si se izvukao, ali nemoj to ponoviti.
148
00:13:13,680 --> 00:13:19,399
besmislice.
149
00:13:15,399 --> 00:13:21,959
Neću to uraditi. Završio sam s tim. U redu,
150
00:13:19,399 --> 00:13:24,079
bit će manje problema.
151
00:13:21,959 --> 00:13:26,760
Već dugo nešto radiš otkako si se vratio/vratila.
152
00:13:24,079 --> 00:13:28,360
moja leđa.
153
00:13:26,760 --> 00:13:30,399
Rekao sam da želim još.
154
00:13:28,360 --> 00:13:35,000
Pridružite se. Sarađujem s Marlom na
155
00:13:30,399 --> 00:13:37,760
knjiga. Šta nije u redu s tim? Ništa. Ali zašto?
156
00:13:35,000 --> 00:13:39,600
Tek mi sada o ovome pričaš?
157
00:13:37,760 --> 00:13:42,240
Sve sam odlučuješ. Uostalom,
158
00:13:39,600 --> 00:13:45,639
Mi smo partneri. Partneri bi trebali
159
00:13:42,240 --> 00:13:49,480
razgovarati prije donošenja odluke.
160
00:13:45,639 --> 00:13:53,160
Pričaćemo o tome za nekoliko dana.
161
00:13:49,480 --> 00:13:55,920
Idem na jezero. Dorota će me odvesti.
162
00:13:53,160 --> 00:13:58,079
Žao mi je, neću moći doći danas. Ako otkažem
163
00:13:55,920 --> 00:14:00,079
Na sastanku sa Tensonovom majkom, on je bio taj koji mi je rekao
164
00:13:58,079 --> 00:14:03,480
ubit će.
165
00:14:00,079 --> 00:14:06,000
Možeš li se nositi s Dorothy?
166
00:14:03,480 --> 00:14:09,000
Bit ću tamo sutra. Sigurno ćeš mi nedostajati.
167
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
noć.
168
00:14:12,600 --> 00:14:19,079
>> Zdravo Dorothy. Zdravo Joana.
169
00:14:16,120 --> 00:14:20,680
Jesi li lud? Zašto ti treba toliko stvari? Ovo
170
00:14:19,079 --> 00:14:23,399
Renoviranje je najvažnija stvar. Treba mi.
171
00:14:20,680 --> 00:14:26,199
završiti brzo. Počinjem mljeti od
172
00:14:23,399 --> 00:14:28,759
Ponedjeljak. Ludim. Imam samo jedan.
173
00:14:26,199 --> 00:14:31,320
Besplatna soba za iznajmljivanje. Šta je s ugovorom?
174
00:14:28,759 --> 00:14:33,079
Ne možete ovo riješiti pravnim putem.
175
00:14:31,320 --> 00:14:35,560
Nakon razvoda od Michaela, nemam snage volje.
176
00:14:33,079 --> 00:14:40,160
za pravne bitke. Treba mi tišina,
177
00:14:35,560 --> 00:14:40,160
mir i sedam soba za iznajmljivanje.
178
00:14:45,570 --> 00:14:47,590
[muzika]
179
00:14:50,155 --> 00:14:52,175
>> [muzika]
180
00:14:56,705 --> 00:14:58,725
[muzika]
181
00:15:08,495 --> 00:15:10,515
[muzika]
182
00:15:20,399 --> 00:15:26,920
>> Zdravo.
183
00:15:23,320 --> 00:15:29,399
Slobodan čovjek, slobodan i sretan.
184
00:15:26,920 --> 00:15:32,399
Uđite.
185
00:15:29,399 --> 00:15:34,079
Šta je ovo? Da li se sada zabavljaš s nekim?
186
00:15:32,399 --> 00:15:36,240
čistač/ica?
187
00:15:34,079 --> 00:15:40,000
Nemam vremena za sastanke. Radim u
188
00:15:36,240 --> 00:15:40,000
barem cijeli dan.
189
00:15:40,480 --> 00:15:44,399
Sjedni.
190
00:15:42,240 --> 00:15:47,600
Imate mnogo zakašnjelih plaćanja.
191
00:15:44,399 --> 00:15:49,319
Ne mogu sada. Imaš li moje ključeve?
192
00:15:47,600 --> 00:15:51,319
Odsutan si već tri mjeseca. Ne želiš...
193
00:15:49,319 --> 00:15:53,839
opustiti se?
194
00:15:51,319 --> 00:15:57,040
Ne želiš ništa?
195
00:15:53,839 --> 00:15:58,959
Možete li mi posuditi nešto novca? Već sam potrošio 2000.
196
00:15:57,040 --> 00:16:00,880
za advokata.
197
00:15:58,959 --> 00:16:04,000
Uzimaš li još jedan kredit? Vratit ću ga.
198
00:16:00,880 --> 00:16:07,600
sve. Kada?
199
00:16:04,000 --> 00:16:07,600
Daj mi ključeve.
200
00:16:09,160 --> 00:16:15,759
Idem na jezero Harmony. Kad se vratim,
201
00:16:12,279 --> 00:16:15,759
Vratiću ti novac.
202
00:16:15,800 --> 00:16:21,040
A šta je na tom jezeru? Voda.
203
00:16:21,480 --> 00:16:26,600
Vidimo se za nekoliko dana. Prelijepa si.
204
00:16:24,240 --> 00:16:29,600
žena. Zaista.
205
00:16:26,600 --> 00:16:29,600
Hvala.
206
00:16:41,506 --> 00:16:43,526
>> [muzika]
207
00:16:46,079 --> 00:16:51,440
>> Jezero Harmony. Da, ima nešto u tome.
208
00:16:49,680 --> 00:16:53,279
aranžmani.
209
00:16:51,440 --> 00:16:54,920
Baš kao i ja.
210
00:16:53,279 --> 00:16:57,279
Poslovanje s vama je zadovoljstvo.
211
00:16:54,920 --> 00:16:59,920
Gospođa Thomas,
212
00:16:57,279 --> 00:17:02,920
Možda možemo postati partneri? Ne sviđa mi se to.
213
00:16:59,920 --> 00:17:02,920
partneri.
214
00:17:11,636 --> 00:17:13,656
>> [muzika]
215
00:17:24,736 --> 00:17:26,756
[muzika]
216
00:17:31,287 --> 00:17:33,307
[muzika]
217
00:17:34,080 --> 00:17:38,840
>> Nakon tri godine zajedničkog života, Dan više ne
218
00:17:35,919 --> 00:17:41,559
Ne razgovara sa mnom ni o čemu važnom.
219
00:17:38,840 --> 00:17:43,480
On uopšte ne razgovara sa mnom.
220
00:17:41,559 --> 00:17:45,880
Muškarci su jednostavno takvi. Njihov posao
221
00:17:43,480 --> 00:17:48,240
apsorbira.
222
00:17:45,880 --> 00:17:51,679
Sve će se uskoro promijeniti. Pomakni me.
223
00:17:48,240 --> 00:17:51,679
shvatiti ozbiljno.
224
00:17:59,640 --> 00:18:02,640
Ah.
225
00:18:25,919 --> 00:18:34,840
Jezero Harmony 78 milja.
226
00:18:30,280 --> 00:18:38,600
Zaboravi, nema šanse. Pokrij to 100%.
227
00:18:34,840 --> 00:18:39,880
000 možda moguće, ali 250.000
228
00:18:38,600 --> 00:18:41,799
Shvatit će čim to vidi.
229
00:18:39,880 --> 00:18:45,360
dokumenti.
230
00:18:41,799 --> 00:18:45,360
Obećao/la si.
231
00:18:48,159 --> 00:18:52,559
To znači da te više ne mogu pogledati.
232
00:18:49,559 --> 00:18:52,559
računati?
233
00:18:53,440 --> 00:18:56,600
To sam i mislio/mislila.
234
00:18:57,480 --> 00:19:03,760
Strpat će nas u zatvor. Opusti se.
235
00:19:01,880 --> 00:19:06,039
Sve će biti u redu.
236
00:19:03,760 --> 00:19:08,280
Kako to zaustavljaš,
237
00:19:06,039 --> 00:19:10,640
jednostavno
238
00:19:08,280 --> 00:19:13,640
Ubit ću.
239
00:19:10,640 --> 00:19:13,640
Ubit ćeš.
240
00:19:15,159 --> 00:19:18,559
Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
241
00:19:29,280 --> 00:19:33,919
Nikad nisam mogao/mogla uraditi ono što sam želio/željela.
242
00:19:31,919 --> 00:19:36,559
Moj otac je na tome radio sve do svoje smrti.
243
00:19:33,919 --> 00:19:38,919
Onda je tu bila Giannina majka i opet ne
244
00:19:36,559 --> 00:19:43,600
Mogao sam voditi kompaniju. A sada se ona vratila.
245
00:19:38,919 --> 00:19:43,600
Joana i reci mi šta da radim.
246
00:19:44,080 --> 00:19:51,200
Ne sviđa mi se ovo. Pokazat ću im šta mogu.
247
00:19:46,559 --> 00:19:51,200
Mogu si to priuštiti. Koliko dugo već razmišljaš o ovome?
248
00:19:53,120 --> 00:19:57,440
Davno je to bilo i ja sam donio odluku.
249
00:19:57,520 --> 00:20:02,799
Moramo se riješiti Jane,
250
00:20:00,039 --> 00:20:07,159
a onda i cijela kompanija, nekretnine i
251
00:20:02,799 --> 00:20:07,159
Svi računi će biti naši.
252
00:20:12,240 --> 00:20:17,320
Desit će se ovog vikenda.
253
00:20:15,720 --> 00:20:20,760
On sigurno ne očekuje nesreću u
254
00:20:17,320 --> 00:20:20,760
vlastiti dom.
255
00:20:33,679 --> 00:20:40,240
Kako je ovdje lijepo.
256
00:20:36,919 --> 00:20:41,760
Jeste li sigurni da želite ovo prodati?
257
00:20:40,240 --> 00:20:44,440
Ne mogu živjeti u kući u kojoj se ovo dešava.
258
00:20:41,760 --> 00:20:47,880
sve se desilo.
259
00:20:44,440 --> 00:20:50,880
Moram pronaći nešto drugo.
260
00:20:47,880 --> 00:20:50,880
Idemo.
261
00:20:52,374 --> 00:20:54,394
[muzika]
262
00:21:06,129 --> 00:21:08,149
[muzika]
263
00:21:17,264 --> 00:21:19,284
[muzika]
264
00:21:25,200 --> 00:21:29,600
Posljednji.
265
00:21:27,200 --> 00:21:33,720
Želiš li provesti noć ovdje sam/sama? Da, želiš.
266
00:21:29,600 --> 00:21:33,720
Dobro. Naravno.
267
00:21:34,559 --> 00:21:38,159
Vidimo se sutra onda.
268
00:22:05,080 --> 00:22:07,100
>> [muzika]
269
00:22:12,285 --> 00:22:14,305
[muzika]
270
00:22:29,315 --> 00:22:31,335
[muzika]
271
00:22:40,880 --> 00:22:43,000
>> H
272
00:22:54,205 --> 00:22:56,225
>> [muzika]
273
00:23:01,410 --> 00:23:03,430
[muzika]
274
00:23:28,921 --> 00:23:30,941
[muzika]
275
00:23:34,161 --> 00:23:36,181
[muzika]
276
00:23:47,261 --> 00:23:49,281
[muzika]
277
00:23:58,240 --> 00:24:02,799
>> Dan Tulis, Hansonov ugovor je spreman.
278
00:24:01,120 --> 00:24:06,120
Ostavio sam to na stolu. Vidimo se kasnije.
279
00:24:02,799 --> 00:24:06,120
sljedeće sedmice.
280
00:24:14,840 --> 00:24:19,400
Zdravo. Nisam kod kuće. Molim vas.
281
00:24:16,120 --> 00:24:22,039
ostavite poruku nakon zvučnog signala.
282
00:24:19,400 --> 00:24:24,440
Dušo, vjerovatno upravo večeraš.
283
00:24:22,039 --> 00:24:26,159
Hansonov ugovor je spreman. Ako
284
00:24:24,440 --> 00:24:30,520
Ako želiš da se pobrineš za to, možeš ostati tamo.
285
00:24:26,159 --> 00:24:30,520
do srijede. Za sada.
286
00:24:48,832 --> 00:24:50,852
>> [muzika]
287
00:24:54,760 --> 00:24:59,279
>> Zdravo mama. Kamp je odličan. Imam
288
00:24:56,640 --> 00:25:03,200
novi prijatelj K.
289
00:24:59,279 --> 00:25:03,200
Nedostaješ mi ti i Bob.
290
00:25:04,559 --> 00:25:08,360
Volim te, mama. Ah.
291
00:25:47,520 --> 00:25:50,520
Jovana,
292
00:25:51,799 --> 00:25:59,200
Izvini, mislio/la sam da spavaš. Spavao/la sam.
293
00:25:56,120 --> 00:26:01,559
Šta radiš ovdje?
294
00:25:59,200 --> 00:26:03,840
Dina je odlučila ostati, a ja
295
00:26:01,559 --> 00:26:06,200
Otišao sam. Želio sam se vratiti ranije i
296
00:26:03,840 --> 00:26:09,520
Iznenadi me tako što ćeš mi nešto pokloniti.
297
00:26:06,200 --> 00:26:09,520
srčani udar.
298
00:26:12,018 --> 00:26:14,038
[muzika]
299
00:26:45,423 --> 00:26:47,443
>> [muzika]
300
00:26:56,039 --> 00:27:00,200
>> Šta radiš?
301
00:26:57,960 --> 00:27:04,559
Pripremam kupku.
302
00:27:00,200 --> 00:27:04,559
za moju prelijepu suprugu.
303
00:27:07,960 --> 00:27:11,279
To je poenta.
304
00:27:12,960 --> 00:27:17,440
Nedostajao/la si mi. I meni također.
305
00:27:39,200 --> 00:27:45,279
Opusti se.
306
00:27:41,880 --> 00:27:45,279
To je kao raj.
307
00:28:08,609 --> 00:28:10,629
>> [muzika]
308
00:28:15,640 --> 00:28:23,360
>> Šta je to? Vjerovatno je Dorothyno. Poslat ću to
309
00:28:18,120 --> 00:28:23,360
kući. Ne, ne, ja ću se pobrinuti za to.
310
00:28:29,320 --> 00:28:33,960
Žao mi je što vas uznemiravam, ali moj
311
00:28:31,240 --> 00:28:37,919
Auto je upao u jarak. Je li negdje u
312
00:28:33,960 --> 00:28:39,600
Ima li u blizini nekih radionica? Ne. Kako se snalazite ovdje?
313
00:28:37,919 --> 00:28:41,640
udarac?
314
00:28:39,600 --> 00:28:43,799
Mislim da sam se izgubio/la.
315
00:28:41,640 --> 00:28:46,559
Šta se dešava?
316
00:28:43,799 --> 00:28:48,000
Auto ovog čovjeka je sletio u jarak.
317
00:28:46,559 --> 00:28:51,360
Molim te za oproštaj. Nisam to htio/htjela.
318
00:28:48,000 --> 00:28:51,360
smetati ti.
319
00:28:53,720 --> 00:28:57,720
Obući ću se i pokušat ćemo ga pokrenuti.
320
00:28:55,320 --> 00:29:01,720
automobil.
321
00:28:57,720 --> 00:29:01,720
Ali moj auto je u jarku.
322
00:29:01,960 --> 00:29:08,760
U tom slučaju, pozvat ću vam vučnu službu.
323
00:29:04,559 --> 00:29:12,000
Mislim da trenutno niko ne radi.
324
00:29:08,760 --> 00:29:12,000
Smislit ćemo nešto.
325
00:29:14,120 --> 00:29:18,440
Izvolite, uđite. Hvala vam.
326
00:29:20,000 --> 00:29:27,840
Joana Winters je moj muž Dan. Mnogo ga volim.
327
00:29:23,279 --> 00:29:30,279
Lijepo. Ja sam James Per.
328
00:29:27,840 --> 00:29:33,399
Izvinjavam se zbog ovog upada.
329
00:29:30,279 --> 00:29:35,760
Kako si završio ovdje?
330
00:29:33,399 --> 00:29:38,120
Bio sam na jezeru, kupio sam par
331
00:29:35,760 --> 00:29:40,960
antikviteti. Ovdje živi čovjek. Ima
332
00:29:38,120 --> 00:29:44,159
Ima 32 godine i ima mnogo modnih dodataka.
333
00:29:40,960 --> 00:29:46,799
Kuhinja iz 19. stoljeća. Odlučio sam
334
00:29:44,159 --> 00:29:48,760
ići kopnom.
335
00:29:46,799 --> 00:29:51,559
Želite li nešto? Volio bih nešto pojesti.
336
00:29:48,760 --> 00:29:54,559
pijenje. Ako to nije problem, onda nemoj
337
00:29:51,559 --> 00:29:54,559
problem.
338
00:29:59,360 --> 00:30:04,679
Ne mogu se javiti na telefon. Nije ni čudo.
339
00:30:01,679 --> 00:30:04,679
Sa.
340
00:30:06,000 --> 00:30:10,039
A šta je s tobom? Mi ne znamo ništa o njemu,
341
00:30:08,640 --> 00:30:12,519
i jednostavno si ga pustio unutra
342
00:30:10,039 --> 00:30:16,840
kući. Šta sam trebao uraditi? Protjerati ga u
343
00:30:12,519 --> 00:30:16,840
Dvorac? Koga zoveš?
344
00:30:17,120 --> 00:30:20,240
>> Uradi to, Dorothy.
345
00:30:25,120 --> 00:30:30,600
>> Zdravo Dorota, ovdje Dan. Ja sam kod Joane.
346
00:30:28,519 --> 00:30:32,240
Uspjeli ste. Odlično.
347
00:30:30,600 --> 00:30:34,519
Upravo se pojavio neki momak kod nas.
348
00:30:32,240 --> 00:30:38,039
Ima problem sa svojim autom. Treba mu
349
00:30:34,519 --> 00:30:39,840
mjesto za noć. Oprosti mi. Pomogao bih ti,
350
00:30:38,039 --> 00:30:42,960
Da si nazvao minutu ranije.
351
00:30:39,840 --> 00:30:45,120
Upravo sam iznajmio sobu.
352
00:30:42,960 --> 00:30:50,120
Danas nemam sreće.
353
00:30:45,120 --> 00:30:50,120
U svakom slučaju. Hvala. Vidimo se sutra.
354
00:30:54,440 --> 00:31:02,519
U redu. Gospodine Alexander,
355
00:30:58,519 --> 00:31:02,519
Odvest ću te u tvoju sobu.
356
00:31:05,159 --> 00:31:11,120
Hvala vam puno. Molim vas,
357
00:31:08,399 --> 00:31:14,679
Nema slobodnih soba.
358
00:31:11,120 --> 00:31:18,159
Ili možda u pansionu? Slušaj, ja
359
00:31:14,679 --> 00:31:21,720
Zaista nisam želio izazvati nikakve probleme.
360
00:31:18,159 --> 00:31:24,720
Šta misliš? Da, naravno.
361
00:31:21,720 --> 00:31:27,679
Ali sutra ujutro rano odlaziš.
362
00:31:24,720 --> 00:31:29,600
Odlično. Donijet ću ti svježe iz kuhinje.
363
00:31:27,679 --> 00:31:32,600
peškiri.
364
00:31:29,600 --> 00:31:32,600
Hvala.
365
00:31:34,200 --> 00:31:39,760
Molim vas, izvinite me, još uvijek miriše na farbu.
366
00:31:36,320 --> 00:31:42,480
Nedavno sam završio renoviranje.
367
00:31:39,760 --> 00:31:46,720
Jesi li sve sam/a riješio/la?
368
00:31:42,480 --> 00:31:46,720
Imao sam pomoć od građevinske firme.
369
00:31:47,559 --> 00:31:52,240
Kuda vodi ovaj put? Do velikog
370
00:31:50,080 --> 00:31:55,480
Možete čak vidjeti i svjetla Bijele kuće
371
00:31:52,240 --> 00:31:55,480
između drveća.
372
00:31:55,919 --> 00:32:00,880
Nema ništa drugo ovdje. Samo okolo.
373
00:31:57,880 --> 00:32:03,559
Šuma. I jezero. Naravno.
374
00:32:00,880 --> 00:32:06,279
šuma kilometrima unaokolo. Kladim se
375
00:32:03,559 --> 00:32:09,279
da se ovdje lako možete izgubiti. Naravno
376
00:32:06,279 --> 00:32:09,279
ne.
377
00:32:09,919 --> 00:32:17,320
U redu, u redu.
378
00:32:13,639 --> 00:32:17,320
Sviđa mi se soba.
379
00:32:17,440 --> 00:32:22,399
Odlično.
380
00:32:19,600 --> 00:32:26,679
Onda ćeš sigurno sanjati slatke snove.
381
00:32:22,399 --> 00:32:26,679
Lijepo. Laku noć.
382
00:32:42,200 --> 00:32:46,320
Dodatne deke i peškiri su dolje.
383
00:32:44,480 --> 00:32:47,960
kabinet.
384
00:32:46,320 --> 00:32:50,960
Hvala.
385
00:32:47,960 --> 00:32:50,960
Laku noć.
386
00:33:06,159 --> 00:33:09,919
Zaista lijepo mjesto.
387
00:33:11,279 --> 00:33:14,279
Vjerovatno
388
00:33:17,159 --> 00:33:24,960
Jesi li ti trgovac antikvitetima, James? Da.
389
00:33:22,200 --> 00:33:26,720
Tražim neku vrstu kolekcionara metala.
390
00:33:24,960 --> 00:33:30,799
razne stare stvari, a zatim ih prodajem dalje
391
00:33:26,720 --> 00:33:30,799
bazari u raznim gradovima.
392
00:33:35,480 --> 00:33:39,080
Da li mnogo zarađujete?
393
00:33:37,240 --> 00:33:42,080
Dovoljno za život.
394
00:33:39,080 --> 00:33:42,080
Dovoljno.
395
00:33:43,600 --> 00:33:47,120
Prekrasna kuća.
396
00:33:45,720 --> 00:33:50,480
Imaš sreće.
397
00:33:47,120 --> 00:33:53,480
>> Sretno sam oženjen/udata.
398
00:33:50,480 --> 00:33:53,480
Šalio sam se.
399
00:33:54,200 --> 00:33:57,919
>> James, molim te, pođi sa mnom.
400
00:34:08,919 --> 00:34:13,599
Da li živite ovdje sa svojim mužem?
401
00:34:11,280 --> 00:34:15,879
Ne. Ljeti se odmaramo, ali kuća pripada
402
00:34:13,599 --> 00:34:18,200
svojoj porodici dugo vremena. Mnogo toga
403
00:34:15,879 --> 00:34:21,440
To mi je nešto značilo sve dok mi majka nije umrla.
404
00:34:18,200 --> 00:34:25,399
Saosjećam. Jesi li ovdje za vikend?
405
00:34:21,440 --> 00:34:25,399
Ostajemo do sljedeće sedmice.
406
00:34:28,513 --> 00:34:30,533
>> [muzika]
407
00:34:31,560 --> 00:34:35,280
>> Prodajte kuću uz profit,
408
00:34:32,839 --> 00:34:37,440
Odlučili smo renovirati. Šta se ovdje dešava?
409
00:34:35,280 --> 00:34:38,800
Šta učiniti? Sve izgleda odlično.
410
00:34:37,440 --> 00:34:41,320
Postoje neki problemi. Želimo to uraditi.
411
00:34:38,800 --> 00:34:45,399
kamin, a za to vam je potreban dimnjak.
412
00:34:41,320 --> 00:34:48,119
Potkrovlje treba srediti.
413
00:34:45,399 --> 00:34:50,480
Nove žice, cijevi.
414
00:34:48,119 --> 00:34:53,119
Projekat o sporovima.
415
00:34:50,480 --> 00:34:57,520
Zvuči kao kletva. U ponedjeljak
416
00:34:53,119 --> 00:34:57,520
Počinjem novi život. Počinjem u ponedjeljak.
417
00:34:57,839 --> 00:35:02,760
Uradiću to.
418
00:35:00,760 --> 00:35:05,760
Vidimo se sutra.
419
00:35:02,760 --> 00:35:05,760
U redu.
420
00:35:08,119 --> 00:35:14,200
Hvala još jednom. Nema na čemu.
421
00:35:10,880 --> 00:35:14,200
Slatki snovi.
422
00:35:21,720 --> 00:35:25,160
Prokleti ponedjeljci.
423
00:35:34,669 --> 00:35:36,689
>> [muzika]
424
00:35:47,114 --> 00:35:49,134
[muzika]
425
00:36:12,920 --> 00:36:16,839
>> Miš trči u rupu.
426
00:36:30,345 --> 00:36:32,365
>> [muzika]
427
00:36:58,510 --> 00:37:00,530
[muzika]
428
00:37:24,055 --> 00:37:26,075
[muzika]
429
00:37:40,431 --> 00:37:42,451
[muzika]
430
00:37:54,841 --> 00:37:56,861
[muzika]
431
00:38:27,591 --> 00:38:29,611
[muzika]
432
00:38:41,346 --> 00:38:43,366
[muzika]
433
00:38:51,359 --> 00:38:55,480
>> Uplašio/la si me. Kako si dospio/la ovdje?
434
00:38:53,800 --> 00:38:58,280
Jesi li ga pronašao/pronašla?
435
00:38:55,480 --> 00:39:01,880
Šta radiš? Čuo/la sam buku kao da je neko...
436
00:38:58,280 --> 00:39:01,880
sišao u podrum.
437
00:39:06,359 --> 00:39:09,560
U pravu si.
438
00:39:51,319 --> 00:39:56,160
Jovana, šta se desilo?
439
00:39:53,160 --> 00:39:56,160
>> zbog toga?
440
00:40:08,462 --> 00:40:10,482
>> [muzika]
441
00:40:14,357 --> 00:40:16,377
[muzika]
442
00:40:17,160 --> 00:40:23,720
>> Ovdje ima mnogo životinja.
443
00:40:19,839 --> 00:40:23,720
Moramo popraviti ovaj prozor.
444
00:40:24,182 --> 00:40:27,480
[muzika]
445
00:40:25,119 --> 00:40:31,400
U koje vrijeme misliš da ustaje?
446
00:40:27,480 --> 00:40:31,400
Rekao je samo do sutra.
447
00:40:45,143 --> 00:40:47,163
>> [muzika]
448
00:41:15,040 --> 00:41:19,160
>> Dobro jutro, gospodine Aleksander. Čuo sam
449
00:41:17,119 --> 00:41:21,920
da si budan/budna. Da ti donesem doručak?
450
00:41:19,160 --> 00:41:26,280
Doručak? Nisam ga naručio/la. Uključen je u cijenu.
451
00:41:21,920 --> 00:41:31,079
Noćenje s doručkom. Samo noćenje.
452
00:41:26,280 --> 00:41:34,079
Mislim, ne želim doručak.
453
00:41:31,079 --> 00:41:34,079
U redu.
454
00:41:35,920 --> 00:41:41,040
Ornitolog,
455
00:41:38,280 --> 00:41:46,640
dvogled. Da li posmatrate ptice?
456
00:41:41,040 --> 00:41:46,640
Tako si pažljiv/a.
457
00:41:47,520 --> 00:41:53,640
Želim vam lijep dan. Ovdje imamo puno ptica.
458
00:41:50,640 --> 00:41:53,640
svakako.
459
00:42:33,874 --> 00:42:40,160
>> [muzika]
460
00:42:35,720 --> 00:42:40,160
>> Dane, ovdje sam.
461
00:42:41,960 --> 00:42:49,359
Mislio sam da još spavaš.
462
00:42:44,319 --> 00:42:51,920
Ne, nisam mogao/mogla spavati. Čistim.
463
00:42:49,359 --> 00:42:55,000
Dobio si informacije od mene. Koje informacije?
464
00:42:51,920 --> 00:42:58,760
Hansonov ugovor. Jesi li ga potpisao/la?
465
00:42:55,000 --> 00:42:58,760
Ne, nisam znao/la za njega.
466
00:42:58,920 --> 00:43:05,240
Mislio sam da ćemo provesti više vremena.
467
00:43:02,480 --> 00:43:07,880
Pali smo. Žao mi je zbog toga.
468
00:43:05,240 --> 00:43:11,200
Dugo sam spavao/spavala.
469
00:43:07,880 --> 00:43:11,200
Isto.
470
00:43:18,559 --> 00:43:24,720
Lijepo mjesto. Neka stara, oronula zgrada.
471
00:43:23,119 --> 00:43:27,720
Za neke je to smeće, za druge
472
00:43:24,720 --> 00:43:27,720
blago.
473
00:43:27,760 --> 00:43:32,640
Na primjer, ovo je stara lampa.
474
00:43:32,680 --> 00:43:39,040
Iznenadili biste se koliko ovakva lampa može da uradi.
475
00:43:34,720 --> 00:43:39,040
Cijena? Ljudi vole stare stvari.
476
00:43:40,680 --> 00:43:47,880
I šta?
477
00:43:42,920 --> 00:43:47,880
Veoma lijepo. Moj otac je to napravio.
478
00:43:50,160 --> 00:43:56,040
Nisam ovo koristio/la neko vrijeme.
479
00:43:53,319 --> 00:43:58,119
Skijaš li? Skijam svake godine.
480
00:43:56,040 --> 00:44:01,119
zimi. Moji roditelji su iznajmili stan u
481
00:43:58,119 --> 00:44:01,119
planine.
482
00:44:01,520 --> 00:44:07,359
Stalno sam skijao/la.
483
00:44:04,559 --> 00:44:08,720
Nisam imao/imala vremena u posljednje vrijeme.
484
00:44:07,359 --> 00:44:12,559
Da li ti ovo nedostaje?
485
00:44:08,720 --> 00:44:12,559
>> To je to.
486
00:44:13,400 --> 00:44:18,240
>> Džip je stigao. Jeste li spremni?
487
00:44:15,240 --> 00:44:18,240
>> Ne.
488
00:44:21,319 --> 00:44:26,920
Vjerovatno se više nećemo vidjeti,
489
00:44:24,400 --> 00:44:29,920
Ali hvala ti na svemu. Sretno s
490
00:44:26,920 --> 00:44:29,920
automobilom.
491
00:44:30,400 --> 00:44:35,839
Zdravo Dorota. Zdravo Dan. Kako ide?
492
00:44:33,359 --> 00:44:38,079
Odlično. Drago mi je što te vidim. Hvala ti na
493
00:44:35,839 --> 00:44:40,559
Zvali ste pomoć. Ovdje James Pert.
494
00:44:38,079 --> 00:44:43,559
Pričao sam ti o njemu. Drago mi je što sam te upoznao.
495
00:44:40,559 --> 00:44:45,800
Takođe sam vidio auto na cesti.
496
00:44:43,559 --> 00:44:47,559
Jesi li siguran/sigurna? Treba mi nekoliko.
497
00:44:45,800 --> 00:44:50,000
minuta.
498
00:44:47,559 --> 00:44:51,680
Možda ti mogu nekako pomoći. Dorota, dozvoli mi da ti pomognem.
499
00:44:50,000 --> 00:44:53,720
Uradit će to sami. Dan je prekrasan.
500
00:44:51,680 --> 00:44:56,880
Hajde da prošetamo.
501
00:44:53,720 --> 00:45:00,000
Neću se raspravljati. Molim vas. Hvala vam.
502
00:44:56,880 --> 00:45:00,000
Vidimo se kasnije.
503
00:45:00,160 --> 00:45:06,720
Još jedan dan u raju.
504
00:45:02,839 --> 00:45:06,720
Ovo mi odlično funkcioniše.
505
00:45:20,901 --> 00:45:22,921
[muzika]
506
00:45:37,280 --> 00:45:40,599
Dane, mora da imaš mnogo novca u podrumu.
507
00:45:38,960 --> 00:45:42,200
Trebalo bi mi samo nekoliko sati da to uradim.
508
00:45:40,599 --> 00:45:44,839
očistiti.
509
00:45:42,200 --> 00:45:46,960
Ovo je moderan dom. Ne govorim o stilu, govorim o
510
00:45:44,839 --> 00:45:48,880
antikviteti koje možete nabaviti
511
00:45:46,960 --> 00:45:50,839
nešto novca.
512
00:45:48,880 --> 00:45:53,839
Prvo da iznesemo auto. U redu,
513
00:45:50,839 --> 00:45:53,839
U redu.
514
00:45:59,720 --> 00:46:04,480
Kako si uspio/uspjela u tome?
515
00:46:01,400 --> 00:46:09,319
Želio sam se vratiti.
516
00:46:04,480 --> 00:46:09,319
U redu, pokušajmo izvući ovo čudovište.
517
00:46:18,839 --> 00:46:24,240
Dan je došao rano, da, ali ne
518
00:46:21,359 --> 00:46:26,000
Znam da li će biti uspješan vikend.
519
00:46:24,240 --> 00:46:29,559
Samo mi nemoj reći da je vratio posao.
520
00:46:26,000 --> 00:46:29,559
Kuća. Upravo tako.
521
00:46:38,400 --> 00:46:42,800
U redu, gotovo.
522
00:46:40,599 --> 00:46:47,319
Hajde da pokušamo.
523
00:46:42,800 --> 00:46:47,319
Čekaj, sjest ću za volan. U redu.
524
00:46:51,520 --> 00:46:54,920
Reci mi kada
525
00:46:58,000 --> 00:47:02,359
>> dovoljno.
526
00:46:59,359 --> 00:47:02,359
>> U redu,
527
00:47:08,559 --> 00:47:14,720
nije loše.
528
00:47:11,040 --> 00:47:14,720
Ionako neće uspjeti.
529
00:47:14,839 --> 00:47:17,839
Idemo.
530
00:47:33,680 --> 00:47:38,839
Kreće se.
531
00:47:35,520 --> 00:47:38,839
Daj malo gasa.
532
00:47:44,440 --> 00:47:48,680
iz zatvora.
533
00:47:46,480 --> 00:47:52,200
Još uvijek stoji.
534
00:47:48,680 --> 00:47:52,200
To je dovoljno.
535
00:48:04,960 --> 00:48:09,893
Izgleda da ne možeš bez kamiona.
536
00:48:06,520 --> 00:48:11,913
butine. Vraćamo se.
537
00:48:09,893 --> 00:48:11,913
[muzika]
538
00:48:12,280 --> 00:48:17,000
Vjerovatno neće ovo razumjeti. Uostalom, to je
539
00:48:14,599 --> 00:48:19,000
Vaša kompanija, Jan. U pravu ste.
540
00:48:17,000 --> 00:48:21,359
uključuju.
541
00:48:19,000 --> 00:48:23,440
Ne znam da li on to želi.
542
00:48:21,359 --> 00:48:26,000
Nije važno šta on želi. Važno je šta ti želiš.
543
00:48:23,440 --> 00:48:27,200
Želiš.
544
00:48:26,000 --> 00:48:30,400
U pravu si.
545
00:48:27,200 --> 00:48:30,400
U pravu si.
546
00:49:10,359 --> 00:49:14,319
Znaš gdje je, zar ne?
547
00:49:17,040 --> 00:49:20,799
Nećeš mi reći šta?
548
00:49:22,799 --> 00:49:25,799
Ljut/a.
549
00:49:30,920 --> 00:49:35,680
Uspjelo je. Neće se pomaknuti bez kamiona.
550
00:49:36,319 --> 00:49:41,119
Možemo pomoći. Možemo se nositi s tim.
551
00:49:41,520 --> 00:49:45,599
James Jana je rekao da si ti zadužen/a za
552
00:49:43,359 --> 00:49:48,559
antikviteti. Imam mnogo starih.
553
00:49:45,599 --> 00:49:50,319
Američke stvari. Možda ćeš ih provjeriti.
554
00:49:48,559 --> 00:49:52,760
Sa zadovoljstvom.
555
00:49:50,319 --> 00:49:55,119
Mislim da ću ostati ovdje neko vrijeme.
556
00:49:52,760 --> 00:49:59,119
Usput, pomozi nam da iznesemo stvari odavde
557
00:49:55,119 --> 00:49:59,119
podrum. Bit će piknik.
558
00:50:01,400 --> 00:50:04,520
iz podruma.
559
00:50:04,680 --> 00:50:08,000
Nema problema.
560
00:50:13,839 --> 00:50:18,920
To sam ja.
561
00:50:16,359 --> 00:50:20,599
Stvari su se zakomplikovale.
562
00:50:18,920 --> 00:50:22,240
Šta se desilo?
563
00:50:20,599 --> 00:50:26,839
Nakon što sam stigao, pojavio se neki momak
564
00:50:22,240 --> 00:50:26,839
momak. Sletio je autom u jarak.
565
00:50:27,000 --> 00:50:31,079
Ko je on? Kaže da se zove James.
566
00:50:29,240 --> 00:50:33,319
Izgubiti,
567
00:50:31,079 --> 00:50:35,160
ali u njegovom autu sam pronašao pismo za
568
00:50:33,319 --> 00:50:37,680
Džek Derbi,
569
00:50:35,160 --> 00:50:40,040
pismo od njegove djevojke
570
00:50:37,680 --> 00:50:42,319
poslan u gradski zatvor
571
00:50:40,040 --> 00:50:45,440
Sirakuza.
572
00:50:42,319 --> 00:50:47,240
Trebat će nam ovaj momak.
573
00:50:45,440 --> 00:50:49,960
Ovo možete provjeriti putem vašeg
574
00:50:47,240 --> 00:50:52,799
Rođak? Da, mogu. Saznaj.
575
00:50:49,960 --> 00:50:58,559
sve o njegovoj djevojci.
576
00:50:52,799 --> 00:50:58,559
Njegovo ime je Lupe Tomas.
577
00:51:02,815 --> 00:51:04,835
[muzika]
578
00:51:08,710 --> 00:51:10,730
>> [muzika]
579
00:51:25,720 --> 00:51:28,960
>> Hajde.
580
00:51:33,600 --> 00:51:35,620
[muzika]
581
00:51:46,000 --> 00:51:49,920
James, jesi li pronašao korpu?
582
00:51:49,960 --> 00:51:56,799
Ne vidim ga.
583
00:51:53,440 --> 00:51:56,799
I šta?
584
00:51:57,799 --> 00:52:03,160
Dobro je što mi oko nije ispalo.
585
00:52:00,559 --> 00:52:04,880
Imam loše vijesti. Zvao sam kompaniju.
586
00:52:03,160 --> 00:52:08,480
prijevoz. Mogu poslati auto
587
00:52:04,880 --> 00:52:11,400
Tek sutra. Sutra? Bojim se.
588
00:52:08,480 --> 00:52:14,799
ne.
589
00:52:11,400 --> 00:52:14,799
Ne možemo ništa učiniti.
590
00:52:20,720 --> 00:52:26,599
Ako ga želiš viđati duže, pusti ga.
591
00:52:22,559 --> 00:52:26,599
vratit će se nakon potpisivanja papira.
592
00:52:27,040 --> 00:52:32,400
Dao si mi ideju, šta? Moram.
593
00:52:29,400 --> 00:52:32,400
poziv.
594
00:52:39,480 --> 00:52:47,200
Zdravo, Marla, ovdje Joana. Kako si?
595
00:52:44,559 --> 00:52:49,319
U redu. Znam da će ovo zvučati čudno,
596
00:52:47,200 --> 00:52:51,599
Ali imam veliku uslugu za tebe da te zamolim.
597
00:52:49,319 --> 00:52:54,240
Najbolje od mene. Dodano, ugovori su stigli.
598
00:52:51,599 --> 00:52:57,200
o Hansenu. Reci mi da nisu
599
00:52:54,240 --> 00:53:00,160
još uvijek spremno za nekoliko dana.
600
00:52:57,200 --> 00:53:04,280
Ne bih pitao da nije važno.
601
00:53:00,160 --> 00:53:05,960
Trebamo provoditi više vremena zajedno.
602
00:53:04,280 --> 00:53:11,040
Naravno.
603
00:53:05,960 --> 00:53:11,040
Odlično. Hvala vam. Vidimo se uskoro.
604
00:53:22,331 --> 00:53:24,351
>> [muzika]
605
00:53:30,192 --> 00:53:32,212
[muzika]
606
00:53:33,760 --> 00:53:39,520
>> Ovaj začin je odličan.
607
00:53:36,119 --> 00:53:42,480
Gdje živiš? U centru grada? Da, to je to.
608
00:53:39,520 --> 00:53:44,280
Mislim da je to prilično opasno mjesto. Slažem se.
609
00:53:42,480 --> 00:53:46,319
sebi.
610
00:53:44,280 --> 00:53:48,319
Dobre vijesti, dušo.
611
00:53:46,319 --> 00:53:50,440
Prerano je za potpisivanje ugovora.
612
00:53:48,319 --> 00:53:52,280
Ozbiljno? Kako znaš? Razgovarao/la sam sa
613
00:53:50,440 --> 00:53:55,200
Marla. Rekla mi je da nešto treba uraditi tamo.
614
00:53:52,280 --> 00:53:57,960
pročistiti.
615
00:53:55,200 --> 00:54:00,240
Ne moramo ići u ponedjeljak.
616
00:53:57,960 --> 00:54:01,960
Marla? Da. Šta? Ništa. Shvatila sam.
617
00:54:00,240 --> 00:54:03,799
Shvatio/la sam da imam nekoliko stvari koje moram uraditi.
618
00:54:01,960 --> 00:54:07,119
finansijski.
619
00:54:03,799 --> 00:54:07,119
Moram obaviti poziv.
620
00:54:09,839 --> 00:54:14,520
Šta se dešava? Reci mi. Ne.
621
00:54:12,319 --> 00:54:16,079
Znao sam šta da kažem.
622
00:54:14,520 --> 00:54:18,920
Zar nisi znao/la?
623
00:54:16,079 --> 00:54:21,079
Marla, zašto je sve tako drugačije?
624
00:54:18,920 --> 00:54:24,440
komplikuje?
625
00:54:21,079 --> 00:54:26,920
Dane, sve se dešava tako brzo.
626
00:54:24,440 --> 00:54:28,839
Dobro.
627
00:54:26,920 --> 00:54:30,640
Prvo, saznao si ko je to bio.
628
00:54:28,839 --> 00:54:32,559
Je li to Jack Derby? Služio je tri godine.
629
00:54:30,640 --> 00:54:34,319
mjeseci u gradskom zatvoru. Pušten je na slobodu.
630
00:54:32,559 --> 00:54:37,200
jučer zbog nekih pravnih problema
631
00:54:34,319 --> 00:54:39,160
mačo glasom njegovog advokata.
632
00:54:37,200 --> 00:54:42,559
Ima li još nešto?
633
00:54:39,160 --> 00:54:44,960
Ko? Lupe Thomas
634
00:54:42,559 --> 00:54:47,200
Ubijena je jučer. Nekoliko sati nakon
635
00:54:44,960 --> 00:54:50,200
njegovo oslobađanje.
636
00:54:47,200 --> 00:54:52,880
Dane, ovo je kao igranje s vatrom.
637
00:54:50,200 --> 00:54:56,920
Šta ako ju je Jack Derby ubio?
638
00:54:52,880 --> 00:54:56,920
U redu, razmisliću o tome.
639
00:55:02,119 --> 00:55:07,200
Dobro jutro.
640
00:55:04,559 --> 00:55:11,319
Ovo je moj gost, gospodin Alexander. Ovo je
641
00:55:07,200 --> 00:55:11,319
Joana. I gospodin James.
642
00:55:12,280 --> 00:55:17,520
James. Ne.
643
00:55:15,040 --> 00:55:19,880
Kako ide posmatranje ptica? Teško je jer
644
00:55:17,520 --> 00:55:23,079
Osjećam miris pečene piletine svuda oko sebe.
645
00:55:19,880 --> 00:55:26,000
Želiš li? Ako nije problem,
646
00:55:23,079 --> 00:55:27,799
Dat ću ti tanjir.
647
00:55:26,000 --> 00:55:29,319
Vidio sam auto na glavnom putu.
648
00:55:27,799 --> 00:55:32,160
udaljenost.
649
00:55:29,319 --> 00:55:34,359
Ovo je moje. Svratio sam tamo sinoć. Teško.
650
00:55:32,160 --> 00:55:40,319
slučaj. Jeste li naručili kamion? Da.
651
00:55:34,359 --> 00:55:43,400
Dolazi sutra. Malo je čudno. Da.
652
00:55:40,319 --> 00:55:45,880
U redu, hajde da prekinemo ovaj dogovor.
653
00:55:43,400 --> 00:55:50,200
Ako policija pita, reći ćeš kako
654
00:55:45,880 --> 00:55:50,200
Čudno se ponašao kod kuće.
655
00:55:51,200 --> 00:55:58,079
Jesi li siguran/sigurna u vezi ovoga? Uspjet će.
656
00:55:54,599 --> 00:55:58,079
Vjeruj mi.
657
00:56:00,480 --> 00:56:07,079
Morao/la si doručkovati.
658
00:56:04,000 --> 00:56:09,280
Dane, gospodin Alexander je živio s Dorothy.
659
00:56:07,079 --> 00:56:11,240
Zdravo. Kako si? Hvala ti. Drago mi je.
660
00:56:09,280 --> 00:56:16,039
upoznati se.
661
00:56:11,240 --> 00:56:16,039
Neću te uznemiravati. Prošetat ću.
662
00:56:16,880 --> 00:56:20,559
>> Vjerovatno ćemo se ponovo vidjeti.
663
00:56:24,200 --> 00:56:27,920
Jesi li zvao/la? Jesam. Ispostavilo se da jesi.
664
00:56:26,640 --> 00:56:30,920
Sve je organizovala najbolje što je mogla.
665
00:56:27,920 --> 00:56:30,920
finansije.
666
00:56:34,440 --> 00:56:41,640
James, zašto ne dođeš pogledati antikvitete?
667
00:56:37,280 --> 00:56:41,640
Sa Amazona? Nema na čemu.
668
00:56:42,079 --> 00:56:46,749
Ne želim biti sam s tobom.
669
00:56:43,839 --> 00:56:46,749
Aleksandar. [muzika]
670
00:56:47,880 --> 00:56:50,880
Naravno,
671
00:56:53,480 --> 00:56:58,079
To je bilo prilično dobro. Hvala. Shvatio sam s tobom.
672
00:56:55,440 --> 00:57:00,720
dugo. Trebalo bi mi društvo. Ne
673
00:56:58,079 --> 00:57:05,599
Volim biti sam/sama.
674
00:57:00,720 --> 00:57:08,799
Jesi li skuhao/skuhala? Oprat ću suđe. Idi. Da.
675
00:57:05,599 --> 00:57:08,799
To je to za sada.
676
00:57:11,400 --> 00:57:17,119
Hvala ti, James. Den, hoćeš li poći sa mnom u
677
00:57:14,119 --> 00:57:21,079
Riba? Ulovićemo nešto za večeru. Volio bih,
678
00:57:17,119 --> 00:57:21,079
ali ipak imam šta da uradim.
679
00:57:21,119 --> 00:57:25,960
Ribolov je veoma zabavan. Možda biste željeli
680
00:57:23,920 --> 00:57:29,520
pokušati?
681
00:57:25,960 --> 00:57:32,480
Odlično ćeš se provesti.
682
00:57:29,520 --> 00:57:36,160
U redu. Imate li nešto protiv? Ne.
683
00:57:32,480 --> 00:57:36,160
Ići će sa zadovoljstvom.
684
00:57:37,119 --> 00:57:39,799
Žao mi je.
685
00:57:40,839 --> 00:57:43,839
Ja,
686
00:57:44,680 --> 00:57:51,200
Želio/željela sam provesti vrijeme s tobom. Jana,
687
00:57:47,880 --> 00:57:53,799
Ostat ćemo ovdje duže. Zabavite se.
688
00:57:51,200 --> 00:57:56,480
Još uvijek imam nešto da uradim.
689
00:57:53,799 --> 00:57:59,240
Zar ne vidiš šta se dešava?
690
00:57:56,480 --> 00:58:01,760
Slušaj, dušo, večeras James
691
00:57:59,240 --> 00:58:04,760
Ići ćemo kod Dorote. Provest ćemo cijeli dan zajedno.
692
00:58:01,760 --> 00:58:04,760
večer.
693
00:58:11,559 --> 00:58:15,175
>> Idemo na pecanje. U redu. [muzika]
694
00:58:32,805 --> 00:58:34,825
[muzika]
695
00:58:41,079 --> 00:58:46,920
>> Nije loše za prvi put.
696
00:58:43,480 --> 00:58:46,920
početnička sreća.
697
00:58:48,520 --> 00:58:52,720
Je li te nešto uznemirilo kod kuće?
698
00:58:53,680 --> 00:58:58,079
Dan i ja imamo mali problem.
699
00:59:04,920 --> 00:59:11,000
Uzimam to. Šta da radim? Skratim to.
700
00:59:08,839 --> 00:59:13,880
Brzo izvucite glatkim pokretima.
701
00:59:11,000 --> 00:59:13,880
Tako je.
702
00:59:23,880 --> 00:59:29,160
Eno je. Kako je lijepa. Nije jedina.
703
00:59:27,319 --> 00:59:32,480
Uhvatila si odličan doručak. Dorota
704
00:59:29,160 --> 00:59:35,920
imat će predivan doručak.
705
00:59:32,480 --> 00:59:35,920
Ovo je tvoja riba.
706
01:00:51,359 --> 01:00:54,359
gospodin
707
01:00:58,217 --> 01:01:00,237
>> [muzika]
708
01:01:02,280 --> 01:01:07,359
>> Proveli smo mnogo vremena ovdje.
709
01:01:04,720 --> 01:01:09,760
Satima smo sjedili s našim štapovima za pecanje.
710
01:01:07,359 --> 01:01:12,240
Ozbiljno?
711
01:01:09,760 --> 01:01:14,592
Željela sam biti plesačica, ali moji roditelji
712
01:01:12,240 --> 01:01:16,000
smijali su se tome.
713
01:01:14,592 --> 01:01:18,000
[muzika] Kad odrasteš,
714
01:01:16,000 --> 01:01:20,160
Dječji snovi izgledaju smiješno.
715
01:01:18,000 --> 01:01:22,240
Nimalo.
716
01:01:20,160 --> 01:01:24,640
Oduvijek sam sanjao/la da odem
717
01:01:22,240 --> 01:01:27,640
Australija. Takve glupe djetinjaste stvari.
718
01:01:24,640 --> 01:01:27,640
san.
719
01:01:29,000 --> 01:01:33,520
Jesi li se već ispunio/la? Ne.
720
01:01:38,827 --> 01:01:40,847
[muzika]
721
01:01:45,079 --> 01:01:49,520
Kako ide ribolov? Ništa se ne lovi? Ima ribolova.
722
01:01:47,680 --> 01:01:52,599
Sad ga nosimo.
723
01:01:49,520 --> 01:01:55,039
Jesi li završio/la svoj posao? Da.
724
01:01:52,599 --> 01:01:57,039
James, razmišljao/la sam o tvom prijedlogu.
725
01:01:55,039 --> 01:01:59,680
Hajde da siđemo dole i vidimo šta se dešava.
726
01:01:57,039 --> 01:02:02,680
Imam jedan vrijedan u podrumu. Možda će ti ovo pomoći.
727
01:01:59,680 --> 01:02:02,680
na prodaju.
728
01:02:02,839 --> 01:02:07,760
Naravno, volio bih. Odlično.
729
01:02:09,000 --> 01:02:12,520
Šta misliš o ovome?
730
01:02:13,640 --> 01:02:18,640
Koliko bi ovo moglo vrijediti?
731
01:02:16,720 --> 01:02:21,440
Izgleda da je u pitanju plemeniti metal.
732
01:02:18,640 --> 01:02:23,920
Oko 75?
733
01:02:21,440 --> 01:02:27,559
Ozbiljno? Prilično dobro.
734
01:02:23,920 --> 01:02:27,559
Imam tamo još nešto.
735
01:02:42,359 --> 01:02:45,359
>> Odlično.
736
01:02:52,640 --> 01:02:56,480
Policija ga traži.
737
01:03:07,200 --> 01:03:11,760
Polica osiguranja. Dokaz o gubitku.
738
01:03:16,160 --> 01:03:19,799
Policijska uprava
739
01:03:29,523 --> 01:03:31,543
[muzika]
740
01:03:34,960 --> 01:03:40,058
Svježa posteljina.
741
01:03:38,038 --> 01:03:40,058
[muzika]
742
01:03:57,689 --> 01:03:59,709
>> [muzika]
743
01:04:11,480 --> 01:04:15,240
>> John, javi se na telefon.
744
01:04:23,599 --> 01:04:29,559
I ti si previše zauzeta, mala moja.
745
01:04:26,480 --> 01:04:32,039
Veoma. Zašto to nisi rekao/rekla?
746
01:04:29,559 --> 01:04:33,559
Ubio je Vivian? To mi je očigledno.
747
01:04:32,039 --> 01:04:35,599
razlika. Ja sam samo običan detektiv.
748
01:04:33,559 --> 01:04:38,400
Samo tražim tragove. [muzika]
749
01:04:35,599 --> 01:04:41,574
Jeste li detektiv? Da. Živio sam po
750
01:04:38,400 --> 01:04:41,880
pravila već 30 godina.
751
01:04:41,574 --> 01:04:46,200
>> [muzika]
752
01:04:41,880 --> 01:04:47,760
>> Ali pravila su bezvrijedna.
753
01:04:46,200 --> 01:04:49,920
Sve što sam od tebe očekivao/la,
754
01:04:47,760 --> 01:04:52,880
svježi ručnici, pospremljen krevet,
755
01:04:49,920 --> 01:04:55,440
ali nisi morao da se miješaš u tuđe poslove
756
01:04:52,880 --> 01:04:58,520
pitanja.
757
01:04:55,440 --> 01:05:01,920
Ne znam ništa.
758
01:04:58,520 --> 01:05:05,319
Svi to kažu.
759
01:05:01,920 --> 01:05:09,119
Radoznalost je smrtonosna.
760
01:05:05,319 --> 01:05:09,119
Neću nikome reći, kunem se.
761
01:05:26,115 --> 01:05:28,135
>> [muzika]
762
01:05:40,520 --> 01:05:43,520
>> Ah.
763
01:06:03,450 --> 01:06:05,470
>> [muzika]
764
01:06:10,279 --> 01:06:15,559
>> Spreman sam. A ti?
765
01:06:13,359 --> 01:06:18,400
Vrijeme je,
766
01:06:15,559 --> 01:06:21,000
Dan. Odvest ću Jamesa Doroti. Odmah.
767
01:06:18,400 --> 01:06:24,000
Vratiću se. U redu,
768
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
>> mi to uzimamo.
769
01:06:42,559 --> 01:06:47,240
Dorothy je veoma fina. Dugo je ovdje.
770
01:06:45,000 --> 01:06:49,440
život. Radila je u gradu kao
771
01:06:47,240 --> 01:06:51,599
advokat. Zatim se razvela i
772
01:06:49,440 --> 01:06:53,440
Odlučio/la sam živjeti ovdje. Ne
773
01:06:51,599 --> 01:06:56,440
Želio bih prodati ovu kuću. Odgovara mi.
774
01:06:53,440 --> 01:06:56,440
tvoj/tvoja.
775
01:06:56,480 --> 01:07:01,640
Gorke uspomene.
776
01:06:58,599 --> 01:07:05,960
Jedna majka
777
01:07:01,640 --> 01:07:05,960
Ubijena je u ovoj kući.
778
01:07:07,039 --> 01:07:10,680
Žao mi je. Oprosti mi.
779
01:07:11,520 --> 01:07:19,240
U redu. Bio je to šok, ali
780
01:07:15,480 --> 01:07:19,240
Morao sam se s tim pomiriti.
781
01:07:21,960 --> 01:07:26,920
Pokušavam te kontaktirati otkako si se vratio kući.
782
01:07:24,119 --> 01:07:30,240
shvati to.
783
01:07:26,920 --> 01:07:30,240
Ja sam niko.
784
01:07:30,520 --> 01:07:36,839
A ko si ti? Takođe niko.
785
01:07:34,039 --> 01:07:38,359
Za Emily Dickinson.
786
01:07:36,839 --> 01:07:39,839
Iznenađeni?
787
01:07:38,359 --> 01:07:43,279
Ne izgledaš kao neko ko zna.
788
01:07:39,839 --> 01:07:46,400
djela Emily Dickinson.
789
01:07:43,279 --> 01:07:50,119
U posljednje vrijeme imam puno slobodnog vremena.
790
01:07:46,400 --> 01:07:50,119
Ispalo je dobro za mene.
791
01:07:56,960 --> 01:08:00,760
Evo ga. Hvala vam.
792
01:08:04,839 --> 01:08:10,240
Hvala ti na svemu.
793
01:08:06,920 --> 01:08:10,240
Laku noć.
794
01:08:38,359 --> 01:08:46,480
James je bio tamo
795
01:08:41,640 --> 01:08:46,480
Dorota je otišla kupiti nešto za večeru.
796
01:08:48,640 --> 01:08:53,319
Njen auto je tamo.
797
01:08:51,120 --> 01:08:55,679
Njena sestra je stigla.
798
01:08:53,319 --> 01:08:58,719
Desilo se nešto važno.
799
01:08:55,679 --> 01:09:00,920
Mogu li ostaviti poruku da sam bio/bila ovdje?
800
01:08:58,719 --> 01:09:05,319
Naravno.
801
01:09:00,920 --> 01:09:05,319
Pojedi nešto u kuhinji.
802
01:09:11,839 --> 01:09:17,719
Malo izgorjelo.
803
01:09:14,719 --> 01:09:17,719
Molim te.
804
01:09:17,759 --> 01:09:22,600
Jeste li došli ovdje posebno? Ne.
805
01:09:20,799 --> 01:09:25,040
prolazeći ovuda.
806
01:09:22,600 --> 01:09:28,679
Imao si peh.
807
01:09:25,040 --> 01:09:30,120
Upao sam u nevolju zbog auta.
808
01:09:28,679 --> 01:09:32,080
I ja bih volio/voljela živjeti na takvom mjestu.
809
01:09:30,120 --> 01:09:33,960
velika kuća. Dorota je to rekla
810
01:09:32,080 --> 01:09:37,080
bogati park.
811
01:09:33,960 --> 01:09:39,120
Nisam znao/la.
812
01:09:37,080 --> 01:09:42,600
Vidimo se kasnije.
813
01:09:39,120 --> 01:09:42,600
Tu su i lazanje.
814
01:09:43,000 --> 01:09:47,120
Hvala.
815
01:09:44,920 --> 01:09:51,000
Neka Dorota nazove ako se ne vrati.
816
01:09:47,120 --> 01:09:54,960
Prekasno je. Povezi me.
817
01:09:51,000 --> 01:09:54,960
Neću hodati zbog svog zdravlja.
818
01:10:02,600 --> 01:10:05,920
Neka bude.
819
01:11:06,199 --> 01:11:10,400
Dorota, donijela sam vino.
820
01:11:18,440 --> 01:11:21,880
Ima li koga ovdje?
821
01:11:55,844 --> 01:11:57,864
>> [muzika]
822
01:12:08,945 --> 01:12:10,965
[muzika]
823
01:12:12,040 --> 01:12:15,040
>> Kolači,
824
01:12:16,040 --> 01:12:20,000
Ne krije se, to sam ja.
825
01:12:20,735 --> 01:12:22,755
[muzika]
826
01:12:47,960 --> 01:12:50,280
Dori.
827
01:13:11,825 --> 01:13:13,845
>> [muzika]
828
01:13:27,545 --> 01:13:29,565
[muzika]
829
01:13:38,680 --> 01:13:40,700
[muzika]
830
01:14:20,120 --> 01:14:25,719
>> Zdravo, ja sam. Jesi li dobro?
831
01:14:23,880 --> 01:14:27,880
Ne.
832
01:14:25,719 --> 01:14:32,199
Jana ga je odvela kod Dorote. Jest će.
833
01:14:27,880 --> 01:14:32,199
vjerovatno divna romantična večera,
834
01:14:33,719 --> 01:14:40,600
i uradiću šta god bude potrebno.
835
01:14:37,199 --> 01:14:42,199
Dane, mislim da jesam. Jesi li siguran? Opusti se.
836
01:14:40,600 --> 01:14:45,280
sebi.
837
01:14:42,199 --> 01:14:48,280
Bit će mrtva za nekoliko sati. Derby.
838
01:14:45,280 --> 01:14:48,280
Previše.
839
01:14:48,440 --> 01:14:53,040
Opusti se.
840
01:14:50,520 --> 01:14:55,159
Jesi li siguran/sigurna da neće biti nikakvih problema?
841
01:14:53,040 --> 01:14:57,000
Ovaj idiot je ostavio otiske prstiju.
842
01:14:55,159 --> 01:15:00,400
na oružju ubistva. Vjeruj mi.
843
01:14:57,000 --> 01:15:00,400
Sve sam dobro razmislio/la.
844
01:15:07,080 --> 01:15:12,600
Otišla je prije 20 minuta. Ne znam šta se dogodilo.
845
01:15:09,400 --> 01:15:14,400
Dešava se. Trebalo bi da je već ovdje.
846
01:15:12,600 --> 01:15:16,280
I ja ću uskoro biti tamo.
847
01:15:14,400 --> 01:15:19,040
Kad stigneš, ostavi joj ugovor i
848
01:15:16,280 --> 01:15:21,480
Reci da moraš ići.
849
01:15:19,040 --> 01:15:24,840
Pobrinut ću se za sve i živjet ćemo.
850
01:15:21,480 --> 01:15:24,840
novi život.
851
01:15:45,000 --> 01:15:48,960
Ne možete ući u kuću.
852
01:15:49,960 --> 01:15:56,239
Vjeruj mi, govorim istinu.
853
01:15:53,560 --> 01:16:00,520
Tvoj muž te želi ubiti večeras.
854
01:15:56,239 --> 01:16:00,520
Razgovarao je s nekim o tome preko telefona.
855
01:16:01,679 --> 01:16:05,400
Čuješ li šta ti govorim? Unutra si.
856
01:16:03,480 --> 01:16:08,600
opasnost.
857
01:16:05,400 --> 01:16:08,600
Da, znam.
858
01:16:18,040 --> 01:16:26,159
Uspjet će. Jana se vratila.
859
01:16:23,159 --> 01:16:29,159
U redu, Dorota. Nazvat ću je i reći joj.
860
01:16:26,159 --> 01:16:29,159
Dobro.
861
01:16:30,880 --> 01:16:36,800
Doroti
862
01:16:32,880 --> 01:16:36,800
Željela ti se zahvaliti za vino.
863
01:16:36,880 --> 01:16:41,280
Bila je to Dorota.
864
01:16:39,639 --> 01:16:43,400
Ne.
865
01:16:41,280 --> 01:16:46,400
A šta je s tobom?
866
01:16:43,400 --> 01:16:46,400
Ništa.
867
01:16:47,000 --> 01:16:52,840
Htio sam ti dati nešto od Dorte.
868
01:16:50,040 --> 01:16:54,639
Imam ga u autu. Odmah ću ga donijeti.
869
01:16:52,840 --> 01:16:59,360
Nema potrebe.
870
01:16:54,639 --> 01:16:59,360
Je li se nešto dogodilo? Reci mi.
871
01:16:59,480 --> 01:17:05,480
Ne osjećam se dobro. Možete li mi pomoći?
872
01:17:01,960 --> 01:17:05,480
donijeti aspirin?
873
01:17:10,520 --> 01:17:18,199
Već znaš, zar ne?
874
01:17:14,000 --> 01:17:22,000
Nekako ti znaš. Ja ne znam. Ne, ne.
875
01:17:18,199 --> 01:17:22,000
Nikad nisi znao/la lagati.
876
01:17:23,000 --> 01:17:29,800
Ne radi ništa glupo.
877
01:17:26,480 --> 01:17:29,800
Idi dovraga.
878
01:17:31,560 --> 01:17:38,560
Ne razumijem zašto. Dorty. O čemu pričaš?
879
01:17:35,480 --> 01:17:43,080
Kažeš? Unajmio si Jamesa da je ubije.
880
01:17:38,560 --> 01:17:43,080
Da. O čemu pričaš?
881
01:17:43,199 --> 01:17:46,760
Zašto mi ovo radiš?
882
01:17:47,840 --> 01:17:53,280
Mislio si da ću biti tvoj cijeli život.
883
01:17:50,280 --> 01:17:55,239
komesar?
884
01:17:53,280 --> 01:17:58,239
Prestani biti takva kurva kao što si ti.
885
01:17:55,239 --> 01:17:58,239
putovanja.
886
01:18:03,440 --> 01:18:10,080
Vidiš, ništa ne razumiješ.
887
01:18:05,960 --> 01:18:14,120
Uvijek dobiješ ono što želiš.
888
01:18:10,080 --> 01:18:14,120
I za sve se moram boriti.
889
01:18:14,199 --> 01:18:18,800
i niko mi to neće oduzeti.
890
01:18:20,280 --> 01:18:25,840
Ako si nešto htio, zašto jednostavno ne
891
01:18:23,000 --> 01:18:27,800
Nisi li pitao/pitala?
892
01:18:25,840 --> 01:18:30,600
Razveli bismo se i ne bih dobio/la
893
01:18:27,800 --> 01:18:33,840
slomljeni cent.
894
01:18:30,600 --> 01:18:33,840
Ne, hvala.
895
01:18:51,639 --> 01:18:57,280
Vidiš, Joan, na kraju će se ispasti da
896
01:18:54,280 --> 01:19:00,480
to je sve
897
01:18:57,280 --> 01:19:03,880
Džek je to uradio.
898
01:19:00,480 --> 01:19:09,440
A kada Jack stigne ovdje,
899
01:19:03,880 --> 01:19:09,440
Ja ću se pobrinuti za njega. Ko je Jack?
900
01:19:24,525 --> 01:19:26,545
>> [muzika]
901
01:19:32,840 --> 01:19:35,840
>> Da
902
01:19:36,360 --> 01:19:38,760
korak nazad,
903
01:19:52,000 --> 01:20:00,000
A ti, Jack, nisi anđeo, zar ne?
904
01:19:56,600 --> 01:20:03,199
Kopile je jučer izašlo iz zatvora.
905
01:20:00,000 --> 01:20:05,719
i znaš šta je uradio sljedeće?
906
01:20:03,199 --> 01:20:08,800
Ubio je svoju djevojku. O čemu pričaš?
907
01:20:05,719 --> 01:20:11,800
Kažeš? Lupe Thomas,
908
01:20:08,800 --> 01:20:15,000
ili možda griješim, možda ti nisi Jack i
909
01:20:11,800 --> 01:20:19,545
Policija te ne progoni.
910
01:20:15,000 --> 01:20:22,600
Lupi je mrtav. Ovo je bolesno. Nimalo.
911
01:20:19,545 --> 01:20:24,600
[muzika] provalio je, ubio mi ženu,
912
01:20:22,600 --> 01:20:26,520
onda me je htio ubiti. Nisam imao
913
01:20:24,600 --> 01:20:30,159
izbor.
914
01:20:26,520 --> 01:20:30,159
Reci zbogom, Jack.
915
01:20:38,679 --> 01:20:44,480
Neko se morao pobrinuti za tog kučkinog sina.
916
01:20:41,639 --> 01:20:47,920
Nisam mogao dozvoliti da ubije Jacka.
917
01:20:44,480 --> 01:20:49,239
Ko si ti? Obično si dosadan/dosadna.
918
01:20:47,920 --> 01:20:53,000
Ja sam detektiv u kompaniji.
919
01:20:49,239 --> 01:20:55,199
osiguranje, mislim da jesam.
920
01:20:53,000 --> 01:20:58,560
Kapital osiguravajuća kompanija
921
01:20:55,199 --> 01:21:01,400
Osigurao si svoju majku i njene dijamante.
922
01:20:58,560 --> 01:21:03,800
Radio sam za njih, ali posao je bio
923
01:21:01,400 --> 01:21:05,719
siromašni. Odlučio sam zaraditi nešto dodatnog novca.
924
01:21:03,800 --> 01:21:08,320
penzije.
925
01:21:05,719 --> 01:21:10,800
Nažalost, zaposlio sam svog rođaka za ovaj posao.
926
01:21:08,320 --> 01:21:15,760
posao, ali ga ne bih sam ukrao
927
01:21:10,800 --> 01:21:15,760
ogrlicu, pa smo angažovali profesionalca.
928
01:21:16,080 --> 01:21:22,159
Da, gospođo Winters, pogodite ko?
929
01:21:18,840 --> 01:21:24,880
Bio je s Royem kada ti je majka umrla.
930
01:21:22,159 --> 01:21:28,000
Jesi li ubio/la moju majku? Ne, kunem se, to je to.
931
01:21:24,880 --> 01:21:28,000
ne ja.
932
01:21:28,080 --> 01:21:36,239
Završimo ovu grupnu terapiju.
933
01:21:31,600 --> 01:21:40,960
Jack, znam da je ogrlica ovdje.
934
01:21:36,239 --> 01:21:40,960
Pokaži mi gdje si to sakrio u podrumu.
935
01:21:48,920 --> 01:21:52,760
Jan,
936
01:21:50,840 --> 01:21:55,239
Kunem se. Želio sam te spasiti.
937
01:21:52,760 --> 01:21:57,280
majka.
938
01:21:55,239 --> 01:22:00,480
A ti? Želiš li je oženiti? Gdje?
939
01:21:57,280 --> 01:22:00,480
ova ogrlica?
940
01:22:05,639 --> 01:22:10,159
Gdje je? Stojiš li na njemu? Ispod je.
941
01:22:08,520 --> 01:22:12,080
na
942
01:22:10,159 --> 01:22:16,040
Gdje?
943
01:22:12,080 --> 01:22:16,040
Da. Pao je tamo.
944
01:22:17,600 --> 01:22:20,600
Izvucite ga.
945
01:22:25,639 --> 01:22:29,360
Treba mi pajser.
946
01:22:38,520 --> 01:22:41,520
To je to.
947
01:22:50,852 --> 01:22:52,872
[muzika]
948
01:23:06,572 --> 01:23:08,592
>> [muzika]
949
01:23:26,920 --> 01:23:32,280
>> To je dovoljno.
950
01:23:28,960 --> 01:23:32,280
Spustite polugu.
951
01:23:32,320 --> 01:23:35,960
A sada, gospodine Derbie, ustanite.
952
01:23:34,480 --> 01:23:39,480
To je to.
953
01:23:35,960 --> 01:23:39,480
Pokaži joj ogrlicu.
954
01:23:44,199 --> 01:23:47,639
Ostani ovdje.
955
01:23:48,760 --> 01:23:51,880
Hajde, brže.
956
01:23:59,960 --> 01:24:04,560
Prekrasno, zar ne?
957
01:24:02,639 --> 01:24:06,920
Ne miči se.
958
01:24:04,560 --> 01:24:11,199
I ti također.
959
01:24:06,920 --> 01:24:12,480
Ko ga je ubio? Kučko.
960
01:24:11,199 --> 01:24:15,920
To si ti.
961
01:24:12,480 --> 01:24:15,920
>> Ne, gospođo,
962
01:24:19,040 --> 01:24:22,280
To sam ja.
963
01:24:23,320 --> 01:24:29,280
Prije nego što iko drugi umre,
964
01:24:25,719 --> 01:24:29,280
Želio/željela bih ogrlicu, molim.
965
01:24:37,840 --> 01:24:41,800
Polako ga stavljaj unutra.
966
01:24:52,683 --> 01:24:54,703
>> [muzika]
967
01:24:58,578 --> 01:25:00,598
[muzika]
968
01:25:04,473 --> 01:25:06,493
[muzika]
969
01:25:32,800 --> 01:25:36,040
>> Policija će uskoro biti ovdje. Moraš
970
01:25:34,360 --> 01:25:38,719
pobjeći.
971
01:25:36,040 --> 01:25:42,760
Šta ćeš im reći?
972
01:25:38,719 --> 01:25:46,239
Istina. Vratio sam se od Dorote i zatekao
973
01:25:42,760 --> 01:25:46,239
podrum tijela.
974
01:25:48,480 --> 01:25:54,920
Zašto?
975
01:25:51,040 --> 01:25:54,920
Jer si mi spasio/la život.
976
01:25:55,320 --> 01:25:58,679
i vjerujem da si me htio spasiti
977
01:25:57,040 --> 01:26:01,560
majka,
978
01:25:58,679 --> 01:26:04,560
ali nisam ga sačuvao/sačuvala.
979
01:26:01,560 --> 01:26:04,560
NE.
980
01:26:10,280 --> 01:26:13,280
Molim vas,
981
01:26:15,080 --> 01:26:18,800
Pripada tebi.
982
01:26:31,280 --> 01:26:34,280
Bijeg!
983
01:26:49,929 --> 01:26:51,949
>> [muzika]
984
01:26:59,280 --> 01:27:04,480
>> Vidi,
985
01:27:00,840 --> 01:27:06,719
Izgleda odlično. Preko 1000 minuta. Naš
986
01:27:04,480 --> 01:27:09,239
prvi hit na CD-u. Jesi li ga pročitao/la?
987
01:27:06,719 --> 01:27:12,400
pošta? Prodaje se sve bolje i bolje. Nadam se.
988
01:27:09,239 --> 01:27:12,400
i tako dalje.
989
01:27:15,239 --> 01:27:18,600
Izgubljena Australija.
990
01:27:21,560 --> 01:27:27,159
>> Dragi/a. Ponekad se snovi ostvare.
991
01:27:24,159 --> 01:27:27,159
Utičnica
992
01:27:28,575 --> 01:27:30,595
[muzika]
993
01:27:33,000 --> 01:27:35,480
oni su nastupili
994
01:27:38,400 --> 01:27:40,420
>> [muzika]
995
01:27:49,535 --> 01:27:51,555
[muzika]
996
01:27:59,361 --> 01:28:01,381
[muzika]
997
01:28:05,910 --> 01:28:07,930
[muzika]
998
01:28:22,941 --> 01:28:24,961
[muzika]
999
01:28:32,960 --> 01:28:35,080
>> H
1000
01:28:43,901 --> 01:28:45,921
>> [muzika]
1001
01:28:49,796 --> 01:28:51,816
[muzika]
1002
01:29:10,756 --> 01:29:12,776
[muzika]
1003
01:29:28,442 --> 01:29:30,462
[muzika]
1004
01:29:55,297 --> 01:29:57,317
[muzika]
1005
01:30:01,847 --> 01:30:05,440
[muzika]
1006
01:30:02,440 --> 01:30:05,440
>> Uključeno.
1007
01:30:11,672 --> 01:30:13,692
[muzika]
1008
01:30:18,877 --> 01:30:20,897
[muzika]66055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.