Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,249 --> 00:02:56,874
How much does the L10 cost?
2
00:02:57,333 --> 00:02:59,541
So, let's see. The installment would be…
3
00:02:59,708 --> 00:03:02,666
No, wait, no installments, I pay in cash.
4
00:03:03,708 --> 00:03:06,666
All right.
A single payment of 700 euros.
5
00:03:11,374 --> 00:03:13,624
How does it cost so much?
6
00:03:13,833 --> 00:03:16,166
Well, it's one of the latest models
from this brand.
7
00:03:17,208 --> 00:03:21,791
No, you see, miss, it would be my 13-year-old daughter's first cell phone.
8
00:03:22,458 --> 00:03:24,583
Better to start with a basic model, right?
9
00:03:24,749 --> 00:03:25,999
With L1.
10
00:03:26,499 --> 00:03:29,124
No, it's been out of production for years now.
11
00:03:29,291 --> 00:03:30,666
Out of production.
12
00:03:30,958 --> 00:03:32,749
- And the second?
- We don't have it.
13
00:03:34,249 --> 00:03:35,333
- Three?
- No.
14
00:03:38,583 --> 00:03:41,499
Give me one that doesn't cost
more than 200 euros.
15
00:03:52,374 --> 00:03:54,083
This was all that was missing…
16
00:03:58,416 --> 00:03:59,749
Accident.
17
00:04:36,999 --> 00:04:38,666
- Excuse me, there's a surcharge.
- What?
18
00:04:38,874 --> 00:04:39,916
Wait a second.
19
00:04:40,083 --> 00:04:41,124
A supplement?
20
00:04:42,124 --> 00:04:44,666
- A supplement for what?
- For the garage.
21
00:04:45,541 --> 00:04:48,374
The garage? The car has been out
all week.
22
00:04:48,541 --> 00:04:51,749
Madam, I understand that
you parked it in the garage on Saturday the 30th.
23
00:04:52,208 --> 00:04:53,208
Okay.
24
00:04:53,333 --> 00:04:56,624
When we arrived, a colleague of his
let us enter the garage with the car
25
00:04:56,791 --> 00:04:59,416
to be able to unload
since there is an internal elevator.
26
00:04:59,583 --> 00:05:02,499
- But we removed it right away.
- Yes. And who was this colleague of mine?
27
00:05:02,666 --> 00:05:05,749
We don't know.
We don't know the names of the staff.
28
00:05:05,916 --> 00:05:07,874
Honey, turn it down, please.
29
00:05:08,041 --> 00:05:09,291
- We don't remember.
- Okay.
30
00:05:09,916 --> 00:05:11,541
Then I'll call the director.
31
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
No, you don't have to call anyone.
We've already explained what happened.
32
00:05:15,583 --> 00:05:18,541
We didn't use the garage.
Don't you believe it?
33
00:05:19,666 --> 00:05:21,041
That's not it, ma'am.
34
00:05:21,208 --> 00:05:24,583
So? Explain it to me.
Are you questioning it?
35
00:05:24,749 --> 00:05:26,916
I didn't use the garage
and she questions it.
36
00:05:27,083 --> 00:05:28,916
- Give me an explanation.
- How much is it?
37
00:05:29,083 --> 00:05:30,791
I want to speak to the director too,
call him.
38
00:05:31,166 --> 00:05:32,999
- Please, Laura.
- It's 20 euros.
39
00:05:33,833 --> 00:05:35,208
No problem, I'll pay right away.
40
00:05:36,708 --> 00:05:39,624
Do you want to get robbed by these guys?
Is that so?
41
00:05:39,791 --> 00:05:42,458
What do you say, Laura?
It's only 20 euros.
42
00:05:46,166 --> 00:05:48,041
Pay up. Pay up, pay up.
43
00:05:48,666 --> 00:05:49,958
It's incredible.
44
00:05:50,583 --> 00:05:53,874
Is this how you raise your children?
By bowing your head like this?
45
00:05:54,041 --> 00:05:56,124
Please,
let's not make a big deal out of this now.
46
00:05:57,499 --> 00:05:59,249
Guys, let's go.
47
00:05:59,833 --> 00:06:01,999
Mom, there's no need to do this, right?
48
00:06:02,166 --> 00:06:03,916
Go with your mother.
49
00:06:07,458 --> 00:06:08,874
Thank you.
50
00:06:10,124 --> 00:06:13,124
Forgive her, she's in a bad mood today.
51
00:06:15,791 --> 00:06:19,749
The new year started as expected
with a large influx of cold air.
52
00:06:20,208 --> 00:06:23,374
Thermometers dropped,
recording temperatures below…
53
00:06:35,166 --> 00:06:36,291
Shit.
54
00:06:43,041 --> 00:06:44,124
Good evening.
55
00:06:44,291 --> 00:06:45,666
Good evening.
56
00:06:46,708 --> 00:06:48,374
- What are you doing here?
- Indeed…
57
00:06:48,541 --> 00:06:50,749
- The flu, darling…
- What flu?
58
00:06:50,999 --> 00:06:54,583
How many times can you contract it in a month?
Because, aside from avian flu, he's had them all.
59
00:06:54,749 --> 00:06:57,166
- Sure. Are you talking about Victor?
- Yes.
60
00:06:57,416 --> 00:06:58,666
What is that?
61
00:06:58,833 --> 00:07:02,916
Epiphany night may be ruined,
but no one can take away my sweet treat.
62
00:07:03,333 --> 00:07:04,333
- Do you want?
- No.
63
00:07:04,499 --> 00:07:05,833
Oh yes, you are celiac.
64
00:07:05,999 --> 00:07:09,041
The third, Sandra.
This is the third substitution I've made.
65
00:07:09,499 --> 00:07:11,541
And this time I had
a trip planned, you know?
66
00:07:11,708 --> 00:07:14,249
- Oh yeah? And with whom?
- With my mother.
67
00:07:14,541 --> 00:07:16,958
Now that he's accepting his age,
we get along better.
68
00:07:17,124 --> 00:07:18,458
I don't know what's worse:
69
00:07:18,666 --> 00:07:21,749
whether your mother or our new friend.
70
00:07:22,166 --> 00:07:23,874
The storm.
71
00:07:24,041 --> 00:07:26,458
- Does she have a name yet?
- Yes, Mikaela.
72
00:07:26,708 --> 00:07:29,208
- With a K.
- Mikaela with a K.
73
00:07:29,749 --> 00:07:31,791
He's going to give us a hard time tonight.
74
00:08:21,666 --> 00:08:22,833
Holy shit!
75
00:08:28,166 --> 00:08:29,166
Yes?
76
00:08:29,666 --> 00:08:31,374
- Leo.
- Tell me.
77
00:08:31,541 --> 00:08:32,874
Where the fuck are you?
78
00:08:33,041 --> 00:08:34,791
By car, I'm going to Segovia.
79
00:08:34,958 --> 00:08:37,791
- I assume you have your hands free.
- Yes, of course.
80
00:08:38,166 --> 00:08:39,166
Okay.
81
00:08:39,249 --> 00:08:41,708
Good. Did you read my email?
82
00:08:42,791 --> 00:08:45,583
No, I didn't have time, sorry,
I had to run.
83
00:08:46,124 --> 00:08:47,791
- What happened?
- What happened?
84
00:08:47,958 --> 00:08:50,124
You will get disciplinary action .
85
00:08:50,916 --> 00:08:55,291
Damn, Felipe, they can't do this to me,
I'm two years away from retirement.
86
00:08:55,458 --> 00:08:58,166
I recommend you speak
to the union's lawyer.
87
00:08:58,333 --> 00:09:01,999
Those are useless.
I'll have to hire a private one.
88
00:09:02,166 --> 00:09:05,041
Do you know how much it costs?
You know perfectly well.
89
00:09:05,374 --> 00:09:06,666
That's not fucking fair.
90
00:09:06,833 --> 00:09:10,166
I've been working for 40 years.
And I've always done my duty. Always.
91
00:09:10,333 --> 00:09:12,291
We'll find a solution, okay?
92
00:09:12,458 --> 00:09:15,166
I will talk to them to really see
what the situation is.
93
00:09:15,708 --> 00:09:18,583
By the way, Leo,
how's things going with Marta?
94
00:09:18,749 --> 00:09:19,749
Come?
95
00:09:19,833 --> 00:09:22,458
My wife says
things aren't going very well between you,
96
00:09:22,624 --> 00:09:25,499
that Marta and your daughter went
to the countryside to visit her parents.
97
00:09:25,666 --> 00:09:27,833
Felipe, your wife is a gossip.
98
00:09:29,124 --> 00:09:31,124
It's a temporary thing, for the holidays.
99
00:09:31,291 --> 00:09:35,083
Marta mustn't know anything.
She'd never forgive me.
100
00:09:36,124 --> 00:09:38,083
You didn't tell your wife, did you?
101
00:09:38,458 --> 00:09:40,624
Don't worry, I'm a tomb.
102
00:09:40,791 --> 00:09:44,374
- A grave is where I'll end up very soon!
- Leo, we'll talk about it when you get back.
103
00:09:44,583 --> 00:09:46,833
- Hey, Felipe, listen to me…
- You think about the lawyer.
104
00:09:46,999 --> 00:09:48,208
Don't fucking hang up.
105
00:09:52,416 --> 00:09:53,541
Damn it!
106
00:09:54,708 --> 00:09:56,124
Shit!
107
00:10:01,083 --> 00:10:04,208
Madrid is preparing to welcome
the Three Kings.
108
00:10:04,374 --> 00:10:07,541
All the citizens of the capital are
gathering to welcome them.
109
00:10:07,708 --> 00:10:09,333
We'll keep you updated…
110
00:10:09,541 --> 00:10:10,541
Leo?
111
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
- Hi, darling.
- We're all waiting for you. Where are you?
112
00:10:14,666 --> 00:10:17,874
It's snowing heavily here.
We're moving at a walking pace.
113
00:10:18,874 --> 00:10:21,999
- Does that mean you're not coming?
- No, I didn't say that.
114
00:10:22,624 --> 00:10:25,291
I just want to say that I might be a little late.
115
00:10:26,333 --> 00:10:28,333
- Maybe even more than a little.
- Fabulous.
116
00:10:28,833 --> 00:10:30,208
And you couldn't leave earlier?
117
00:10:30,708 --> 00:10:32,833
Julia has to go to sleep.
118
00:10:33,249 --> 00:10:36,833
- But she doesn't have school tomorrow, she can wait.
- You got her a present, right?
119
00:10:36,999 --> 00:10:38,333
- Yes, but…
- But what?
120
00:10:38,499 --> 00:10:39,874
Nothing, I'm coming.
121
00:10:40,041 --> 00:10:41,374
- Hi.
- But…
122
00:10:56,624 --> 00:10:59,249
What a beautiful Epiphany…
123
00:11:39,583 --> 00:11:40,666
Done.
124
00:11:40,958 --> 00:11:43,083
There's little gas left.
125
00:11:43,541 --> 00:11:44,833
Come?
126
00:11:44,999 --> 00:11:46,916
We're running out of gas.
127
00:11:47,124 --> 00:11:49,041
LOW FUEL LEVEL
128
00:11:49,583 --> 00:11:52,374
We'll fill up at the next gas station.
129
00:11:52,541 --> 00:11:53,541
Simple.
130
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
How's it going back there?
131
00:12:10,499 --> 00:12:12,416
Don't worry, it's just a traffic jam.
132
00:14:48,958 --> 00:14:51,666
- Juan, how's it going?
- Bad. It's getting worse.
133
00:14:51,833 --> 00:14:54,374
There is almost 15 centimeters of snow.
134
00:14:54,541 --> 00:14:57,666
- Are the snowplows out?
- All except the spare ones.
135
00:14:59,083 --> 00:15:01,708
- How's the highway?
- I think it's still free.
136
00:15:01,874 --> 00:15:03,458
Okay. Then do this:
137
00:15:03,624 --> 00:15:06,458
Open tunnel 3 from the south
and clear the north exit.
138
00:15:06,666 --> 00:15:09,583
- We need to get the cars out.
- Yes, I'll go right away, see you later.
139
00:15:10,041 --> 00:15:11,499
All right.
140
00:15:14,208 --> 00:15:17,333
Around thirty Spanish national roads
have been hit by Mikaela.
141
00:15:17,874 --> 00:15:21,916
The snowstorm is paralyzing
the entire central Iberian Peninsula
142
00:15:22,083 --> 00:15:23,791
and two autonomous communities…
143
00:15:26,583 --> 00:15:27,916
Perfect…
144
00:15:44,833 --> 00:15:45,999
All right…
145
00:15:59,874 --> 00:16:01,041
That's enough.
146
00:17:00,208 --> 00:17:02,374
Guys, something's wrong.
147
00:17:02,708 --> 00:17:04,541
Go check it out.
148
00:17:05,499 --> 00:17:06,499
Received.
149
00:17:48,124 --> 00:17:50,333
Concha, I'm Mario from 135.
150
00:17:50,999 --> 00:17:53,208
Call the police,
they're fucking robbing us!
151
00:18:28,708 --> 00:18:29,708
What are you doing?
152
00:18:29,874 --> 00:18:32,458
I turn on the heating,
can't you see that the glass is fogged up?
153
00:18:32,791 --> 00:18:35,041
No, turn it off.
We need to save gas.
154
00:18:35,208 --> 00:18:38,999
- I can't see anything.
- What do you have to see, if we're stuck.
155
00:18:39,166 --> 00:18:41,958
- Nadia, I left it at home.
- You could have remembered…
156
00:18:42,208 --> 00:18:45,124
- What's going on back there?
- Nadia won't give me the charger!
157
00:18:45,291 --> 00:18:47,333
- Because it's mine.
- That's enough!
158
00:18:47,791 --> 00:18:51,124
The next person who takes a breath
gets out of the car and stays there, you understand?
159
00:18:52,833 --> 00:18:53,916
Javi?
160
00:18:54,374 --> 00:18:57,249
Javi, holy shit,
what the fuck is going on?
161
00:19:00,166 --> 00:19:02,291
You know how to act tough with them, right?
162
00:19:04,083 --> 00:19:06,333
- What do you mean?
- Don't be silly.
163
00:19:07,833 --> 00:19:10,416
- What you're saying is unfair.
- Do you find it unfair?
164
00:19:10,583 --> 00:19:12,999
Other things seem unfair to me
and I won't tell you anything.
165
00:19:13,166 --> 00:19:15,624
- Dad…
- And I don't turn away like you do.
166
00:19:18,499 --> 00:19:19,791
Javi, can you hear me?
167
00:19:19,958 --> 00:19:22,124
- I deal with things.
- You mix up problems.
168
00:19:22,291 --> 00:19:24,916
- You're just mixing them up!
- Don't talk nonsense!
169
00:19:25,083 --> 00:19:26,083
Mother…
170
00:19:26,291 --> 00:19:27,916
- You do that every time!
- Dad…
171
00:19:28,166 --> 00:19:30,374
- I always face every problem.
- Dad!
172
00:19:30,541 --> 00:19:32,958
- You're playing dumb.
- You're mixing things up.
173
00:19:33,124 --> 00:19:34,124
- Dad!
- What's up?
174
00:19:34,208 --> 00:19:35,249
Look ahead!
175
00:19:40,374 --> 00:19:42,083
Come on, come on, get down.
176
00:20:23,791 --> 00:20:24,833
Mother…
177
00:20:25,208 --> 00:20:26,499
Come on, turn them off.
178
00:20:26,916 --> 00:20:28,874
- Should I call?
- Yes, call the police.
179
00:20:29,041 --> 00:20:30,041
One of them is armed.
180
00:20:30,208 --> 00:20:31,749
- 112.
- Yes…
181
00:21:12,708 --> 00:21:13,749
Yes?
182
00:21:14,374 --> 00:21:16,124
- Where are you?
- I have no idea.
183
00:21:16,666 --> 00:21:19,166
50 kilometers from Madrid, why?
184
00:21:19,374 --> 00:21:22,041
They just called to say
there's a robbery in progress.
185
00:21:22,416 --> 00:21:24,041
Where, here? Come on…
186
00:21:24,208 --> 00:21:28,208
An armored van is blocked
at kilometer 52 in the direction of Madrid.
187
00:21:28,374 --> 00:21:30,041
They raised the alarm.
188
00:21:30,208 --> 00:21:33,749
They called some motorists
saying they had seen strange things.
189
00:21:33,916 --> 00:21:36,208
- Strange things? What kind?
- I don't know.
190
00:21:36,374 --> 00:21:38,124
I want you to go out there and check it out.
191
00:21:38,291 --> 00:21:40,958
Don't be a pain, Felipe,
I'm about to be suspended.
192
00:21:41,291 --> 00:21:42,958
Don't you remember?
193
00:21:43,124 --> 00:21:46,208
Listen, you're the only agent we have there.
194
00:21:46,416 --> 00:21:49,999
I just want you to go out there
and take a look, nothing more.
195
00:21:50,291 --> 00:21:53,333
In your position,
a positive gesture will earn you points.
196
00:21:53,499 --> 00:21:54,833
Okay.
197
00:21:57,666 --> 00:21:59,833
Okay, if that's the case…
198
00:22:00,999 --> 00:22:04,291
Let's see what I can do.
Call me when you know anything.
199
00:22:04,833 --> 00:22:05,833
Okay.
200
00:22:44,749 --> 00:22:45,874
Shit.
201
00:22:47,666 --> 00:22:49,708
Holy shit, damn it.
202
00:23:19,499 --> 00:23:21,041
Stay down!
203
00:24:32,166 --> 00:24:34,374
- Don't worry, everything's fine.
- Have they left?
204
00:25:01,166 --> 00:25:02,291
Carlos, stay down.
205
00:25:07,208 --> 00:25:08,999
Please don't shoot!
206
00:25:09,624 --> 00:25:10,624
Get the bag!
207
00:25:11,166 --> 00:25:12,916
Get your fucking bag, asshole!
208
00:25:13,208 --> 00:25:14,583
No, no, no!
209
00:25:14,749 --> 00:25:17,124
Don't get out of the car!
Don't get out!
210
00:25:17,583 --> 00:25:18,583
Walk!
211
00:25:19,916 --> 00:25:20,958
After you!
212
00:25:21,333 --> 00:25:22,374
Let's go!
213
00:25:28,541 --> 00:25:30,333
Get it! Get it!
214
00:25:42,041 --> 00:25:43,083
Let's go.
215
00:25:43,291 --> 00:25:44,333
Walk.
216
00:25:44,833 --> 00:25:45,916
Fast!
217
00:27:54,833 --> 00:27:56,083
Stop!
218
00:27:57,249 --> 00:27:58,958
Don't shoot me!
219
00:27:59,249 --> 00:28:01,166
- Who are you?
- And what about her?
220
00:28:01,499 --> 00:28:03,666
- Police.
- I'm the Guardia Civil.
221
00:28:04,249 --> 00:28:05,291
You?
222
00:28:06,499 --> 00:28:08,374
Show me the badge.
223
00:28:10,916 --> 00:28:13,708
I just finished the academy,
I have to start the practice.
224
00:28:15,083 --> 00:28:17,041
All right, put the gun down.
225
00:28:20,208 --> 00:28:21,416
What happened here?
226
00:28:21,791 --> 00:28:23,208
What do you think, huh?
227
00:28:23,374 --> 00:28:25,041
We were missing this little one…
228
00:28:27,916 --> 00:28:30,041
- Maybe they're the police.
- You can't know.
229
00:28:30,208 --> 00:28:31,999
- Don't go.
- No, no, no!
230
00:28:32,166 --> 00:28:34,083
- Don't leave us alone!
- Don't move!
231
00:28:34,249 --> 00:28:35,541
Mom, please don't go!
232
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
- Ma'am, get back in the car right now!
- Please…
233
00:28:39,041 --> 00:28:41,583
They took my husband, help me, please!
234
00:28:41,791 --> 00:28:43,541
Don't worry.
235
00:28:44,333 --> 00:28:46,499
Did you see what happened in the van?
236
00:28:47,499 --> 00:28:49,166
We were in the car,
237
00:28:49,333 --> 00:28:51,333
they started shooting…
238
00:28:51,499 --> 00:28:53,374
And then they got closer…
239
00:28:53,958 --> 00:28:56,083
a man and a woman,
and they kidnapped my husband.
240
00:28:57,458 --> 00:28:59,291
- You take care of it.
- My kids are in the car…
241
00:28:59,458 --> 00:29:02,541
You better get back to your kids.
We'll take care of this, okay?
242
00:29:02,833 --> 00:29:04,624
Let's go.
Don't worry.
243
00:29:06,916 --> 00:29:08,458
What is his name?
244
00:29:08,916 --> 00:29:10,041
- My name is Laura.
- Yes…
245
00:29:10,208 --> 00:29:12,249
My husband doesn't have a jacket.
246
00:29:12,458 --> 00:29:15,041
- He'll freeze to death.
- Don't worry.
247
00:29:16,041 --> 00:29:18,291
We'll get him back safe and sound.
248
00:29:18,874 --> 00:29:20,208
I promise you.
249
00:29:22,708 --> 00:29:23,791
Agree?
250
00:29:27,124 --> 00:29:28,416
Three dead.
251
00:29:28,749 --> 00:29:31,458
It's a real mess,
they even took a hostage.
252
00:29:31,624 --> 00:29:34,583
Calm down now.
We spoke to the Guardia Civil.
253
00:29:34,749 --> 00:29:36,541
Better, because I have nothing to do with it.
254
00:29:36,708 --> 00:29:38,666
They'll take a while to arrive.
255
00:29:38,833 --> 00:29:41,958
And like it or not, you're the only
law enforcement officer we have there.
256
00:29:42,124 --> 00:29:44,124
What order, it's a mess here, Felipe!
257
00:29:44,291 --> 00:29:47,124
Stop it, damn it! And do what I tell you.
258
00:29:47,708 --> 00:29:50,083
The UCO people will call you
any minute, you understand?
259
00:29:50,916 --> 00:29:52,499
I understand, I understand.
260
00:30:08,749 --> 00:30:10,583
- Hello?
- Inspector Font?
261
00:30:11,208 --> 00:30:12,374
Yes, it's me.
262
00:30:12,541 --> 00:30:15,041
This is Lieutenant Arana of the UCO, can you hear me?
263
00:30:15,208 --> 00:30:16,916
- Perfectly.
- Good.
264
00:30:17,249 --> 00:30:20,624
I just spoke to your Commissioner.
He filled me in on everything.
265
00:30:20,791 --> 00:30:24,499
- We're going to the control center.
- And why are you telling me this?
266
00:30:24,666 --> 00:30:27,083
Two GAR agents are coming there.
267
00:30:27,791 --> 00:30:32,083
- What can you tell me about the robbers?
- There are three of them. And they are very dangerous.
268
00:30:32,249 --> 00:30:34,041
- Is he hurt?
- No.
269
00:30:34,833 --> 00:30:36,041
But I hit one.
270
00:30:36,208 --> 00:30:37,874
They are Russians.
271
00:30:38,416 --> 00:30:40,124
Wait a second. What did you say?
272
00:30:40,291 --> 00:30:42,791
Laura, the hostage's wife,
said they had Russian accents.
273
00:30:45,041 --> 00:30:48,541
- Looks like they're Russian, or from around there.
- Is there anything left in the van?
274
00:30:48,708 --> 00:30:50,208
Some money, but don't worry.
275
00:30:50,374 --> 00:30:52,083
- We'll take care of it.
- Good.
276
00:30:52,499 --> 00:30:54,416
You need to be able to locate them.
277
00:30:55,208 --> 00:30:57,166
I'm not asking you to face them.
278
00:30:57,666 --> 00:31:00,291
Just locate them until we get there.
279
00:31:00,458 --> 00:31:03,541
The Commissioner said that she will help us
in any way possible.
280
00:31:03,708 --> 00:31:04,833
Did he say this?
281
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
All right, Lieutenant,
but I can't promise you anything.
282
00:31:09,916 --> 00:31:12,166
Okay. Let's stay in touch.
283
00:31:14,124 --> 00:31:15,333
A thousand thanks.
284
00:31:22,791 --> 00:31:24,208
When will you start practicing?
285
00:31:24,374 --> 00:31:26,999
- In a week.
- Well, you'll start sooner.
286
00:31:28,041 --> 00:31:29,666
Do you have any other plans?
287
00:31:29,874 --> 00:31:30,916
No.
288
00:31:32,249 --> 00:31:33,291
No shootings…
289
00:31:35,249 --> 00:31:37,291
- Those at UCO know a lot…
- All right.
290
00:31:37,458 --> 00:31:41,166
- I'm here to help you.
- Great. That really reassures me.
291
00:31:55,333 --> 00:31:59,083
Jon, return with your unit. We'll need
the whole team when we find them.
292
00:31:59,249 --> 00:32:00,666
At your command, Lieutenant.
293
00:32:08,374 --> 00:32:09,416
Alicia?
294
00:32:09,583 --> 00:32:11,249
- We have visitors.
- Who?
295
00:32:13,916 --> 00:32:15,416
I am Lieutenant Arana, from the UCO.
296
00:32:17,583 --> 00:32:20,791
And they are Agent Lozano of the UCO,
and Lieutenant Cobo of the GAR.
297
00:32:21,041 --> 00:32:22,791
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
298
00:32:22,958 --> 00:32:26,124
We weren't expecting this mess… actually.
299
00:32:28,833 --> 00:32:30,166
I believe it.
300
00:32:30,333 --> 00:32:32,041
Kilometer 52.
301
00:32:33,374 --> 00:32:35,958
We have the Inspector's car license plate,
right?
302
00:32:36,499 --> 00:32:38,833
1171GZW.
303
00:32:38,999 --> 00:32:40,958
It's a grey Citroën C5.
304
00:32:41,333 --> 00:32:44,874
We need to locate every vehicle
that passed that spot between…
305
00:32:45,541 --> 00:32:47,833
8pm and 8:30pm, more or less.
306
00:32:48,499 --> 00:32:50,708
- That's a lot of cars.
- Yes…
307
00:32:51,458 --> 00:32:52,541
I know.
308
00:32:52,791 --> 00:32:56,749
And we also have to check the license plates
of all the cars in the vicinity.
309
00:32:56,916 --> 00:32:58,791
We are looking for a stolen vehicle.
310
00:32:58,958 --> 00:33:01,083
This makes it even more difficult.
311
00:33:03,374 --> 00:33:04,958
Sure, that's fine.
Sandra!
312
00:33:05,124 --> 00:33:06,458
- Sandra!
- Yes?
313
00:33:06,624 --> 00:33:08,416
Come on, we need a hand.
314
00:33:09,166 --> 00:33:12,833
On that computer you can check
all the images you need…
315
00:33:12,999 --> 00:33:15,499
I continue here…
316
00:33:15,666 --> 00:33:17,291
Please, this way.
317
00:33:21,249 --> 00:33:22,333
Thank you.
318
00:33:22,874 --> 00:33:24,249
You're welcome.
319
00:33:27,749 --> 00:33:29,749
- Do we have the list?
- Yes, here it is.
320
00:33:29,958 --> 00:33:31,124
We see…
321
00:33:49,624 --> 00:33:53,458
What will you do to me?
I can't help you.
322
00:33:54,249 --> 00:33:58,124
Let me go, please.
Let me go back to my family.
323
00:34:11,041 --> 00:34:13,708
Behave and nothing will happen.
324
00:35:28,749 --> 00:35:29,916
Come on, let's go.
325
00:35:42,541 --> 00:35:44,291
Marta? Can you hear me?
326
00:35:44,999 --> 00:35:46,916
Is this another one of your excuses?
327
00:35:47,083 --> 00:35:50,083
No, not this time. It's truly
a case of force majeure.
328
00:35:50,249 --> 00:35:52,999
If you don't believe it, ask Felipe,
he'll tell you.
329
00:35:53,166 --> 00:35:55,166
Can you put me through to Julia, please?
330
00:35:55,874 --> 00:35:57,041
Julia, my treasure…
331
00:35:58,624 --> 00:35:59,708
Hi, Dad.
332
00:35:59,874 --> 00:36:01,666
Hi, darling, how are you?
333
00:36:01,833 --> 00:36:02,916
Well.
334
00:36:03,124 --> 00:36:04,708
- Are you coming?
- Listen…
335
00:36:04,874 --> 00:36:09,291
I wanted to tell you that your father is on a
very important mission.
336
00:36:09,666 --> 00:36:13,166
- Dangerous?
- Dangerous for the bad guys, yes, but not for me.
337
00:36:13,333 --> 00:36:16,833
Let's do this: I'll arrive tomorrow morning
and we'll open the presents together, what do you think?
338
00:36:16,999 --> 00:36:19,708
- Yeah, but you're coming, right?
- Have I ever let you down, little one?
339
00:36:19,874 --> 00:36:20,999
Don't make me talk…
340
00:36:21,166 --> 00:36:24,624
Don't listen to your mother.
If I tell you I'm coming, I'm definitely coming.
341
00:36:24,791 --> 00:36:26,458
All right. Be careful.
342
00:36:26,624 --> 00:36:28,624
Hello, kiss, goodnight.
343
00:36:31,249 --> 00:36:34,124
It's rude to listen
to people's conversations.
344
00:36:34,291 --> 00:36:37,416
- As rude as yelling into the phone?
- Well, I…
345
00:36:45,041 --> 00:36:46,083
Passamela.
346
00:36:47,374 --> 00:36:48,541
Be alert.
347
00:37:53,833 --> 00:37:56,958
What? There's only one,
and you haven't earned it yet.
348
00:37:57,124 --> 00:37:58,583
You take the flashlight.
349
00:38:01,416 --> 00:38:02,416
Perfect…
350
00:38:04,624 --> 00:38:06,416
- Let's go look for them.
- Where?
351
00:38:06,583 --> 00:38:09,874
To the van.
Maybe they'll come back for the money.
352
00:38:10,291 --> 00:38:12,583
- Help, please…
- Police, get in the car immediately!
353
00:38:12,749 --> 00:38:14,541
Get in the car!
354
00:38:18,624 --> 00:38:20,624
No, no. There are many.
355
00:38:20,874 --> 00:38:23,124
And they have the fucking equipment…
356
00:38:23,291 --> 00:38:25,374
Let's leave small cars aside.
357
00:38:25,833 --> 00:38:28,749
These plates do not belong
to large vehicles.
358
00:38:28,916 --> 00:38:30,458
They are cars.
359
00:38:31,291 --> 00:38:35,999
If they had stolen a commercial cargo vehicle
, they would have reported it.
360
00:38:36,416 --> 00:38:37,499
I know.
361
00:38:38,624 --> 00:38:40,124
But we're missing something.
362
00:38:49,958 --> 00:38:53,333
Here it is. It's a camper.
Stolen this evening in Aravaca.
363
00:38:53,583 --> 00:38:56,583
- License plate number?
- 0691KBX.
364
00:38:56,749 --> 00:38:58,874
I think I've seen this before.
Go down.
365
00:38:59,374 --> 00:39:00,624
This is it.
366
00:39:18,083 --> 00:39:21,791
Come on, it's no use.
Let's wait for the GAR.
367
00:39:23,708 --> 00:39:25,916
- Where are we going?
- Where it's not cold.
368
00:39:26,291 --> 00:39:28,374
And put away the iron, as you call it.
369
00:39:28,541 --> 00:39:29,999
I call it a service weapon.
370
00:39:30,166 --> 00:39:32,583
My family is Colombian,
but I was born here.
371
00:39:32,749 --> 00:39:35,041
- Don't tell me.
- In Avila, to be precise.
372
00:39:35,916 --> 00:39:38,791
You were born there like Saint Teresa, right?
373
00:39:39,416 --> 00:39:40,624
Exactly.
374
00:39:44,416 --> 00:39:48,249
- Tell me, Lieutenant.
- Inspector, locate a camper with license plates.
375
00:39:48,541 --> 00:39:51,708
0691KBX, okay?
376
00:39:52,499 --> 00:39:55,041
How do I locate a camper in all this mess?
377
00:39:55,208 --> 00:39:57,041
- We just ran into one.
- What did you say?
378
00:39:57,291 --> 00:39:58,333
Over there.
379
00:40:00,916 --> 00:40:04,541
- You were lucky.
- Go check inside.
380
00:40:05,374 --> 00:40:06,874
Yes, let's go right away.
381
00:40:50,374 --> 00:40:51,374
Little one!
382
00:40:55,916 --> 00:40:56,999
Is he okay?
383
00:40:57,999 --> 00:40:59,374
Holy shit, yeah.
384
00:41:00,666 --> 00:41:01,749
One second…
385
00:41:06,166 --> 00:41:07,416
Take it.
386
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
- Take off this jacket.
- One second.
387
00:41:09,499 --> 00:41:11,083
Take it off me, please.
388
00:41:14,708 --> 00:41:15,708
Is he okay?
389
00:41:16,541 --> 00:41:17,624
Much better.
390
00:41:19,291 --> 00:41:20,499
Help me.
391
00:41:25,916 --> 00:41:26,999
Shit!
392
00:41:32,416 --> 00:41:34,708
Where the fuck did the others go?
393
00:41:37,249 --> 00:41:40,333
We don't know how long it's been since they left
the camper, Lieutenant.
394
00:41:40,499 --> 00:41:42,166
But they can't have gone far.
395
00:41:42,333 --> 00:41:45,374
- Are the GAR motorcyclists on site?
- Not that I know of.
396
00:41:45,541 --> 00:41:47,374
- Can you call them, please?
- Yes, right away.
397
00:41:47,541 --> 00:41:48,624
Well.
398
00:41:50,333 --> 00:41:53,083
Theoretically,
they've more or less arrived here.
399
00:41:55,083 --> 00:41:57,458
The nearest cities are right there and there.
400
00:41:57,958 --> 00:42:00,791
- How many kilometers away?
- Four or five, let's say.
401
00:42:00,958 --> 00:42:03,916
But as the crow flies.
By car, there are more.
402
00:42:04,083 --> 00:42:07,958
- They can walk.
- In this weather? I think it's difficult.
403
00:42:08,124 --> 00:42:10,583
What if they took the highway?
404
00:42:10,749 --> 00:42:12,291
It's nearby, right? Has it been closed?
405
00:42:12,458 --> 00:42:13,916
- Yes.
- Good.
406
00:42:14,083 --> 00:42:17,124
Call nearby police stations
and have the streets monitored.
407
00:42:17,833 --> 00:42:20,333
And have a patrol sent up to the pass,
you never know.
408
00:42:20,499 --> 00:42:21,583
Received.
409
00:42:23,624 --> 00:42:24,624
Well.
410
00:42:24,749 --> 00:42:27,708
Looks like it's going to be a busy night, doesn't it?
411
00:42:27,874 --> 00:42:29,791
Yes. Yes, it seems so.
412
00:42:33,291 --> 00:42:34,374
A coffee?
413
00:42:35,124 --> 00:42:36,541
Yes, a coffee.
414
00:42:39,458 --> 00:42:40,666
Excuse me.
415
00:42:42,416 --> 00:42:44,708
There are no more pods.
416
00:42:44,874 --> 00:42:46,041
Not even one.
417
00:42:46,874 --> 00:42:48,333
It does not matter.
418
00:42:48,749 --> 00:42:50,291
All right. Okay, great.
419
00:43:05,041 --> 00:43:07,249
- Look what's in there.
- Okay.
420
00:43:14,791 --> 00:43:16,291
They passed by here.
421
00:43:16,958 --> 00:43:18,624
What a clever little one.
422
00:43:20,833 --> 00:43:24,874
I'm just trying to help. You don't have to be
so sarcastic with me all the time.
423
00:43:25,041 --> 00:43:28,041
- And don't call me "little one."
- It's also impertinent, huh?
424
00:43:29,958 --> 00:43:33,749
- Hey, wait, where do you think you're going?
- I want to chase them or we'll lose them.
425
00:43:34,166 --> 00:43:37,083
But you can't see a damn thing down there,
it's dangerous.
426
00:43:37,249 --> 00:43:40,291
- We're waiting for the GAR.
- There won't be any more fingerprints by then.
427
00:43:40,458 --> 00:43:42,999
The footprints are no longer there,
they've disappeared.
428
00:43:43,791 --> 00:43:45,083
They have a hostage with them.
429
00:43:45,249 --> 00:43:47,541
We can't abandon him,
we promised his wife.
430
00:43:47,708 --> 00:43:50,124
You promised her,
I didn't promise her anything.
431
00:43:50,291 --> 00:43:51,541
Perfect.
432
00:43:51,708 --> 00:43:54,583
Wait. You can't fucking go alone.
433
00:43:54,749 --> 00:43:56,749
Then come with me and stop complaining.
434
00:43:56,916 --> 00:43:58,208
Wait.
435
00:43:59,958 --> 00:44:01,708
Hey! That's an order!
436
00:44:01,874 --> 00:44:04,333
I don't take orders from an old cop.
437
00:44:24,749 --> 00:44:26,333
You can't see anything.
438
00:44:41,791 --> 00:44:43,708
- What was it?
- I don't know, some shadows.
439
00:44:43,874 --> 00:44:45,083
Where?
440
00:44:47,958 --> 00:44:49,291
Over there!
441
00:44:52,916 --> 00:44:55,166
- Holy shit.
- What was that?
442
00:44:55,583 --> 00:44:59,666
An animal. We'll end up
getting arrested for poaching.
443
00:44:59,833 --> 00:45:02,124
What did I tell you about shooting?
444
00:45:03,333 --> 00:45:07,291
I know I shot it, but you put me
in the position to do it.
445
00:45:08,333 --> 00:45:10,499
It's not funny, come on.
446
00:45:22,666 --> 00:45:25,458
They tricked us into believing
we had passed through here.
447
00:45:25,624 --> 00:45:27,749
But if they didn't pass through here,
where did they go?
448
00:45:27,916 --> 00:45:29,749
Definitely north.
449
00:46:02,374 --> 00:46:05,083
You'll let me go, right?
I swear I won't say anything.
450
00:46:37,166 --> 00:46:38,874
But I've already spoken to his colleague.
451
00:46:39,041 --> 00:46:41,416
- Did you send a photograph of your husband?
- Yes.
452
00:46:41,583 --> 00:46:43,874
- To our email?
- Yes, of course I sent the photo.
453
00:46:44,041 --> 00:46:46,458
I'll tell the Guardia Civil
to contact her.
454
00:46:46,624 --> 00:46:48,708
- What else can I do?
- I'll put you through to my colleague.
455
00:46:48,874 --> 00:46:50,958
No, please don't attack.
456
00:46:51,124 --> 00:46:54,541
I've been in the car for two hours with my kids
and no one has come yet.
457
00:46:54,708 --> 00:46:55,749
- No one?
- No.
458
00:46:55,916 --> 00:46:58,458
- No one's contacted me.
- Mom, is it them?
459
00:47:03,583 --> 00:47:04,583
Yes.
460
00:47:05,208 --> 00:47:07,208
- Don't get out of the car.
- Okay.
461
00:47:09,374 --> 00:47:11,333
Please get back in the car.
462
00:47:11,916 --> 00:47:13,666
Go by car.
463
00:47:15,166 --> 00:47:17,083
Excuse me, have you found my husband?
464
00:47:17,249 --> 00:47:18,874
It was reported to the headquarters.
465
00:47:19,166 --> 00:47:21,749
Ma'am, please…
get back in the car and stay calm!
466
00:47:21,958 --> 00:47:23,958
Stay calm and come back inside right away.
467
00:47:24,124 --> 00:47:26,041
We're the police, Inspector Font.
468
00:47:27,291 --> 00:47:29,249
Here, I give you these envelopes.
469
00:47:31,958 --> 00:47:33,333
Did you find it?
470
00:47:34,624 --> 00:47:36,166
Not yet, but we will.
471
00:47:40,583 --> 00:47:42,249
I'll walk her to the car.
472
00:47:42,624 --> 00:47:45,541
Further on, 100 meters away,
there is a camper.
473
00:47:45,749 --> 00:47:47,458
Inside is one of the robbers dead.
474
00:47:48,374 --> 00:47:49,583
And the others?
475
00:47:49,749 --> 00:47:52,083
They went north,
walked through the tunnel.
476
00:47:52,249 --> 00:47:53,791
We have to chase them.
477
00:47:54,124 --> 00:47:56,874
We have orders to stay put
and wait for the forensic team.
478
00:47:57,541 --> 00:47:58,833
It could arrive tomorrow.
479
00:47:58,999 --> 00:48:00,958
If we don't go soon,
they will disappear forever.
480
00:48:02,624 --> 00:48:03,874
Check the camper.
481
00:48:04,999 --> 00:48:06,124
And you?
482
00:48:07,166 --> 00:48:10,958
- I have to go and follow orders.
- Who cares about orders?
483
00:48:11,124 --> 00:48:13,208
If we don't catch them soon, they'll run away.
484
00:48:13,374 --> 00:48:16,124
We'll take care of that.
She's from the Guardia Civil.
485
00:48:16,291 --> 00:48:18,666
- This case is ours.
- What do you mean "yours"?
486
00:48:18,833 --> 00:48:20,874
I just risked my life, you understand?
487
00:48:21,041 --> 00:48:24,874
I risked my fucking life
and I won't let some idiot…
488
00:48:25,083 --> 00:48:28,166
- Who's the idiot, huh?
- Don't you dare touch me, asshole!
489
00:48:28,333 --> 00:48:31,541
Hey, there's no need to argue.
We're on the same side. Let's go.
490
00:48:31,708 --> 00:48:32,874
Damn!
491
00:48:35,124 --> 00:48:37,583
- We'll settle the accounts later.
- Whenever you want!
492
00:48:38,541 --> 00:48:39,791
Clown.
493
00:48:39,958 --> 00:48:42,041
Get back in the car, please!
494
00:48:44,124 --> 00:48:46,249
They say they will release him.
495
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
Really?
496
00:48:47,916 --> 00:48:52,041
They know where it is,
but we have to be patient.
497
00:48:52,291 --> 00:48:53,374
- Okay.
- Okay?
498
00:48:54,499 --> 00:48:57,291
Mom, what will he do without his jacket,
without his boots?
499
00:48:57,458 --> 00:48:58,624
Honey, I don't know…
500
00:48:58,791 --> 00:49:01,583
I don't know, darling,
but we have to be patient, okay?
501
00:50:05,499 --> 00:50:08,291
- Can you thank him for me?
- For what?
502
00:50:08,458 --> 00:50:09,833
For protecting me.
503
00:50:09,999 --> 00:50:12,583
He didn't want to protect you, he wanted
to protect this.
504
00:50:23,416 --> 00:50:26,458
- Are they okay with you?
- Yes, very good, thank you.
505
00:50:29,374 --> 00:50:31,999
They're my husband's. Give them to him.
506
00:50:35,333 --> 00:50:36,624
I will do it.
507
00:50:39,499 --> 00:50:41,958
Life can change in a second, right?
508
00:50:44,249 --> 00:50:47,916
We had argued shortly before
he was kidnapped.
509
00:50:52,208 --> 00:50:56,166
I would love to have the opportunity
to apologize to him.
510
00:51:01,833 --> 00:51:03,999
And tell him that I need him.
511
00:51:07,166 --> 00:51:09,291
Madam, I will do everything I can.
512
00:51:17,916 --> 00:51:20,291
- What did they say?
- That we should let them work.
513
00:51:23,833 --> 00:51:25,458
What do we do now?
514
00:51:30,374 --> 00:51:32,874
Why don't you go and look for him?
515
00:51:34,083 --> 00:51:35,416
But how do we get there?
516
00:51:36,916 --> 00:51:38,499
With that.
517
00:51:57,624 --> 00:51:59,541
So, do you have any plans?
518
00:51:59,874 --> 00:52:01,749
No, I don't actually have it.
519
00:52:02,958 --> 00:52:04,291
Very good.
520
00:52:04,458 --> 00:52:05,624
Fantastic.
521
00:52:16,499 --> 00:52:18,458
- What's happening?
- That man, do you see him?
522
00:52:21,874 --> 00:52:25,666
- He's got a bag, I think it's one of them.
- Let's go check.
523
00:52:56,499 --> 00:52:58,249
- Are you okay?
- Yes.
524
00:52:58,541 --> 00:53:00,249
- I just crashed.
- Come on.
525
00:53:05,374 --> 00:53:06,791
- Wait here.
- Okay.
526
00:53:51,083 --> 00:53:53,041
- How are you?
- It's just a wound.
527
00:53:55,624 --> 00:53:56,666
Damn.
528
00:53:57,333 --> 00:53:59,208
We need to go to the hospital. Come on.
529
00:53:59,499 --> 00:54:01,166
Come on, let's go.
530
00:54:03,958 --> 00:54:05,791
Come on, let's go. Slowly,
slowly.
531
00:54:15,583 --> 00:54:17,083
I can't now.
532
00:54:17,249 --> 00:54:18,249
Please.
533
00:54:18,416 --> 00:54:19,833
Yes, I'll call her back.
534
00:54:20,208 --> 00:54:21,749
- Look here.
- In the four?
535
00:54:21,916 --> 00:54:23,249
Yes. Here they are!
536
00:54:26,791 --> 00:54:28,499
It must be them.
537
00:54:28,999 --> 00:54:31,458
- How far are they from here?
- Less than a kilometer.
538
00:54:31,624 --> 00:54:33,416
You can go on foot.
539
00:54:37,624 --> 00:54:39,208
Lonzalo, plastic amoci.
540
00:54:40,499 --> 00:54:42,999
Lieutenant Cobo will remain here
to direct operations.
541
00:54:43,499 --> 00:54:44,708
- Okay?
- Yes.
542
00:54:47,749 --> 00:54:48,874
A thousand thanks.
543
00:54:49,124 --> 00:54:50,249
Wait…
544
00:54:52,333 --> 00:54:53,999
He'll be careful, won't he?
545
00:54:56,208 --> 00:54:57,458
Yes, yes, of course.
546
00:55:00,958 --> 00:55:02,208
Come on, let's go.
547
00:55:09,541 --> 00:55:11,374
It's not bad, right?
548
00:55:12,833 --> 00:55:13,958
Spend?
549
00:55:15,999 --> 00:55:17,333
The Lieutenant?
550
00:55:18,083 --> 00:55:19,458
It depends on the days.
551
00:55:19,624 --> 00:55:20,916
Is he gay?
552
00:55:22,624 --> 00:55:24,708
Can you concentrate, please?
553
00:55:25,124 --> 00:55:26,749
I'm very focused.
554
00:55:46,208 --> 00:55:47,208
Shit.
555
00:55:47,374 --> 00:55:49,041
They will go by train.
556
00:55:49,791 --> 00:55:51,083
- How?
- The line is working.
557
00:55:51,249 --> 00:55:53,333
There's a train at three, in 15 minutes.
558
00:55:53,958 --> 00:55:55,958
- And where is the station?
- Let's see.
559
00:55:56,624 --> 00:55:58,708
There it is. 500 meters away.
560
00:56:00,624 --> 00:56:02,374
- Lieutenant, do you hear me?
- Tell me.
561
00:56:02,541 --> 00:56:05,958
They're heading to the station.
I repeat: they're heading to the station.
562
00:56:06,249 --> 00:56:08,374
Send a unit now.
What are you waiting for?
563
00:56:08,541 --> 00:56:10,124
Let's go, let's go, let's go!
564
00:56:28,208 --> 00:56:29,999
Get up. It won't be long now.
565
00:56:30,166 --> 00:56:31,166
I can't do it.
566
00:56:46,874 --> 00:56:48,999
All hands, we are at the station.
567
00:56:49,166 --> 00:56:52,041
Keep quiet, the area is completely dark.
568
00:56:53,291 --> 00:56:57,583
I checked the outside perimeter.
The main entrance is blocked.
569
00:56:58,499 --> 00:57:02,291
Check everywhere,
suspects may appear along the tracks.
570
00:57:10,291 --> 00:57:11,541
Negative.
571
00:57:11,749 --> 00:57:13,124
No movement.
572
00:57:44,874 --> 00:57:45,958
Agents!
573
00:57:47,124 --> 00:57:48,458
- Yes, Lieutenant.
- Officers…
574
00:57:50,374 --> 00:57:52,458
- Have you seen them?
- No, negative.
575
00:57:56,958 --> 00:57:59,416
- Have your weapons ready.
- We're ready, Lieutenant.
576
00:58:17,708 --> 00:58:21,166
When all this is over,
they'll give you a medal.
577
00:58:21,708 --> 00:58:23,083
- Do you think so?
- Yes.
578
00:58:23,958 --> 00:58:25,708
I'll recommend it to you.
579
00:58:25,874 --> 00:58:28,124
Although I don't know if it will do much good.
580
00:58:29,583 --> 00:58:30,708
And you?
581
00:58:32,333 --> 00:58:35,374
I'm trying to earn points
so I don't get kicked out.
582
00:58:35,833 --> 00:58:38,041
But apparently, you stole them from me.
583
00:58:38,208 --> 00:58:42,208
We South Americans are like that.
We come to Spain to take your jobs.
584
00:58:42,624 --> 00:58:44,666
No, the fact is that you try harder.
585
00:58:44,958 --> 00:58:46,083
Guard.
586
00:58:46,333 --> 00:58:49,374
Hey! Stop! Stop!
587
00:58:50,666 --> 00:58:51,791
Stopped!
588
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
But where are they?
589
00:59:01,041 --> 00:59:03,708
- Were you able to locate them?
- No, we lost them, unfortunately.
590
00:59:08,291 --> 00:59:10,458
What would
"We lost them, unfortunately" be?
591
00:59:10,666 --> 00:59:14,041
Alicia, we've requested reinforcements
from the Military Emergency Unit.
592
00:59:14,208 --> 00:59:16,541
You have to be committed to your work,
especially today.
593
00:59:16,708 --> 00:59:18,458
Yes I know.
594
00:59:18,874 --> 00:59:21,749
If you agree, I think
the best thing to do is…
595
00:59:21,916 --> 00:59:23,999
open all roads…
596
00:59:24,666 --> 00:59:26,333
Alicia, are you listening to me?
597
00:59:26,499 --> 00:59:29,208
There they are, it's them.
Quickly, warn the Lieutenant.
598
00:59:29,708 --> 00:59:31,624
They are going towards tunnel 1.
599
00:59:31,791 --> 00:59:34,958
Lieutenant, we've located them.
They're heading toward Tunnel 1, towards Madrid.
600
00:59:35,249 --> 00:59:36,999
Tunnel 1, direction Madrid.
601
00:59:51,541 --> 00:59:54,791
They're inside the tunnel!
We'll block their passage.
602
00:59:55,458 --> 00:59:57,041
We're about to enter!
603
00:59:59,708 --> 01:00:02,166
Everyone in the car, quickly, quickly!
604
01:00:02,833 --> 01:00:04,499
Forward, Guardia Civil!
605
01:00:04,666 --> 01:00:07,166
Come on, everyone in the car! Quick!
606
01:00:07,333 --> 01:00:08,958
Close the door!
Everyone in the car!
607
01:00:26,166 --> 01:00:27,708
Target at 12 o'clock!
608
01:00:40,666 --> 01:00:41,874
Civil Guard!
609
01:00:49,708 --> 01:00:50,874
Civil Guard!
610
01:00:52,416 --> 01:00:53,416
Backwards.
611
01:00:56,624 --> 01:00:57,749
Coverage!
612
01:01:20,208 --> 01:01:22,083
One of them is the hostage.
613
01:01:24,541 --> 01:01:26,166
No!
614
01:01:30,833 --> 01:01:31,999
Cease-fire!
615
01:01:32,458 --> 01:01:33,833
Cease-fire!
616
01:01:37,333 --> 01:01:38,666
Stop! Stop!
617
01:01:38,999 --> 01:01:40,416
Civil Guard!
618
01:01:51,791 --> 01:01:52,874
After you.
619
01:02:03,499 --> 01:02:04,791
What a son of a bitch.
620
01:02:12,791 --> 01:02:15,499
Don't shoot!
I'm a hostage, I'm a hostage!
621
01:02:15,749 --> 01:02:17,416
Don't shoot, please!
622
01:02:17,708 --> 01:02:19,708
I'm a hostage! I'm a hostage!
623
01:02:20,208 --> 01:02:21,208
I'm a hostage!
624
01:02:24,166 --> 01:02:25,499
Calm down, calm down.
625
01:02:27,208 --> 01:02:29,124
Are you okay? Come here.
626
01:02:34,874 --> 01:02:36,958
Are you okay? Are you sure? Are you sure?
627
01:02:37,124 --> 01:02:38,999
Lieutenant, we'll take care of it.
628
01:02:39,208 --> 01:02:40,208
Let's go!
629
01:02:43,249 --> 01:02:44,374
Last!
630
01:02:54,208 --> 01:02:55,458
Cover it, cover it.
631
01:02:56,249 --> 01:02:59,374
- Unit 4 to Central, over.
- Central, I'm copying you.
632
01:03:00,124 --> 01:03:04,208
I have Inspector Font and an injured officer with me.
I'll take them to the hospital.
633
01:03:04,999 --> 01:03:07,708
Let me know when you get to the hospital.
I'll come over and hang up.
634
01:03:12,499 --> 01:03:13,624
What is the wound like?
635
01:03:14,208 --> 01:03:17,333
You're not ready to go dancing,
but everything will be okay.
636
01:03:21,041 --> 01:03:22,958
How long until the hospital?
637
01:03:23,416 --> 01:03:24,874
About 40 minutes.
638
01:03:25,666 --> 01:03:28,333
Speed ​​up, please,
as fast as possible.
639
01:03:28,541 --> 01:03:30,624
I'm going as fast as I can.
640
01:03:32,708 --> 01:03:34,249
What did you do?
641
01:03:36,499 --> 01:03:37,499
What?
642
01:03:39,416 --> 01:03:41,374
You said they want to kick you out.
643
01:03:42,999 --> 01:03:44,499
Did I say that?
644
01:03:44,999 --> 01:03:47,374
I don't think you want to know.
645
01:03:48,916 --> 01:03:49,958
Is it that serious?
646
01:03:51,624 --> 01:03:53,541
It depends on the point of view.
647
01:03:54,666 --> 01:03:56,749
- Come on, tell me.
- No.
648
01:03:57,041 --> 01:03:59,916
Maybe it's the last thing
I'll ever hear in this life.
649
01:04:00,166 --> 01:04:01,249
Stop it.
650
01:04:05,416 --> 01:04:09,583
During an investigation, I looked
the other way. That's all.
651
01:04:11,124 --> 01:04:12,666
How is that "all there is"?
652
01:04:15,166 --> 01:04:17,374
- Did you let yourself be bribed?
- Bribed?
653
01:04:18,874 --> 01:04:20,749
“Corrupt” is a big word.
654
01:04:21,124 --> 01:04:24,624
Let's say… I accepted a gift.
655
01:04:25,166 --> 01:04:27,208
- A gift?
- Yes, a gift.
656
01:04:27,666 --> 01:04:29,458
Have you never been given a gift?
657
01:04:30,166 --> 01:04:32,458
Our company gives us cookies at Christmas.
658
01:04:32,624 --> 01:04:35,749
- But yours weren't biscuits.
- No, they weren't biscuits. Let's forget it.
659
01:04:35,916 --> 01:04:36,999
No!
660
01:04:38,124 --> 01:04:41,124
What you did was easy.
Turn away.
661
01:04:41,291 --> 01:04:43,333
And then you took advantage of it.
662
01:04:43,499 --> 01:04:47,208
The hard thing is doing your duty
even if you feel like shit.
663
01:04:56,624 --> 01:04:58,874
Let's finish this. Enough now, really.
664
01:05:00,208 --> 01:05:02,208
Because you know I'm right.
665
01:05:13,833 --> 01:05:15,583
The suspect is in the second tunnel
666
01:05:15,749 --> 01:05:18,291
and he goes towards tunnel 3,
towards Madrid, he is alone.
667
01:05:18,458 --> 01:05:20,374
How alone? There were two of them.
668
01:05:20,541 --> 01:05:22,374
We only see one on the monitor.
669
01:05:22,624 --> 01:05:26,083
We're chasing the man in the tunnel.
We're inside the tunnel!
670
01:05:26,249 --> 01:05:28,083
Perfect! We'll guide you.
671
01:05:32,749 --> 01:05:35,124
- It's about…
- 50 meters away.
672
01:05:35,291 --> 01:05:37,291
At 50 meters, Lieutenant. At 50 meters.
673
01:05:43,124 --> 01:05:44,416
It's there, third gallery.
674
01:05:44,833 --> 01:05:46,666
It's going towards tunnel 2, northbound.
675
01:05:46,833 --> 01:05:48,791
Everybody in the car!
676
01:05:49,583 --> 01:05:50,749
- Lieutenant.
- Yes!
677
01:05:50,916 --> 01:05:54,124
He heads toward the third tunnel.
Emergency door F13.
678
01:05:54,374 --> 01:05:55,749
To the right! To the right!
679
01:05:55,916 --> 01:05:57,458
In the car, get out of the way!
680
01:06:06,624 --> 01:06:08,624
- Come on! Come on!
- Everyone in the car!
681
01:06:11,124 --> 01:06:12,541
It's that door! F13!
682
01:06:13,083 --> 01:06:15,833
- Help, my wife is sick.
- Get in the car!
683
01:06:16,999 --> 01:06:18,541
F13, it's this door!
684
01:06:20,041 --> 01:06:21,291
Inside, inside!
685
01:06:25,458 --> 01:06:26,499
Last!
686
01:06:36,749 --> 01:06:39,874
Door D13.
I repeat, Lieutenant, door D13.
687
01:06:43,208 --> 01:06:44,208
Last.
688
01:06:55,249 --> 01:06:57,416
Everybody in the car!
Get in the car!
689
01:06:58,124 --> 01:06:59,833
Here we are in tunnel 3.
690
01:06:59,999 --> 01:07:02,624
No, I don't see it.
I don't see it, I don't see it, I don't see it.
691
01:07:02,791 --> 01:07:04,999
Cobo? Cobo, do you copy?
692
01:07:05,249 --> 01:07:07,416
Lieutenant? Jon?
No, we're losing them.
693
01:07:07,583 --> 01:07:09,833
- There's no signal.
- Jon? Lieutenant?
694
01:07:10,083 --> 01:07:11,083
Cobo?
695
01:07:11,208 --> 01:07:12,624
Holy shit!
696
01:07:26,624 --> 01:07:28,499
It can't have disappeared.
697
01:07:28,833 --> 01:07:32,541
He had to go from tunnel 1 to 2,
passing through 3…
698
01:07:32,874 --> 01:07:36,624
Through these emergency tunnels,
but in tunnel 2 there is no exit.
699
01:07:36,791 --> 01:07:39,708
There is no other way to go than back to 3,
passing through the tunnels.
700
01:07:39,874 --> 01:07:41,916
But we would see it on that camera.
701
01:07:42,499 --> 01:07:44,874
- So where is it?
- I don't know.
702
01:07:45,791 --> 01:07:46,958
I do not know.
703
01:07:50,291 --> 01:07:52,124
- He went here.
- What is it?
704
01:07:53,999 --> 01:07:56,041
A conduit to the outside.
Through the forest.
705
01:07:56,208 --> 01:07:58,583
Cobo, what's going on? I can't hear you.
706
01:07:58,749 --> 01:07:59,749
Lieutenant…
707
01:07:59,833 --> 01:08:01,416
Yes. Tell me.
708
01:08:01,583 --> 01:08:03,874
- Alicia saw an exit.
- Pass it to me! Pass it to me!
709
01:08:04,624 --> 01:08:06,958
- He wants to talk to her.
- Me?
710
01:08:09,833 --> 01:08:10,833
HI…
711
01:08:11,124 --> 01:08:13,624
Hi. Where do you think he went?
712
01:08:14,666 --> 01:08:18,583
Well, I think…
it's in the ventilation duct.
713
01:09:05,958 --> 01:09:08,374
Unit 4, this is Central, can you copy?
714
01:09:10,124 --> 01:09:11,458
Unit 4, yes, pass.
715
01:09:11,958 --> 01:09:15,041
Hi, Paco, it's Alicia.
Is Inspector Font still there? Over.
716
01:09:15,874 --> 01:09:17,624
Affirmative, it's here.
717
01:09:18,541 --> 01:09:21,041
Okay.
They want to talk to him, over.
718
01:09:25,208 --> 01:09:26,958
Inspector Font. Over.
719
01:09:27,249 --> 01:09:28,791
Who is Cobo, from the GAR.
720
01:09:28,958 --> 01:09:31,666
I'm working with Lieutenant Arana.
Where is he? Over.
721
01:09:32,041 --> 01:09:34,624
- Where are we?
- We're crossing the pass.
722
01:09:35,124 --> 01:09:36,916
We are crossing the pass.
723
01:09:37,083 --> 01:09:38,291
Got it, Inspector.
724
01:09:38,624 --> 01:09:41,083
The suspect heads
towards the ventilation tower,
725
01:09:41,249 --> 01:09:43,208
100 meters from where she is now.
726
01:09:43,374 --> 01:09:44,874
We need your help, over.
727
01:09:53,333 --> 01:09:56,958
I'm sorry, but
I can't help you this time. I'll pass and hang up.
728
01:09:59,791 --> 01:10:01,041
Shit.
729
01:10:01,749 --> 01:10:02,833
Damn…
730
01:10:05,874 --> 01:10:09,374
I have to take you to the hospital.
That's the most important thing.
731
01:10:09,541 --> 01:10:13,583
- It's not necessary, he can take me there.
- You're really stubborn, you know that?
732
01:10:13,749 --> 01:10:15,708
Don't want to earn points?
This is the perfect opportunity.
733
01:10:15,874 --> 01:10:18,458
- They won't be of any use to me when I'm dead.
- No, don't say that.
734
01:10:21,166 --> 01:10:24,166
Even if you don't want to admit it,
you're a good cop.
735
01:10:24,333 --> 01:10:25,791
And tonight you're proving it.
736
01:10:31,874 --> 01:10:33,999
Perfect, thank you.
737
01:10:34,583 --> 01:10:37,374
But I'm just an ignorant little girl…
738
01:10:42,374 --> 01:10:46,291
Actually, for such an
ignorant little thing, you're smart. You know that, right?
739
01:10:48,291 --> 01:10:49,874
I have a good teacher.
740
01:10:51,333 --> 01:10:52,916
This is true.
741
01:10:55,333 --> 01:10:57,374
Anyway, I still don't know your name.
742
01:10:58,624 --> 01:10:59,874
Mikaela.
743
01:11:00,708 --> 01:11:03,249
Come on, stop it.
Mikaela, how are you tormenting her?
744
01:11:08,291 --> 01:11:09,374
Wait.
745
01:11:14,416 --> 01:11:17,624
- Are you still there? Over.
- Affirmative.
746
01:11:17,833 --> 01:11:20,166
Tell Lieutenant Arana I'm leaving.
I'll go over and hang up.
747
01:11:20,333 --> 01:11:22,124
Got it. Over and out.
748
01:11:23,166 --> 01:11:24,916
Stop, I have to get off.
749
01:11:27,666 --> 01:11:28,791
Hey, listen to me carefully.
750
01:11:29,791 --> 01:11:31,291
Get her to the hospital safe and sound.
751
01:11:31,458 --> 01:11:34,583
Because otherwise I'll strangle you with my own hands.
Do you understand?
752
01:11:35,041 --> 01:11:36,208
Yes, yes, yes.
753
01:14:26,708 --> 01:14:28,249
Stop, police!
754
01:15:26,958 --> 01:15:28,041
- Font!
- Sì!
755
01:15:28,458 --> 01:15:29,958
- Are you okay?
- Yes.
756
01:15:30,124 --> 01:15:31,874
- Are you okay? Are you sure?
- Yes.
757
01:15:32,708 --> 01:15:33,958
- Damn.
- What's up?
758
01:15:34,124 --> 01:15:37,499
- I thought you were younger.
- And I thought you were older.
759
01:15:37,666 --> 01:15:39,499
- Which way did he go?
- Over there, maybe I hit him.
760
01:15:39,666 --> 01:15:41,041
- From which one?
- From that one, damn it.
761
01:15:41,249 --> 01:15:42,708
- Then I'm going.
- Yes!
762
01:16:12,624 --> 01:16:14,458
Stop, don't move!
763
01:16:34,624 --> 01:16:36,291
Stop, don't move!
764
01:16:39,708 --> 01:16:40,874
The hands!
765
01:16:41,041 --> 01:16:42,333
Hands up!
766
01:16:45,083 --> 01:16:46,708
Hands in full view!
767
01:16:47,583 --> 01:16:48,833
The hands!
768
01:16:49,124 --> 01:16:50,583
In plain sight!
769
01:16:57,458 --> 01:16:58,708
Drop the gun!
770
01:16:59,124 --> 01:17:00,624
Drop the gun!
771
01:17:01,291 --> 01:17:02,333
The weapon!
772
01:17:03,249 --> 01:17:04,416
Well.
773
01:17:06,666 --> 01:17:07,749
Stopped.
774
01:17:09,874 --> 01:17:13,291
If you move, I'll kill you.
Did you hear me? I'll kill you!
775
01:17:26,416 --> 01:17:29,166
- Move over, Font!
- No, Lieutenant!
776
01:17:29,333 --> 01:17:32,791
- I said move the fuck away!
- We got him, don't shoot.
777
01:17:49,083 --> 01:17:52,083
He's too young to die tonight.
778
01:17:52,583 --> 01:17:54,249
What the fuck…
779
01:18:04,708 --> 01:18:05,874
At that time?
780
01:18:06,583 --> 01:18:07,916
They caught him.
781
01:18:08,583 --> 01:18:10,499
And ours are fine.
782
01:19:16,958 --> 01:19:18,249
Dad!
783
01:19:18,416 --> 01:19:19,708
It's dad!
784
01:19:21,291 --> 01:19:22,749
Dad!
785
01:19:26,333 --> 01:19:27,791
My treasures…
786
01:19:29,958 --> 01:19:31,458
My love.
787
01:19:37,416 --> 01:19:38,666
I am fine.
788
01:19:40,083 --> 01:19:42,083
I'm fine, I'm fine…
789
01:20:12,124 --> 01:20:13,208
HI.
790
01:20:13,833 --> 01:20:16,791
- What happened?
- Nothing, the car didn't start.
791
01:20:17,874 --> 01:20:18,999
Accident.
792
01:20:21,166 --> 01:20:23,416
- Bad night, huh?
- Unforgettable.
793
01:20:24,499 --> 01:20:26,458
- I resigned.
- Oh, yeah?
794
01:20:27,208 --> 01:20:29,291
- This job isn't for me.
- Yeah.
795
01:20:29,833 --> 01:20:31,624
And what are you doing here?
796
01:20:33,541 --> 01:20:37,124
Nothing, I just…
I wanted to know how you were.
797
01:20:37,499 --> 01:20:39,541
Well, here it is… as you can see…
798
01:20:42,666 --> 01:20:43,958
You serve…
799
01:20:45,374 --> 01:20:46,583
a passage?
800
01:20:46,749 --> 01:20:49,624
No, I called a taxi.
My insurance will pay for it.
801
01:20:52,749 --> 01:20:54,124
Well, at this point…
802
01:20:58,291 --> 01:20:59,458
Nothing, I…
803
01:20:59,791 --> 01:21:01,374
- Thanks for everything.
- You're welcome.
804
01:21:01,749 --> 01:21:03,499
- See you.
- So…
805
01:21:03,708 --> 01:21:04,916
HI.
806
01:21:09,083 --> 01:21:10,083
Wait.
807
01:21:12,541 --> 01:21:14,833
Look… the taxi can't come.
808
01:21:15,708 --> 01:21:18,041
- It can't work.
- I just got a message.
809
01:21:18,708 --> 01:21:22,291
It looks like he got stuck in the snow.
In fact, I'm on my way there now.
810
01:21:26,583 --> 01:21:27,916
Well, good luck.
811
01:21:28,916 --> 01:21:30,291
You're the lucky one.
812
01:21:32,499 --> 01:21:33,666
Do you want to go?
813
01:21:33,833 --> 01:21:35,749
- And where are we going?
- Wherever you want.
814
01:21:36,083 --> 01:21:37,499
Yes, that's fine.
815
01:22:28,499 --> 01:22:31,041
Temperatures below zero for over 18 hours.
816
01:22:31,208 --> 01:22:34,166
During the impressive storm,
an even more unusual thing happened.
817
01:22:34,333 --> 01:22:38,999
A gang of robbers took advantage
of the chaos to rob an armored van.
818
01:22:39,166 --> 01:22:42,541
The robbers were caught
by the police and special forces
819
01:22:42,708 --> 01:22:46,583
in a joint operation
in which Inspector Font was decisive,
820
01:22:46,749 --> 01:22:50,124
of the Madrid police station,
which happened to be there.
821
01:22:59,666 --> 01:23:00,999
Happy Epiphany.
822
01:23:01,166 --> 01:23:02,291
Dad!
823
01:23:03,166 --> 01:23:05,583
Honey, how are you?
Here, this is for you.
824
01:23:09,708 --> 01:23:11,208
- It's the L10!
- Yes.
825
01:23:11,708 --> 01:23:13,166
- Thanks!
- Do you like it?
826
01:23:13,333 --> 01:23:14,666
- Yes, very much.
- I'm happy.
827
01:23:21,833 --> 01:23:24,374
And this is for you.
Well, for all three of us.
828
01:23:29,583 --> 01:23:30,874
Things?
829
01:23:32,958 --> 01:23:37,208
We could use a Caribbean vacation
before Julia goes back to school.
830
01:23:37,374 --> 01:23:39,958
They say the Samaná Peninsula
is very beautiful.
831
01:23:40,999 --> 01:23:42,333
Samaná?
832
01:23:42,708 --> 01:23:44,749
You're really crazy.
833
01:23:44,916 --> 01:23:48,124
Do you want to go or not? Because
if you don't, I still have time to cancel.
834
01:23:48,374 --> 01:23:50,624
No, no… I mean, yes, here…
835
01:23:50,999 --> 01:23:51,999
Yes.
836
01:23:52,666 --> 01:23:53,874
Why not!
837
01:23:54,541 --> 01:23:57,791
Well, we could have some fun, right?
838
01:23:59,083 --> 01:24:01,041
That's what I say too.
839
01:24:25,291 --> 01:24:26,749
Aren't you going for a walk?
840
01:24:33,916 --> 01:24:36,791
- It's still early to row.
- Yes.
841
01:24:38,208 --> 01:24:40,166
How did you know I was here?
842
01:24:40,999 --> 01:24:42,708
Because I'm a cop.
843
01:24:42,999 --> 01:24:44,083
For now.
844
01:24:44,249 --> 01:24:46,333
- They didn't kick you out anymore?
- No.
845
01:24:47,083 --> 01:24:49,416
And I think they'll give me a medal.
846
01:24:49,874 --> 01:24:51,041
How beautiful.
847
01:24:51,708 --> 01:24:54,499
Actually, you're the one who deserves it.
848
01:24:55,291 --> 01:24:56,708
But since I'm an old man…
849
01:24:57,083 --> 01:24:58,083
Already.
850
01:24:59,541 --> 01:25:01,333
The rule of life.
851
01:25:07,541 --> 01:25:09,624
You were right, Mikaela.
852
01:25:12,958 --> 01:25:15,208
The difficult thing is to do one's duty.
853
01:25:15,374 --> 01:25:17,374
The rest is all an excuse.
854
01:25:19,999 --> 01:25:22,458
I'm glad you realized that.
855
01:25:23,541 --> 01:25:25,624
But don't get too big for your boots, little one.
856
01:25:32,041 --> 01:25:33,291
Listen to me.
857
01:30:45,749 --> 01:30:47,874
Subtitles: Laser S. Film srl - Rome
62700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.