Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,125
♪ Have you ever
dreamed of a place ♪
2
00:00:33,125 --> 00:00:36,668
♪ far away from it all? ♪
3
00:00:38,376 --> 00:00:42,877
♪ Where the air you breathe
is soft and clean ♪
4
00:00:43,042 --> 00:00:48,125
♪ and children play
in fields of green ♪
5
00:00:48,668 --> 00:00:52,085
♪ and the sound of guns ♪
6
00:00:53,000 --> 00:00:57,334
♪ doesn’t pound in your ears. ♪
7
00:00:58,960 --> 00:01:03,002
♪ Have you ever
dreamed of a place ♪
8
00:01:03,960 --> 00:01:07,628
♪ far away from it all? ♪
9
00:01:09,125 --> 00:01:13,501
♪ Where the winter winds
will never blow ♪
10
00:01:13,668 --> 00:01:18,336
♪ and living things
have room to grow ♪
11
00:01:19,543 --> 00:01:23,461
♪ and the sound of guns ♪
12
00:01:23,835 --> 00:01:29,085
♪ doesn’t pound in your ears ♪
13
00:01:30,292 --> 00:01:33,417
♪ anymore? ♪
14
00:01:34,042 --> 00:01:37,626
♪ Many miles from yesterday ♪
15
00:01:37,710 --> 00:01:40,294
♪ before you reach tomorrow ♪
16
00:01:40,417 --> 00:01:46,960
♪ where the time is
always just today. ♪
17
00:01:48,167 --> 00:01:52,835
♪ There’s a lost horizon ♪
18
00:01:53,376 --> 00:01:57,585
♪ waiting to be found. ♪
19
00:01:58,835 --> 00:02:02,127
♪ There’s a lost horizon ♪
20
00:02:02,167 --> 00:02:07,167
♪ where the sound of guns ♪
21
00:02:08,626 --> 00:02:13,793
♪ doesn’t pound in your ears ♪
22
00:02:15,710 --> 00:02:20,919
♪ anymore. ♪
23
00:02:50,292 --> 00:02:51,960
Wise, gimme that.
24
00:02:53,209 --> 00:02:56,376
George, lets get out
as many as we can.
25
00:02:56,835 --> 00:02:58,127
Bring them out now.
26
00:03:28,167 --> 00:03:30,543
Don't overload me Conway!
27
00:03:58,125 --> 00:03:59,334
Mr. Lovett?
28
00:03:59,960 --> 00:04:00,795
Calme vu.
29
00:04:02,877 --> 00:04:03,837
It's all right.
30
00:04:04,334 --> 00:04:06,252
Plenty of planes are coming.
31
00:04:07,000 --> 00:04:08,167
Patients, patients.
32
00:04:08,167 --> 00:04:09,584
Please be patient.
33
00:04:09,626 --> 00:04:11,544
Plenty of planes are coming.
Please.
34
00:04:12,877 --> 00:04:14,628
Don't worry. Everyone
will get away.
35
00:04:15,209 --> 00:04:17,292
Please don't worry the
planes are coming.
36
00:04:18,543 --> 00:04:19,835
Get me Hong Kong will you.
37
00:04:19,960 --> 00:04:21,336
Talking to them sir.
38
00:04:22,125 --> 00:04:25,250
Hello it's Conway here. Where are
those planes you promised me?
39
00:04:25,250 --> 00:04:26,459
I still got a whole lot
of people to get out.
40
00:04:26,501 --> 00:04:27,294
The whole towns on fire
41
00:04:27,334 --> 00:04:28,960
and the guerrillas
are nearly here.
42
00:04:29,000 --> 00:04:31,292
That runway won't
take heavy jets.
43
00:04:31,292 --> 00:04:33,043
We've sent you every
other plain we
44
00:04:33,083 --> 00:04:34,709
could commandeer,
even freighters.
45
00:04:34,793 --> 00:04:36,085
Now, Fenner's in charge.
46
00:04:36,083 --> 00:04:39,667
They should be there any time. Now,
take your people and clear out.
47
00:04:39,668 --> 00:04:42,586
My people! What about
the rest of them here?
48
00:04:42,584 --> 00:04:44,918
Richard, Bill Ferguson here.
49
00:04:44,918 --> 00:04:45,795
Yes Bill?
50
00:04:45,918 --> 00:04:49,001
We've had a lot of flak from
your local military authority.
51
00:04:49,042 --> 00:04:52,292
They have forbidden us to let you
evacuate any of their nationals.
52
00:04:52,292 --> 00:04:56,252
The ST says you are to take only your
own group, only those you have listed.
53
00:04:56,250 --> 00:04:57,250
Do you hear me?
54
00:04:58,376 --> 00:05:01,086
- Yes, I hear you Bill, but it's not...
- Hey, it's the planes.
55
00:05:01,125 --> 00:05:01,918
They're here.
56
00:05:01,960 --> 00:05:04,586
Just a minute, we think
the planes are here.
57
00:05:04,584 --> 00:05:05,461
Thank you.
58
00:05:07,083 --> 00:05:08,292
Oh my god, whats happen.
59
00:05:08,292 --> 00:05:09,793
They must have blown
up the generator.
60
00:05:09,835 --> 00:05:10,795
Come on.
61
00:05:11,292 --> 00:05:13,127
Those planes can't
land without light.
62
00:05:13,376 --> 00:05:15,336
Hello, Hong Kong.
Come in Hong Kong.
63
00:05:18,376 --> 00:05:19,294
Let's go.
64
00:05:36,125 --> 00:05:36,793
[Chele', Chele'!]
65
00:05:37,209 --> 00:05:37,793
[Chele'!]
66
00:05:38,459 --> 00:05:39,085
[Ah' roo cha']
67
00:05:57,042 --> 00:05:58,877
[Chele' Chele' Chele'
Chele' Chele']
68
00:06:06,835 --> 00:06:08,545
Let's get back to
the main building.
69
00:06:28,334 --> 00:06:30,751
Here they are, now let
have the next group.
70
00:06:32,918 --> 00:06:34,377
Only the women.
71
00:06:34,417 --> 00:06:37,417
All right quiet please,
just calm down.
72
00:06:37,584 --> 00:06:39,876
Hay Miss. Come on,
you get left behind.
73
00:06:39,918 --> 00:06:41,377
Let the heroes go first.
74
00:06:47,877 --> 00:06:48,877
You an American?
75
00:06:50,167 --> 00:06:51,250
No, Mongolian.
76
00:06:52,668 --> 00:06:54,710
You have to teach me
the language sometime.
77
00:07:02,751 --> 00:07:03,628
He's away.
78
00:07:04,083 --> 00:07:06,375
We go on the next plane. Bring
out everybody that's left.
79
00:07:06,417 --> 00:07:06,918
Right.
80
00:07:32,125 --> 00:07:33,292
Hello Fenner.
81
00:07:33,960 --> 00:07:35,169
Hello Conway.
82
00:07:35,292 --> 00:07:36,626
Having a little trouble?
83
00:07:36,626 --> 00:07:37,544
Enough.
84
00:07:38,751 --> 00:07:40,377
Does this thing really fly?
85
00:07:40,501 --> 00:07:42,169
From time to time she does.
86
00:07:49,042 --> 00:07:50,668
Over there. Keep them back.
87
00:08:31,417 --> 00:08:32,918
Tell Fenner to take off.
88
00:08:38,835 --> 00:08:40,044
Fenner, let's go!
89
00:08:40,626 --> 00:08:41,294
Fenner!
90
00:08:44,543 --> 00:08:46,919
Get down! Get down on the floor!
Get down!
91
00:08:48,376 --> 00:08:49,169
Fenner, come on!
92
00:08:49,668 --> 00:08:51,294
Fenner, takeoff!
93
00:08:51,334 --> 00:08:53,002
Come on Fenner!
94
00:08:53,668 --> 00:08:54,461
Fenner!
95
00:09:34,960 --> 00:09:36,043
Everybody all right?
96
00:09:37,960 --> 00:09:38,753
Yeah, sure.
97
00:09:41,960 --> 00:09:44,252
Now we all have a long
journey ahead of us.
98
00:09:44,292 --> 00:09:46,876
Now I suggest you make yourselves
as comfortable as possible.
99
00:09:46,877 --> 00:09:47,503
Right?
100
00:09:47,543 --> 00:09:48,960
- Fine.
- OK.
101
00:09:49,000 --> 00:09:52,209
G-George, see if you
can find some food.
102
00:09:55,960 --> 00:09:57,419
Uh, where we heading?
103
00:09:57,459 --> 00:09:58,626
Hong Kong.
104
00:09:59,125 --> 00:10:01,250
Who are you? I don't
remember listing you.
105
00:10:01,250 --> 00:10:03,960
Yeah, well I sort of
arrived the last minute.
106
00:10:04,000 --> 00:10:05,626
Names Harry Lovett the comedian.
107
00:10:05,960 --> 00:10:09,294
Just finished three solid weeks,
top of the bill, Saigon USO.
108
00:10:09,334 --> 00:10:11,127
Terrific audience those guys.
I love um'.
109
00:10:11,167 --> 00:10:12,292
Saigon?
110
00:10:12,501 --> 00:10:14,378
What were you doing in Baskul.
111
00:10:14,417 --> 00:10:17,127
Yeah, well, we had a few drinks and
someone said "Let's go see the Temples."
112
00:10:17,125 --> 00:10:19,208
And there was this plane and
we had a few more drinks
113
00:10:19,250 --> 00:10:21,500
and uh, all of a sudden we were
in the middle of the jungle.
114
00:10:21,501 --> 00:10:23,419
Temple of Baskulla
was pretty funny.
115
00:10:23,459 --> 00:10:25,960
Then the shells start falling
and nobody's laughing.
116
00:10:27,376 --> 00:10:29,793
All right, I'll get some
particulars from you later.
117
00:10:34,000 --> 00:10:35,960
Hi, name's Harry Lovett.
118
00:10:36,167 --> 00:10:37,501
The Comedian.
119
00:10:37,793 --> 00:10:40,793
Sam Cornelius. The Engineer.
120
00:10:58,835 --> 00:11:00,294
Milk and sandwiches.
121
00:11:00,459 --> 00:11:03,668
Milk? Somebody at headquarters
has a sense of humor.
122
00:11:03,668 --> 00:11:04,419
Dish it out.
123
00:11:05,417 --> 00:11:07,001
I'm going to make out my report,
124
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
while I can still
remember the details.
125
00:11:28,250 --> 00:11:29,168
No thank you.
126
00:11:41,584 --> 00:11:42,876
Of course...
127
00:11:42,960 --> 00:11:44,878
You're Sally Hughes,
of Newsweek.
128
00:11:44,918 --> 00:11:45,753
Yes.
129
00:11:45,793 --> 00:11:48,002
I’m George Conway,
London Express.
130
00:11:48,543 --> 00:11:49,127
Hello.
131
00:11:49,793 --> 00:11:51,085
Richards my brother.
132
00:11:51,083 --> 00:11:52,834
I was covering him
on the peace talks
133
00:11:52,835 --> 00:11:54,169
when the whole thing blew up.
134
00:11:57,083 --> 00:11:59,375
Well did you get some good stuff
on the airfield just now?
135
00:11:59,376 --> 00:12:00,710
Look, I'm through with all this!
136
00:12:00,751 --> 00:12:02,001
And I'm tired.
137
00:12:09,835 --> 00:12:10,753
I'm sorry.
138
00:12:30,877 --> 00:12:33,712
The way Fenner is flying this
thing we're in for a rough night.
139
00:12:33,710 --> 00:12:36,670
I uh, just found some jungle juice.
Can I freshen your milk?
140
00:12:37,334 --> 00:12:38,002
Sure.
141
00:12:45,918 --> 00:12:46,795
It's pretty rough eh?
142
00:12:47,376 --> 00:12:48,211
Yeah.
143
00:12:48,543 --> 00:12:50,378
Were you on a
project back there?
144
00:12:53,250 --> 00:12:54,043
Yeah.
145
00:12:55,793 --> 00:12:57,085
Really?
146
00:12:58,376 --> 00:12:59,336
Really.
147
00:13:03,250 --> 00:13:04,542
Well, take it easy.
148
00:13:14,459 --> 00:13:16,252
Ah, well gentlemen, I ah,...
149
00:13:16,376 --> 00:13:18,127
not been too
successful up front.
150
00:13:18,125 --> 00:13:19,793
Could I interest you
in a little bourbon?
151
00:13:20,459 --> 00:13:21,918
Oh, you're our man.
152
00:13:21,960 --> 00:13:22,711
Yes.
153
00:13:26,125 --> 00:13:27,043
Great.
154
00:13:28,417 --> 00:13:29,252
Great?
155
00:13:30,042 --> 00:13:31,626
Well, God Save the Queen.
156
00:13:32,835 --> 00:13:33,918
Cheers.
157
00:14:58,877 --> 00:15:00,960
Mr. Conway? Mr. Conway, wake up.
158
00:15:00,960 --> 00:15:01,920
Look outside.
159
00:15:02,167 --> 00:15:03,877
We're traveling in
the wrong direction.
160
00:15:04,000 --> 00:15:05,501
Look, I know I
flunked boy scout,
161
00:15:05,501 --> 00:15:07,710
but from what I remember
the sun rises in the east.
162
00:15:09,668 --> 00:15:11,545
Hong Kong is east,
we're going west.
163
00:15:12,000 --> 00:15:13,877
He's right. The suns behind us.
164
00:15:17,459 --> 00:15:18,501
It's desert down there.
165
00:15:20,125 --> 00:15:21,085
Must be a reason.
166
00:15:21,125 --> 00:15:23,208
Fenner too good a
pilot to get lost.
167
00:15:25,250 --> 00:15:26,417
What goes on?
168
00:15:29,459 --> 00:15:30,501
Fenner?
169
00:15:31,334 --> 00:15:32,459
Fenner?
170
00:15:32,793 --> 00:15:33,628
What's happening?
171
00:15:35,125 --> 00:15:36,208
Fenner?
172
00:15:41,584 --> 00:15:43,043
[Meet say nay grean?]
173
00:15:47,167 --> 00:15:48,543
- Whats happening?
- It's a hijack!
174
00:15:48,543 --> 00:15:50,626
Hijacking DC-3. Come on.
175
00:15:50,626 --> 00:15:51,876
That's what it looks like.
176
00:15:51,877 --> 00:15:52,960
Well, what are we going to do?
177
00:15:52,960 --> 00:15:54,002
What do you suggest?
178
00:15:54,000 --> 00:15:55,793
He could be a maniac,
we gotta do something.
179
00:15:55,793 --> 00:15:56,336
Such as?
180
00:15:56,376 --> 00:15:57,459
Be quite!
181
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Now listen everybody,
182
00:16:00,417 --> 00:16:02,500
there's nothing we can do
about this for the moment.
183
00:16:02,501 --> 00:16:05,085
So I suggest you all sit
down and as far as possible,
184
00:16:05,918 --> 00:16:06,878
relax.
185
00:16:07,125 --> 00:16:08,417
That guy has a gun!
186
00:16:08,417 --> 00:16:11,335
There's nothing we can do about it
until he lands, now please, sit down.
187
00:16:12,543 --> 00:16:13,420
George.
188
00:16:43,250 --> 00:16:44,667
We're heading down!
189
00:16:47,793 --> 00:16:48,670
We're going to land.
190
00:16:59,751 --> 00:17:01,210
I don't see a landing
strip, do you?
191
00:17:15,334 --> 00:17:17,127
[Ming mashe ta lue]
192
00:17:17,459 --> 00:17:18,876
[Ming mashe ta lue]
193
00:17:20,459 --> 00:17:21,668
[Ah sha tee]
194
00:17:22,167 --> 00:17:23,501
[Ah sha tee]
195
00:17:55,626 --> 00:17:57,210
[Ming mashe ta lue]
196
00:17:57,459 --> 00:17:58,501
[Ling pi oh]
197
00:17:58,543 --> 00:18:00,793
[Ay Sing ling bi oh]
198
00:18:00,918 --> 00:18:02,377
[Sing ling bi oh]
199
00:18:06,459 --> 00:18:07,709
Let's find out what's going on.
200
00:18:07,710 --> 00:18:08,919
I think their refueling.
201
00:18:15,250 --> 00:18:16,876
[Say poo da la ca poo]
202
00:19:09,793 --> 00:19:11,793
The other facts to
consider are these.
203
00:19:11,877 --> 00:19:14,211
That the fuel was waiting,
the armed men were waiting,
204
00:19:14,250 --> 00:19:15,043
And they wouldn't let us off.
205
00:19:15,083 --> 00:19:16,626
If this was an ordinary
hijacking they would
206
00:19:16,668 --> 00:19:17,960
have kept us back
there in the desert.
207
00:19:17,960 --> 00:19:19,252
- Exactly.
- It could be political.
208
00:19:19,292 --> 00:19:20,210
That means you Richard.
209
00:19:20,250 --> 00:19:22,375
I doubt it. The whole
point is on ***
210
00:19:22,417 --> 00:19:24,876
Oh c'mon Conway, you'd be a
price in anybody's book.
211
00:19:25,209 --> 00:19:27,334
And for good measure
they got two journalist.
212
00:19:27,334 --> 00:19:29,169
And by his own account,
a famous comedian.
213
00:19:29,459 --> 00:19:31,501
Very funny but, what about you Cornelius.
Maybe they want you.
214
00:19:31,501 --> 00:19:32,626
Who are you!
215
00:19:32,626 --> 00:19:34,085
I'm somebody flying
a strange plane,
216
00:19:34,083 --> 00:19:35,459
to a strange place,
217
00:19:35,459 --> 00:19:36,542
with a lunatic pilot
218
00:19:36,543 --> 00:19:38,336
and I'm trying to find out why,
219
00:19:38,376 --> 00:19:38,960
that's who I am.
220
00:19:39,000 --> 00:19:40,209
All right all right all right.
221
00:20:07,501 --> 00:20:09,211
God he's really going high.
222
00:20:09,209 --> 00:20:10,459
What's the ceiling
on these planes?
223
00:20:10,543 --> 00:20:11,420
I don't know.
224
00:20:11,417 --> 00:20:13,876
Let's see if that
oxygen equipment works.
225
00:20:21,459 --> 00:20:22,377
Thank you.
226
00:20:23,334 --> 00:20:25,626
If the altitude gets
you, swallow hard.
227
00:20:25,626 --> 00:20:28,002
Or hold your nose… And blow.
228
00:20:28,918 --> 00:20:29,628
That's it.
229
00:20:43,584 --> 00:20:44,168
Here.
230
00:20:45,125 --> 00:20:46,002
Hold it.
231
00:20:47,125 --> 00:20:48,085
Breathe deeply.
232
00:20:49,626 --> 00:20:51,002
- OK?
- OK.
233
00:20:56,083 --> 00:20:57,375
This one's empty.
234
00:21:07,334 --> 00:21:08,417
Now take deep breaths.
235
00:21:09,042 --> 00:21:10,459
Slowly, slowly.
236
00:21:11,668 --> 00:21:12,793
Is that any better?
237
00:21:14,918 --> 00:21:16,544
I feel like were heading
for outer space.
238
00:21:17,334 --> 00:21:18,002
Easy now.
239
00:21:18,334 --> 00:21:23,252
Mmm.... You know a guy
to get to like this.
240
00:21:32,626 --> 00:21:33,626
What's happening?!
241
00:21:36,835 --> 00:21:37,960
He's losing his left engine.
242
00:21:38,668 --> 00:21:40,628
Seat belts, strap in!
243
00:22:11,209 --> 00:22:13,459
Brace yourselves! Lean forward.
244
00:22:13,668 --> 00:22:14,545
Right, forward.
245
00:22:14,543 --> 00:22:15,877
Lock your hands
behind your head!
246
00:22:15,877 --> 00:22:17,253
Don't let them snap back!
247
00:22:35,960 --> 00:22:37,210
Ahhh!
248
00:22:38,292 --> 00:22:38,918
Get down!
249
00:23:01,835 --> 00:23:02,712
Oh!
250
00:23:15,042 --> 00:23:16,919
Are you all right?
Look after the others.
251
00:24:28,835 --> 00:24:29,877
How are the others?
252
00:24:29,918 --> 00:24:31,377
Shaken, but OK.
253
00:24:32,710 --> 00:24:33,877
He's had it.
254
00:24:35,626 --> 00:24:37,002
Here's a map.
255
00:24:40,209 --> 00:24:42,960
You see that spot where he's marked
I'll bet that's where we refueled.
256
00:24:43,626 --> 00:24:45,377
There's the end of civilization.
257
00:24:45,793 --> 00:24:48,169
We must be 1000
miles beyond that.
258
00:24:49,042 --> 00:24:51,334
Just a blank here on the map.
259
00:24:54,209 --> 00:24:55,835
Hay, whats happening Conway?
260
00:24:57,125 --> 00:24:58,208
Conway?
261
00:24:58,376 --> 00:24:59,960
Don't tell them
about this George.
262
00:25:00,501 --> 00:25:02,710
- Conway.
- Just a minute.
263
00:25:07,042 --> 00:25:09,042
- How are you?
- I'm all right.
264
00:25:09,751 --> 00:25:11,210
Where the hell are we?
265
00:25:11,459 --> 00:25:13,626
Down on solid ground
and it feels great.
266
00:25:19,626 --> 00:25:20,668
What are you doing?
267
00:25:20,918 --> 00:25:22,544
Listen buddy, I don't
know about you,
268
00:25:22,584 --> 00:25:23,960
but I'm scared and this helps.
269
00:25:25,209 --> 00:25:26,292
What's the situation?
270
00:25:26,459 --> 00:25:28,419
- The pilots dead.
- Well where are we?
271
00:25:28,543 --> 00:25:31,086
As far as I can make out, in an
unexplored part of the world.
272
00:25:31,083 --> 00:25:32,250
How do we get out?
273
00:25:32,417 --> 00:25:34,001
At the moment we don't.
We stay here.
274
00:25:34,501 --> 00:25:37,169
Only a fully equipped
expedition could last outside.
275
00:25:37,209 --> 00:25:39,376
So here we stay,
all calm and cool.
276
00:25:39,376 --> 00:25:40,668
We're sure gonna' be cool.
277
00:25:41,250 --> 00:25:42,876
It's not so bad we've got ah…
278
00:25:43,125 --> 00:25:45,835
blankets, a stove,
emergency rations.
279
00:25:46,417 --> 00:25:49,335
We can get through the days. The nights
maybe a little bit more difficult.
280
00:25:49,501 --> 00:25:51,419
But will manage, until
somebody finds us.
281
00:25:51,543 --> 00:25:53,002
Till somebody finds us.
282
00:25:53,751 --> 00:25:54,751
They will.
283
00:26:27,459 --> 00:26:29,501
- I've got another one to work.
- Good.
284
00:26:31,334 --> 00:26:33,334
Hear, hear.
285
00:26:34,793 --> 00:26:37,753
Drink this. It hasn't got
much taste, but it's hot.
286
00:26:38,835 --> 00:26:40,835
As a matter of fact it
hasn't got any taste at all.
287
00:26:41,668 --> 00:26:42,918
I'll try one then.
288
00:26:43,042 --> 00:26:44,292
All right, … there.
289
00:26:46,250 --> 00:26:47,417
Mr. Conway.
290
00:26:48,000 --> 00:26:49,209
There lights out there.
291
00:26:52,584 --> 00:26:54,335
Mr. Conway there are
lights out there!
292
00:26:58,209 --> 00:27:00,626
Hey, there are people out
there, moving in the snow.
293
00:27:00,626 --> 00:27:02,544
Coming towards us,
down that mountain!
294
00:27:04,918 --> 00:27:07,502
There is something, they found us!
I knew they would, I knew it!
295
00:27:09,292 --> 00:27:10,002
Come on.
296
00:27:30,835 --> 00:27:32,211
Conway, what is this?
297
00:27:41,668 --> 00:27:42,628
[I non cee, holla?]
298
00:27:43,626 --> 00:27:45,419
I am from a nearby Lamasery.
299
00:27:46,626 --> 00:27:48,169
My name is Chang.
300
00:27:53,125 --> 00:27:54,835
Mine is Richard Conway.
301
00:27:56,710 --> 00:27:57,752
How do you do?
302
00:27:59,793 --> 00:28:00,918
How you do.
303
00:28:01,751 --> 00:28:05,669
Forgive me, I hadn't expected anybody in
this part of the world to talk English.
304
00:28:05,710 --> 00:28:09,086
I was an undergraduate at
Oxford in my young days.
305
00:28:09,083 --> 00:28:11,333
It was there that I
had the opportunity
306
00:28:11,334 --> 00:28:13,376
of improving my knowledge
of your language.
307
00:28:13,417 --> 00:28:14,960
You speak it very well.
308
00:28:15,960 --> 00:28:17,878
You have no idea how
welcome you are.
309
00:28:18,083 --> 00:28:20,584
Yesterday our plane left
Baskulla for Hong Kong
310
00:28:20,584 --> 00:28:22,210
but we suddenly found
ourselves hijacked
311
00:28:22,209 --> 00:28:23,960
and traveling in the
opposite direction.
312
00:28:24,584 --> 00:28:26,419
- The pilot…
- Where is your pilot?
313
00:28:26,751 --> 00:28:28,461
He was killed in the crash.
314
00:28:29,877 --> 00:28:31,044
May I see him?
315
00:28:32,835 --> 00:28:33,586
Please.
316
00:28:34,501 --> 00:28:36,543
[Marie ta' ma green ta luu']
317
00:28:37,960 --> 00:28:40,878
Mr. Chang, you're obviously
on a journey of your own,
318
00:28:40,918 --> 00:28:43,168
but could you possibly
take us to your Lamasery?
319
00:28:43,167 --> 00:28:44,835
I would consider it an honor.
320
00:28:45,250 --> 00:28:47,626
You will need suitable
clothes for the journey.
321
00:28:47,751 --> 00:28:50,711
It is not particularly far
but it is quite difficult.
322
00:28:50,918 --> 00:28:53,210
I suggest we start at daybreak.
323
00:30:26,000 --> 00:30:26,918
Aah!
324
00:33:25,751 --> 00:33:27,918
Welcome to Shangri
La, Mr. Conway.
325
00:33:29,501 --> 00:33:32,169
You see we are sheltered by
mountains on every side.
326
00:33:32,543 --> 00:33:35,336
A strange phenomenon for
which we are very grateful.
327
00:33:35,417 --> 00:33:36,584
Come, let me show you.
328
00:36:12,083 --> 00:36:13,834
This is Brother To Len.
329
00:36:14,250 --> 00:36:16,043
He will show you to your rooms.
330
00:36:16,417 --> 00:36:18,001
Shangri-La welcomes you.
331
00:36:19,751 --> 00:36:23,419
If you should wish to assume our habits
of dress you will find suitable garments.
332
00:36:24,042 --> 00:36:25,668
You would need to rest now.
333
00:36:26,000 --> 00:36:30,584
And later I shall be most pleased
to see you all at dinner.
334
00:36:33,960 --> 00:36:35,127
Mr. Chang.
335
00:36:37,167 --> 00:36:38,167
Please.
336
00:36:48,334 --> 00:36:50,960
I am happy to report that
the plane has arrived.
337
00:36:51,751 --> 00:36:53,252
With Richard Conway?
338
00:36:53,626 --> 00:36:55,751
With Conway and four others.
339
00:36:56,125 --> 00:36:57,167
Excellent.
340
00:37:17,292 --> 00:37:18,584
What are we going to do now?
341
00:37:19,710 --> 00:37:20,835
What we always do?
342
00:38:36,543 --> 00:38:37,877
- Miss. Hughes!
- Gasp!
343
00:38:42,209 --> 00:38:44,251
That is the coward's way out.
344
00:38:45,292 --> 00:38:47,169
You are in the midst of life.
345
00:38:47,626 --> 00:38:50,544
Do not seek death,
it will find you.
346
00:38:51,543 --> 00:38:55,127
But choose the road that
makes death a fulfillment.
347
00:39:13,000 --> 00:39:14,877
Good evening ladies and
gentlemen, a funny thing
348
00:39:14,918 --> 00:39:16,502
happened to me on the
way to the Airport.
349
00:39:28,209 --> 00:39:31,086
Get a load of the outfit
have Kimona will travel.
350
00:39:31,376 --> 00:39:32,710
Both look pretty silly.
351
00:39:32,793 --> 00:39:34,918
When in Rome, do
as the romans do.
352
00:39:35,042 --> 00:39:36,752
C'mon, let's get something
to eat, take a quick look
353
00:39:36,793 --> 00:39:38,876
around the place, and catch
the first train out here.
354
00:39:39,668 --> 00:39:42,085
We've just crash a plane
in the middle of nowhere,
355
00:39:42,125 --> 00:39:44,167
spent all day dragging
ourselves up a mountain
356
00:39:44,167 --> 00:39:46,085
and you're looking for the
nearest ticket office?
357
00:39:47,376 --> 00:39:49,169
Man, where do you
think we're gonna go?
358
00:39:58,543 --> 00:39:59,877
Um, suits you.
359
00:40:02,042 --> 00:40:03,501
I thought I might
find Chang here.
360
00:40:03,501 --> 00:40:04,710
No, sorry.
361
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
I'm not doing very well so
far I failed to find him or…
362
00:40:08,000 --> 00:40:10,125
- Telephone or telex.
- Telex?
363
00:40:10,918 --> 00:40:12,918
Even a socket for my razor.
364
00:40:12,960 --> 00:40:14,085
Hard luck.
365
00:40:14,668 --> 00:40:17,211
- You better use mine.
- Thanks.
366
00:40:17,877 --> 00:40:19,795
Seriously, I must get
in touch with my paper.
367
00:40:19,835 --> 00:40:22,127
Well an hour or two won't
make any difference will it?
368
00:40:22,125 --> 00:40:24,709
It does to me. I want to get
this story off before we eat.
369
00:40:24,835 --> 00:40:26,545
And I want a few more
peaceful moments
370
00:40:26,584 --> 00:40:29,001
before the world gets its
claws into me again.
371
00:40:29,042 --> 00:40:30,877
Oh well, in that case,
372
00:40:31,167 --> 00:40:33,918
I'll make a big sacrifice.
I'll shave and shut up.
373
00:40:33,960 --> 00:40:35,711
Thank you George,
I'm very grateful.
374
00:40:36,167 --> 00:40:37,376
Until dinner.
375
00:40:50,083 --> 00:40:54,417
♪ Friendly doors open wide ♪
376
00:40:54,417 --> 00:41:00,294
♪ Come and share the peace and
life you will find inside ♪
377
00:41:00,292 --> 00:41:03,584
♪ Share the joy ♪
378
00:41:04,543 --> 00:41:09,002
♪ Let the sun comfort you ♪
379
00:41:09,083 --> 00:41:14,876
♪ It will keep you safe and
warm, always shining through ♪
380
00:41:14,918 --> 00:41:18,252
♪ Share the joy ♪
381
00:41:19,710 --> 00:41:24,002
♪ All the lovely songs
you will hear, ♪
382
00:41:24,793 --> 00:41:28,085
♪ means we all hold dear ♪
383
00:41:29,167 --> 00:41:31,626
♪ At the same time ♪
384
00:41:31,751 --> 00:41:36,335
♪ All the grandest
things we possess, ♪
385
00:41:36,710 --> 00:41:39,169
♪ means we value less ♪
386
00:41:39,209 --> 00:41:43,835
♪ So many small things
can bring happiness ♪
387
00:41:44,083 --> 00:41:51,417
♪ Love is in all things ♪
388
00:41:51,668 --> 00:41:55,751
♪ Flowers bloom, people grow ♪
389
00:41:55,835 --> 00:42:01,753
♪ You may never want to leave
when it's time to go ♪
390
00:42:01,751 --> 00:42:04,461
♪ Share the joy ♪
391
00:42:06,167 --> 00:42:10,417
♪ Mountains rise,
mountains fall ♪
392
00:42:10,501 --> 00:42:16,336
♪ You have nothing more to prove,
you have climbed them all ♪
393
00:42:16,668 --> 00:42:19,628
♪ Now you're here ♪
394
00:42:21,543 --> 00:42:24,086
♪ May you ♪
395
00:42:24,125 --> 00:42:29,459
♪ stay and share the joy ♪
396
00:42:56,918 --> 00:42:59,461
Now that's the best thing to
cheer me up since we got here.
397
00:43:10,626 --> 00:43:14,085
♪ Now you're here ♪
398
00:43:15,543 --> 00:43:17,752
♪ May you ♪
399
00:43:18,209 --> 00:43:25,710
♪ stay and share the joy ♪
400
00:43:26,793 --> 00:43:27,918
Bravo.
401
00:43:35,459 --> 00:43:37,668
Good evening my friends.
402
00:43:38,042 --> 00:43:39,877
Did you think I had
forgotten you?
403
00:43:40,417 --> 00:43:42,709
- Have you everything you need?
- Everything thank you.
404
00:43:42,877 --> 00:43:44,628
We're sorry, Miss Hughes?
405
00:43:44,835 --> 00:43:47,753
She asked me to say
she's not feeling well,
406
00:43:47,793 --> 00:43:49,169
it is nothing serious.
407
00:43:49,209 --> 00:43:51,501
I hope she's well enough
to travel when we leave.
408
00:43:52,083 --> 00:43:54,166
Mr. Chang, I have
some questions?
409
00:43:54,292 --> 00:43:55,417
Please, ask them.
410
00:43:55,793 --> 00:43:58,544
We all wish to return to
civilization as soon as possible.
411
00:43:58,584 --> 00:44:01,544
Are you so certain you
are away from it?
412
00:44:05,584 --> 00:44:08,960
Mr. Chang, I think I speak
for all of us, when I say
413
00:44:09,000 --> 00:44:11,877
your hospitality is quite
remarkable and we're very grateful.
414
00:44:12,042 --> 00:44:14,960
But were also anxious to
go home as soon as we can.
415
00:44:14,960 --> 00:44:17,085
That is always the
case Mr. Conway.
416
00:44:17,334 --> 00:44:21,252
And even more urgent, for some
of us, is to send cables.
417
00:44:21,459 --> 00:44:23,210
Unfortunately,
418
00:44:23,626 --> 00:44:26,835
we lack radio communication
of any sort.
419
00:44:27,960 --> 00:44:30,085
It has always been a
source of deep regret,
420
00:44:30,125 --> 00:44:33,375
that the same mountains that
allow us our splendid weather,
421
00:44:33,626 --> 00:44:36,503
also prevent adequate
wireless reception.
422
00:44:36,543 --> 00:44:39,294
Then perhaps you could send porter's
or messengers or some sort.
423
00:44:39,334 --> 00:44:41,211
But I'd really like to
tell my agent I'm safe.
424
00:44:41,209 --> 00:44:43,127
He's bound to have
some bookings for me.
425
00:44:43,501 --> 00:44:45,626
We have no porter's
or messengers.
426
00:44:45,793 --> 00:44:46,835
No porter's, but…
427
00:44:46,918 --> 00:44:49,085
You were rescued
by our own people.
428
00:44:49,125 --> 00:44:51,751
Who have never gone beyond the
point of which you were found.
429
00:44:51,918 --> 00:44:54,252
Two venture further
would be too hazardous.
430
00:44:54,292 --> 00:44:55,960
How'd you get all this
stuff brought here?
431
00:44:56,877 --> 00:44:59,712
Ahh, yes.
432
00:45:00,250 --> 00:45:03,834
Well, depending upon
favorable weather of course.
433
00:45:04,250 --> 00:45:05,834
There are porters,
434
00:45:06,042 --> 00:45:09,376
500 miles away who sometimes
make the journey.
435
00:45:09,918 --> 00:45:12,628
They are our only contact
with what you would call,
436
00:45:12,668 --> 00:45:14,336
the outside world.
437
00:45:14,710 --> 00:45:16,461
How soon can we get
in touch with them?
438
00:45:16,543 --> 00:45:18,877
In that respect you are
exceedingly fortunate.
439
00:45:19,543 --> 00:45:22,877
We are expecting a shipment
from them at almost any moment.
440
00:45:23,584 --> 00:45:26,461
And when is "almost any
moment" Mr. Chang.
441
00:45:26,501 --> 00:45:27,960
Tomorrow, next week?
442
00:45:27,960 --> 00:45:31,294
I cannot forecast the
exact date, precisely.
443
00:45:32,042 --> 00:45:34,543
Let me see, I believe…
444
00:45:35,459 --> 00:45:38,459
Aww, yes we have been expecting
this particular shipment,
445
00:45:38,459 --> 00:45:39,960
for about two years.
446
00:45:41,334 --> 00:45:44,085
But I assure you gentlemen, I
shall endeavor to make your stay
447
00:45:44,125 --> 00:45:45,960
here as pleasant as possible.
448
00:45:47,042 --> 00:45:50,418
And now, if you'll excuse
me, it is getting late.
449
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
I hope you will all sleep well.
450
00:45:53,751 --> 00:45:55,793
- Good night.
- Good night.
451
00:46:00,543 --> 00:46:02,044
Goodnight Mr. Conway.
452
00:46:07,000 --> 00:46:08,167
Goodnight sir.
453
00:46:21,292 --> 00:46:22,417
About two years.
454
00:46:24,501 --> 00:46:26,419
Did you believe all that
stuff about the porters?
455
00:46:27,960 --> 00:46:29,043
I don't know.
456
00:46:29,250 --> 00:46:31,001
- Don't you care?
- Not really.
457
00:46:31,042 --> 00:46:33,501
It's nice to be in a place
where time doesn't matter.
458
00:46:33,543 --> 00:46:36,086
Yes, but you wanna get
out of here, don't you?
459
00:46:36,125 --> 00:46:37,501
I don't know what I want.
460
00:46:38,793 --> 00:46:42,002
George, something
happen when I arrived.
461
00:46:43,626 --> 00:46:45,960
Did you ever go to a
totally strange place
462
00:46:46,000 --> 00:46:48,710
and feel from the very first moment
that you'd been there before?
463
00:46:48,710 --> 00:46:50,336
Because that's what
happened to me.
464
00:46:51,835 --> 00:46:53,545
It's absurd I know.
465
00:46:54,376 --> 00:46:56,253
The feeling so strong that…
466
00:46:56,584 --> 00:46:58,335
I can't think of anything else.
467
00:47:00,167 --> 00:47:04,417
I've always in the past, wanted
to see what it was all about.
468
00:47:05,083 --> 00:47:07,500
To see what was on the other
side of the mountain.
469
00:47:09,125 --> 00:47:10,626
Perhaps this is it.
470
00:47:12,417 --> 00:47:14,043
It's like…
471
00:47:14,877 --> 00:47:15,628
coming home.
472
00:47:16,459 --> 00:47:20,709
Well with me, it's the complete reverse.
I can't wait to get back.
473
00:47:22,292 --> 00:47:23,501
But I'll tell you want.
474
00:47:23,835 --> 00:47:27,169
If I, mind my manners and
don't rock the boat,
475
00:47:27,710 --> 00:47:30,211
will you seriously think about
getting out of here, soon.
476
00:47:31,125 --> 00:47:33,043
All right, we'll have a truce.
477
00:47:33,334 --> 00:47:34,877
Till we find out
about this place.
478
00:47:35,417 --> 00:47:36,834
And then if we get out here...
479
00:47:36,877 --> 00:47:37,670
If?
480
00:47:39,042 --> 00:47:40,292
Did I say if?
481
00:47:40,668 --> 00:47:42,085
Yes, you did.
482
00:47:46,793 --> 00:47:48,419
Can I ask you a question?
483
00:47:48,584 --> 00:47:50,168
Were we brought here on purpose?
484
00:47:50,292 --> 00:47:52,459
Over 2000 people
live in the valley.
485
00:47:52,459 --> 00:47:53,668
And if so, what is the purpose.
486
00:47:53,668 --> 00:47:55,751
In addition to those
here in Shangri-La…
487
00:47:55,835 --> 00:47:57,294
What is Shangri-La?
488
00:47:57,334 --> 00:47:58,918
Who is he? You.
489
00:47:59,167 --> 00:48:00,584
Good heavens, no.
490
00:48:00,584 --> 00:48:01,419
Not I.
491
00:48:01,626 --> 00:48:03,336
Well who, for instance.
492
00:48:03,835 --> 00:48:06,002
In time, you will know.
493
00:48:06,751 --> 00:48:08,918
You know for a man who
talks a great deal,
494
00:48:08,918 --> 00:48:11,335
it's amazing how
unenlightening you can be.
495
00:48:11,501 --> 00:48:14,211
There are some things
my dear Conway,
496
00:48:14,250 --> 00:48:17,542
that I deeply regret
I cannot discuss.
497
00:48:18,376 --> 00:48:19,668
Shall we continue?
498
00:48:26,167 --> 00:48:28,918
You know, in the outside
world, you'd be a knockout.
499
00:48:29,877 --> 00:48:32,086
I bet people would fight
to see you dance.
500
00:48:32,459 --> 00:48:34,835
I fear I shall never see
you're outside world.
501
00:48:35,125 --> 00:48:37,876
Never see it? Why ever not?
502
00:48:39,417 --> 00:48:40,751
It is not possible.
503
00:48:44,626 --> 00:48:48,002
Am I then, in some way
on trial dear Mr. Chang.
504
00:48:48,042 --> 00:48:50,209
Oh no, like everyone else
505
00:48:50,250 --> 00:48:52,459
you are on a pilgrimage
through life.
506
00:48:52,793 --> 00:48:57,210
By chance, out of your voyage
of discovery, is here.
507
00:48:58,292 --> 00:48:59,334
By chance?
508
00:48:59,710 --> 00:49:02,752
Here of course, we have
more time for reflection.
509
00:49:02,793 --> 00:49:04,461
Sickness is unknown.
510
00:49:04,877 --> 00:49:06,587
Perfect health is the rule.
511
00:49:07,125 --> 00:49:10,918
And it is quite common for us
to live to a very ripe old age.
512
00:49:11,543 --> 00:49:12,211
Indeed.
513
00:49:12,751 --> 00:49:15,876
And does that also apply to those who
come here from the outside world.
514
00:49:15,918 --> 00:49:19,043
If it did not, Shangri-La
would never have been built.
515
00:49:34,501 --> 00:49:36,501
How old it is your
oldest inhabitants?
516
00:49:36,710 --> 00:49:39,294
Um? Let me see?
517
00:49:39,584 --> 00:49:42,168
Considerably over 100 years old.
518
00:49:42,459 --> 00:49:43,336
Considerably.
519
00:49:44,125 --> 00:49:45,709
Yes, still at work,
520
00:49:45,793 --> 00:49:47,503
when last I spoke to him.
521
00:49:48,042 --> 00:49:52,418
Climate and diet, these are important
of course to keep you young.
522
00:49:52,668 --> 00:49:56,586
But we believe it is the lack
of struggle in our way of life.
523
00:49:56,960 --> 00:49:59,878
How often in your countries
do you hear the expression,
524
00:49:59,918 --> 00:50:02,461
"He worried himself to death."
525
00:50:02,459 --> 00:50:05,668
or " this thing or that
thing killed him."
526
00:50:05,877 --> 00:50:08,294
Your lives are, as
a rule shorter.
527
00:50:08,501 --> 00:50:10,835
Not so much by natural death
528
00:50:10,835 --> 00:50:12,503
as by indirect suicide.
529
00:50:12,960 --> 00:50:14,670
Unfortunately true.
530
00:50:15,167 --> 00:50:18,292
"Climate, diet, and
harmony." you said.
531
00:50:18,459 --> 00:50:20,918
And somewhere the guiding mind.
Is that it?
532
00:50:21,376 --> 00:50:22,710
Is it not enough?
533
00:50:24,376 --> 00:50:26,710
What worries me is that
it's a little like a dream,
534
00:50:26,751 --> 00:50:29,876
from which I shall shorty,
but unpleasantly, awake.
535
00:50:30,000 --> 00:50:31,376
You surprised me.
536
00:50:32,209 --> 00:50:33,459
I surprised you?
537
00:50:33,501 --> 00:50:37,461
Yes, as you who have written
so much of better worlds
538
00:50:37,543 --> 00:50:39,835
should think it a dream
when you find one.
539
00:50:40,626 --> 00:50:44,336
Or is it that you fail to recognize one
of your own dreams when you see it.
540
00:50:46,334 --> 00:50:48,044
And this is our school.
541
00:50:49,751 --> 00:50:53,419
This is where we start to prepare
our young for the future.
542
00:50:53,459 --> 00:50:57,751
Why. Why. Why. Why. Why. Why.
543
00:50:57,793 --> 00:51:01,169
♪ The world is a circle
without a beginning ♪
544
00:51:01,209 --> 00:51:04,292
♪ And nobody knows where
it really ends. ♪
545
00:51:06,501 --> 00:51:13,085
♪ Everything depends
on where you ♪
546
00:51:13,417 --> 00:51:16,626
♪ Are in the circle
that never begins, ♪
547
00:51:16,918 --> 00:51:20,836
♪ Nobody knows where
the circle ends. ♪
548
00:51:20,877 --> 00:51:27,086
♪ La la la, la la-la la, la la. ♪
549
00:51:27,626 --> 00:51:31,169
♪ And just because you
think you're small, ♪
550
00:51:31,501 --> 00:51:34,543
♪ That doesn't mean that
you're small at all. ♪
551
00:51:34,668 --> 00:51:38,044
♪ And just the way
a tiny branch ♪
552
00:51:38,083 --> 00:51:41,918
♪ is like a tree to a twig, ♪
553
00:51:43,501 --> 00:51:47,543
♪ To someone else you are big. ♪
554
00:51:48,334 --> 00:51:51,710
♪ The world is a circle
without a beginning, ♪
555
00:51:51,751 --> 00:51:54,918
♪ And nobody knows where
it really ends. ♪
556
00:51:56,209 --> 00:51:57,169
♪ Woooa! ♪
557
00:51:57,209 --> 00:52:03,710
♪ Everything depends
on where you ♪
558
00:52:03,877 --> 00:52:07,044
♪ Are in the circle
that's spinning around. ♪
559
00:52:07,209 --> 00:52:10,376
♪ Half of the time we
are upside down. ♪
560
00:52:10,417 --> 00:52:16,960
♪ La-la-la
La la la, la la-la la, la la. ♪
561
00:52:17,960 --> 00:52:21,377
♪ And just because they
say you're weak, ♪
562
00:52:21,459 --> 00:52:24,876
♪ That doesn't mean
you've a weak physique. ♪
563
00:52:24,960 --> 00:52:28,294
♪ And even if they're
partly right, ♪
564
00:52:28,626 --> 00:52:32,709
♪ At least they're
partially wrong. ♪
565
00:52:33,835 --> 00:52:37,545
♪ To someone else
you are strong. ♪
566
00:53:08,960 --> 00:53:12,544
♪ And just because they
say you're slow, ♪
567
00:53:12,918 --> 00:53:16,001
♪ That doesn't mean that
you're slow, you know. ♪
568
00:53:16,167 --> 00:53:19,543
♪ And even if you're
never first, ♪
569
00:53:19,668 --> 00:53:23,793
♪ Compared to someone
who's last, ♪
570
00:53:25,083 --> 00:53:29,333
♪ They're sure to
think you are fast. ♪
571
00:53:33,626 --> 00:53:39,043
♪ The world is a circle
without a beginning, ♪
572
00:53:39,083 --> 00:53:42,125
♪ And nobody knows where
it really ends. ♪
573
00:53:43,417 --> 00:53:44,252
♪ Woooa! ♪
574
00:53:44,292 --> 00:53:50,960
♪ Everything depends
on where you ♪
575
00:53:51,125 --> 00:53:54,417
♪ Are in the circle
that never begins. ♪
576
00:53:54,543 --> 00:53:57,420
♪ Nobody knows where
the circle ends. ♪
577
00:53:57,459 --> 00:54:03,501
♪ La-la-la
La la la, la la-la la. ♪
578
00:54:03,584 --> 00:54:06,960
♪ The world is a circle
that never begins. ♪
579
00:54:07,209 --> 00:54:14,086
♪ Nobody knows where
the circle ends. ♪
580
00:54:21,459 --> 00:54:23,960
- Oh.
- Children.
581
00:54:29,960 --> 00:54:31,002
Thank you.
582
00:54:33,334 --> 00:54:37,751
Sometime in the future, you shall
have the pleasure of meeting her.
583
00:54:52,835 --> 00:54:55,877
Sam, Sam I had the strangest
dream last night.
584
00:54:56,209 --> 00:54:58,459
I dreamt I swallowed a
50 pound marshmallow.
585
00:54:58,668 --> 00:55:00,169
And when I woke up
my pillow was gone.
586
00:55:01,125 --> 00:55:03,334
- You're getting better.
- I thought so.
587
00:55:03,584 --> 00:55:06,043
- You go on. I'll be with you in a minute.
- OK, hurry it up.
588
00:55:14,626 --> 00:55:16,336
Oh, I'm sorry, I thought
you were alone.
589
00:55:16,459 --> 00:55:17,127
What is it?
590
00:55:17,543 --> 00:55:19,503
Lovett had a deck of cards.
I thought you'd...
591
00:55:19,501 --> 00:55:20,835
might like to play a game.
592
00:55:22,960 --> 00:55:24,210
Some other time, huh?
593
00:55:27,334 --> 00:55:28,252
Sure.
594
00:55:36,584 --> 00:55:38,584
I didn't think I
could hold a card.
595
00:55:39,918 --> 00:55:41,419
Why am I like this?
596
00:55:45,501 --> 00:55:47,294
It helps talking to you.
597
00:55:48,459 --> 00:55:51,377
My little cold knot in my
stomach starts easing up.
598
00:55:52,626 --> 00:55:53,586
My memory
599
00:55:54,543 --> 00:55:56,086
keeps coming back, that I…
600
00:55:56,292 --> 00:55:58,668
really considered dropping
off this balcony.
601
00:55:59,334 --> 00:56:01,044
Would you have done so?
602
00:56:02,042 --> 00:56:03,084
I don't know.
603
00:56:04,459 --> 00:56:06,542
If Chang hadn't called,
then maybe I would.
604
00:56:07,710 --> 00:56:09,002
That's what frightens me.
605
00:56:10,459 --> 00:56:11,835
What's happened to me?
606
00:56:12,543 --> 00:56:14,585
Perhaps you can
answer that yourself.
607
00:56:17,042 --> 00:56:19,084
Sally, "Golden Girl."
608
00:56:20,083 --> 00:56:22,626
I was always taught,
dreams could come true.
609
00:56:24,710 --> 00:56:27,044
That's terrific to believe
when you're a kid.
610
00:56:27,543 --> 00:56:30,543
A little more difficult later on when
you're a "little more difficult."
611
00:56:31,125 --> 00:56:33,375
All that passionate involvement.
612
00:56:33,417 --> 00:56:34,918
Men, causes.
613
00:56:35,417 --> 00:56:38,793
Going around agonizing about
man's inhumanity to man.
614
00:56:38,835 --> 00:56:42,085
I made a good living out of taking pictures
of people with their heads blown off.
615
00:56:42,250 --> 00:56:44,333
So other people with
their heads still on
616
00:56:44,334 --> 00:56:45,543
and usually under hair dryers
617
00:56:45,543 --> 00:56:49,002
could get a kick out of them before
turning to the nearest recipe.
618
00:56:50,501 --> 00:56:52,044
One day it all made me sick.
619
00:56:53,417 --> 00:56:55,127
The dreams were over.
620
00:56:55,960 --> 00:56:57,461
That is very painful but,
621
00:56:57,501 --> 00:57:00,419
also necessary so that you
may take the next step.
622
00:57:00,543 --> 00:57:04,543
The next step was to start taking
pills to get the dreams back.
623
00:57:04,543 --> 00:57:07,793
The excitement, the loving,
the feeling good ones.
624
00:57:08,918 --> 00:57:11,419
The kicks I got, lasted about
two and a half minutes.
625
00:57:12,000 --> 00:57:14,125
So you find out, that's
not the answer either.
626
00:57:14,793 --> 00:57:15,918
And now?
627
00:57:19,209 --> 00:57:20,251
Nothing.
628
00:57:21,250 --> 00:57:23,584
- The end of the line.
- No!
629
00:57:24,543 --> 00:57:27,253
You had the courage,
not to jump.
630
00:57:27,334 --> 00:57:28,376
Which means?
631
00:57:29,209 --> 00:57:30,127
You must tell me.
632
00:57:30,167 --> 00:57:31,209
Answers!
633
00:57:31,209 --> 00:57:33,501
Where the hell are any answers!
I don't know!
634
00:57:33,626 --> 00:57:35,709
Try Miss. Hughes.
635
00:57:38,668 --> 00:57:41,085
Inside me I guess. Is that it?
636
00:57:42,877 --> 00:57:45,545
It would not be wrong
to start there.
637
00:57:53,125 --> 00:57:56,417
- May I help you with some tea Mr. Conway?
- Thank you.
638
00:57:57,751 --> 00:58:02,751
Let me see. 19 plus 187
gives me a grand total of…
639
00:58:03,668 --> 00:58:05,710
two hundred and six.
640
00:58:05,710 --> 00:58:07,793
You know if you hadn't told
me you were honest Harry,
641
00:58:07,793 --> 00:58:09,043
I'd swear you were cheating.
642
00:58:09,083 --> 00:58:10,834
Of course I'm cheating Sampson,
and getting away with it.
643
00:58:10,835 --> 00:58:12,795
I mean there's no fun
playing cards if you don't.
644
00:58:19,209 --> 00:58:23,169
And the rest of us, are we all
as content as we seem here or…
645
00:58:23,376 --> 00:58:26,253
is there some delicious
drug in our food?
646
00:58:26,960 --> 00:58:29,336
Or is all this, a mirage?
647
00:58:29,376 --> 00:58:34,418
No, no no no my dear Mr. Conway, we
employ no such methods in Shangri-La.
648
00:58:34,877 --> 00:58:37,127
To put it simply, we
believe in moderation.
649
00:58:37,543 --> 00:58:40,835
We teach that virtue
lies in avoiding excess.
650
00:58:41,501 --> 00:58:43,960
We rule with moderates
strictness.
651
00:58:44,125 --> 00:58:48,250
In return we are satisfied
with moderate obedience.
652
00:58:48,501 --> 00:58:51,543
As a result our people
are moderately sober.
653
00:58:51,626 --> 00:58:56,793
Moderately chase and err...
moderately honest.
654
00:58:57,376 --> 00:59:00,169
Then you're more than
moderately fortunate.
655
00:59:03,209 --> 00:59:04,626
Good evening.
656
00:59:07,751 --> 00:59:08,960
Good evening.
657
00:59:10,877 --> 00:59:12,628
Well, I brought you this.
658
00:59:12,668 --> 00:59:14,751
Oh, thank you.
659
00:59:14,835 --> 00:59:16,419
- May I look at it?
- Yes.
660
00:59:17,960 --> 00:59:20,336
Do you ever have
arguments over women?
661
00:59:20,751 --> 00:59:24,127
Oh, only very rarely.
662
00:59:24,751 --> 00:59:27,127
You see, it would not be
considered good manners
663
00:59:27,167 --> 00:59:29,626
to take a woman that
another man wanted.
664
00:59:30,083 --> 00:59:32,918
And supposing somebody wanted
some particular woman so badly,
665
00:59:32,918 --> 00:59:35,085
he didn't care whether it
was good manners or not.
666
00:59:35,125 --> 00:59:36,542
Well in that event.
667
00:59:36,543 --> 00:59:39,211
It would be good manners on
the part of the other man...
668
00:59:39,292 --> 00:59:40,709
To eh…
669
00:59:41,042 --> 00:59:42,459
Yes?
670
00:59:42,793 --> 00:59:44,294
To let him have her.
671
00:59:45,417 --> 00:59:48,876
That's very convenient.
I think I like that.
672
00:59:49,459 --> 00:59:52,668
And ah, does this arrangement
applied for women also?
673
00:59:52,835 --> 00:59:57,461
Of course. You'd be surprised Mr. Conway
how a little courtesy all around
674
00:59:57,584 --> 01:00:01,461
can help to smooth out the
most complicated problems.
675
01:00:01,501 --> 01:00:02,877
Thank you.
676
01:00:03,000 --> 01:00:04,793
- Hope it has a happy ending.
- Good night.
677
01:00:04,793 --> 01:00:06,336
- Good night.
- Good night.
678
01:00:09,334 --> 01:00:11,169
Excuse me.
679
01:00:15,459 --> 01:00:17,002
Just a minute.
680
01:00:18,793 --> 01:00:20,544
Yes Mr. Conway.
681
01:00:24,918 --> 01:00:27,711
I'm… in a quandary and ah…
682
01:00:27,835 --> 01:00:29,461
I thought that…
683
01:00:29,877 --> 01:00:31,795
you might be able to help me.
684
01:00:31,877 --> 01:00:35,837
I noticed you are having your
course in elementary Chang.
685
01:00:36,751 --> 01:00:38,502
What is your problem?
686
01:00:38,668 --> 01:00:41,628
Well, Chang tells me that as
soon as I meet a woman I like
687
01:00:41,751 --> 01:00:44,586
I must be prepared to give her up
if somebody else likes her as well
688
01:00:44,626 --> 01:00:47,169
and I don't think I'm
capable of doing that.
689
01:00:47,751 --> 01:00:50,669
- When that happens…
- I think it has.
690
01:00:51,334 --> 01:00:53,835
When that happens
the important thing
691
01:00:53,877 --> 01:00:58,503
is to try and make the… other fellow,
the one who must be courteous.
692
01:00:58,584 --> 01:01:00,584
I see, I hadn't thought
of it like that.
693
01:01:02,710 --> 01:01:04,752
Perhaps you could help me
with some other questions.
694
01:01:04,793 --> 01:01:07,419
I have so many I hardly
know where to begin.
695
01:01:08,710 --> 01:01:11,670
You want to know who I am
and what I'm doing here.
696
01:01:12,417 --> 01:01:16,168
- My name is Catherine and I was born here.
- Were you?
697
01:01:16,292 --> 01:01:19,793
Well, almost born here. It
was just beyond the pass.
698
01:01:19,835 --> 01:01:24,835
My parents were explorers who couldn't
rest until they had seen everything.
699
01:01:27,125 --> 01:01:30,709
Unfortunately, they died
just on the other side.
700
01:01:30,835 --> 01:01:32,419
And Chang rescued you.
701
01:01:32,459 --> 01:01:35,709
Fateful Chang, he and his
men found me barely alive.
702
01:01:36,125 --> 01:01:38,417
Here I've grown up and
here I've been happy.
703
01:01:38,584 --> 01:01:40,001
With no desire to leave.
704
01:01:41,334 --> 01:01:42,918
Absolutely none.
705
01:01:44,250 --> 01:01:46,417
So I should know a good
thing when I see it.
706
01:01:46,459 --> 01:01:47,793
Is that it?
707
01:01:48,292 --> 01:01:49,835
That's it.
708
01:01:50,250 --> 01:01:51,918
Goodnight Mr. Conway.
709
01:02:27,960 --> 01:02:33,503
Well my friends you have seen our
mountains our valley and our people.
710
01:02:34,584 --> 01:02:36,584
You've heard about our past,
711
01:02:37,459 --> 01:02:39,709
now you are seeing our future.
712
01:02:40,000 --> 01:02:42,626
This is our Festival
Of The Family.
713
01:02:42,918 --> 01:02:48,210
A chosen couple perform a ritual,
honoring the newly born children.
714
01:02:49,376 --> 01:02:54,002
♪ Start with a man
and you have one ♪
715
01:02:54,042 --> 01:03:00,251
♪ Add on a woman and
then you have two. ♪
716
01:03:00,334 --> 01:03:06,918
♪ Add on a child and
what have you got? ♪
717
01:03:07,960 --> 01:03:11,711
♪ You've got more than three. ♪
718
01:03:11,918 --> 01:03:17,878
♪ You have what they
call a family. ♪
719
01:03:18,042 --> 01:03:25,626
♪ Living Together, Growing
Together, just being together, ♪
720
01:03:25,877 --> 01:03:28,336
♪ that's how it starts. ♪
721
01:03:28,459 --> 01:03:32,668
♪ Three loving hearts all ♪
722
01:03:32,710 --> 01:03:40,336
♪ pulling together, working
together, just building together, ♪
723
01:03:40,543 --> 01:03:43,169
♪ that makes you strong. ♪
724
01:03:43,334 --> 01:03:51,334
♪ If things go wrong we'll
still get along somehow, ♪
725
01:03:53,668 --> 01:04:00,751
♪ living and growing together. ♪
726
01:04:01,918 --> 01:04:05,960
♪ It just takes wood
to build a house. ♪
727
01:04:06,083 --> 01:04:11,709
♪ Fill it with people
and you have a home. ♪
728
01:04:11,710 --> 01:04:17,752
♪ Fill it with love and
people take root. ♪
729
01:04:18,459 --> 01:04:21,876
♪ It's just like a tree ♪
730
01:04:22,167 --> 01:04:27,710
♪ where each branch
becomes a family that's ♪
731
01:04:27,751 --> 01:04:35,168
♪ Living Together, Growing
Together, just being together, ♪
732
01:04:35,417 --> 01:04:37,960
♪ that's how it starts. ♪
733
01:04:38,083 --> 01:04:42,208
♪ Three loving hearts all ♪
734
01:04:42,376 --> 01:04:49,919
♪ pulling together, working
together, just building together, ♪
735
01:04:50,209 --> 01:04:52,668
♪ that makes you strong. ♪
736
01:04:52,877 --> 01:04:57,002
♪ If things go wrong we'll ♪
737
01:04:57,083 --> 01:05:01,793
♪ still get along somehow, ♪
738
01:05:03,334 --> 01:05:09,835
♪ living and growing together. ♪
739
01:05:11,626 --> 01:05:19,626
♪ Living Together, Growing
Together, just being together, ♪
740
01:05:20,083 --> 01:05:22,667
♪ that's how it starts. ♪
741
01:05:22,918 --> 01:05:27,294
♪ Three loving hearts all ♪
742
01:05:27,376 --> 01:05:35,294
♪ pulling together, working
together, just building together, ♪
743
01:05:35,417 --> 01:05:38,168
♪ that makes you strong. ♪
744
01:05:38,292 --> 01:05:47,002
♪ If things go wrong we'll
still get along somehow, ♪
745
01:05:48,960 --> 01:05:53,377
♪ living and growing ♪
746
01:05:53,543 --> 01:06:06,420
♪ just like we're doing
now, together. ♪
747
01:07:00,793 --> 01:07:02,336
Yeaahhh!!
748
01:07:28,250 --> 01:07:32,375
♪ Seems like I've had
so little time. ♪
749
01:07:32,584 --> 01:07:36,043
♪ All through my life ♪
750
01:07:36,626 --> 01:07:40,835
♪ Maybe that's why
I've always been ♪
751
01:07:41,209 --> 01:07:43,877
♪ so impatient. ♪
752
01:07:44,960 --> 01:07:48,377
♪ I must learn to be patient ♪
753
01:07:48,877 --> 01:07:53,877
♪ or I might frighten her away. ♪
754
01:07:53,918 --> 01:07:57,836
♪ Seems like I've had
just too much time ♪
755
01:07:57,877 --> 01:08:01,044
♪ All through my life ♪
756
01:08:02,125 --> 01:08:06,043
♪ Maybe that’s why
I’ve seemed to be ♪
757
01:08:06,334 --> 01:08:13,835
♪ So unhurried, somethings
just should be hurried ♪
758
01:08:14,125 --> 01:08:19,125
♪ Or they might
frighten him away ♪
759
01:08:19,125 --> 01:08:22,793
♪ Seemed like were part
of two different world ♪
760
01:08:22,793 --> 01:08:25,169
♪ In the way we live ♪
761
01:08:25,209 --> 01:08:29,585
♪ More than in just
a few things ♪
762
01:08:29,626 --> 01:08:33,751
♪ that mean we both
a lot to give ♪
763
01:08:33,835 --> 01:08:38,044
♪ Learning how we do things ♪
764
01:08:38,083 --> 01:08:44,793
♪ Sharing new things ♪
765
01:08:44,793 --> 01:08:50,876
♪ Looking back I see that
I’ve always been alone ♪
766
01:08:51,083 --> 01:08:54,667
♪ All through my life ♪
767
01:08:55,250 --> 01:08:59,459
♪ Maybe I knew
when it was time ♪
768
01:08:59,626 --> 01:09:02,626
♪ Love would find me ♪
769
01:09:03,209 --> 01:09:07,251
♪ I must just let it find me ♪
770
01:09:07,292 --> 01:09:14,210
♪ Or it might
frighten her away ♪
771
01:09:15,209 --> 01:09:23,209
♪ Yes it might
frighten him away ♪
772
01:09:24,459 --> 01:09:28,336
♪ If we rush we may loose ♪
773
01:09:28,376 --> 01:09:32,169
♪ What we may have found ♪
774
01:09:32,209 --> 01:09:41,626
♪ today. ♪
775
01:09:42,125 --> 01:09:50,125
♪ Mmmmh,
776
01:09:50,209 --> 01:09:58,044
Mmmmm, ♪
777
01:10:02,626 --> 01:10:03,586
Hi.
778
01:10:05,584 --> 01:10:08,667
Ah, improving your
mind again eh?
779
01:10:09,042 --> 01:10:10,209
You should try it.
780
01:10:10,417 --> 01:10:11,459
Yes.
781
01:10:11,877 --> 01:10:13,336
Yes, maybe you're right.
782
01:10:14,000 --> 01:10:16,209
Then perhaps I can
understand what it is
783
01:10:16,209 --> 01:10:18,752
about this place that the rest
of you seem to enjoy so much.
784
01:10:19,000 --> 01:10:22,042
Tell me, don't you ever give
a thought to leaving here?
785
01:10:22,042 --> 01:10:24,710
No. I don’t know
what you left behind
786
01:10:24,751 --> 01:10:27,168
but what I left behind, I'm not
in such a hurry to see again.
787
01:10:27,167 --> 01:10:27,960
Aw.
788
01:10:28,209 --> 01:10:29,960
Don't listen to her Maria.
789
01:10:30,042 --> 01:10:32,585
She was born to be a recluse.
790
01:10:36,292 --> 01:10:40,169
Hello Maria. I saw you dance at the
ceremony, and you were lovely.
791
01:10:40,209 --> 01:10:41,044
Thank you.
792
01:10:41,083 --> 01:10:42,793
I've read these and I've
come back for more.
793
01:10:42,877 --> 01:10:45,795
I wonder what will happen
when we've read them all.
794
01:10:45,960 --> 01:10:48,753
We'll be about 250 and
need new glasses.
795
01:10:49,710 --> 01:10:52,211
You sound like you hate
the outside world.
796
01:10:52,334 --> 01:10:54,835
- Do you?
- Well I don't love it.
797
01:10:55,083 --> 01:10:57,793
But what about London and Paris?
798
01:10:57,793 --> 01:11:00,461
And the Greek islands and
the Leningrad Ballet.
799
01:11:00,501 --> 01:11:03,918
You mean compared to hear? Oh,
Maria you must be kidding.
800
01:11:04,292 --> 01:11:07,960
Look what you got, plus all the
time the world to enjoy it.
801
01:11:08,376 --> 01:11:12,211
Time, … Yes there is time.
802
01:11:13,334 --> 01:11:18,710
Before George came, it didn't seem
strange to spend my days in reading.
803
01:11:18,793 --> 01:11:21,252
Talk to myself, dance.
804
01:11:21,751 --> 01:11:25,168
Drift through the days full of
nothing but peace and quiet.
805
01:11:26,376 --> 01:11:29,668
It didn't seem too long,
but it's different now.
806
01:11:29,751 --> 01:11:33,419
Oh boy, good old George.
807
01:11:33,960 --> 01:11:38,002
Take it from me Maria, Shangri-La has
a definite edge over New York City,
808
01:11:38,042 --> 01:11:39,877
not to mention
Calcutta and the rest.
809
01:11:39,918 --> 01:11:41,918
But the way George describes it.
810
01:11:41,918 --> 01:11:45,377
Listen Marie, George is a nice guy
and I don't mean to knock him,
811
01:11:45,417 --> 01:11:48,377
but don't let him kid you there's
some sort of wonderland outside.
812
01:11:48,835 --> 01:11:52,044
So all you have is
peace and quiet uh-uh.
813
01:11:52,125 --> 01:11:54,208
You have a place here
where you can breathe.
814
01:11:54,209 --> 01:11:56,418
Where no violence, no cruelty.
815
01:11:56,751 --> 01:11:59,043
A place where people will
take the time to care.
816
01:11:59,877 --> 01:12:02,837
George can have his rat race.
I can do without it.
817
01:12:04,417 --> 01:12:07,335
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
818
01:12:07,376 --> 01:12:09,002
♪ First of all is noise ♪
819
01:12:10,751 --> 01:12:15,960
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
820
01:12:15,960 --> 01:12:17,544
♪ Is peace and quiet ♪
821
01:12:17,584 --> 01:12:20,419
♪ I would like to try it ♪
822
01:12:22,250 --> 01:12:25,333
♪ Different people look at life
from different points of view ♪
823
01:12:25,334 --> 01:12:31,459
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪
824
01:12:31,668 --> 01:12:33,461
♪ I give it all to you ♪
825
01:12:33,501 --> 01:12:36,002
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
826
01:12:36,083 --> 01:12:37,709
♪ I would mention crowds ♪
827
01:12:39,626 --> 01:12:44,503
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
828
01:12:44,543 --> 01:12:46,294
♪ Is open spaces ♪
829
01:12:46,334 --> 01:12:49,127
♪ Why can't we change places? ♪
830
01:12:51,125 --> 01:12:53,918
♪ Different people look at life
from different points of view ♪
831
01:12:53,960 --> 01:13:00,169
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪
832
01:13:00,209 --> 01:13:02,209
♪ I give it all to you ♪
833
01:13:02,250 --> 01:13:04,709
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
834
01:13:04,710 --> 01:13:06,211
♪ I would mention work ♪
835
01:13:08,167 --> 01:13:13,376
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
836
01:13:13,376 --> 01:13:15,002
♪ Is contemplation ♪
837
01:13:15,042 --> 01:13:17,501
♪ Sounds like a great vacation ♪
838
01:13:19,710 --> 01:13:22,793
♪ Different people look at life
from different points of view ♪
839
01:13:22,835 --> 01:13:28,918
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪
840
01:13:28,960 --> 01:13:31,795
♪ I give it all to you ♪
841
01:13:48,042 --> 01:13:50,793
♪ Different people look at life
from different points of view ♪
842
01:13:50,835 --> 01:13:56,960
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪
843
01:13:57,167 --> 01:13:58,918
♪ I give it all to you ♪
844
01:13:58,960 --> 01:14:01,461
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
845
01:14:01,501 --> 01:14:03,336
♪ Most of all is rain ♪
846
01:14:04,960 --> 01:14:09,795
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪
847
01:14:09,835 --> 01:14:12,085
♪ Is too much sunshine ♪
848
01:14:12,125 --> 01:14:14,375
♪ Can there be too
much sunshine? ♪
849
01:14:16,543 --> 01:14:19,543
♪ Different people look at life
from different points of view ♪
850
01:14:45,417 --> 01:14:48,335
♪ Different people look at life
from different points of view ♪
851
01:14:48,459 --> 01:14:54,085
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪
852
01:14:54,125 --> 01:14:57,876
♪ They're yours ♪
853
01:14:57,918 --> 01:15:05,294
♪ I give it all to you ♪
854
01:15:49,334 --> 01:15:52,459
You know, those girls would
be great in my new act.
855
01:15:52,960 --> 01:15:55,043
They should be so lucky.
856
01:16:01,960 --> 01:16:03,252
You look beautiful.
857
01:16:03,292 --> 01:16:05,127
Thanks. I guess.
858
01:16:05,167 --> 01:16:08,250
Oh I mean, you looked beautiful
before but now, you look beautiful.
859
01:16:08,960 --> 01:16:10,544
Tomorrow I got
something to tell you.
860
01:16:10,584 --> 01:16:11,709
What's wrong with today?
861
01:16:11,710 --> 01:16:13,503
I can't now, it's a secret.
862
01:16:17,167 --> 01:16:18,501
Alright.
863
01:16:27,835 --> 01:16:29,461
I'm afraid that truces over.
864
01:16:29,626 --> 01:16:30,751
Why?
865
01:16:30,835 --> 01:16:32,835
If we don't get it straight
now we never will.
866
01:16:32,835 --> 01:16:34,002
Get what straight?
867
01:16:34,042 --> 01:16:37,167
Who wants to leave,
and when and how.
868
01:16:37,459 --> 01:16:39,501
For start, I want you to
tell them what you told me.
869
01:16:39,501 --> 01:16:40,835
That we were brought
here deliberately.
870
01:16:40,835 --> 01:16:42,670
And what's the point.
They're perfectly happy.
871
01:16:42,710 --> 01:16:44,628
They won't be when
they find out.
872
01:16:45,083 --> 01:16:46,292
Will you tell them?
873
01:16:46,751 --> 01:16:48,751
No, and certainly not tonight.
874
01:16:48,751 --> 01:16:49,918
Then I will.
875
01:16:55,042 --> 01:16:56,459
Listen everybody.
876
01:16:56,877 --> 01:16:58,712
My brother wants to
explode a small bomb but
877
01:16:58,751 --> 01:17:00,419
I think I better do it.
Sit down George.
878
01:17:00,459 --> 01:17:02,876
Do you realize that we
are all prisoners here?
879
01:17:02,877 --> 01:17:04,294
No we're not, we're guest.
880
01:17:04,334 --> 01:17:06,002
We were deliberately kidnapped.
881
01:17:06,042 --> 01:17:07,710
- What is this?
- You have no proof of that.
882
01:17:07,751 --> 01:17:10,001
The pilot of a plane was
a man from Shangri-La.
883
01:17:10,042 --> 01:17:13,209
- May have been.
- Stop glossing over the facts.
884
01:17:15,167 --> 01:17:18,002
I want to get out of here.
I can't do it alone
885
01:17:18,042 --> 01:17:20,626
I need to know if anyone
else feels as I do?
886
01:17:24,960 --> 01:17:27,753
Well, does anyone
else want to leave.
887
01:17:28,083 --> 01:17:31,375
Mr. Conway? Mr. Conway.
888
01:17:31,918 --> 01:17:34,043
Ask him if you don't believe me.
889
01:17:35,167 --> 01:17:37,543
Why were we kidnapped and
brought here Mr. Chang?
890
01:17:37,710 --> 01:17:40,044
Mr. Conway I'd bring you
extraordinary news.
891
01:17:40,083 --> 01:17:41,375
Answer the question.
892
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
- Let him go. - Richard! - Let him go!
893
01:17:48,626 --> 01:17:49,668
Mr. Chang,
894
01:17:49,835 --> 01:17:52,336
Forgive my brother's determination
to force the issue.
895
01:17:52,334 --> 01:17:54,044
You've been very kind
and we appreciate it.
896
01:17:54,125 --> 01:17:57,334
But I think the time has come for
you to be more open with us.
897
01:17:58,000 --> 01:18:00,459
Were we brought here
deliberately and if so why?
898
01:18:00,459 --> 01:18:03,085
There is no time to answer
questions now Mr. Conway.
899
01:18:03,125 --> 01:18:07,085
You must come at once. The
High Lama wishes to see you.
900
01:18:08,167 --> 01:18:09,751
Who is the High Lama?
901
01:18:09,877 --> 01:18:11,670
I thought you ran
this place Chang.
902
01:18:11,710 --> 01:18:14,294
Oh no, I'm only a humbled
member of the community.
903
01:18:14,334 --> 01:18:16,252
- Please Mr. Conway, you must…
- Just a minute.
904
01:18:16,918 --> 01:18:19,168
Will your High Lama
answer our questions?
905
01:18:21,376 --> 01:18:23,086
That is possible.
906
01:18:25,083 --> 01:18:27,375
Then he's the man
that I want to see.
907
01:18:30,543 --> 01:18:31,626
Richard?
908
01:18:33,584 --> 01:18:36,210
Tell him that, I at least
intend to leave here.
909
01:18:45,083 --> 01:18:47,500
I was here for five years
before I was called.
910
01:18:47,710 --> 01:18:49,587
You cannot appreciate
the overwhelming
911
01:18:49,626 --> 01:18:51,503
honor that has been
bestowed upon you.
912
01:18:51,543 --> 01:18:53,626
It is unprecedented.
913
01:19:32,543 --> 01:19:34,503
Good evening Mr. Conway.
914
01:19:35,501 --> 01:19:38,543
Please come in.
Sit down near me.
915
01:19:53,376 --> 01:19:58,418
I trust, you have been comfortable
at Shangri-La since you arrival.
916
01:19:58,584 --> 01:20:00,168
I've liked it very much.
917
01:20:01,125 --> 01:20:04,835
But some of my friends and in particularly
my brother are puzzled by the mystery.
918
01:20:04,960 --> 01:20:07,461
I can understand
that Mr. Conway.
919
01:20:07,960 --> 01:20:11,503
Perhaps if I told you
of Shangri-La's origins
920
01:20:11,877 --> 01:20:13,670
things would become clearer.
921
01:20:14,459 --> 01:20:15,501
Thank you.
922
01:20:16,083 --> 01:20:19,542
A Belgian priest named
Father Perrault
923
01:20:19,960 --> 01:20:23,837
was was the first European to enter
the valley of the Blue Moon.
924
01:20:24,459 --> 01:20:25,584
When was that?
925
01:20:25,877 --> 01:20:29,461
Was the year 1747.
926
01:20:30,000 --> 01:20:34,376
When Father Perrault tumbled into
the valley half frozen to death,
927
01:20:34,584 --> 01:20:39,001
one of his legs was
so badly frostbitten,
928
01:20:39,042 --> 01:20:44,084
there being no doctor he was
forced to amputate it himself.
929
01:20:44,751 --> 01:20:47,252
- He amputated his own leg?
- Yes.
930
01:20:47,417 --> 01:20:53,043
Oddly enough, later, when the
natives came to trust him.
931
01:20:53,292 --> 01:20:57,210
He learned from them that
his leg would have healed
932
01:20:57,250 --> 01:20:59,292
without amputation.
933
01:20:59,543 --> 01:21:02,211
- With frostbite that's impossible.
- Oh no.
934
01:21:04,000 --> 01:21:07,417
This valley celebrates
the natural life.
935
01:21:08,292 --> 01:21:10,127
And he recovered well.
936
01:21:10,417 --> 01:21:13,459
Soon he was making his
way around the valley
937
01:21:13,459 --> 01:21:16,501
taking a great interest
in everything.
938
01:21:16,960 --> 01:21:21,002
He taught his own religion
and the best of others.
939
01:21:21,125 --> 01:21:23,250
Instructing the children
940
01:21:23,376 --> 01:21:28,793
knowing how important education
would be for future generations.
941
01:21:29,668 --> 01:21:33,503
He began building the
Lamasery of Shangri-La
942
01:21:33,543 --> 01:21:35,877
with one or two helpers.
943
01:21:35,918 --> 01:21:39,210
But after some years
hundreds of the natives
944
01:21:39,250 --> 01:21:43,001
who by now had come to respect
him helped with the task.
945
01:21:44,751 --> 01:21:50,419
When it was finished
he was 108 years old.
946
01:21:51,960 --> 01:21:54,503
He's life works is over.
947
01:21:55,668 --> 01:22:01,085
He became weak and lay in his room for
many weeks between life and death.
948
01:22:02,125 --> 01:22:04,876
And then a strange
thing happened.
949
01:22:06,042 --> 01:22:08,042
He had a vision
950
01:22:09,918 --> 01:22:12,085
of the purpose
951
01:22:12,376 --> 01:22:16,294
of Shangri-La, of
its entire meaning.
952
01:22:17,209 --> 01:22:19,334
And of his part in it.
953
01:22:20,459 --> 01:22:24,793
From that moment on
he began to recover.
954
01:22:26,000 --> 01:22:27,918
And how old was he when he died?
955
01:22:46,459 --> 01:22:48,127
But that's incredible!
956
01:22:48,877 --> 01:22:50,960
Yes my son.
957
01:22:52,626 --> 01:22:54,918
You're still alive
Father Perrault.
958
01:22:57,250 --> 01:22:59,375
Sit down my son.
959
01:23:03,167 --> 01:23:08,002
You may not know it, but I've been an
admirer of yours for a great many years.
960
01:23:08,793 --> 01:23:10,252
Of mine, Father?
961
01:23:10,292 --> 01:23:15,960
Oh, not the Richard Conway, the
public hero, the government servant
962
01:23:16,250 --> 01:23:19,168
but the Richard Conway
who once wrote,
963
01:23:19,584 --> 01:23:23,127
"There are moments
in every man's life
964
01:23:23,334 --> 01:23:27,626
when he glimpses the eternal."
965
01:23:28,459 --> 01:23:31,169
That man seemed to belong here.
966
01:23:31,417 --> 01:23:35,960
In fact, it was suggested
that someone be sent
967
01:23:35,960 --> 01:23:38,169
to bring him here.
968
01:23:38,209 --> 01:23:41,127
So I was right, we
were brought here.
969
01:23:42,000 --> 01:23:46,501
But, what possible use could I be
to an already thriving community?
970
01:23:46,501 --> 01:23:49,751
If this community is
to continue to thrive,
971
01:23:49,793 --> 01:23:52,544
then we need men like you here.
972
01:23:54,751 --> 01:23:56,294
You can work today.
973
01:23:57,167 --> 01:23:59,960
Is there anything more pitiful.
974
01:24:00,042 --> 01:24:02,084
Will surely this is
a time of crisis.
975
01:24:02,584 --> 01:24:04,876
But when has the world
known any other time.
976
01:24:05,417 --> 01:24:07,834
What madness there is
977
01:24:07,835 --> 01:24:12,545
what blindness, what
unintelligent leadership.
978
01:24:13,584 --> 01:24:19,085
A furiously harassing marshall,
bewildered, humanities, strengthening,
979
01:24:19,125 --> 01:24:22,876
not in wisdom but
in vulgar passions.
980
01:24:23,083 --> 01:24:27,292
The time must come when
evil will destroy itself.
981
01:24:28,835 --> 01:24:31,503
I will not live to see that day.
982
01:24:33,501 --> 01:24:35,710
But you might, my son.
983
01:24:36,501 --> 01:24:41,294
And that is why you have
been brought to Shangri-La.
984
01:24:42,125 --> 01:24:47,918
For when the day comes, that the
world begins to look for a new life,
985
01:24:48,125 --> 01:24:50,125
it is our belief
986
01:24:50,376 --> 01:24:54,793
that they will find a
reservoir of hope here.
987
01:24:55,250 --> 01:24:59,751
So here we shall stay with
our books and our music.
988
01:25:00,417 --> 01:25:02,417
And our medications.
989
01:25:03,292 --> 01:25:07,918
Here we shall be, to guide the
footsteps of a weary people.
990
01:25:09,083 --> 01:25:12,043
Here we shall be with
our way of life.
991
01:25:12,501 --> 01:25:15,336
There's only one simple rule, …
992
01:25:16,501 --> 01:25:18,211
be kind.
993
01:25:21,292 --> 01:25:23,417
And it is our hope
994
01:25:23,835 --> 01:25:28,586
that our brotherly love will then
spread throughout the world.
995
01:25:30,250 --> 01:25:34,542
And when the strong have
devoured each other,
996
01:25:35,167 --> 01:25:38,209
then, at last…
997
01:25:40,710 --> 01:25:44,127
the meek shall
inherit the earth.
998
01:25:49,167 --> 01:25:51,334
I am tired now my son.
999
01:25:56,459 --> 01:25:58,294
Will you come again?
1000
01:25:58,960 --> 01:26:00,544
Yes I will.
1001
01:26:51,835 --> 01:26:57,628
♪ How do I know this is
part of my real life? ♪
1002
01:27:02,584 --> 01:27:07,168
♪ If there's no pain can
I be sure I feel life? ♪
1003
01:27:12,292 --> 01:27:25,043
♪ And would I go back if
I knew how to go back? ♪
1004
01:27:26,167 --> 01:27:31,417
♪ What good is time when
you're sure of tomorrow? ♪
1005
01:27:36,167 --> 01:27:40,626
♪ Can there be joy where
there has been no sorrow? ♪
1006
01:27:45,626 --> 01:27:58,960
♪ And would I go back if
I knew how to go back? ♪
1007
01:27:58,960 --> 01:28:12,169
♪ Will I find there is really
such a thing as peace of mind, ♪
1008
01:28:13,543 --> 01:28:18,002
♪ and what I thought was living
was truly just confusion, ♪
1009
01:28:18,584 --> 01:28:26,626
♪ the chance to live forever
is really no illusion, ♪
1010
01:28:27,209 --> 01:28:36,044
♪ and this all can be mine? ♪
1011
01:28:36,417 --> 01:28:44,252
♪ Why can't I make
myself believe it? ♪
1012
01:29:11,125 --> 01:29:15,417
♪ Can I accept what
I see around me? ♪
1013
01:29:20,167 --> 01:29:26,044
♪ Have I found Shangri-La,
or has it found me? ♪
1014
01:29:26,626 --> 01:29:40,544
♪ And would I go back if
I knew how to go back? ♪
1015
01:29:40,584 --> 01:29:53,918
♪ Will I find there is really
such a thing as peace of mind, ♪
1016
01:29:54,877 --> 01:29:59,545
♪ and what I thought was living
was truly just confusion, ♪
1017
01:29:59,960 --> 01:30:08,336
♪ the chance to live forever
is really no illusion, ♪
1018
01:30:08,793 --> 01:30:17,960
♪ and this all can be mine? ♪
1019
01:30:18,376 --> 01:30:27,002
♪ Why can't I make
myself believe it? ♪
1020
01:30:50,167 --> 01:30:55,501
♪ There are things that you see. ♪
1021
01:30:56,250 --> 01:31:00,500
♪ Other things you feel. ♪
1022
01:31:01,209 --> 01:31:12,877
♪ Feelings can't be seen yet we
never doubt they are real. ♪
1023
01:31:15,125 --> 01:31:25,876
♪ When you search for the truth
don't just use your eyes. ♪
1024
01:31:26,292 --> 01:31:39,169
♪ Look inside yourself that is
where the truth always lies. ♪
1025
01:31:41,209 --> 01:31:53,169
♪ Where knowledge
ends faith begins, ♪
1026
01:31:53,835 --> 01:32:04,002
♪ and it shines like a star, ♪
1027
01:32:04,292 --> 01:32:22,668
♪ till your heart fills
with hope and with love. ♪
1028
01:32:28,209 --> 01:32:36,543
♪ I have looked in your heart. ♪
1029
01:32:37,167 --> 01:32:43,751
♪ I have faith in you. ♪
1030
01:32:54,334 --> 01:32:55,584
No not there.
1031
01:32:57,877 --> 01:32:59,628
I apologize for
being away so long.
1032
01:32:59,668 --> 01:33:02,545
Well, did you ask about…- What was
he like? - Richard, did you see him?
1033
01:33:03,501 --> 01:33:04,127
Yes.
1034
01:33:05,668 --> 01:33:06,793
I saw the High Lama.
1035
01:33:08,209 --> 01:33:12,459
And I haven't the answers to all of our
questions yet, but I will in time.
1036
01:33:13,209 --> 01:33:16,459
And when I do I'll tell you
exactly what the situation is.
1037
01:33:16,960 --> 01:33:18,837
Particularly about going home.
1038
01:33:20,292 --> 01:33:22,626
Until then you all
have to trust me.
1039
01:33:40,042 --> 01:33:42,459
Come on, come on,
1040
01:33:43,167 --> 01:33:45,835
Oh my lord.
1041
01:33:57,209 --> 01:34:00,960
- There, gold, the stream is full of it.
- So?
1042
01:34:01,125 --> 01:34:03,167
We can smuggle it out. Get
those porters to help us.
1043
01:34:03,209 --> 01:34:05,752
Correction, you bribe the porters,
I got something better to do.
1044
01:34:05,793 --> 01:34:06,503
Such as?
1045
01:34:06,543 --> 01:34:08,378
Such as not sitting around
worrying about how to
1046
01:34:08,417 --> 01:34:10,252
spend money in a place where
money isn't any good.
1047
01:34:10,292 --> 01:34:12,375
But what about when we get out?
1048
01:34:12,543 --> 01:34:15,919
Get out, how? Sam you
gotta' be more practical.
1049
01:34:16,417 --> 01:34:19,085
Trouble with you is you haven't
got any inner resources.
1050
01:34:19,167 --> 01:34:20,376
Who hasn't? What are
you trying to tell me?
1051
01:34:20,626 --> 01:34:22,876
Your life is made up of
infinite possibilities
1052
01:34:22,877 --> 01:34:24,086
and you're not
realizing one of them.
1053
01:34:24,125 --> 01:34:25,835
- Not one.
- For instance?
1054
01:34:25,960 --> 01:34:30,252
♪ When you look at yourself
do you like what you see? ♪
1055
01:34:30,710 --> 01:34:36,336
♪ If you like what you see, you're
the person you should be. ♪
1056
01:34:36,376 --> 01:34:40,501
♪ 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ♪
1057
01:34:40,710 --> 01:34:46,420
♪ and everything you
do reflects on you. ♪
1058
01:34:52,292 --> 01:34:56,751
♪ When you wake up each day
do you like how you feel? ♪
1059
01:34:57,417 --> 01:35:02,793
♪ If you like how you feel,
you've got nothing to conceal. ♪
1060
01:35:02,960 --> 01:35:07,210
♪ 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ♪
1061
01:35:07,584 --> 01:35:13,127
♪ and everything you
do reflects on you. ♪
1062
01:35:18,376 --> 01:35:24,668
♪ Doing something for someone else
isn't really for someone else. ♪
1063
01:35:24,960 --> 01:35:33,252
♪ It does twice as much for you as
something you do just for yourself. ♪
1064
01:35:33,710 --> 01:35:38,378
♪ When you lay down to sleep
do you like all your dreams? ♪
1065
01:35:38,793 --> 01:35:44,336
♪ If you like all your dreams,
life's as happy as it seems. ♪
1066
01:35:44,376 --> 01:35:48,626
♪ 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ♪
1067
01:35:49,042 --> 01:35:54,752
♪ and everything you
do reflects on you. ♪
1068
01:36:08,543 --> 01:36:12,294
Now you said the other night that these
farms around here need better irrigation.
1069
01:36:12,334 --> 01:36:15,710
Well you were an engineer,
go irrigate them.
1070
01:36:15,877 --> 01:36:17,336
Yea!
1071
01:36:19,209 --> 01:36:21,960
Excuse me, I was looking
for your brother.
1072
01:36:21,960 --> 01:36:23,419
He's not here.
1073
01:36:28,167 --> 01:36:30,376
She seems to be quite
taken with him.
1074
01:36:31,376 --> 01:36:35,086
Let's hope that beautiful young women can
talk more sense into him than I can.
1075
01:36:35,584 --> 01:36:37,461
You spoke of her as young.
1076
01:36:37,835 --> 01:36:39,960
My dear friend I hate
to dissolution you.
1077
01:36:39,960 --> 01:36:42,628
But you must not be
deceived by her appearance.
1078
01:36:43,209 --> 01:36:46,835
Our way of life has preserved
her youth and her beauty.
1079
01:36:47,376 --> 01:36:49,835
She came here when she was 20.
1080
01:36:51,167 --> 01:36:54,584
She was on her wedding journey but her
carriers lost their way in the mountains
1081
01:36:54,626 --> 01:36:57,918
and the whole party would have
perished but for meeting our people.
1082
01:36:58,125 --> 01:36:59,793
They brought her here.
1083
01:37:01,376 --> 01:37:05,459
That was many, many years ago.
1084
01:37:08,459 --> 01:37:09,709
How many?
1085
01:37:12,584 --> 01:37:15,544
You are more beautiful than
the women of Thailand.
1086
01:37:16,751 --> 01:37:19,669
More feminine than
the women of France.
1087
01:37:20,417 --> 01:37:23,459
More pliable than
the women of Japan.
1088
01:37:24,167 --> 01:37:26,626
- More…
- Stop. Stop.
1089
01:37:26,877 --> 01:37:29,336
I don't want to hear about
all these other women.
1090
01:37:29,376 --> 01:37:31,919
All I want to hear is
that, you won't leave me.
1091
01:37:32,042 --> 01:37:35,501
Oh, I adore you.
1092
01:37:38,083 --> 01:37:41,375
But, I can't stay here.
1093
01:37:42,710 --> 01:37:46,169
There's so much I want to do with
my life that, I can't do here.
1094
01:37:47,584 --> 01:37:51,335
Maria, if I could find a way,
would you come back with me?
1095
01:37:51,459 --> 01:37:54,294
- There is no way.
- Well there has to be!
1096
01:37:56,083 --> 01:37:59,459
Tomorrow I'm going out to the pass that
leads out of here, to see if its guarded.
1097
01:37:59,543 --> 01:38:03,086
And to look for those porters.
If they exist.
1098
01:38:04,125 --> 01:38:05,417
They exist.
1099
01:38:06,083 --> 01:38:07,208
They do?
1100
01:38:08,292 --> 01:38:10,085
Then why didn't you
tell me before?
1101
01:38:10,250 --> 01:38:13,459
I hoped you would become
contented, like the others.
1102
01:38:13,918 --> 01:38:16,628
Con-Contented?
1103
01:38:17,835 --> 01:38:19,545
Oh...
1104
01:38:21,584 --> 01:38:24,626
Look, I have to get out of here.
1105
01:38:25,459 --> 01:38:28,085
Please, will you come with me?
1106
01:38:29,083 --> 01:38:31,709
Would you stay with
me here if I said no?
1107
01:38:35,459 --> 01:38:37,085
Then I will come with you.
1108
01:38:53,083 --> 01:38:55,001
The water starts up in
the hills all right
1109
01:38:55,042 --> 01:38:57,418
but about halfway down it's
starts going the wrong way.
1110
01:38:57,501 --> 01:39:00,501
Now if we put a dam here and these
interconnecting bamboo pipes
1111
01:39:00,501 --> 01:39:03,336
you'd have the whole valley. You'd
have the entire mountainside.
1112
01:39:03,376 --> 01:39:06,418
And just watch that stuff grow. And no
more women carrying buckets of water.
1113
01:39:06,501 --> 01:39:09,002
- Sam you're excited.
- Yeah, yeah.
1114
01:39:09,042 --> 01:39:10,585
I guess it's been a long time.
1115
01:39:10,626 --> 01:39:13,127
- A longtime what?
- Oh, since I was so excited.
1116
01:39:13,167 --> 01:39:15,044
And involved.
1117
01:39:15,668 --> 01:39:17,793
A long time ago I used
to work the land.
1118
01:39:19,376 --> 01:39:22,294
I guess I got waylaid
somewhere along the line.
1119
01:39:22,501 --> 01:39:24,252
- What happened?
- Nothing.
1120
01:39:24,751 --> 01:39:27,043
- Come on.
- Forget it. I don't wanna talk about it.
1121
01:39:27,167 --> 01:39:29,918
Sam, I'm interested.
1122
01:39:31,751 --> 01:39:35,210
Okay, does the name Simon
Causefield mean anything to you?
1123
01:39:36,543 --> 01:39:38,044
Causefield...
1124
01:39:38,626 --> 01:39:41,002
- Yeah, didn't he…
- That's me.
1125
01:39:42,209 --> 01:39:45,251
I remember American
Consolidated Products.
1126
01:39:45,417 --> 01:39:48,252
And the thing fell apart. You
were gone and the money was too.
1127
01:39:48,292 --> 01:39:51,709
I wasn't there because there wasn't
any money! And it wasn't my fault!
1128
01:39:59,501 --> 01:40:01,294
I'd worked hard and
made a little bit.
1129
01:40:01,334 --> 01:40:02,751
That little bit became a lot.
1130
01:40:02,751 --> 01:40:05,294
So I built a corporation. It
became a lot of corporations.
1131
01:40:05,543 --> 01:40:06,752
I was a hero.
1132
01:40:06,918 --> 01:40:09,377
It was the American dream.
Everybody wanted in.
1133
01:40:09,459 --> 01:40:12,252
I did ask them to, nobody told
them to buy, they just did.
1134
01:40:12,835 --> 01:40:14,918
Overnight the balloon burst.
1135
01:40:16,209 --> 01:40:20,002
The next day I'm the biggest crook
that the country has ever seen.
1136
01:40:21,501 --> 01:40:22,793
I don't know what to do.
1137
01:40:24,083 --> 01:40:25,417
So I started running.
1138
01:40:26,083 --> 01:40:27,751
Anywhere I think that
they won't find me.
1139
01:40:28,334 --> 01:40:30,211
That's how I ended up in Baskul.
1140
01:40:30,793 --> 01:40:32,711
Maybe here the running can stop.
1141
01:40:34,918 --> 01:40:36,795
Maybe.
1142
01:40:37,334 --> 01:40:39,085
Sam…
1143
01:40:47,125 --> 01:40:50,043
I stopped running
here, you can too.
1144
01:41:31,459 --> 01:41:36,336
Il pleut, il pleut, bergère.
1145
01:41:36,877 --> 01:41:40,837
Il pleut, il pleut, bergère.
1146
01:41:40,918 --> 01:41:44,502
Look, uh-uh-uh, I-I don't
know a thing about teaching.
1147
01:41:44,543 --> 01:41:46,044
- C'mon you're going to have to…
- Mouton.
1148
01:41:46,083 --> 01:41:48,626
- Il pleut, il pleut, …
- All you have to do is to follow me.
1149
01:41:48,626 --> 01:41:51,294
Come along with me.
Ladies and gentlemen,
1150
01:41:51,334 --> 01:41:53,211
Miss Catherine has to
leave you, so I want to
1151
01:41:53,250 --> 01:41:55,085
introduce you to your
new teacher of the day.
1152
01:41:55,125 --> 01:41:57,208
Your new expert Mr. Lovett.
1153
01:41:57,376 --> 01:41:59,253
Yea.
1154
01:42:09,250 --> 01:42:14,127
Well now, there you are, here
I am, and ah, where are we?
1155
01:42:15,501 --> 01:42:18,044
Ah, success. You think
that was funny folks,
1156
01:42:18,083 --> 01:42:19,542
'You ain't heard nothing yet.'
1157
01:42:20,960 --> 01:42:23,336
- Now what are you learning?
- French.
1158
01:42:24,626 --> 01:42:28,210
French. Well that lets me out.
'I know nothing about French.'.
1159
01:42:28,584 --> 01:42:32,667
A teacher should only teach what he knows
at all I know is ah, Show Business
1160
01:42:32,710 --> 01:42:33,877
I don't think they'd approve.
1161
01:42:33,877 --> 01:42:36,294
You know when I was a kid,
the thing that got me
1162
01:42:36,376 --> 01:42:40,169
was that every teacher I ever had, only
ask me questions and expected answers.
1163
01:42:42,000 --> 01:42:44,000
You too? Well I'll
tell you what I think.
1164
01:42:44,125 --> 01:42:47,751
Any dummy can know the answers. It's the
smart ones that know the questions.
1165
01:42:52,209 --> 01:42:55,086
♪ Question me an answer
bright and clear. ♪
1166
01:42:55,167 --> 01:42:58,501
♪ I will answer with a
question clear and bright. ♪
1167
01:42:59,417 --> 01:43:02,043
♪ Even though your
answer may be ♪
1168
01:43:02,083 --> 01:43:05,001
♪ wrong my question
will be right. ♪
1169
01:43:05,960 --> 01:43:08,837
♪ Question me an answer. ♪
1170
01:43:09,751 --> 01:43:12,586
♪ Answer with a question. ♪
1171
01:43:13,334 --> 01:43:15,835
♪ Fourteen hundred ninety two. ♪
1172
01:43:15,877 --> 01:43:20,294
♪ What's the year that Babe Ruth
hit his sixtieth home run? ♪
1173
01:43:20,626 --> 01:43:23,085
♪ Wellington at Waterloo. ♪
1174
01:43:23,167 --> 01:43:28,459
♪ Who became the hero at
the battle of Bull Run? ♪
1175
01:43:29,250 --> 01:43:31,876
♪ Learning can be lots of fun. ♪
1176
01:43:32,250 --> 01:43:35,043
♪ Question me an answer
bright and clear. ♪
1177
01:43:35,209 --> 01:43:38,877
♪ I will answer with a
question clear and bright. ♪
1178
01:43:39,584 --> 01:43:42,210
♪ Even though your
answer may be ♪
1179
01:43:42,250 --> 01:43:45,127
♪ wrong my question
will be right. ♪
1180
01:43:46,167 --> 01:43:48,877
♪ Question me an answer. ♪
1181
01:43:49,918 --> 01:43:52,795
♪ Answer with a question. ♪
1182
01:43:53,584 --> 01:43:56,085
♪ Midnight ride of Paul Revere. ♪
1183
01:43:56,125 --> 01:44:00,626
♪ What's the way that Yankee
Doodle really went to town? ♪
1184
01:44:00,960 --> 01:44:03,419
♪ Cleaning up the atmosphere. ♪
1185
01:44:03,459 --> 01:44:08,960
♪ What's the reason London
Bridge is always falling down. ♪
1186
01:44:09,459 --> 01:44:12,419
♪ You can learn things
from a clown. ♪
1187
01:44:12,543 --> 01:44:15,336
♪ Question me an answer
bright and clear. ♪
1188
01:44:15,584 --> 01:44:18,918
♪ I will answer with a
question clear and bright. ♪
1189
01:44:19,877 --> 01:44:22,503
♪ Even though your
answer may be ♪
1190
01:44:22,543 --> 01:44:25,420
♪ wrong my question
will be right. ♪
1191
01:44:26,501 --> 01:44:29,378
♪ Question me an answer. ♪
1192
01:44:30,083 --> 01:44:33,001
♪ Answer with a question. ♪
1193
01:44:33,751 --> 01:44:36,252
♪ On the good ship Lollypop. ♪
1194
01:44:36,417 --> 01:44:40,918
♪ How did Christopher
Columbus sail upon the sea? ♪
1195
01:44:41,167 --> 01:44:43,626
♪ Underneath the circus top. ♪
1196
01:44:43,751 --> 01:44:48,834
♪ Where did Cleopatra get
to meet Mark Antony? ♪
1197
01:44:49,835 --> 01:44:59,960
♪ They say knowledge
makes you free. ♪
1198
01:46:34,793 --> 01:46:46,169
♪ They say knowledge
makes you free. ♪
1199
01:46:46,960 --> 01:46:51,002
♪ Question me an answer
if you please. ♪
1200
01:46:51,417 --> 01:46:55,709
♪ I will answer with a
question if I can. ♪
1201
01:46:56,459 --> 01:47:02,002
♪ Let me show you just how I
became an educated man. ♪
1202
01:47:02,960 --> 01:47:05,670
♪ Question me an answer. ♪
1203
01:47:06,877 --> 01:47:09,461
♪ Answer with a question. ♪
1204
01:47:30,417 --> 01:47:33,252
♪ If you wanna' know, if you
wanna' hear, if you wanna' see, ♪
1205
01:47:33,292 --> 01:47:36,960
♪ question me an answer. ♪
1206
01:47:55,793 --> 01:47:57,503
Harry, what are you doing?
1207
01:47:57,835 --> 01:47:59,712
You hear that? They love me!
1208
01:48:00,125 --> 01:48:01,292
They love me.
1209
01:48:07,167 --> 01:48:08,167
It's beautiful.
1210
01:48:15,209 --> 01:48:17,002
It's also inconceivable.
1211
01:48:17,292 --> 01:48:19,043
Father Perrault, his story and…
1212
01:48:20,083 --> 01:48:22,125
This place hidden away from
the rest of the world.
1213
01:48:22,459 --> 01:48:24,294
Then you come along and
confuse me even more.
1214
01:48:24,710 --> 01:48:26,670
- Am I so strange?
- No you're not.
1215
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Nothing here is strange.
1216
01:48:29,083 --> 01:48:30,542
And that's what's so confusing.
1217
01:48:31,710 --> 01:48:33,919
I'm desperately
trying to keep my…
1218
01:48:34,167 --> 01:48:36,167
emotional feedings…
1219
01:48:36,626 --> 01:48:38,419
and my spiritual needs
1220
01:48:38,459 --> 01:48:40,210
from clobbering each
other to death.
1221
01:48:41,710 --> 01:48:42,877
You're very beautiful.
1222
01:48:43,543 --> 01:48:44,710
And very desirable.
1223
01:48:45,918 --> 01:48:48,377
But like everything else beautiful
that's happened to me here.
1224
01:48:48,376 --> 01:48:49,752
I find it remarkable that…
1225
01:48:50,083 --> 01:48:52,043
it has happened to me here
1226
01:48:53,042 --> 01:48:54,084
and not out there.
1227
01:48:56,292 --> 01:48:57,793
You know, I can't
explain it but, …
1228
01:48:58,584 --> 01:49:00,210
everything seems familiar.
1229
01:49:01,292 --> 01:49:02,085
This air, …
1230
01:49:03,543 --> 01:49:05,336
Those beautiful gardens, you,
1231
01:49:06,751 --> 01:49:08,168
This lamasery with its
1232
01:49:08,459 --> 01:49:10,918
feet rooted in a good earth
of this fertile valley.
1233
01:49:11,960 --> 01:49:13,795
While its head
explores the eternal.
1234
01:49:16,459 --> 01:49:17,876
And I've been kidnapped…
1235
01:49:18,626 --> 01:49:20,085
Brought here against my will
1236
01:49:20,125 --> 01:49:21,793
which is a crime, a great crime.
1237
01:49:22,376 --> 01:49:24,919
And yet I accepted it
as, one would accept
1238
01:49:24,960 --> 01:49:27,461
an act performed by
a very dear friend.
1239
01:49:28,501 --> 01:49:29,626
Can you tell me why?
1240
01:49:30,459 --> 01:49:34,210
Perhaps because you've always been a
part of Shangri-La without knowing it.
1241
01:49:34,835 --> 01:49:38,795
I'm certain there's a, wish for
Shangri-La in everyone's heart.
1242
01:49:41,751 --> 01:49:43,751
I've never seen
you're outside world
1243
01:49:43,751 --> 01:49:46,294
but I imagine it's full
of millions of people
1244
01:49:46,334 --> 01:49:49,918
who secretly wish to be in a
beautiful place like this.
1245
01:49:50,877 --> 01:49:53,670
Well if they were, it wouldn't
be beautiful for long.
1246
01:49:58,793 --> 01:50:00,628
For years I hoped
that someone like you
1247
01:50:00,668 --> 01:50:02,668
would come and share
these moments with me.
1248
01:50:03,793 --> 01:50:06,252
But now you're here you're
not as I pictured you.
1249
01:50:06,584 --> 01:50:07,544
What did you expect?
1250
01:50:08,209 --> 01:50:11,127
From your books some
uh, Saintly Hero.
1251
01:50:11,167 --> 01:50:12,584
Almost astatic.
1252
01:50:12,710 --> 01:50:14,420
And much less attractive.
1253
01:50:14,793 --> 01:50:18,628
Well, people who worship heroes must
be prepared for disillusionment.
1254
01:50:19,209 --> 01:50:21,209
But, I shall become
saintly immediately.
1255
01:50:21,292 --> 01:50:23,793
Just, to please you.
1256
01:50:24,417 --> 01:50:25,626
Did you ever think…
1257
01:50:26,334 --> 01:50:28,835
What did you expect? Or hope?
1258
01:50:30,125 --> 01:50:31,960
I imagined she'd
be just like you.
1259
01:50:37,125 --> 01:50:38,002
I come to you…
1260
01:50:39,334 --> 01:50:42,002
with all my hopes and
I bring you love.
1261
01:50:43,710 --> 01:50:44,587
I come to you…
1262
01:50:47,501 --> 01:50:51,211
All my life I searched
for something rare.
1263
01:50:52,960 --> 01:50:55,544
A love that I could share.
1264
01:50:57,125 --> 01:51:04,835
♪ I come to you with all my
dreams and I bring you love. ♪
1265
01:51:05,501 --> 01:51:07,501
♪ I come to you. ♪
1266
01:51:10,042 --> 01:51:15,877
♪ There were times my
faith in life was gone, ♪
1267
01:51:16,501 --> 01:51:19,710
♪ still I continued on. ♪
1268
01:51:20,626 --> 01:51:25,876
♪ Those endless days
turned into years. ♪
1269
01:51:25,877 --> 01:51:32,336
♪ They were lonely
years in many ways. ♪
1270
01:51:33,000 --> 01:51:46,376
♪ And deep inside I'm sure I always
knew I had to wait for you. ♪
1271
01:51:47,167 --> 01:51:53,002
♪ And here you are,
my own true love. ♪
1272
01:51:54,543 --> 01:52:00,668
♪ I come to you. ♪
1273
01:52:09,584 --> 01:52:12,834
♪ Happy birthday to you ♪
1274
01:52:13,209 --> 01:52:16,334
♪ Happy birthday to you ♪
1275
01:52:16,543 --> 01:52:20,127
♪ Happy birthday dear Harry ♪
1276
01:52:20,584 --> 01:52:24,377
♪ Happy birthday to you ♪
1277
01:52:27,710 --> 01:52:30,503
Thank you. Thank you my friends.
Old friends.
1278
01:52:31,292 --> 01:52:32,375
And new friends.
1279
01:52:32,793 --> 01:52:35,377
And a special thank you to Sally
for arranging the candles.
1280
01:52:35,918 --> 01:52:37,502
Twenty one how'd you guess?
1281
01:52:38,960 --> 01:52:40,002
Well, here we go.
1282
01:52:42,668 --> 01:52:44,044
Yea.
1283
01:52:46,960 --> 01:52:48,711
Well, this is a pretty
happy day for me.
1284
01:52:48,835 --> 01:52:51,044
Not just because it's
my birthday but ah,
1285
01:52:51,668 --> 01:52:53,169
because I've come
to a big decision.
1286
01:52:54,083 --> 01:52:56,125
I've decided to
stay in Shangri-La.
1287
01:52:56,125 --> 01:52:56,960
If they'll have me.
1288
01:52:57,710 --> 01:52:58,835
Good that's fine.
1289
01:52:58,877 --> 01:53:01,127
Now wait a minute. Hold it.
I hope Mr. Chang
1290
01:53:01,710 --> 01:53:03,628
that you'll go along with
a great idea I've got.
1291
01:53:03,960 --> 01:53:06,544
I shall be most interested
to hear it Mr. Lovett.
1292
01:53:07,501 --> 01:53:09,918
Well Mr. Chang I know
I speak for all of us
1293
01:53:10,835 --> 01:53:11,918
I say that ah…
1294
01:53:11,960 --> 01:53:13,210
this place is terrific.
1295
01:53:13,877 --> 01:53:15,294
I don't worry here,
1296
01:53:15,626 --> 01:53:16,544
and I sleep well.
1297
01:53:17,417 --> 01:53:19,584
Confidentially I've had some
pretty rough times lately.
1298
01:53:19,960 --> 01:53:21,878
Few bookings and audiences well…
1299
01:53:22,584 --> 01:53:24,667
They weren't throwing bread,
they sat on their hands.
1300
01:53:24,877 --> 01:53:26,877
But ah, these kids here…
1301
01:53:27,584 --> 01:53:28,461
They ah...
1302
01:53:29,000 --> 01:53:29,835
They love me.
1303
01:53:30,334 --> 01:53:33,211
You know I took a little personal
inventory about 10:30 last night,
1304
01:53:33,250 --> 01:53:34,626
just before going to sleep.
And I said to myself.
1305
01:53:34,668 --> 01:53:36,628
"Harry Lovette things are going
pretty well for a change."
1306
01:53:36,668 --> 01:53:40,044
And they are, so why not go for a
run of the play contract. Right?
1307
01:53:40,334 --> 01:53:42,918
Well down in school those kids,
1308
01:53:43,083 --> 01:53:45,208
Terrific kids you
got here Mr. Chang.
1309
01:53:45,250 --> 01:53:47,292
They're very imaginative.
They keep imitating me.
1310
01:53:48,584 --> 01:53:50,210
Wanting to be like me.
1311
01:53:52,042 --> 01:53:54,752
I thought it might be a good idea
to give them a course in dramatics.
1312
01:53:54,793 --> 01:53:56,670
Teach them to sing
and dance, you know
1313
01:53:56,710 --> 01:53:58,211
sort of that, 'Big Time Stuff.'
1314
01:53:58,835 --> 01:54:01,753
But ah, would that be all
right with you Mr. Chang?
1315
01:54:03,334 --> 01:54:04,584
Can I stay?
1316
01:54:04,668 --> 01:54:07,835
Watch it Mr. Chang he's liable
to cause chaos in that school.
1317
01:54:07,835 --> 01:54:11,378
I don't think so.
We have a saying,
1318
01:54:11,668 --> 01:54:15,169
"The trees that bend a little
to the harmless breeze,
1319
01:54:15,209 --> 01:54:18,209
will later grow to
withstand the wild wind."
1320
01:54:19,292 --> 01:54:20,459
Uh?
1321
01:54:20,584 --> 01:54:23,751
We shall be most honored
to have you Mr. Lovett.
1322
01:54:24,334 --> 01:54:28,793
Oh, great great great.
Now, I'll cut the cake.
1323
01:54:29,501 --> 01:54:31,169
Chang!
1324
01:54:32,167 --> 01:54:34,250
I wanna' talk with
you Mr. Chang.
1325
01:54:34,793 --> 01:54:37,503
That famous tribe of porter's
expected for two years
1326
01:54:37,543 --> 01:54:39,793
that will take us all out of
here whenever they arrive.
1327
01:54:39,877 --> 01:54:42,336
Well, I've just discovered they
have arrived, three days ago.
1328
01:54:42,459 --> 01:54:45,002
And there was never any intention
that they should take us out of here.
1329
01:54:45,042 --> 01:54:46,793
Isn't that right Mr. Chang?
1330
01:54:49,877 --> 01:54:51,712
I'm going with them Richard.
1331
01:54:51,793 --> 01:54:54,419
As for the rest of you
well, think about it.
1332
01:54:55,501 --> 01:54:57,044
Mr. Conway.
1333
01:54:59,083 --> 01:55:00,918
My friend you must
not let him go.
1334
01:55:01,334 --> 01:55:03,543
The porters could only take
him a certain distance.
1335
01:55:03,584 --> 01:55:07,252
Beyond that is a wilderness for
which he would never get out alive.
1336
01:55:07,543 --> 01:55:09,378
You should have told me
the porters where here.
1337
01:55:09,417 --> 01:55:10,960
I could have prepared
him for this.
1338
01:55:11,125 --> 01:55:12,334
Talk to him.
1339
01:55:13,877 --> 01:55:16,420
I'll try, I don't think
he'll listen to me.
1340
01:55:16,417 --> 01:55:17,626
Richard.
1341
01:55:19,584 --> 01:55:20,918
Richard.
1342
01:55:22,960 --> 01:55:26,795
Be careful. He will want
you to go with him.
1343
01:55:28,000 --> 01:55:29,209
Well.
1344
01:55:30,751 --> 01:55:32,043
What shall I do Catherine?
1345
01:55:32,083 --> 01:55:34,208
Go and talk to Father Perrault.
1346
01:55:36,125 --> 01:55:37,918
Yes, I will.
1347
01:55:42,376 --> 01:55:45,002
And I need your help Father,
to stop him from leaving.
1348
01:55:47,042 --> 01:55:49,626
I am no longer able to help you.
1349
01:55:50,543 --> 01:55:53,461
The responsibility is yours.
1350
01:55:55,626 --> 01:55:56,918
My son…
1351
01:55:58,250 --> 01:55:59,876
I'm going to die.
1352
01:56:01,292 --> 01:56:04,459
I wish to place in your hands,
1353
01:56:04,501 --> 01:56:07,668
the future and destiny
of Shangri-La.
1354
01:56:09,083 --> 01:56:12,500
I knew my work was done when
I first set eyes upon you.
1355
01:56:13,376 --> 01:56:17,418
I'd been waiting for
you for a long time.
1356
01:56:17,543 --> 01:56:20,086
I've sat in this room
1357
01:56:20,250 --> 01:56:24,542
and seen the faces
of many newcomers.
1358
01:56:24,710 --> 01:56:28,628
I've looked into their eyes
and heard their voices.
1359
01:56:28,835 --> 01:56:32,044
Always in the hope
that I might find you.
1360
01:56:33,543 --> 01:56:38,461
It's not an honest task
that I bequeathed.
1361
01:56:38,710 --> 01:56:43,002
For our order knows
no rigid bonds.
1362
01:56:46,000 --> 01:56:49,417
To be gentle and patient,
1363
01:56:50,751 --> 01:56:55,168
to care for the
riches of the mind,
1364
01:56:55,668 --> 01:56:59,002
to reside here in wisdom,
1365
01:56:59,459 --> 01:57:02,584
while the storm rages without.
1366
01:57:05,334 --> 01:57:09,751
It will be such a one my son as
the world has not seen before.
1367
01:57:12,125 --> 01:57:14,876
There will be no safety by arms.
1368
01:57:15,376 --> 01:57:17,668
No help from authority.
1369
01:57:18,083 --> 01:57:20,834
No answer in science.
1370
01:57:21,793 --> 01:57:25,876
It will rage till every flower
1371
01:57:26,042 --> 01:57:28,501
of culture is trampled
1372
01:57:29,417 --> 01:57:33,584
and all human beings are leveled
1373
01:57:33,877 --> 01:57:36,587
in a loss chaos.
1374
01:57:37,376 --> 01:57:42,294
Ask yourself, has it
not already begun?
1375
01:57:43,459 --> 01:57:47,668
Do you, really believe that I'll
live to see the end of the storm?
1376
01:57:47,835 --> 01:57:52,628
I do. That is why it is you
1377
01:57:53,501 --> 01:57:56,252
who must preserve
1378
01:57:56,417 --> 01:57:59,127
the fragrance of our history
1379
01:57:59,877 --> 01:58:03,919
and add to it, a touch
of your own mind.
1380
01:58:06,960 --> 01:58:08,294
You net…
1381
01:58:09,376 --> 01:58:10,543
I…
1382
01:58:11,751 --> 01:58:13,461
My vision weakens.
1383
01:58:16,459 --> 01:58:18,127
I can see,
1384
01:58:19,209 --> 01:58:21,086
the great distance.
1385
01:58:21,877 --> 01:58:23,336
A new world
1386
01:58:24,334 --> 01:58:27,211
stirring in the ruins.
1387
01:58:27,835 --> 01:58:31,002
Stirring clumsily
1388
01:58:31,250 --> 01:58:33,542
but in hopefulness.
1389
01:58:33,751 --> 01:58:40,210
Seeking its lost and
legendary treasures.
1390
01:58:42,209 --> 01:58:46,044
They will all be here my son.
1391
01:58:48,209 --> 01:58:52,626
Hidden behind the mountains
1392
01:58:54,376 --> 01:58:57,710
in the Valley Of The Blue Moon.
1393
01:58:59,042 --> 01:59:02,668
Preserve in Shangri-La.
1394
01:59:04,042 --> 01:59:05,376
I see...
1395
01:59:05,960 --> 01:59:07,419
my...
1396
01:59:09,125 --> 01:59:10,668
miracle.
1397
02:00:33,167 --> 02:00:34,877
And that's the story.
1398
02:00:35,835 --> 02:00:40,628
He said, " I place in your hands the
future and destiny of Shangri-La."
1399
02:00:41,584 --> 02:00:43,461
I now know that
1400
02:00:43,751 --> 02:00:45,918
I found the answers to
all the confusion of the
1401
02:00:45,918 --> 02:00:47,878
world that has plagued
me for a long time.
1402
02:00:48,751 --> 02:00:50,419
I found what I'm searching for…
1403
02:00:53,877 --> 02:00:55,628
I don't know what to say to you.
1404
02:00:56,793 --> 02:00:58,876
Do you really believe
everything he told you?
1405
02:00:58,918 --> 02:01:00,628
Yes, I do.
1406
02:01:01,125 --> 02:01:02,668
Without any proof?
1407
02:01:02,710 --> 02:01:04,628
The proof is in the man himself.
1408
02:01:04,918 --> 02:01:07,836
In everything I've felt.
Here, from the beginning.
1409
02:01:12,918 --> 02:01:15,127
Doesn't the story
mean anything to you?
1410
02:01:15,167 --> 02:01:17,501
What could it mean to me?
1411
02:01:20,167 --> 02:01:24,167
You're right George. This
is no place for you.
1412
02:01:24,668 --> 02:01:27,503
And you should realize it's
no place for you either.
1413
02:01:27,710 --> 02:01:29,545
You're needed in
the outside world
1414
02:01:29,584 --> 02:01:31,210
where the problems are far
more urgent and pressing
1415
02:01:31,250 --> 02:01:33,001
than they are here
in Shangri-La.
1416
02:01:33,167 --> 02:01:35,710
Here, here you
just marking time.
1417
02:01:36,167 --> 02:01:39,209
Besides think of your
obligations to the U.N.
1418
02:01:39,250 --> 02:01:40,834
I know the obligations.
1419
02:01:41,543 --> 02:01:42,960
I know.
1420
02:01:44,835 --> 02:01:46,877
But I've found peace here.
1421
02:01:47,918 --> 02:01:49,377
And I've found love.
1422
02:01:50,877 --> 02:01:52,754
And I must hold on to it.
1423
02:01:56,083 --> 02:01:58,960
I'm going to pack and
see to the others.
1424
02:02:02,960 --> 02:02:07,878
Richard, I beg you
to think again.
1425
02:02:08,751 --> 02:02:10,294
And change your mind.
1426
02:03:13,125 --> 02:03:16,167
George, I'm staying.
1427
02:03:19,292 --> 02:03:20,459
Sorry.
1428
02:03:22,584 --> 02:03:23,751
I'm very sorry.
1429
02:03:24,960 --> 02:03:28,544
I shall miss you. So will
a lot of other people.
1430
02:03:29,877 --> 02:03:33,378
So you won't be lonely, I've
talked to the rest of them.
1431
02:03:33,584 --> 02:03:35,001
They're staying too.
1432
02:03:37,417 --> 02:03:39,542
So it'll be just Maria and me.
1433
02:03:39,960 --> 02:03:41,461
Maria, what she got
to do with it?
1434
02:03:41,584 --> 02:03:43,168
She's coming with me.
1435
02:03:43,459 --> 02:03:45,835
- You can't take her away.
- Why not?
1436
02:03:46,334 --> 02:03:48,835
Don't you know what will happen
to her if she leaves Shangri-La?
1437
02:03:48,918 --> 02:03:51,127
She'll begin to live the happiest part
of her life. That's what will happen.
1438
02:03:51,167 --> 02:03:53,376
She'll begin to live the
last moments of her life.
1439
02:03:54,209 --> 02:03:55,543
Her beauty is…
1440
02:03:57,501 --> 02:03:59,835
She must stay here
where she's safe.
1441
02:04:00,918 --> 02:04:03,377
She's young and strong, she'll
manage the trip all right.
1442
02:04:03,417 --> 02:04:05,252
George listen, she
can't make that trip.
1443
02:04:05,501 --> 02:04:08,668
She's not young and strong. Chang
told me that she came here, …
1444
02:04:09,376 --> 02:04:10,752
80 years ago.
1445
02:04:11,835 --> 02:04:12,835
Eighty?
1446
02:04:14,209 --> 02:04:15,877
What are you talking about?
1447
02:04:17,167 --> 02:04:20,292
Oh come on Richard, you
can't believe that.
1448
02:04:20,960 --> 02:04:24,169
You've seen her, she's
not a day over 20.
1449
02:04:24,250 --> 02:04:26,876
Shangri-La will keep her
youthful indefinitely.
1450
02:04:28,960 --> 02:04:32,294
I see. And what if she
leaves Shangri-La?
1451
02:04:32,543 --> 02:04:35,877
Chang said she would quickly
revert to her actual age.
1452
02:04:36,250 --> 02:04:37,709
And you must believe it.
1453
02:04:41,292 --> 02:04:45,876
Look, will you believe me
if I prove you're wrong?
1454
02:04:46,543 --> 02:04:49,503
And will you then see that,
if I'm right about Maria,
1455
02:04:50,167 --> 02:04:51,918
I'm probably right
about the rest too.
1456
02:04:52,167 --> 02:04:54,835
I'll die if I have to
stay here alone now.
1457
02:04:55,543 --> 02:04:57,503
George promised he
wouldn't leave me.
1458
02:04:57,584 --> 02:04:59,377
If it weren't for me
you'd never get out.
1459
02:04:59,459 --> 02:05:01,294
It was I who bribed the porters.
1460
02:05:01,501 --> 02:05:04,793
They were forbidden by the High
Lama to take any one out of here.
1461
02:05:05,918 --> 02:05:08,127
- Is it true?
- I was with her.
1462
02:05:08,417 --> 02:05:11,001
They only took the bribe
because he's dead now.
1463
02:05:12,250 --> 02:05:15,542
But aren't you afraid to leave? You
know what will happen if you go.
1464
02:05:15,626 --> 02:05:16,709
Happen?
1465
02:05:18,083 --> 02:05:22,292
Ah, I suppose Chang
told you that I am old.
1466
02:05:23,250 --> 02:05:25,751
That is part of the
myth of Shangri-La.
1467
02:05:25,960 --> 02:05:27,837
Chang did tell you didn't he.
1468
02:05:28,167 --> 02:05:29,292
Yes.
1469
02:05:31,209 --> 02:05:32,919
Look at me Mr. Conway,
1470
02:05:34,501 --> 02:05:36,461
Do I look like an old woman?
1471
02:05:39,000 --> 02:05:41,250
Is this the skin
of an old woman?
1472
02:05:42,543 --> 02:05:44,835
Are these the eyes
of an old woman?
1473
02:05:47,334 --> 02:05:52,918
And in my heart, are these the
feedings of an old woman?
1474
02:05:54,334 --> 02:05:57,252
Do you believe I have
been here for 80 years?
1475
02:05:59,960 --> 02:06:02,127
Like us, she was kidnapped.
1476
02:06:02,751 --> 02:06:05,127
They brought her here
just two years ago.
1477
02:06:05,209 --> 02:06:07,543
Well I don't believe it. I
can't believe it. She's lying.
1478
02:06:07,835 --> 02:06:10,753
You're lying every word you said is a lie.
Now come on admit it.
1479
02:06:10,877 --> 02:06:13,002
What reason would
I have for lying?
1480
02:06:14,417 --> 02:06:16,085
Look Mr. Conway,
1481
02:06:16,543 --> 02:06:20,461
the chances are, we will never live
through this terrible journey.
1482
02:06:21,501 --> 02:06:24,169
But, I would rather go
out there with George,
1483
02:06:24,250 --> 02:06:28,210
and die in a snowstorm than
stay here one minute more.
1484
02:06:29,376 --> 02:06:31,086
But why have they
told me this story!
1485
02:06:31,083 --> 02:06:32,500
Because they need you here.
1486
02:06:33,083 --> 02:06:35,667
Sally and the others have already
found ways to be useful,
1487
02:06:35,793 --> 02:06:39,043
But you're the one they were
after, you had to be convinced.
1488
02:06:40,125 --> 02:06:43,292
But your job isn't here and
you must realize that now.
1489
02:06:44,877 --> 02:06:46,545
Are you telling me the truth?
1490
02:06:54,459 --> 02:06:58,501
I am 20 years old and I was
brought here two years ago.
1491
02:07:17,751 --> 02:07:19,544
I'm going to need your
help on this journey.
1492
02:07:19,960 --> 02:07:21,210
We both are.
1493
02:07:22,376 --> 02:07:23,919
Please come with us Richard.
1494
02:07:25,334 --> 02:07:26,710
I believe her.
1495
02:07:28,083 --> 02:07:29,083
Humph.
1496
02:07:29,835 --> 02:07:32,835
I once said to Chang that I
was afraid this was a dream
1497
02:07:32,835 --> 02:07:35,960
from which I might suddenly
and unhappily awake.
1498
02:07:37,960 --> 02:07:41,461
All right, I'll come with you.
1499
02:07:56,793 --> 02:07:58,711
Catherine!
1500
02:08:03,417 --> 02:08:05,210
Catherine?
1501
02:08:43,376 --> 02:08:44,459
To Len.
1502
02:08:52,584 --> 02:08:54,461
- Yes Mr. Conway.
- Where's Catherine?
1503
02:08:55,042 --> 02:08:57,543
Chang has given orders that
she cannot be disturbed.
1504
02:08:57,584 --> 02:08:58,960
But where is she,
I must see her.
1505
02:09:00,501 --> 02:09:03,127
I regret that is not
possible Mr. Conway.
1506
02:09:03,167 --> 02:09:06,250
Richard! Richard come on.
1507
02:09:06,459 --> 02:09:07,960
I can't find Catherine.
1508
02:09:07,960 --> 02:09:10,002
I'm sorry, but the
porters won't wait.
1509
02:09:12,376 --> 02:09:14,710
Richard, the porters won't wait.
1510
02:09:54,543 --> 02:09:56,294
I hope they make it.
1511
02:09:57,334 --> 02:09:59,127
Doesn't tempt you,
does it Harry?
1512
02:10:00,835 --> 02:10:02,127
Not me Sam.
1513
02:10:07,459 --> 02:10:09,085
We can still go with
them if you want to.
1514
02:10:54,793 --> 02:10:57,336
What's happened?
Where's Richard?
1515
02:10:57,584 --> 02:10:59,544
He's leaving my child.
1516
02:11:00,918 --> 02:11:03,085
- Leaving?!
- But, he will return.
1517
02:11:04,584 --> 02:11:05,876
Richard!
1518
02:11:15,209 --> 02:11:16,251
Richard!
1519
02:11:41,417 --> 02:11:42,793
Richard.
1520
02:11:43,417 --> 02:11:45,001
Richard, hurry!
1521
02:12:16,334 --> 02:12:17,294
Richard!
1522
02:12:19,501 --> 02:12:20,668
Richard!
1523
02:12:26,918 --> 02:12:28,043
Richard!
1524
02:12:44,292 --> 02:12:45,542
Richard.
1525
02:13:49,626 --> 02:13:50,918
[Hundunn!]
1526
02:14:03,877 --> 02:14:05,420
Can't you get them to wait.
1527
02:14:05,543 --> 02:14:07,626
They're leaving us
father behind everyday.
1528
02:14:07,877 --> 02:14:10,044
They're only trying to save themselves.
We're too slow.
1529
02:14:10,083 --> 02:14:12,960
I am sorry. I cannot go faster.
1530
02:14:13,042 --> 02:14:14,960
I cannot move faster.
1531
02:14:15,960 --> 02:14:19,002
- Hey! Hey!
- Hey! Hey!
1532
02:14:22,042 --> 02:14:23,418
[Hoodelee]
1533
02:14:41,501 --> 02:14:42,710
Aahh!
1534
02:15:46,292 --> 02:15:47,417
Richard.
1535
02:15:49,710 --> 02:15:50,752
Help me.
1536
02:15:59,334 --> 02:16:02,543
I must rest. I cannot
go on any longer.
1537
02:16:03,292 --> 02:16:04,542
I must rest!
1538
02:16:05,835 --> 02:16:07,336
I'll carry her.
1539
02:16:48,459 --> 02:16:50,584
Richard? Richard!
1540
02:16:51,877 --> 02:16:53,754
Richard, her-her face!
1541
02:16:54,417 --> 02:16:56,085
Look at her face!
1542
02:17:10,042 --> 02:17:11,835
There's a cave over there.
1543
02:17:26,083 --> 02:17:27,292
Help me.
1544
02:17:33,751 --> 02:17:34,751
There.
1545
02:17:53,209 --> 02:17:54,292
Ugh.
1546
02:18:04,209 --> 02:18:05,960
No!
1547
02:18:06,835 --> 02:18:08,127
No!
1548
02:18:08,250 --> 02:18:09,500
- Oh no!
- George!
1549
02:18:09,710 --> 02:18:11,919
No no!
1550
02:18:11,918 --> 02:18:13,294
- George!
- No!
1551
02:18:13,793 --> 02:18:19,085
Aaaahh!
1552
02:19:21,000 --> 02:19:22,459
Aah!
1553
02:20:06,584 --> 02:20:07,793
Doctor.
1554
02:20:13,877 --> 02:20:15,545
How are you Mr. Conway?
1555
02:20:16,417 --> 02:20:18,793
I dreamt for a moment
that I was back again.
1556
02:20:19,042 --> 02:20:21,209
Back again? Where?
1557
02:20:22,417 --> 02:20:23,876
Where?
1558
02:20:24,376 --> 02:20:25,710
How are you feeling?
1559
02:20:27,167 --> 02:20:31,584
I don't know whether I've
been mad, and now sane or,
1560
02:20:32,334 --> 02:20:36,710
I was sane for a time
and now mad again.
1561
02:20:38,668 --> 02:20:40,336
Mr. Conway.
1562
02:20:41,668 --> 02:20:43,294
How do you know my name?
1563
02:20:43,417 --> 02:20:46,667
The whole world knows your name
and wonders what happened to you?
1564
02:20:47,042 --> 02:20:50,752
You were flying back from a U.N. peace
mission when your plane disappeared.
1565
02:20:52,250 --> 02:20:53,960
Peace mission.
1566
02:20:54,918 --> 02:20:58,419
- Did we succeeded?
- Sadly no.
1567
02:20:58,710 --> 02:21:00,503
But there's always hope.
1568
02:21:01,626 --> 02:21:04,252
Yes hope.
1569
02:21:06,042 --> 02:21:07,793
It must be that.
1570
02:21:34,292 --> 02:21:36,375
Mr. Ferguson, I'm Dr. Verden.
1571
02:21:36,710 --> 02:21:38,086
I told Conway you're coming.
1572
02:21:38,125 --> 02:21:41,167
- Oh good. This is my associate Theo Murphy.
- How do you do.
1573
02:21:41,250 --> 02:21:42,626
- Dr..
- Please come with me.
1574
02:21:43,459 --> 02:21:44,252
Follow me.
1575
02:21:47,250 --> 02:21:49,918
When the tribesmen found him
wandering in the lower valley,
1576
02:21:49,960 --> 02:21:51,461
he was totally lost.
1577
02:21:51,751 --> 02:21:55,127
Suffering from snow blindness
and near starvation.
1578
02:21:55,334 --> 02:21:58,584
Despite this, they had a hard
time getting him to the village.
1579
02:21:58,710 --> 02:22:01,420
So keen was he to get
back into the mountains.
1580
02:22:01,543 --> 02:22:03,835
To get to this place
called Shangri-La.
1581
02:22:04,042 --> 02:22:06,710
Shangri-La. Yes, that
was in your report.
1582
02:22:06,793 --> 02:22:08,960
- But do you think...?
- You'll hear about it from him.
1583
02:22:09,668 --> 02:22:10,419
Come.
1584
02:22:21,167 --> 02:22:22,417
Where he is he?
1585
02:22:24,167 --> 02:22:25,835
I'm afraid you arrived too late.
1586
02:22:27,584 --> 02:22:28,502
He's gone.
1587
02:22:28,668 --> 02:22:29,503
Gone?
1588
02:22:37,376 --> 02:22:38,710
Shangri-La.
1589
02:22:39,543 --> 02:22:42,793
On and on he talked about
this fantastic place.
1590
02:22:43,501 --> 02:22:45,668
He must return. He must return!
1591
02:22:47,042 --> 02:22:49,125
Obviously right now that's
what he's trying to do.
1592
02:22:49,167 --> 02:22:50,459
But I've got to find him.
1593
02:22:50,710 --> 02:22:52,294
It's my job to take him home.
1594
02:22:52,668 --> 02:22:55,751
Your job won't be easy Mr. Ferguson,
even if you do find him.
1595
02:22:56,459 --> 02:22:58,419
This, obsession if you will,
1596
02:22:58,459 --> 02:23:01,918
kept him alive in the wilderness,
beyond all human endurance.
1597
02:23:02,417 --> 02:23:05,085
Even here his convalescence
is do less to medicine,
1598
02:23:05,584 --> 02:23:09,294
than to that, all consuming
passion to return.
1599
02:23:10,543 --> 02:23:12,336
In Richard Conway's mind,
1600
02:23:12,751 --> 02:23:17,711
Shangri-La represents the
ultimate way of life.
1601
02:23:18,167 --> 02:23:22,960
It's ah, Shangri-La.
Do you believe it?
1602
02:23:25,877 --> 02:23:27,461
Yes, I believe it.
1603
02:23:29,584 --> 02:23:33,626
I believe it, because
I want to believe it.
1604
02:24:20,376 --> 02:24:24,752
♪ There's a Lost Horizon, ♪
1605
02:24:25,376 --> 02:24:29,127
♪ waiting to be found. ♪
1606
02:24:30,292 --> 02:24:33,793
♪ There's a Lost Horizon ♪
1607
02:24:33,918 --> 02:24:38,502
♪ where the sound of guns ♪
1608
02:24:40,209 --> 02:24:45,292
♪ doesn't pound in your ears, ♪
1609
02:24:47,292 --> 02:24:51,252
♪ anymore. ♪
1610
02:25:01,250 --> 02:25:01,751
S.
1611
02:25:01,751 --> 02:25:01,918
Su.
1612
02:25:01,918 --> 02:25:02,085
Sub.
1613
02:25:02,083 --> 02:25:02,250
Subt.
1614
02:25:02,292 --> 02:25:02,459
Subti.
1615
02:25:02,459 --> 02:25:02,626
Subtit.
1616
02:25:02,626 --> 02:25:02,793
Subtitl.
1617
02:25:02,793 --> 02:25:02,960
Subtitle.
1618
02:25:02,960 --> 02:25:03,127
Subtitles.
1619
02:25:03,125 --> 02:25:03,292
Subtitles.
1620
02:25:03,292 --> 02:25:03,459
Subtitles b.
1621
02:25:03,459 --> 02:25:03,626
Subtitles by.
1622
02:25:03,668 --> 02:25:03,835
Subtitles by:
1623
02:25:03,835 --> 02:25:04,002
Subtitles by:
1624
02:25:03,960 --> 02:25:04,127
Subtitles by: M.
1625
02:25:04,167 --> 02:25:04,334
Subtitles by: Mi.
1626
02:25:04,334 --> 02:25:04,459
Subtitles by: Mig.
1627
02:25:04,501 --> 02:25:04,668
Subtitles by: Migh.
1628
02:25:04,668 --> 02:25:04,835
Subtitles by: Might.
1629
02:25:04,877 --> 02:25:05,044
Subtitles by: Mighty.
1630
02:25:05,042 --> 02:25:05,209
Subtitles by: MightyM.
1631
02:25:05,209 --> 02:25:05,376
Subtitles by: MightyMi.
1632
02:25:05,376 --> 02:25:05,543
Subtitles by: MightyMik.
1633
02:25:05,543 --> 02:25:05,668
Subtitles by: MightyMike.
1634
02:25:05,710 --> 02:25:05,877
Subtitles by: MightyMike7.
1635
02:25:05,877 --> 02:25:06,044
Subtitles by: MightyMike77.
1636
02:25:06,083 --> 02:25:06,208
Subtitles by: MightyMike770.
1637
02:25:06,250 --> 02:25:06,375
Subtitles by: MightyMike7702.
1638
02:25:06,376 --> 02:25:06,543
Subtitles by: MightyMike77020.
1639
02:25:06,584 --> 02:25:08,584
Subtitles by: MightyMike77020.
1640
02:25:09,167 --> 02:25:10,751
Ref: Http://www.losthorizon.org/
1641
02:25:10,793 --> 02:25:12,294
http://www.metrolyrics.com/
https://www.Google.com/
1642
02:25:12,292 --> 02:25:13,835
http://www.losthorizon.org
http://gutenberg.net.au/
1643
02:25:13,877 --> 02:25:18,960
I wish to thank the aforementioned for
their help with the sub's and lyrics.
1644
02:25:19,292 --> 02:25:24,169
If you like my subtitles, please leave
a comment at: Http://subscene.com
1645
02:26:28,672 --> 02:26:31,734
Bye.
124313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.