Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,509 --> 00:01:55,880
Zhang Yixiang?
2
00:01:56,340 --> 00:01:57,080
Benar.
3
00:01:57,479 --> 00:01:59,750
Apakah kamu...
4
00:02:00,850 --> 00:02:02,580
Guru. Pacar.
5
00:02:03,490 --> 00:02:05,850
Apakah ada sakit kepala selama 8 jam terakhir?
6
00:02:05,850 --> 00:02:07,990
Gigi tidak jelas atau kaki mati rasa?
7
00:02:09,520 --> 00:02:10,560
Tidak.
8
00:02:11,060 --> 00:02:13,600
Bagaimana dengan kondisi pusing dan menjijikkan?
9
00:02:13,930 --> 00:02:14,900
Tidak juga.
10
00:02:15,930 --> 00:02:18,270
Kurasa itu hanya anting-anting.
11
00:02:18,270 --> 00:02:19,730
Aku akan meresepkan obat pereda pusing.
12
00:02:19,730 --> 00:02:20,770
Makanlah jika perlu.
13
00:02:20,770 --> 00:02:21,670
Terima kasih.
14
00:02:21,670 --> 00:02:22,970
Kalau begitu, bisa bantu dia keluar dari rumah sakit.
15
00:02:22,970 --> 00:02:24,670
Kita akan mengawasinya di rumah.
16
00:02:24,670 --> 00:02:25,240
Terima kasih.
17
00:02:25,240 --> 00:02:26,140
Tidak.
18
00:02:48,400 --> 00:02:49,600
Ini rumah sakit.
19
00:02:49,600 --> 00:02:51,470
Kenapa kau mengabaikanku?
20
00:03:26,829 --> 00:03:28,300
Maaf, aku mau pesan.
21
00:03:28,640 --> 00:03:29,400
Tunggu sebentar.
22
00:03:33,070 --> 00:03:34,910
Halo, apa yang kamu butuhkan hari ini?
23
00:03:34,910 --> 00:03:36,180
Aku mau segelas latte.
24
00:03:48,660 --> 00:03:51,190
Halo, Zhang Yixiang.
25
00:03:51,190 --> 00:03:52,560
Ibumu terus meneleponku.
26
00:04:01,370 --> 00:04:02,800
Kirimkan fotonya kepada ibuku.
27
00:04:02,800 --> 00:04:04,910
Katakan padanya aku tinggal di rumah Meng Jun hari ini.
28
00:04:12,910 --> 00:04:15,450
Zhang Yixiang menginap di rumah Sato.
29
00:04:19,019 --> 00:04:20,260
Ada apa denganmu?
30
00:04:21,120 --> 00:04:21,990
Ya.
31
00:04:23,590 --> 00:04:24,560
Putramu.
32
00:04:25,260 --> 00:04:27,660
Dia bilang akan menginap di rumah Nyonya.
33
00:04:29,660 --> 00:04:30,700
Bagaimana?
34
00:04:30,700 --> 00:04:31,670
Suruh dia pulang ke rumah ini,
35
00:04:31,670 --> 00:04:33,100
untuk membunuhnya?
36
00:04:33,700 --> 00:04:35,940
Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan.
37
00:04:38,040 --> 00:04:39,240
Mungkin kau harus memikirkan
38
00:04:39,240 --> 00:04:40,680
apa yang terjadi di rumah ini.
39
00:04:40,680 --> 00:04:42,180
sehingga anak tidak ingin pulang?
40
00:04:49,720 --> 00:04:51,420
Mungkin kamu harus lebih banyak berpikir.
41
00:04:52,120 --> 00:04:53,420
setelah Nyonya Feng terpilih menjadi Ketua,
42
00:04:53,420 --> 00:04:55,290
apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
43
00:04:57,260 --> 00:04:58,630
Tuan Feng sudah berjanji
44
00:04:58,630 --> 00:05:00,300
untuk membantumu menikah.
45
00:05:00,300 --> 00:05:02,430
Bagaimana dengan keinginanmu? Apa keinginanmu?
46
00:05:04,030 --> 00:05:05,900
Kau tidak melakukan apa pun.
47
00:05:06,270 --> 00:05:08,270
Bagaimana orang lain bisa terus membantu?
48
00:05:12,440 --> 00:05:13,410
Apakah kamu begitu yakin
49
00:05:13,410 --> 00:05:15,180
Nyonya Feng pasti akan terpilih.
50
00:05:15,910 --> 00:05:17,080
Selama ini,
51
00:05:17,550 --> 00:05:18,710
selama aku berusaha,
52
00:05:18,710 --> 00:05:20,150
apa ada yang tidak bisa kulakukan?
53
00:05:30,690 --> 00:05:31,930
Moon Hye.
54
00:05:31,930 --> 00:05:33,130
Apakah sudah membawa semua yang harus dibawa?
55
00:05:33,130 --> 00:05:34,230
Ya.
56
00:05:34,230 --> 00:05:36,100
Baiklah. Hati-hati.
57
00:05:36,600 --> 00:05:38,270
Aku ada acara malam ini.
58
00:05:38,270 --> 00:05:40,100
Sopir akan menjemputmu sepulang sekolah.
59
00:05:40,300 --> 00:05:41,700
Baik, aku mengerti, sampai jumpa.
60
00:05:41,700 --> 00:05:42,640
Sampai jumpa.
61
00:06:12,200 --> 00:06:13,470
Tidak boleh seperti ini di sekolah.
62
00:06:13,740 --> 00:06:15,070
Tidak ada orang di sini.
63
00:06:15,070 --> 00:06:16,500
Selain itu, kau harus bekerja. Aku harus masuk kelas.
64
00:06:16,500 --> 00:06:18,210
Bukankah kita seharusnya berciuman?
65
00:06:18,210 --> 00:06:19,810
Bukan. Tadi lupa.
66
00:06:33,320 --> 00:06:34,460
Zhang Yixiang.
67
00:06:35,659 --> 00:06:37,560
Apa yang kalian makan sampai begitu bersemangat?
68
00:06:38,190 --> 00:06:39,260
Kenapa kau menakutiku?
69
00:06:39,760 --> 00:06:41,230
Apa kau gila?
70
00:06:41,230 --> 00:06:43,230
Kenapa kau menyuruhku mengirim itu kepada ibumu?
71
00:06:43,230 --> 00:06:44,470
Sudah?
72
00:06:44,470 --> 00:06:46,300
Aku tidak akan gila bersamamu.
73
00:06:46,300 --> 00:06:48,070
Kenapa kau tiba-tiba melawannya?
74
00:06:48,640 --> 00:06:50,170
Surat yang diterima kepala sekolah.
75
00:06:50,170 --> 00:06:51,210
Apa kau menemukan sesuatu?
76
00:06:57,150 --> 00:07:00,720
Pengirim menggunakan IP melayang untuk menyembunyikan identitas.
77
00:07:00,720 --> 00:07:02,180
Itu sangat licik.
78
00:07:03,680 --> 00:07:05,990
Jika dikirim dengan server sekolah,
79
00:07:05,990 --> 00:07:08,490
Kalau begitu, coba cari dengan cara tanah memurnikan baja.
80
00:07:08,490 --> 00:07:10,060
Aku juga berpikir begitu.
81
00:07:10,760 --> 00:07:11,790
Tapi...
82
00:07:14,030 --> 00:07:15,500
Keracunan.
83
00:07:26,140 --> 00:07:27,610
Dengan cara kembali,
84
00:07:27,980 --> 00:07:30,550
kita bisa menemukan akun pengirim surat hitam.
85
00:07:36,980 --> 00:07:37,950
Luar biasa.
86
00:07:38,590 --> 00:07:39,820
Selanjutnya?
87
00:07:41,590 --> 00:07:42,659
Sederhana.
88
00:07:42,920 --> 00:07:44,760
Ingat saja nama pengguna ini.
89
00:07:44,760 --> 00:07:47,700
"rrrrrr9VOl".
90
00:07:47,700 --> 00:07:48,659
Baik.
91
00:07:49,330 --> 00:07:52,130
Saat ini aku hanya perlu mengetik.
92
00:07:55,340 --> 00:07:56,270
Kata sandi.
93
00:07:58,510 --> 00:08:00,840
Virus yang pecah tidak bisa membuka sandinya.
94
00:08:00,840 --> 00:08:02,110
Aku tarik kembali pujian tadi.
95
00:08:02,110 --> 00:08:03,340
Maaf.
96
00:08:03,980 --> 00:08:05,510
Siapa bilang aku tidak bisa?
97
00:08:05,850 --> 00:08:07,010
Lihat saja.
98
00:08:21,760 --> 00:08:24,430
Kau tidak bisa memikirkan trik ini?
99
00:08:30,400 --> 00:08:31,940
Kenapa? Kau menyerah?
100
00:08:34,539 --> 00:08:36,640
Kau sudah lama bekerja dengan ibuku.
101
00:08:36,940 --> 00:08:38,650
selain Meng Jun,
102
00:08:38,650 --> 00:08:40,110
siapa lagi yang punya dendam dengannya?
103
00:08:41,580 --> 00:08:43,350
Dia punya banyak musuh.
104
00:08:43,350 --> 00:08:45,250
Kau pikir aku tidak punya dendam dengannya?
105
00:08:46,050 --> 00:08:47,660
Dia paling suka
106
00:08:47,660 --> 00:08:49,060
saat memberikan sesuatu.
107
00:08:49,060 --> 00:08:51,090
Kau tahu itu lebih baik daripada aku.
108
00:08:52,060 --> 00:08:54,160
Maksudmu kau yang mengirim surat hitam?
109
00:08:54,660 --> 00:08:56,130
Itu mungkin saja.
110
00:08:57,230 --> 00:08:59,130
Orang yang menusukmu
111
00:08:59,130 --> 00:09:00,740
yang paling mengenalmu.
112
00:09:00,740 --> 00:09:02,240
Kau tahu saat suamimu dibunuh,
113
00:09:02,240 --> 00:09:04,670
polisi akan menyelidiki istrinya lebih dahulu?
114
00:09:05,770 --> 00:09:06,770
Xia Yuxin.
115
00:09:06,770 --> 00:09:08,740
Aku sedang tidak ingin bercanda.
116
00:09:11,580 --> 00:09:13,480
Bukankah itu aneh?
117
00:09:13,480 --> 00:09:15,850
Kenapa dia tidak memperingatkan ibumu?
118
00:09:15,850 --> 00:09:17,390
Kau harus melalui kepala sekolah.
119
00:09:19,250 --> 00:09:23,290
Ini terdengar seperti jebakan seseorang.
120
00:09:25,990 --> 00:09:27,630
Maksudmu...
121
00:09:28,600 --> 00:09:30,330
Ibuku berakting sendiri?
122
00:09:31,270 --> 00:09:32,770
Kecurigaan ini masuk akal.
123
00:09:32,770 --> 00:09:35,200
Dia melakukan banyak hal buruk.
124
00:09:35,870 --> 00:09:38,240
Aku bahkan belum bilang Bu Jin juga dicurigai.
125
00:09:38,970 --> 00:09:39,870
Omong kosong.
126
00:09:41,080 --> 00:09:42,340
Semua orang mencurigakan.
127
00:09:42,340 --> 00:09:44,510
Jika kau ingin menemukan pembunuhnya, jangan egois.
128
00:09:46,950 --> 00:09:47,750
Aku pergi.
129
00:09:56,660 --> 00:09:59,060
Bagaimana jika orang yang dia dukung
130
00:09:59,060 --> 00:10:00,960
naik untuk mengambil posisi Ketua. Kakak senior.
131
00:10:00,960 --> 00:10:01,800
Bukankah kita sama saja
132
00:10:01,800 --> 00:10:03,660
terus hidup di bawah bayangannya?
133
00:10:04,870 --> 00:10:06,270
Ada tamu di rumahmu?
134
00:10:06,270 --> 00:10:07,440
Rapat orang tua.
135
00:10:07,440 --> 00:10:08,600
Pemilihan putaran kedua akan segera dimulai.
136
00:10:08,600 --> 00:10:10,500
Ibuku sedang kesulitan, bagaimana bisa merebut suara?
137
00:10:10,500 --> 00:10:11,440
Oh.
138
00:10:12,440 --> 00:10:14,340
Tidak boleh, tidak boleh kalah.
139
00:10:15,380 --> 00:10:16,680
Aku harus menjatuhkannya.
140
00:10:17,480 --> 00:10:18,680
Ibu.
141
00:10:20,050 --> 00:10:21,580
Hai, Xia Yuxin.
142
00:10:21,920 --> 00:10:23,650
Halo, Xia Yuxin.
143
00:10:23,650 --> 00:10:24,450
Karen.
144
00:10:24,450 --> 00:10:26,550
Di dalam kulkas ada minuman, berikan kepada kakak kelasmu.
145
00:10:26,550 --> 00:10:27,220
Baik.
146
00:10:29,660 --> 00:10:30,990
Bagaimana dengan Nyonya Du?
147
00:10:30,990 --> 00:10:32,460
Nyonya Du, bagaimana menurutmu?
148
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Aku lihat dia
149
00:10:33,860 --> 00:10:35,900
sepertinya tidak terlalu menyukai Ketua itu.
150
00:10:36,500 --> 00:10:37,400
Dengar.
151
00:10:38,130 --> 00:10:39,700
jika saat ini
152
00:10:39,700 --> 00:10:42,040
akan lebih baik jika ada berita yang meledak.
153
00:10:42,340 --> 00:10:43,970
Lebih baik meledak.
154
00:10:43,970 --> 00:10:45,410
Meledakkan Ketua.
155
00:10:47,340 --> 00:10:49,080
Agar aku tidak meminta dukungan satu per satu.
156
00:10:49,080 --> 00:10:50,180
Lelah sekali.
157
00:10:50,180 --> 00:10:51,250
Sungguh.
158
00:10:52,450 --> 00:10:53,280
Makan buah.
159
00:10:57,120 --> 00:10:58,550
Suamimu membelikannya untukmu?
160
00:10:58,550 --> 00:11:00,190
Tentu saja.
161
00:11:00,190 --> 00:11:01,360
Cemburu.
162
00:11:01,360 --> 00:11:02,520
Nyonya Huang.
163
00:11:02,920 --> 00:11:04,030
Ketua.
164
00:11:05,560 --> 00:11:06,960
Ini...
165
00:11:19,340 --> 00:11:20,170
Astaga.
166
00:11:20,540 --> 00:11:21,740
Astaga.
167
00:11:21,740 --> 00:11:24,010
Ini surat rekomendasi yang ditulis sendiri oleh Kepala Sekolah Joo.
168
00:11:25,310 --> 00:11:26,910
Kau bahkan belum ujian.
169
00:11:26,910 --> 00:11:28,820
Bagaimana kau mendapatkan surat rekomendasi?
170
00:11:28,820 --> 00:11:29,420
Bagus sekali.
171
00:11:29,420 --> 00:11:30,280
Surat rekomendasi.
172
00:11:30,280 --> 00:11:32,090
Kau sangat kompeten.
173
00:11:32,450 --> 00:11:34,790
Keinginan putriku adalah akuntan Universitas University.
174
00:11:34,790 --> 00:11:36,290
Bisakah kau membantuku?
175
00:11:36,290 --> 00:11:37,320
Aku juga!
176
00:11:37,320 --> 00:11:38,390
Ketua, kumohon.
177
00:11:38,390 --> 00:11:39,460
Jangan terburu-buru.
178
00:11:40,230 --> 00:11:42,630
Nilai ujian adalah yang terpenting.
179
00:11:42,630 --> 00:11:43,730
Bagaimana?
180
00:11:44,270 --> 00:11:46,730
Tapi jika aku menghubungi orang-orang di surat rekomendasi,
181
00:11:46,730 --> 00:11:48,270
aku pasti akan membantu kalian mendapatkannya.
182
00:11:48,770 --> 00:11:51,210
Aku akan melakukan yang terbaik.
183
00:11:51,210 --> 00:11:53,040
Terima kasih, Pak.
184
00:11:53,040 --> 00:11:55,140
Kau luar biasa.
185
00:11:56,210 --> 00:11:57,280
Bagus sekali.
186
00:11:57,280 --> 00:11:58,510
Sungguh.
187
00:11:59,250 --> 00:12:00,350
Yixiang.
188
00:12:00,350 --> 00:12:01,680
Sudah pulang?
189
00:12:01,680 --> 00:12:03,220
Datang menyapa semuanya.
190
00:12:03,920 --> 00:12:04,790
Lama tidak bertemu.
191
00:12:04,790 --> 00:12:05,450
Benar.
192
00:12:05,450 --> 00:12:06,450
Semakin tampan.
193
00:12:06,820 --> 00:12:07,920
Hai, Yixiang.
194
00:12:07,920 --> 00:12:08,620
Halo.
195
00:12:08,620 --> 00:12:09,660
Lama tidak bertemu.
196
00:12:09,660 --> 00:12:10,560
Hai, Yixiang.
197
00:12:10,560 --> 00:12:12,730
Hai, lama tidak bertemu.
198
00:12:25,540 --> 00:12:26,910
Tekanan ujian besar.
199
00:12:28,240 --> 00:12:30,240
Kontrol emosinya kurang bagus.
200
00:12:30,240 --> 00:12:31,250
Tidak apa-apa.
201
00:12:31,510 --> 00:12:32,450
Masa puber.
202
00:12:34,220 --> 00:12:36,720
Araknya habis. Aku akan menuangkan minuman.
203
00:12:36,720 --> 00:12:38,390
Terima kasih, Pak.
204
00:12:38,390 --> 00:12:39,350
Terima kasih.
205
00:12:39,820 --> 00:12:40,650
Lihat.
206
00:12:42,420 --> 00:12:43,920
Sayangku bisa diselamatkan.
207
00:12:44,460 --> 00:12:45,990
Semuanya pesan satu porsi saja.
208
00:12:54,970 --> 00:12:55,700
Nyonya Zhang.
209
00:12:56,170 --> 00:12:57,200
Nyonya Feng.
210
00:12:57,200 --> 00:12:59,410
Apa yang kau butuhkan? Aku akan mengambilkannya untukmu.
211
00:13:00,070 --> 00:13:02,210
Bagaimana hubunganmu dengan putramu?
212
00:13:05,180 --> 00:13:06,250
Yixiang.
213
00:13:08,320 --> 00:13:10,580
Belakangan ini dia memang sedang bertengkar.
214
00:13:11,720 --> 00:13:13,990
Dia menyalahkanku karena tidak punya waktu untuk menemaninya.
215
00:13:14,360 --> 00:13:16,890
Ya, aku sibuk belakangan ini.
216
00:13:16,890 --> 00:13:19,060
Aku sibuk dengan pemilihan.
217
00:13:19,060 --> 00:13:19,690
Selanjutnya perayaan sekolah.
218
00:13:19,690 --> 00:13:20,760
Pagi ini,
219
00:13:21,130 --> 00:13:23,760
dia masuk ke sekolah bersama Bu Jin.
220
00:13:24,100 --> 00:13:25,930
Mereka tampak akrab.
221
00:13:28,440 --> 00:13:30,600
Belakangan ini banyak suara di sekolah.
222
00:13:31,270 --> 00:13:32,470
Mereka berdua sudah...
223
00:13:32,470 --> 00:13:33,510
Astaga.
224
00:13:34,510 --> 00:13:36,410
Sekolah adalah
225
00:13:36,410 --> 00:13:38,980
banyak orang suka menyebarkan rumor.
226
00:13:38,980 --> 00:13:41,320
Yixiang orangnya imut.
227
00:13:41,320 --> 00:13:43,780
Ada banyak orang yang iri padanya.
228
00:13:44,490 --> 00:13:45,650
Tentu saja akan menyebarkan
229
00:13:45,650 --> 00:13:47,390
hal yang tidak benar.
230
00:13:48,290 --> 00:13:49,690
Nyonya Feng.
231
00:13:49,690 --> 00:13:52,890
Selanjutnya, kita hanya perlu menunggumu terpilih menjadi Ketua.
232
00:13:53,530 --> 00:13:54,500
Aku berjanji.
233
00:13:54,500 --> 00:13:57,330
aku akan berusaha sekuat tenaga membantumu serah terima.
234
00:13:58,470 --> 00:13:59,400
Mengenai Wen Hui,
235
00:13:59,400 --> 00:14:02,100
sumber kesejahteraannya di sekolah,
236
00:14:02,800 --> 00:14:05,170
aku pasti akan berusaha membantunya mendapatkan yang terbaik.
237
00:14:05,540 --> 00:14:06,510
Baiklah.
238
00:14:07,640 --> 00:14:09,110
Aku sudah meyakinkan suamiku
239
00:14:09,110 --> 00:14:11,310
Setelah rapat balai kota berakhir,
240
00:14:12,010 --> 00:14:13,110
dia akan mencari kesempatan
241
00:14:13,110 --> 00:14:15,750
untuk secara resmi merekomendasikan Kepala Sekolah Zhang kepada setiap biro.
242
00:14:17,790 --> 00:14:19,350
Nyonya Feng.
243
00:14:19,350 --> 00:14:21,960
Kau pandai dalam melakukan sesuatu.
244
00:14:23,460 --> 00:14:26,030
Itu karena aku percaya kamu tidak akan mengecewakanku.
245
00:14:26,160 --> 00:14:27,190
Jangan khawatir.
246
00:14:27,730 --> 00:14:29,700
Aku tidak akan mengecewakanmu.
247
00:14:37,270 --> 00:14:38,870
Terima kasih. Sampai jumpa.
248
00:14:38,870 --> 00:14:40,410
Terima kasih, Pak.
249
00:14:40,410 --> 00:14:41,480
Tidak.
250
00:14:42,640 --> 00:14:43,680
Hal kecil.
251
00:14:43,680 --> 00:14:45,310
Sampai jumpa.
252
00:14:45,310 --> 00:14:46,580
Terima kasih atas makanannya.
253
00:14:46,580 --> 00:14:47,310
Semangat.
254
00:14:47,310 --> 00:14:48,020
Aku mengandalkanmu.
255
00:14:50,150 --> 00:14:50,950
Sampai jumpa.
256
00:15:09,500 --> 00:15:10,470
Kenapa kemarin kamu membohongiku?
257
00:15:10,470 --> 00:15:12,170
Zhang Yixiang tidur di rumah nenek.
258
00:15:12,540 --> 00:15:13,940
Kamu tidak percaya padaku?
259
00:15:14,170 --> 00:15:15,510
Benar, tidak percaya.
260
00:15:21,880 --> 00:15:23,080
Sato.
261
00:15:23,080 --> 00:15:24,750
Zhang Yixiang butuh perlindunganmu.
262
00:15:26,150 --> 00:15:28,360
Katakan saja dia tidur di rumahmu malam ini.
263
00:15:28,860 --> 00:15:30,720
Aku akan mengirimimu pesan nanti.
264
00:15:30,720 --> 00:15:32,290
Ya, dia tertidur pulas.
265
00:15:33,190 --> 00:15:34,530
Aku mau screenshot untuk dilihat ibunya.
266
00:15:39,470 --> 00:15:41,770
Zhang Yixiang ada di rumahku, dia tertidur pulas.
267
00:15:41,770 --> 00:15:42,900
Ada apa?
268
00:15:50,880 --> 00:15:51,850
Halo.
269
00:15:52,780 --> 00:15:53,710
Nyonya Xu.
270
00:16:00,960 --> 00:16:02,690
Apa yang ingin kau tunjukkan kepadaku?
271
00:16:06,690 --> 00:16:09,030
Aku ingin bertanya kepada Pimpinan.
272
00:16:09,030 --> 00:16:11,300
Ibu dan istrinya...
273
00:16:11,300 --> 00:16:13,100
identitas mana yang lebih penting
274
00:16:13,100 --> 00:16:14,100
bagi seorang wanita?
275
00:16:15,000 --> 00:16:15,870
Apa maksudmu?
276
00:16:16,470 --> 00:16:18,140
Kalau begitu, biar kuperjelas.
277
00:16:18,370 --> 00:16:20,170
Ibu ini adalah selingkuhan orang lain.
278
00:16:20,170 --> 00:16:22,210
dan istrinya adalah selingkuhan orang lain.
279
00:16:22,210 --> 00:16:24,610
Menurutmu judul mana yang lebih menarik?
280
00:16:27,150 --> 00:16:28,720
Aku tidak mengerti maksudmu.
281
00:16:31,420 --> 00:16:33,590
Tidak heran Pimpinan mengincar Bu Jin.
282
00:16:33,590 --> 00:16:35,690
Ternyata karena merasa bersalah.
283
00:16:45,700 --> 00:16:48,040
Ayah Guru Chen adalah profesorku di universitas.
284
00:16:48,800 --> 00:16:49,940
Aku mengakuinya.
285
00:16:50,900 --> 00:16:52,140
Jadi, ada apa?
286
00:16:52,570 --> 00:16:53,810
Bukan apa-apa.
287
00:16:53,810 --> 00:16:55,340
Aku hanya ingin mengingatkan Ketua.
288
00:16:55,340 --> 00:16:56,810
Bekerja di lingkaran ini,
289
00:16:56,810 --> 00:16:59,010
pandangan pribadi sangat penting.
290
00:16:59,010 --> 00:17:00,680
Seseorang yang pernah menjadi selingkuhan.
291
00:17:00,680 --> 00:17:02,280
Tidak tahu apa yang dipikirkan orang tua lainnya.
292
00:17:02,280 --> 00:17:03,980
Seluruh sekolah tahu.
293
00:17:03,980 --> 00:17:06,920
Aku bekerja keras untuk sekolah selama dua tahun terakhir.
294
00:17:08,190 --> 00:17:09,819
Kau hanya Wakil Pimpinan.
295
00:17:10,490 --> 00:17:12,790
Kau bahkan tak tahu margamu.
296
00:17:14,630 --> 00:17:16,060
Mari kita bicara.
297
00:17:17,700 --> 00:17:19,700
Pak.
298
00:17:19,700 --> 00:17:21,140
Siapa yang tidak tahu kontribusimu
299
00:17:21,140 --> 00:17:23,670
untuk membuat Zhang Yixiang menguasai sumber daya.
300
00:17:23,670 --> 00:17:24,910
Siapa yang tidak tahu
301
00:17:24,910 --> 00:17:25,740
kamu begitu berusaha
302
00:17:25,740 --> 00:17:28,040
mencalonkan Nyonya Feng sebagai ketua OSIS,
303
00:17:28,040 --> 00:17:29,410
untuk membuka jalan untuk suamimu.
304
00:17:29,980 --> 00:17:31,850
Ini hanya foto lama.
305
00:17:31,850 --> 00:17:33,410
Tidak bisa membuktikan apa pun.
306
00:17:34,450 --> 00:17:36,380
Tidak ada yang akan percaya padamu.
307
00:17:37,220 --> 00:17:38,920
Jika tidak ada lagi yang ingin kau katakan,
308
00:17:39,420 --> 00:17:40,520
Maafkan aku.
309
00:17:42,890 --> 00:17:44,160
Aku sibuk.
310
00:17:49,000 --> 00:17:50,030
Guru Chen.
311
00:17:53,670 --> 00:17:55,040
Seratus lebih data IP.
312
00:17:55,300 --> 00:17:56,600
Aku sudah menemukan semuanya.
313
00:17:58,470 --> 00:17:59,970
Selanjutnya masih perlu beberapa penyaring.
314
00:17:59,970 --> 00:18:02,310
Tapi seharusnya dua hari ini aku ada kesempatan
315
00:18:02,310 --> 00:18:03,540
untuk menyaring semuanya.
316
00:18:03,540 --> 00:18:05,310
Aku punya waktu setelah pulang kerja dua hari ini.
317
00:18:06,780 --> 00:18:08,620
Data ini mirip dengan yang kuselidiki.
318
00:18:08,620 --> 00:18:09,750
Kau selidiki.
319
00:18:20,030 --> 00:18:21,760
Sebenarnya kamu meminta bantuan Zhang Yixiang,
320
00:18:21,760 --> 00:18:22,830
bukan?
321
00:18:31,370 --> 00:18:33,270
Zhang Yixiang agak sembrono.
322
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
Aku sarankan,
323
00:18:38,180 --> 00:18:40,080
jangan biarkan dia terlibat lagi.
324
00:18:41,550 --> 00:18:43,620
Dia juga dilaporkan oleh surat hitam.
325
00:18:43,620 --> 00:18:45,520
Tidakkah menurutmu dia berhak mengetahui kebenarannya?
326
00:18:45,720 --> 00:18:47,890
Kau lupa apa yang dia laporkan?
327
00:18:48,090 --> 00:18:49,520
Dia melecehkanmu secara seksual.
328
00:18:49,990 --> 00:18:51,660
Kau pikir kalian berdua masih seperti ini?
329
00:18:52,290 --> 00:18:53,830
begitu dekat?
330
00:18:54,030 --> 00:18:55,200
Apakah ini benar-benar cocok?
331
00:18:56,230 --> 00:18:57,560
Itu tidak benar.
332
00:18:57,560 --> 00:18:58,700
[Jadi, Pimpinan]
333
00:18:58,700 --> 00:19:00,070
juga tidak benar.
334
00:19:03,340 --> 00:19:04,440
Guru Chen.
335
00:19:06,970 --> 00:19:08,010
Maaf.
336
00:19:10,740 --> 00:19:11,680
Aku mengerti.
337
00:19:13,210 --> 00:19:15,250
Aku tahu kamu memikirkan perasaan Zhang Yixiang.
338
00:19:17,520 --> 00:19:18,350
Tapi masalah hari ini
339
00:19:18,350 --> 00:19:19,890
melibatkan reputasi sekolah.
340
00:19:19,890 --> 00:19:21,590
bahkan keselamatanmu.
341
00:19:22,090 --> 00:19:23,120
Tidakkah menurutmu...
342
00:19:25,090 --> 00:19:26,590
Bukankah sudah waktunya
343
00:19:26,590 --> 00:19:27,900
untuk menjelaskannya?
344
00:19:29,760 --> 00:19:31,000
Jelaskan apa?
345
00:19:31,330 --> 00:19:32,800
Katakan dengan jelas bahwa kalian tidak bersama.
346
00:19:32,800 --> 00:19:34,330
Kalian tidak boleh bersama.
347
00:19:35,940 --> 00:19:37,240
Jika dia terus mengganggumu,
348
00:19:37,240 --> 00:19:38,310
beri tahu dia.
349
00:19:39,210 --> 00:19:40,640
Katakan padanya aku sedang mengejarmu.
350
00:19:43,880 --> 00:19:45,450
Dia bukan hanya muridku.
351
00:19:47,550 --> 00:19:49,550
Kami bukan hanya guru dan murid.
352
00:19:53,490 --> 00:19:54,560
Kau tahu?
353
00:19:57,990 --> 00:19:59,030
Kau tahu apa yang baru saja kau katakan?
354
00:19:59,030 --> 00:20:01,030
apa yang baru saja kau katakan?
355
00:20:12,140 --> 00:20:14,510
Direktur Kang memberitahuku
356
00:20:16,110 --> 00:20:17,280
Untuk apa memberitahumu?
357
00:20:17,880 --> 00:20:19,210
Kau bukan korban.
358
00:20:20,210 --> 00:20:22,280
Baiklah.
359
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
Dia ingin menunjukkan keberadaannya.
360
00:20:29,460 --> 00:20:30,420
Guru Chen.
361
00:20:31,230 --> 00:20:33,030
Gaunmu sangat bagus.
362
00:20:33,330 --> 00:20:34,260
Cocok untukmu.
363
00:20:34,760 --> 00:20:36,360
Terima kasih untuk biskuit buatanmu.
364
00:20:36,360 --> 00:20:38,130
Kau sangat kekanak-kanakan.
365
00:20:39,570 --> 00:20:40,770
Kau suka yang dewasa.
366
00:20:41,170 --> 00:20:42,270
Boleh.
367
00:20:45,740 --> 00:20:46,710
Guru Chen.
368
00:20:47,510 --> 00:20:49,210
Gaunmu sangat cocok denganmu.
369
00:20:49,910 --> 00:20:50,980
Tidak lucu.
370
00:21:01,390 --> 00:21:02,720
Saat aku menyiapkan bekalmu hari ini,
371
00:21:02,720 --> 00:21:04,020
aku seperti ibumu.
372
00:21:04,760 --> 00:21:05,630
Aku tidak bisa makan jika seperti ini.
373
00:21:08,360 --> 00:21:09,400
Selamat makan.
374
00:21:20,510 --> 00:21:21,540
Enak.
375
00:21:21,540 --> 00:21:22,780
Pelankan suaramu.
376
00:21:23,110 --> 00:21:23,880
Kenapa?
377
00:21:23,880 --> 00:21:25,610
Kamu takut Li Dawei datang merebut bekalku?
378
00:21:25,610 --> 00:21:26,710
Zhang Yixiang.
379
00:21:41,600 --> 00:21:42,630
Kenapa?
380
00:21:44,530 --> 00:21:46,230
Aku merasa kamu sangat lucu.
381
00:21:53,740 --> 00:21:55,240
Li Dawei menemukan sesuatu?
382
00:21:55,240 --> 00:21:56,480
Apakah aku tidak menyadarinya?
383
00:21:58,080 --> 00:21:58,850
Sudahlah.
384
00:21:59,110 --> 00:22:00,350
Sudah jelas tidak ada.
385
00:22:00,350 --> 00:22:02,350
Jika aku tidak bisa membuka kata sandi itu,
386
00:22:02,350 --> 00:22:03,980
bagaimana dia bisa membukanya?
387
00:22:18,870 --> 00:22:19,830
Halo?
388
00:22:20,500 --> 00:22:21,800
Di mana kau?
389
00:22:37,680 --> 00:22:39,650
Aku harus bicara dengan Bu Jin.
390
00:22:41,920 --> 00:22:43,260
Pak.
391
00:22:43,260 --> 00:22:44,360
Masalah surat hitam,
392
00:22:44,360 --> 00:22:45,530
tidak ada hubungannya dengan Guru Chen.
393
00:22:45,530 --> 00:22:47,260
Ada yang ingin kubicarakan dengannya.
394
00:23:12,190 --> 00:23:13,750
Apa untungnya bagimu
395
00:23:13,750 --> 00:23:14,990
apa untungnya bagimu?
396
00:23:15,790 --> 00:23:17,190
Kenapa kau membantunya?
397
00:23:18,830 --> 00:23:20,030
Liao Xiuhua.
398
00:23:21,630 --> 00:23:23,300
Maksudmu ibu Karen Xu?
399
00:23:25,100 --> 00:23:26,500
Kau pandai berpura-pura.
400
00:23:27,830 --> 00:23:29,770
Kau mempermainkan putraku
401
00:23:30,070 --> 00:23:32,470
untuk mempermainkan putraku.
402
00:23:32,470 --> 00:23:33,540
Benarkah?
403
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
Chen Mengjun.
404
00:23:37,540 --> 00:23:39,780
Kamu jelas-jelas tahu Yixiang adalah adikmu.
405
00:23:39,780 --> 00:23:40,680
Kau...
406
00:23:42,120 --> 00:23:43,780
Apakah kamu tidak merasa jijik?
407
00:23:44,520 --> 00:23:46,420
Kenapa kau tak bisa menjauh darinya?
408
00:23:48,120 --> 00:23:49,020
Adik.
409
00:23:49,920 --> 00:23:51,120
Ketua salah.
410
00:23:51,790 --> 00:23:54,090
Zhang Yixiang adalah putramu dan Kepala Sekolah Zhang.
411
00:23:54,090 --> 00:23:55,830
Sejak kapan menjadi adikku?
412
00:23:58,870 --> 00:23:59,770
Yixiang beberapa hari yang lalu
413
00:23:59,770 --> 00:24:01,640
dua malam berturut-turut tidak pulang.
414
00:24:02,940 --> 00:24:04,400
Apa dia tidur di tempatmu?
415
00:24:08,780 --> 00:24:09,610
Kau...
416
00:24:10,040 --> 00:24:12,850
Apakah kamu tahu bagaimana menulis kata "malu"?
417
00:24:13,280 --> 00:24:14,550
Tahu.
418
00:24:14,550 --> 00:24:15,750
Aku mengajar bahasa Korea.
419
00:24:17,080 --> 00:24:18,120
Tapi terima kasih
420
00:24:18,120 --> 00:24:19,850
yang mengajariku cara menggunakan dua kata ini.
421
00:24:20,990 --> 00:24:22,060
Bukan.
422
00:24:22,060 --> 00:24:23,220
Empat kata.
423
00:24:23,820 --> 00:24:25,060
Tidak tahu malu.
424
00:24:29,030 --> 00:24:31,030
Aku belajar ini darimu.
425
00:24:31,730 --> 00:24:33,170
Tidak ada yang tahu.
426
00:24:33,170 --> 00:24:34,770
tidak pernah terjadi.
427
00:24:35,500 --> 00:24:37,040
Jadi, masalahmu dengan ayahku
428
00:24:37,040 --> 00:24:38,570
tidak ada.
429
00:24:39,510 --> 00:24:40,840
Aku juga memberi tahu Pimpinan.
430
00:24:41,170 --> 00:24:42,910
Selama kau tidak memberitahuku,
431
00:24:42,910 --> 00:24:43,980
Jika aku tidak mengatakannya,
432
00:24:43,980 --> 00:24:45,380
tidak akan ada yang tahu.
433
00:24:46,450 --> 00:24:48,550
Apakah kamu tidak takut aku memberi tahu Yixiang?
434
00:24:49,350 --> 00:24:51,150
Kamu begitu yakin Zhang Yixiang tidak tahu?
435
00:24:54,650 --> 00:24:56,320
Dua hari ini,
436
00:24:56,320 --> 00:24:57,520
dia ada di rumahku.
437
00:24:58,190 --> 00:25:00,560
Kami mengobrol di ranjang yang sama.
438
00:25:01,800 --> 00:25:04,400
Dia bilang dia punya masalah dengan hubunganmu.
439
00:25:05,470 --> 00:25:07,300
Terkadang, dia tidak mirip denganmu.
440
00:25:07,300 --> 00:25:09,440
bahkan curiga apakah dia anak kandungmu.
441
00:25:10,240 --> 00:25:11,810
Jadi, aku memberitahunya
442
00:25:11,810 --> 00:25:13,240
kau pasti keluar dari perut ibumu.
443
00:25:13,240 --> 00:25:14,410
Jangan ragu.
444
00:25:14,740 --> 00:25:16,240
Tapi siapa ayahmu?
445
00:25:16,240 --> 00:25:17,410
itu sulit dikatakan.
446
00:25:17,410 --> 00:25:18,380
Chen Mengjun.
447
00:25:18,380 --> 00:25:19,410
Maaf.
448
00:25:19,680 --> 00:25:20,980
Aku harus masuk kelas.
449
00:25:30,020 --> 00:25:31,560
Bagaimana bisa mengatakan semuanya?
450
00:25:31,560 --> 00:25:33,430
Semuanya tunggu dia di sini.
451
00:25:38,600 --> 00:25:39,870
Aneh.
452
00:25:40,500 --> 00:25:42,670
Berapa lama lagi kita harus menunggu?
453
00:25:42,900 --> 00:25:44,400
Kau di mana?
454
00:25:46,540 --> 00:25:47,840
Kenapa begini?
455
00:25:47,840 --> 00:25:49,110
Kalau begitu, kalian tidak akan datang lagi.
456
00:25:49,110 --> 00:25:50,280
Pimpinan datang.
457
00:26:03,560 --> 00:26:04,420
Maaf.
458
00:26:05,030 --> 00:26:05,960
Aku terlambat.
459
00:26:07,630 --> 00:26:09,100
Maaf mengganggu waktu kalian.
460
00:26:15,870 --> 00:26:17,200
Sama seperti sebelumnya.
461
00:26:17,540 --> 00:26:20,570
Selanjutnya yang akan mencalonkan diri menjadi ketua OSIS berikutnya adalah...
462
00:26:23,240 --> 00:26:24,240
Nyonya Feng.
463
00:26:31,720 --> 00:26:32,820
Nyonya Xu.
464
00:26:41,390 --> 00:26:42,730
Apakah kalian keberatan?
465
00:26:44,200 --> 00:26:45,470
Jika tidak,
466
00:26:45,670 --> 00:26:47,930
selanjutnya kita mulai voting.
467
00:26:48,940 --> 00:26:50,700
Yang memilih Nyonya Feng, silakan angkat tangan.
468
00:26:52,870 --> 00:26:56,180
1 2 3 4 5 6 7 8
469
00:26:56,180 --> 00:26:56,840
Delapan suara.
470
00:27:03,250 --> 00:27:05,590
Yang memilih Nyonya Xu, silakan angkat tangan.
471
00:27:08,860 --> 00:27:13,290
1 2 3 4 5 6 7 8 9.
472
00:27:13,590 --> 00:27:14,560
10.
473
00:27:20,130 --> 00:27:21,370
Selamat, Nyonya Xu.
474
00:27:28,540 --> 00:27:29,580
Terima kasih semuanya.
475
00:27:30,340 --> 00:27:32,350
Ini hanya foto lama.
476
00:27:32,350 --> 00:27:33,450
Tidak bisa membuktikan apa pun.
477
00:27:34,880 --> 00:27:36,580
Tidak ada yang akan percaya padamu.
478
00:27:37,580 --> 00:27:39,320
Jika tidak ada lagi yang ingin kau katakan,
479
00:27:39,790 --> 00:27:40,720
Maaf.
480
00:27:43,690 --> 00:27:44,820
Aku sibuk.
481
00:27:46,360 --> 00:27:47,330
Baiklah.
482
00:27:47,990 --> 00:27:49,060
Bagaimana kalau kita bertaruh?
483
00:27:49,060 --> 00:27:50,530
Lihat apakah semua orang akan percaya.
484
00:27:51,100 --> 00:27:52,670
Aku akan mencari grup.
485
00:27:54,470 --> 00:27:55,740
Ada.
486
00:28:00,670 --> 00:28:02,110
Apa yang kau inginkan?
487
00:28:06,280 --> 00:28:08,180
Aku ini memang sedikit baik.
488
00:28:08,180 --> 00:28:09,650
Tidak serakah.
489
00:28:09,650 --> 00:28:11,050
Begini saja,
490
00:28:11,050 --> 00:28:13,350
Anda berikan aku 5 suara lagi.
491
00:28:13,350 --> 00:28:15,360
Nanti 13:5.
492
00:28:15,360 --> 00:28:17,260
Angka ini bagus.
493
00:28:17,260 --> 00:28:18,860
Aku tidak akan membuatmu terlihat buruk.
494
00:28:19,360 --> 00:28:20,660
Bagaimana menurutmu?
495
00:28:22,900 --> 00:28:23,760
Terima kasih semuanya.
496
00:28:23,760 --> 00:28:24,630
Selamat, selamat.
497
00:28:24,630 --> 00:28:26,570
Tidak, tidak, semuanya mengandalkan dukungan kalian.
498
00:28:27,770 --> 00:28:28,770
Nyonya Feng.
499
00:28:28,770 --> 00:28:31,170
Maaf, dengarkan aku.
500
00:28:31,170 --> 00:28:32,670
Jangan katakan apa pun lagi.
501
00:28:33,540 --> 00:28:35,040
Tahun depan kamu masih ada kesempatan.
502
00:28:35,040 --> 00:28:36,540
Meskipun Yixiang sudah lulus tahun depan,
503
00:28:36,540 --> 00:28:38,280
tapi aku berjanji.
504
00:28:38,280 --> 00:28:39,350
Apa yang kau janjikan?
505
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
Kau akan menjadi simpanan tahun depan.
506
00:28:51,790 --> 00:28:52,990
Bukan Nyonya Xu.
507
00:28:53,960 --> 00:28:55,160
Lalu kenapa kau...
508
00:29:02,700 --> 00:29:04,200
Siapa yang mengirim ini?
509
00:29:04,740 --> 00:29:05,940
Apa itu penting?
510
00:29:05,940 --> 00:29:07,310
Aku sama sekali tidak peduli.
511
00:29:08,980 --> 00:29:10,240
Siapa yang tidak punya masa lalu?
512
00:29:10,240 --> 00:29:11,950
Hal seperti ini tidak bisa menakutiku.
513
00:29:12,750 --> 00:29:13,810
Hari ini saat aku datang,
514
00:29:13,810 --> 00:29:15,280
aku berkata pada diriku sendiri,
515
00:29:16,020 --> 00:29:17,780
tidak peduli foto itu asli atau palsu,
516
00:29:17,780 --> 00:29:18,990
asalkan kamu berdiri di sisiku,
517
00:29:18,990 --> 00:29:20,550
aku akan berdiri di pihakmu.
518
00:29:23,190 --> 00:29:24,460
Tapi tidak disangka,
519
00:29:24,920 --> 00:29:26,990
Kupikir kau peduli dengan Kepala Sekolah Zhang.
520
00:29:27,590 --> 00:29:28,760
Ternyata dibandingkan dengan masa depannya,
521
00:29:28,760 --> 00:29:30,530
daripada masa depannya.
522
00:29:31,260 --> 00:29:33,200
Kenapa aku harus membantumu?
523
00:29:44,640 --> 00:29:47,380
Berkencan dengan murid bermarga Zhang.
524
00:29:48,150 --> 00:29:51,580
Mereka masih saudara tiri.
525
00:29:51,990 --> 00:29:53,020
Kau juga melihatnya, 'kan?
526
00:29:55,890 --> 00:29:57,090
Ambil ponsel.
527
00:30:02,760 --> 00:30:03,660
Wah.
528
00:30:03,660 --> 00:30:04,900
Berita mengejutkan.
529
00:30:04,900 --> 00:30:07,030
Guru Chen dari SMA Nanyi dan
530
00:30:07,300 --> 00:30:10,900
Siswa bermarga Zhang mengembangkan hubungan guru dan murid.
531
00:30:10,900 --> 00:30:13,540
Keduanya adalah saudara tiri.
532
00:30:13,840 --> 00:30:14,940
Senior baru saja...
533
00:30:18,510 --> 00:30:19,950
Jangan mencari Guru Jin.
534
00:30:19,950 --> 00:30:21,880
Ini bukan saatnya memperburuk keadaan.
535
00:30:21,880 --> 00:30:23,580
Aku tidak akan menemui Bu Jin.
536
00:30:23,920 --> 00:30:25,120
Kau benar.
537
00:30:25,520 --> 00:30:27,390
Kita tidak boleh egois untuk menemukan pembunuhnya.
538
00:30:34,190 --> 00:30:35,900
Sudah kuduga.
539
00:30:36,160 --> 00:30:38,930
Hal seperti ini akan meledak suatu hari nanti.
540
00:30:39,630 --> 00:30:42,340
Apa yang kau lakukan?
541
00:30:43,270 --> 00:30:45,070
Melakukan hubungan guru dan murid adalah hal yang sama.
542
00:30:45,070 --> 00:30:48,610
Tapi kakak beradik kandung terlalu konyol.
543
00:30:48,610 --> 00:30:50,180
Jangan asal bicara.
544
00:30:50,180 --> 00:30:51,640
Pelankan suaramu.
545
00:30:56,550 --> 00:30:57,450
Guru Chen.
546
00:31:08,660 --> 00:31:09,530
Guru Chen.
547
00:31:13,800 --> 00:31:14,470
Guru Chen.
548
00:31:14,800 --> 00:31:15,500
Guru Chen.
549
00:31:15,500 --> 00:31:16,570
Meng Jun.
550
00:31:40,130 --> 00:31:40,960
Sudah pulang?
551
00:31:43,500 --> 00:31:44,360
Ya.
552
00:31:47,730 --> 00:31:49,170
Kau pagi sekali hari ini.
553
00:31:49,940 --> 00:31:51,700
Aku menerima telepon dari Tuan Feng.
554
00:31:52,040 --> 00:31:54,440
Dia bilang semua pengaturan dihentikan.
555
00:31:54,440 --> 00:31:56,110
Menyuruhku jangan memikirkan masalah menikah.
556
00:31:57,010 --> 00:31:58,580
Tuan Feng sendiri?
557
00:31:58,850 --> 00:32:00,310
meneleponku secara langsung.
558
00:32:03,920 --> 00:32:05,720
Jadi aku cukup senang.
559
00:32:06,120 --> 00:32:07,890
Liburan setengah hari untuk diri sendiri.
560
00:32:07,890 --> 00:32:09,220
Pulang lebih awal untuk merayakannya.
561
00:32:10,090 --> 00:32:11,090
Merayakan?
562
00:32:16,130 --> 00:32:17,860
Karier harus sukses.
563
00:32:18,400 --> 00:32:19,800
Keluarga harus harmonis.
564
00:32:20,370 --> 00:32:23,000
Bukankah ini yang selalu kamu tekankan
565
00:32:23,000 --> 00:32:24,200
sejak kita menikah?
566
00:32:25,000 --> 00:32:25,940
Akhirnya,
567
00:32:26,370 --> 00:32:29,440
Hari ini bisa melepaskan dua beban ini sekaligus.
568
00:32:30,410 --> 00:32:31,640
Untung ada kamu.
569
00:32:35,580 --> 00:32:38,220
Aku akan berusaha keras untuk menikah.
570
00:32:38,850 --> 00:32:40,120
Jangan menyerah begitu cepat.
571
00:32:40,120 --> 00:32:41,490
Menyerah?
572
00:32:41,490 --> 00:32:42,820
Menyerah apa?
573
00:32:43,590 --> 00:32:45,960
Menyerah karena pengorbanan yang kamu anggap benar.
574
00:32:45,960 --> 00:32:47,430
hingga tidak bisa bernafas.
575
00:32:47,860 --> 00:32:49,800
atau menyerah untuk terus percaya.
576
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
Zhang Yixiang adalah anakku.
577
00:32:52,970 --> 00:32:54,530
Apa yang sedang kamu katakan?
578
00:32:55,500 --> 00:32:57,440
Yixiang memang putramu.
579
00:32:57,800 --> 00:32:58,740
Benarkah?
580
00:33:14,690 --> 00:33:15,720
Apa ini?
581
00:33:26,200 --> 00:33:27,270
Ini...
582
00:33:28,200 --> 00:33:31,670
Sekolah memang banyak orang yang suka menyebarkan rumor.
583
00:33:31,670 --> 00:33:32,710
Ini...
584
00:33:35,440 --> 00:33:36,880
Kau juga percaya ini?
585
00:33:37,680 --> 00:33:38,810
Yixiang begitu imut.
586
00:33:38,810 --> 00:33:40,880
Ada banyak orang yang iri padanya.
587
00:33:40,880 --> 00:33:42,450
Apa maksudmu?
588
00:33:43,150 --> 00:33:44,580
Cinta guru dan murid?
589
00:33:46,020 --> 00:33:47,550
Apakah hal seperti ini bisa dipercaya?
590
00:33:48,420 --> 00:33:49,760
Orang-orang ini, sungguh.
591
00:33:49,760 --> 00:33:52,590
Tentu saja aku tahu Zhang Yixiang adalah putra kandungku.
592
00:33:53,860 --> 00:33:55,360
Kamu masih marah padaku?
593
00:33:58,530 --> 00:34:00,970
Demi memisahkan putramu dan Chen Mengjun,
594
00:34:01,670 --> 00:34:03,440
kamu bahkan bisa berbohong seperti ini.
595
00:34:03,440 --> 00:34:05,040
Kenapa aku marah?
596
00:34:05,840 --> 00:34:06,910
Jadi,
597
00:34:08,469 --> 00:34:10,710
kamu setuju Yixiang dan Chen Mengjun
598
00:34:10,710 --> 00:34:12,110
berpacaran?
599
00:34:13,409 --> 00:34:14,780
Apakah seperti ini?
600
00:34:15,949 --> 00:34:18,150
Usia mereka berdua sangat berbeda.
601
00:34:18,650 --> 00:34:20,190
Selain itu, Chen Mengjun adalah gurunya.
602
00:34:20,190 --> 00:34:22,820
Chen Shize juga gurumu.
603
00:34:26,960 --> 00:34:28,159
Kau tahu?
604
00:34:28,429 --> 00:34:29,530
Tentu saja.
605
00:34:34,270 --> 00:34:35,600
Kapan?
606
00:34:36,840 --> 00:34:37,840
Apakah itu penting?
607
00:34:47,850 --> 00:34:48,780
Ya.
608
00:34:53,190 --> 00:34:55,020
Aku selingkuh saat itu.
609
00:34:56,690 --> 00:34:58,260
Jadi aku selalu merasa bersalah
610
00:34:59,860 --> 00:35:01,390
selalu merasa bersalah.
611
00:35:03,530 --> 00:35:04,900
Karena itu,
612
00:35:06,870 --> 00:35:10,070
aku berjanji pada ayahmu untuk membantumu sukses
613
00:35:11,440 --> 00:35:12,710
menjalankan sebuah
614
00:35:14,670 --> 00:35:18,710
keluarga teladan yang membuat semua orang iri.
615
00:35:21,050 --> 00:35:22,450
Aku sedang menebusnya.
616
00:35:23,880 --> 00:35:25,120
terus menebusnya.
617
00:35:28,320 --> 00:35:29,690
Menebus hingga kamu merasa
618
00:35:30,420 --> 00:35:33,660
Aku merasa diriku benar, membuatmu tidak bisa bernafas.
619
00:35:33,660 --> 00:35:34,630
Bagaimana denganmu?
620
00:35:39,670 --> 00:35:41,570
berpura-pura selama bertahun-tahun.
621
00:35:44,800 --> 00:35:46,610
Kau tidak berencana
622
00:35:46,610 --> 00:35:48,310
untuk memaafkanku?
623
00:35:53,510 --> 00:35:56,350
Aku tidak pernah memintamu menebus apa pun.
624
00:36:01,150 --> 00:36:03,160
Bilang tidak peduli, apakah kamu percaya?
625
00:36:06,160 --> 00:36:08,900
Rumah ini selalu seperti ini.
626
00:36:09,530 --> 00:36:11,360
Itulah yang kau yakini.
627
00:36:11,360 --> 00:36:14,030
Sudah diputuskan tidak ada orang yang bisa mengubahmu.
628
00:36:14,030 --> 00:36:15,270
Tidak ada yang bisa mengubahmu.
629
00:36:15,270 --> 00:36:17,300
Apakah aku tidak mengerti?
630
00:36:21,310 --> 00:36:23,140
Namun, aku tak menyangka kau bisa melakukan apa pun
631
00:36:23,140 --> 00:36:25,440
demi mencapai tujuanmu.
632
00:36:25,440 --> 00:36:27,380
Bahkan Zhang Yixiang bukan anakku,
633
00:36:27,380 --> 00:36:28,580
Kamu bahkan bisa mengatakan hal seperti ini.
634
00:36:28,580 --> 00:36:30,380
Bukankah Zhang Yixiang adalah anakku?
635
00:36:30,380 --> 00:36:31,350
Suamiku.
636
00:36:31,750 --> 00:36:33,450
Dengarkan penjelasanku.
637
00:36:54,470 --> 00:36:55,710
Aku ada janji makan dengan Ayah.
638
00:36:57,710 --> 00:36:59,180
Masalah menikah sudah selesai.
639
00:37:00,410 --> 00:37:02,250
Dia butuh penjelasan.
640
00:37:05,150 --> 00:37:06,450
Namun, jangan khawatir.
641
00:37:07,550 --> 00:37:09,560
Aku tidak akan menyalahkanmu.
642
00:37:11,260 --> 00:37:13,930
Lagi pula, dalam pernikahan yang panjang ini,
643
00:37:16,000 --> 00:37:17,600
aku masih bisa melihat
644
00:37:18,030 --> 00:37:19,370
seberapa keras usahamu.
645
00:37:22,440 --> 00:37:23,370
Sungguh.
646
00:37:25,570 --> 00:37:26,970
Kita semua sudah bekerja keras.
647
00:38:00,840 --> 00:38:02,940
[Surat Perceraian]
648
00:39:04,300 --> 00:39:06,540
Aku tidak percaya kau akan melakukan ini.
649
00:39:08,540 --> 00:39:10,910
Betapa egois dan kejam seseorang
650
00:39:10,910 --> 00:39:11,940
baru bisa menyakiti orang lain
651
00:39:11,940 --> 00:39:13,210
menyakiti orang lain.
652
00:39:14,380 --> 00:39:15,550
[Bukan aku]
653
00:39:17,050 --> 00:39:18,020
Bukan aku.
654
00:39:20,050 --> 00:39:20,920
Yixiang.
655
00:39:21,950 --> 00:39:23,820
Rahasia ini disimpan di dalam hatiku selama bertahun-tahun.
656
00:39:23,820 --> 00:39:25,520
aku tidak mungkin mempublikasikannya.
657
00:39:26,530 --> 00:39:27,930
Kau putraku.
658
00:39:27,930 --> 00:39:28,960
Aku bahkan tidak sempat melindungimu.
659
00:39:28,960 --> 00:39:30,100
Bagaimana mungkin aku menyakitimu?
660
00:39:30,100 --> 00:39:32,130
Kau masih berbohong.
661
00:39:35,800 --> 00:39:37,640
Aku tahu hatimu sangat sedih.
662
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
Yixiang.
663
00:39:38,640 --> 00:39:39,870
Cukup. Tapi...
664
00:39:40,240 --> 00:39:41,470
Jangan bicara lagi.
665
00:39:41,970 --> 00:39:42,840
Yixiang.
666
00:39:43,640 --> 00:39:44,340
Yixiang.
667
00:39:44,340 --> 00:39:46,050
Sudah kubilang hentikan.
668
00:39:47,180 --> 00:39:48,250
Meng Jun dan aku bukan saudara.
669
00:39:48,250 --> 00:39:49,680
Kami tidak punya hubungan darah.
670
00:39:49,680 --> 00:39:51,550
Aku sudah tahu.
671
00:39:58,660 --> 00:40:01,190
Aku menginap di rumah Ny. Chen hari ini.
672
00:40:14,470 --> 00:40:15,440
Tidak apa-apa.
673
00:40:20,750 --> 00:40:21,950
Aku akan menemui dokter.
674
00:40:22,680 --> 00:40:23,780
Tunggu.
675
00:40:26,920 --> 00:40:28,520
Kau serius?
676
00:40:30,090 --> 00:40:31,020
Apa?
677
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
Katakan.
678
00:40:36,200 --> 00:40:37,700
meskipun kita adalah kakak beradik,
679
00:40:38,800 --> 00:40:40,770
kau tetap bersedia bersamaku.
680
00:40:41,300 --> 00:40:42,440
Benarkah?
681
00:40:43,800 --> 00:40:45,200
Aku...
682
00:40:45,970 --> 00:40:47,810
Tidak apa-apa.
683
00:40:48,210 --> 00:40:49,880
Aku sungguh menyukaimu.
684
00:40:50,340 --> 00:40:51,640
Aku tidak peduli dengan saudara.
685
00:40:51,640 --> 00:40:53,150
Aku hanya ingin kau bangun.
686
00:40:53,910 --> 00:40:54,580
Aku berjanji padamu.
687
00:40:54,580 --> 00:40:56,280
Aku akan menghargaimu saat kau bangun.
688
00:41:02,760 --> 00:41:04,320
Bukankah itu gila?
689
00:41:09,560 --> 00:41:10,660
Gila.
690
00:41:12,700 --> 00:41:14,370
Tapi kita bisa gila bersama.
691
00:41:24,040 --> 00:41:25,080
Tuan Zhang Yixiang.
692
00:41:25,480 --> 00:41:26,350
Halo.
693
00:41:27,910 --> 00:41:30,120
Setelah diperiksa secara detail,
694
00:41:30,120 --> 00:41:31,680
anggota tubuhmu tidak retak.
695
00:41:31,680 --> 00:41:34,090
Hasil pindai CT
696
00:41:34,090 --> 00:41:36,160
tidak ada pendarahan otak atau pendarahan.
697
00:41:36,420 --> 00:41:38,620
Pemeriksaan gegar otak juga normal.
698
00:41:38,620 --> 00:41:40,660
Saat ini yang lebih cenderung adalah penurunan anting-anting.
699
00:41:40,990 --> 00:41:43,060
Kalau begitu kita tinggal di rumah sakit untuk diamati selama 6-8 jam.
700
00:41:43,060 --> 00:41:43,900
Jika terjadi sesuatu,
701
00:41:43,900 --> 00:41:45,100
beri tahu perawat kami.
702
00:41:45,100 --> 00:41:45,760
Baik.
703
00:41:45,760 --> 00:41:46,600
Terima kasih.
704
00:41:46,600 --> 00:41:47,930
Terima kasih, Dokter.
705
00:42:05,020 --> 00:42:06,690
Golongan darahmu O.
706
00:42:07,820 --> 00:42:08,690
Benar.
707
00:42:09,260 --> 00:42:10,160
Ada apa?
708
00:42:20,630 --> 00:42:21,670
Kamu tahu?
709
00:42:24,700 --> 00:42:25,910
Golongan AB.
710
00:42:27,540 --> 00:42:29,540
Tidak ada cara untuk melahirkan.
711
00:42:29,540 --> 00:42:30,640
golongan darah O?
712
00:42:31,610 --> 00:42:32,680
Tahu.
713
00:42:36,250 --> 00:42:37,880
Ayahku golongan darahnya AB.
714
00:42:42,960 --> 00:42:44,990
Jadi kami bukan kakak beradik.
715
00:43:22,290 --> 00:43:23,430
Yixiang.
716
00:43:23,900 --> 00:43:24,930
Yixiang.
717
00:43:25,260 --> 00:43:27,030
Dengarkan penjelasanku, Yixiang.
718
00:43:27,770 --> 00:43:29,270
Aku membohongi Chen Mengjun.
719
00:43:29,270 --> 00:43:30,040
Yixiang.
720
00:43:30,040 --> 00:43:31,140
Jangan hentikan aku.
721
00:43:37,310 --> 00:43:38,710
Yixiang.
722
00:43:39,980 --> 00:43:42,680
Tidak apa-apa jika kamu tidak mendengarkan penjelasanku.
723
00:43:42,680 --> 00:43:44,750
Itu salahku.
724
00:43:45,450 --> 00:43:47,350
Tapi pernahkah kau berpikir,
725
00:43:47,990 --> 00:43:50,990
dia sudah tahu kalian bukan saudara kandung?
726
00:43:51,560 --> 00:43:53,290
Kenapa dia harus mengumumkan
727
00:43:55,930 --> 00:43:57,830
Dia ingin memukulku.
728
00:43:57,830 --> 00:44:01,570
Memanfaatkanmu untuk menyerangku. Dia tidak benar-benar mencintaimu.
729
00:44:06,140 --> 00:44:07,440
Kau memfitnahnya.
730
00:44:08,410 --> 00:44:10,480
Kau masih ingin memfitnahnya?
731
00:44:11,510 --> 00:44:13,410
Jika dia benar-benar mencintaimu,
732
00:44:14,110 --> 00:44:15,850
kenapa dia mau mengumumkannya?
733
00:44:18,680 --> 00:44:20,720
Pernahkah kau berpikir,
734
00:44:23,490 --> 00:44:25,920
dia hanya ingin menghancurkanmu dan menghancurkanku?
735
00:44:25,920 --> 00:44:27,690
menghancurkan rumah kami.
736
00:44:29,230 --> 00:44:31,630
Yixiang tidak benar-benar mencintaimu.
737
00:44:31,630 --> 00:44:33,530
Setiap orang yang ada sedikit cinta di dalam hatinya,
738
00:44:33,530 --> 00:44:35,270
tidak akan menggunakan cara yang begitu kejam
739
00:44:35,270 --> 00:44:37,200
melakukan hal yang begitu konyol.
740
00:44:40,640 --> 00:44:41,770
Yixiang.
741
00:44:43,310 --> 00:44:45,380
Ada apa, Yixiang?
742
00:44:49,720 --> 00:44:50,680
Jadi,
743
00:44:53,720 --> 00:44:55,620
Katakan yang sebenarnya.
744
00:44:58,590 --> 00:44:59,890
[Kau bukan]
745
00:45:00,730 --> 00:45:02,360
Bukan kau yang menyebarkan berita itu.
746
00:45:02,360 --> 00:45:03,200
Benarkah?
747
00:45:03,960 --> 00:45:05,560
Tentu saja tidak.
748
00:45:10,400 --> 00:45:15,910
Aku hanya mencoba menakutinya.
749
00:45:17,240 --> 00:45:19,880
Aku berharap aku mengatakan ini kepadanya,
750
00:45:20,780 --> 00:45:23,080
dia bisa berinisiatif meninggalkanmu.
751
00:45:23,750 --> 00:45:25,080
dan putus denganmu.
752
00:45:26,990 --> 00:45:29,960
Ibumu adalah orang yang sangat gengsi.
753
00:45:30,290 --> 00:45:31,860
Hal yang begitu memalukan,
754
00:45:32,690 --> 00:45:33,960
Bagaimana mungkin aku mengunggahnya di internet?
755
00:45:33,960 --> 00:45:35,930
Agar seluruh dunia tahu.
756
00:46:23,110 --> 00:46:24,110
Halo?
757
00:46:25,480 --> 00:46:27,950
Maaf membangunkanmu pagi-pagi.
758
00:46:30,950 --> 00:46:31,880
Ada apa?
759
00:46:33,450 --> 00:46:35,490
Aku menemukan IP artikel itu.
760
00:46:37,190 --> 00:46:40,160
Kau tak pulang semalaman di sekolah, 'kan?
761
00:46:41,190 --> 00:46:43,160
[Pelakunya mengunggah artikel]
762
00:46:43,160 --> 00:46:44,300
untuk mengunggah artikel.
763
00:46:47,930 --> 00:46:49,370
Baik, terima kasih.
764
00:46:55,340 --> 00:46:56,510
CPU.
765
00:47:09,720 --> 00:47:10,760
Senior.
766
00:47:10,760 --> 00:47:12,190
Si Tua Jaringan Gelap sudah membalasku.
767
00:47:12,190 --> 00:47:13,460
Kalian mencari jaringan gelap?
768
00:47:13,460 --> 00:47:14,060
Benar.
769
00:47:14,060 --> 00:47:15,190
Berkas rahasia.
770
00:47:17,130 --> 00:47:18,400
Akun pengirim surat hitam.
771
00:47:18,400 --> 00:47:20,330
Terakhir kali kami sudah menemukannya.
772
00:47:20,330 --> 00:47:21,500
Hanya kurang kata sandinya,
773
00:47:21,500 --> 00:47:23,140
sudah bisa masuk ke kotak suratnya.
774
00:47:35,650 --> 00:47:37,550
Sudah datang, sudah datang, kata sandinya sudah datang.
775
00:47:45,820 --> 00:47:47,590
Sudah, sudah, ayo.
776
00:47:57,000 --> 00:47:58,570
Yes Yes.
777
00:47:59,670 --> 00:48:01,670
Waktu bocoran adalah pukul 17.15.
778
00:48:03,440 --> 00:48:05,580
Jadi jika mundur 10 menit ke depan,
779
00:48:09,310 --> 00:48:10,380
Ini...
780
00:48:25,030 --> 00:48:26,700
Xia Yuxin.
781
00:48:27,630 --> 00:48:29,170
Xia Yuxin.
782
00:48:31,140 --> 00:48:32,100
You Jeong.
783
00:48:35,710 --> 00:48:36,910
[Ha Yu-shim, bukan?]
784
00:48:38,740 --> 00:48:40,050
Ini tidak mungkin.
785
00:48:42,750 --> 00:48:44,820
Dia punya hubungan persaingan dengan Zhang Yixiang.
786
00:48:44,820 --> 00:48:47,720
Ditambah lagi, dia dan Ketua sepertinya ada sedikit perselisihan.
787
00:48:49,920 --> 00:48:51,060
Bagaimana kau tahu?
788
00:48:53,160 --> 00:48:55,130
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
789
00:48:55,430 --> 00:48:56,700
Tapi...
790
00:48:57,430 --> 00:48:58,200
aku sering mendengar
791
00:48:58,200 --> 00:49:00,370
bahwa dia tidak bicara di telepon dengan baik.
792
00:49:06,340 --> 00:49:07,870
Aku juga tidak ingin percaya itu dia.
793
00:49:08,470 --> 00:49:10,040
Tapi sekarang, rekaman bukti...
794
00:49:10,340 --> 00:49:11,380
Tidak mungkin.
795
00:49:16,280 --> 00:49:17,620
Bagaimana bisa?
796
00:49:21,150 --> 00:49:22,150
Halo?
797
00:49:24,820 --> 00:49:25,990
Apa?
798
00:49:29,360 --> 00:49:31,330
Baiklah.
799
00:49:35,870 --> 00:49:36,740
Hei.
800
00:49:37,040 --> 00:49:38,040
Ada apa?
801
00:49:38,800 --> 00:49:40,540
Mereka melihat Xia Yuxin
802
00:49:40,540 --> 00:49:41,940
[saat melihat Ha Yu-shim]
803
00:49:44,840 --> 00:49:46,140
Saat artikelnya diunggah,
804
00:49:46,510 --> 00:49:48,480
dia muncul di kelas ini.
49056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.