Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,870 --> 00:00:15,940
Aku pikir biasanya saat kalian mendengar scorpio,
2
00:00:15,940 --> 00:00:17,770
selalu ada kesan kaku.
3
00:00:17,770 --> 00:00:20,510
Scorpio sangat suka menyimpan dendam.
4
00:00:20,940 --> 00:00:22,440
Kepribadian mereka tertekan.
5
00:00:22,440 --> 00:00:23,710
Mereka memiliki kesabaran
6
00:00:23,710 --> 00:00:26,490
memiliki kesabaran yang luar biasa.
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,580
Luka membuat mereka lebih sensitif.
8
00:00:29,580 --> 00:00:32,720
Dan ingatan yang pernah terluka di dalam hati mereka,
9
00:00:32,720 --> 00:00:36,230
lebih berat dan sulit dilepaskan daripada orang biasa.
10
00:00:36,570 --> 00:00:39,460
Jadi, Scorpio ingin menjadi lebih kuat.
11
00:00:39,460 --> 00:00:43,260
Ini memperparah citra pembalas dendam neraka mereka.
12
00:00:50,110 --> 00:00:52,010
Halo, aku Li Dawei, Kepala Sekolah.
13
00:00:52,010 --> 00:00:52,950
Aku Chen Mengjun.
14
00:00:52,950 --> 00:00:53,970
Halo.
Halo.
15
00:00:54,910 --> 00:00:57,910
Ditambah harga diri Skorpio sangat tinggi.
16
00:00:57,910 --> 00:01:00,350
Mereka tidak mau mengakui mereka terluka.
17
00:01:00,350 --> 00:01:02,090
Karena mengakui mereka terluka,
18
00:01:02,090 --> 00:01:05,160
sama dengan mengakui diri sendiri tidak cukup kuat.
19
00:01:05,160 --> 00:01:08,330
Ini pasti merupakan luka kedua untuk diri sendiri.
20
00:01:08,660 --> 00:01:11,100
Jadi Skorpio menghadapi luka,
21
00:01:11,100 --> 00:01:14,400
mereka hanya ingin mereka terlahir kembali.
22
00:01:14,400 --> 00:01:16,970
dan hidup kembali.
23
00:01:16,970 --> 00:01:19,300
Luka seperti ini
24
00:01:19,300 --> 00:01:21,840
di dalam hati mereka.
25
00:01:21,840 --> 00:01:24,080
bisa meledak kapan saja.
26
00:01:24,080 --> 00:01:25,110
Pak.
27
00:01:30,480 --> 00:01:31,650
Itu adalah ketua keluarga kami.
28
00:01:31,650 --> 00:01:33,120
Terima kasih Shufen, Ketua Xie.
29
00:01:34,950 --> 00:01:35,979
Xie Shufen.
30
00:01:39,990 --> 00:01:40,860
Kamu kenal?
31
00:01:42,660 --> 00:01:43,560
Tidak.
32
00:01:43,990 --> 00:01:45,930
Maksudmu dia ketua OSIS?
33
00:01:46,259 --> 00:01:46,930
Ya.
34
00:01:49,270 --> 00:01:50,840
Putranya adalah Zhang Yixiang dari kelas tiga tahun pertama.
35
00:01:51,570 --> 00:01:52,940
Nilainya sangat bagus di sekolah.
36
00:01:52,940 --> 00:01:54,539
Dia adalah pemain utama di sekolah kami tahun ini.
37
00:01:56,370 --> 00:01:57,740
Dia cukup ceria.
38
00:01:58,670 --> 00:02:00,110
Tapi tidak ada masalah besar.
39
00:02:00,110 --> 00:02:02,920
Omong-omong, soal laporan itu...
40
00:02:02,920 --> 00:02:05,180
Maksudku, kau tak perlu terburu-buru.
41
00:02:05,180 --> 00:02:06,450
Aku tidak perlu memikirkannya.
42
00:02:06,450 --> 00:02:07,710
Aku bisa menyetujuinya sekarang.
43
00:02:08,190 --> 00:02:09,990
Hanya saja ada sedikit urusan di rumah,
44
00:02:09,990 --> 00:02:11,920
Mungkin seminggu setelah sekolah dimulai.
45
00:02:12,690 --> 00:02:13,590
Setelah sekolah dimulai.
46
00:02:13,590 --> 00:02:14,930
Baiklah.
47
00:02:15,290 --> 00:02:16,090
Bagus sekali.
48
00:02:16,090 --> 00:02:17,190
Aku akan mengurusnya dahulu.
49
00:02:21,530 --> 00:02:26,200
Akankah Skorpio menjadi orang yang akan membalas dendam?
50
00:03:50,960 --> 00:03:51,890
Kenapa?
51
00:03:53,460 --> 00:03:54,730
Mau mandi dulu?
52
00:03:56,600 --> 00:03:57,500
Tidak.
53
00:04:01,040 --> 00:04:02,700
Haruskah aku memesan anggur dahulu?
54
00:04:08,740 --> 00:04:09,680
Tunggu sebentar.
55
00:04:21,820 --> 00:04:23,150
Kamu sengaja menggoda Zhang Yixiang
56
00:04:23,150 --> 00:04:24,890
untuk balas dendam padaku?
57
00:04:36,570 --> 00:04:38,010
Berbicara tentang keji dan tak tahu malu,
58
00:04:39,170 --> 00:04:40,740
siapa yang bisa dibandingkan dengan keluargamu?
59
00:04:42,210 --> 00:04:44,470
Menggunakan identitas guru untuk menggoda murid.
60
00:04:45,640 --> 00:04:47,280
Kau memang putri ayahmu.
61
00:05:02,120 --> 00:05:03,230
Aku memperbaikinya.
62
00:05:05,330 --> 00:05:06,600
Kau lebih mirip ibumu.
63
00:05:07,790 --> 00:05:09,710
Saat dia melihat ayahmu membawaku pulang,
64
00:05:09,710 --> 00:05:10,670
Jangan benar-benar...
65
00:05:10,670 --> 00:05:13,770
Sama persis dengan penampilanmu sekarang.
66
00:05:26,680 --> 00:05:27,790
Bukan begitu.
67
00:05:28,490 --> 00:05:29,460
Chen Mengjun.
68
00:05:30,790 --> 00:05:31,860
Chen Mengjun.
69
00:05:46,030 --> 00:05:47,110
Kamu kenapa?
70
00:05:53,080 --> 00:05:54,280
Ada apa denganmu?
71
00:05:57,620 --> 00:05:58,780
Meng Jun.
72
00:07:00,380 --> 00:07:03,180
Permisi, Yixiang kami sebenarnya bersalah padamu di mana?
73
00:07:03,180 --> 00:07:06,080
Sejak masuk Nanyi, kamu selalu mencari masalah dengannya.
74
00:07:07,080 --> 00:07:08,750
Tidak boleh menggunakan ponsel di kelas.
75
00:07:14,130 --> 00:07:15,890
Atau kamu datang karena aku?
76
00:07:18,030 --> 00:07:19,140
Kenapa kau tertawa?
77
00:07:20,160 --> 00:07:21,470
Kau belum pernah pacaran, 'kan?
78
00:07:22,970 --> 00:07:24,270
Kamu sengaja menggoda Zhang Yixiang
79
00:07:24,270 --> 00:07:25,830
untuk balas dendam padaku?
80
00:07:25,830 --> 00:07:27,240
Kau takut aku marah?
81
00:08:43,950 --> 00:08:44,950
Sial.
82
00:08:49,120 --> 00:08:50,390
Malam ini tinggal di rumahmu.
83
00:08:51,920 --> 00:08:53,060
Bertengkar dengan ibumu?
84
00:08:55,030 --> 00:08:56,190
Benar juga.
85
00:08:56,870 --> 00:08:59,300
Jika ibuku meminta teman-temanku untuk mengawasiku,
86
00:08:59,300 --> 00:09:00,790
aku juga akan sangat kesal.
87
00:09:01,160 --> 00:09:02,400
Setidaknya tiga hari tiga malam tidak pulang.
88
00:09:03,300 --> 00:09:05,240
Kau tahu siapa yang ibuku cari untuk mengawasiku?
89
00:09:05,240 --> 00:09:06,140
Kau tak tahu?
90
00:09:06,840 --> 00:09:08,210
Guru Chen tidak memberitahumu?
91
00:09:16,650 --> 00:09:19,420
Siapa yang dia cari untuk mengawasiku?
92
00:09:46,420 --> 00:09:48,320
Kau memotret foto-foto itu?
93
00:10:08,000 --> 00:10:08,770
Halo?
94
00:10:10,610 --> 00:10:11,470
Ada apa denganmu?
95
00:10:11,470 --> 00:10:13,170
Kau pikir uang yang kuberikan tidak cukup?
96
00:10:13,670 --> 00:10:15,070
Sudah kubilang jangan berpikir kau memotretnya.
97
00:10:15,070 --> 00:10:16,680
Apa hebatnya foto-foto itu?
98
00:10:17,110 --> 00:10:18,180
Kamu sekarang segera cari Zhang Yixiang
99
00:10:18,180 --> 00:10:19,340
Zhang Yixiang.
100
00:10:21,040 --> 00:10:22,180
Xia Yuxin.
101
00:10:22,820 --> 00:10:24,180
Halo?
102
00:10:49,400 --> 00:10:50,040
Hai.
103
00:10:56,580 --> 00:10:59,310
Ini masih pagi. Mau makan sesuatu?
104
00:11:01,350 --> 00:11:02,450
Maaf.
105
00:11:03,020 --> 00:11:05,350
Kemarin aku kehilangan kendali.
106
00:11:06,330 --> 00:11:08,060
Itu tidak akan terjadi lagi.
107
00:11:08,060 --> 00:11:08,920
Tidak.
108
00:11:10,330 --> 00:11:12,530
Aku tidak peduli pergi ke motel bersamamu.
109
00:11:12,530 --> 00:11:14,300
Aku suka pergi ke motel bersamamu.
110
00:11:16,100 --> 00:11:17,670
Tidak, bukan itu maksudku.
111
00:11:17,670 --> 00:11:19,510
Maksudku aku menyukaimu.
112
00:11:23,810 --> 00:11:25,370
Aku suka bersamamu.
113
00:11:26,050 --> 00:11:27,880
Aku suka ikut kelas kesembilan denganmu.
114
00:11:27,880 --> 00:11:29,250
Aku suka bermain denganmu.
115
00:11:30,950 --> 00:11:32,820
Aku tidak bisa berhenti merindukanmu.
116
00:11:33,950 --> 00:11:35,290
Aku bahkan bermimpi pun memikirkanmu.
117
00:11:35,290 --> 00:11:36,320
Sungguh.
118
00:11:36,560 --> 00:11:37,660
Aku...
119
00:11:38,750 --> 00:11:39,900
Aku...
120
00:11:40,790 --> 00:11:42,320
Aku tidak ingin kehilanganmu.
121
00:11:50,730 --> 00:11:52,200
Aku akan terlambat.
122
00:12:27,900 --> 00:12:29,110
Halo, Kepala Sekolah Liu.
123
00:12:30,640 --> 00:12:32,980
Apakah hasil hukuman Chen Mengjun sudah keluar?
124
00:12:36,220 --> 00:12:37,520
Hanya menghukum seorang guru.
125
00:12:37,520 --> 00:12:39,220
Apakah perlu begitu lama?
126
00:12:44,550 --> 00:12:46,360
Apakah Devel adalah ketua?
127
00:12:47,520 --> 00:12:48,930
Ibu Zhang Yixiang.
128
00:12:53,800 --> 00:12:55,570
Dia mengirimimu banyak pesan.
129
00:12:57,840 --> 00:13:00,100
Bisakah kau memberitahuku kenapa kau melakukan ini?
130
00:13:01,300 --> 00:13:02,970
Aku tahu kau tidak menyukaiku.
131
00:13:03,700 --> 00:13:04,940
Tapi Zhang Yixiang,
132
00:13:06,540 --> 00:13:08,150
Bukankah kalian teman?
133
00:13:17,190 --> 00:13:18,460
Kau yang memotret ini?
134
00:13:28,030 --> 00:13:30,590
Ini semua dikirim oleh ibu Zhang Yixiang.
135
00:13:32,270 --> 00:13:35,260
Termasuk foto-foto kencan kalian di luar sekolah.
136
00:13:36,010 --> 00:13:37,190
Semuanya?
137
00:13:40,130 --> 00:13:41,390
Bukan kamu yang foto.
138
00:13:49,960 --> 00:13:51,430
Kenapa kau tidak memakai seragam?
139
00:14:00,830 --> 00:14:01,930
Kau memberitahunya?
140
00:14:02,430 --> 00:14:03,480
Tentu saja.
141
00:14:05,120 --> 00:14:06,170
Di mana Ha Yu-shim?
142
00:14:07,720 --> 00:14:09,700
Tadi Guru Chen mencarinya dan langsung keluar.
143
00:14:19,360 --> 00:14:20,240
Zhang Yixiang.
144
00:14:29,270 --> 00:14:31,620
Aku kira kamu berencana terus berpura-pura mati.
145
00:14:32,330 --> 00:14:34,050
Yixiang tidak pulang semalaman.
146
00:14:34,430 --> 00:14:36,450
Aku terus menelepon sejak tadi siang.
147
00:14:36,450 --> 00:14:38,670
Ponselku disita dan baru diambil sekarang.
148
00:14:39,050 --> 00:14:40,020
Apa?
149
00:14:41,190 --> 00:14:42,620
disita oleh Guru Chen.
150
00:14:44,510 --> 00:14:46,700
Jadi, ponselnya ada padanya selama dua hari ini.
151
00:14:47,410 --> 00:14:48,040
Kumohon.
152
00:14:48,040 --> 00:14:49,050
Bisakah kau berhenti menghubungiku?
153
00:14:49,050 --> 00:14:51,020
Jika kamu masih membutuhkan bantuanku,
154
00:14:52,410 --> 00:14:53,960
apakah Yixiang ada datang ke sekolah untuk belajar?
155
00:14:54,260 --> 00:14:55,350
Ada.
156
00:15:11,100 --> 00:15:12,020
Guru Chen.
157
00:15:12,990 --> 00:15:14,710
Bisakah kita bicara sebentar?
158
00:15:46,840 --> 00:15:49,110
Yixiang semalam tidak pulang.
159
00:15:50,450 --> 00:15:51,960
Apakah dia tinggal di rumahmu?
160
00:15:53,770 --> 00:15:56,290
Memancing anak di bawah umur.
161
00:15:57,760 --> 00:15:59,940
Kau tahu tindakanmu sudah melanggar hukum?
162
00:15:59,940 --> 00:16:00,740
Ketua begitu yakin?
163
00:16:00,740 --> 00:16:02,550
Aku pernah tidur dengan Zhang Yixiang.
164
00:16:04,310 --> 00:16:05,190
Benar juga.
165
00:16:05,700 --> 00:16:07,540
Seperti apa dirimu?
166
00:16:07,540 --> 00:16:09,310
Aku merasa orang lain juga seperti itu.
167
00:16:09,520 --> 00:16:11,030
Guru tidur dengan murid,
168
00:16:11,030 --> 00:16:13,050
Bagi Ketua, dia sangat santai.
169
00:16:14,180 --> 00:16:15,990
Dia masih anak-anak.
170
00:16:16,780 --> 00:16:19,010
Bagaimana kau bisa membunuhnya?
171
00:16:24,300 --> 00:16:26,320
Aku masih anak-anak saat itu.
172
00:16:26,320 --> 00:16:28,420
Bukankah kau juga menyuruhku menjadi kaki tanganmu?
173
00:16:28,920 --> 00:16:30,810
untuk menutupi perselingkuhanmu dengan ayahku.
174
00:16:32,790 --> 00:16:34,130
Saat itu,
175
00:16:36,400 --> 00:16:39,040
Kau mengerti apa yang terjadi di antara kita?
176
00:16:40,430 --> 00:16:44,000
Seorang profesor pria yang berpengalaman dan romantis.
177
00:16:44,460 --> 00:16:46,350
yang belum pernah bersosialisasi denganku,
178
00:16:47,700 --> 00:16:50,050
yang belum pernah keluar dari masyarakat.
179
00:16:52,190 --> 00:16:53,740
Siapa yang menggodanya?
180
00:16:55,090 --> 00:16:56,810
Perbuatanmu sekarang
181
00:16:57,440 --> 00:16:59,040
sama persis dengan ayahmu.
182
00:16:59,040 --> 00:17:00,880
Tolong jangan bandingkan aku dengan ayahku.
183
00:17:02,350 --> 00:17:04,490
Jangan menghina orang yang kau sukai.
184
00:17:05,420 --> 00:17:06,550
Kau tidak tahu
185
00:17:06,550 --> 00:17:08,109
seperti apa ayahmu.
186
00:17:10,500 --> 00:17:11,550
Kau membuat dirimu
187
00:17:11,550 --> 00:17:13,020
menjadi tidak bersalah.
188
00:17:13,440 --> 00:17:14,990
agar Zhang Yixiang percaya padamu?
189
00:17:15,960 --> 00:17:17,930
Aku tidak akan terus melihatmu
190
00:17:17,930 --> 00:17:19,950
memprovokasi hubungan kita.
191
00:17:20,579 --> 00:17:22,180
juga tidak akan membiarkanmu
192
00:17:22,180 --> 00:17:24,319
menjadikan Yixiang sebagai alat untuk balas dendam padaku.
193
00:17:25,410 --> 00:17:26,839
Kau tak bisa merebutnya.
194
00:17:26,839 --> 00:17:29,570
Sekarang kau begitu buru-buru mengatakan ini padaku,
195
00:17:29,570 --> 00:17:31,880
bukankah itu berarti aku sudah merebutnya?
196
00:17:35,150 --> 00:17:36,330
Katakan syaratnya.
197
00:17:37,380 --> 00:17:38,220
Katakan.
198
00:17:39,140 --> 00:17:40,990
Bagaimana agar kamu melepaskan Yixiang?
199
00:17:44,690 --> 00:17:46,870
Jadi, kau memanfaatkanku dari awal sampai akhir.
200
00:17:52,500 --> 00:17:53,630
Yixiang.
201
00:17:53,630 --> 00:17:55,150
Kamu selalu memanfaatkanku.
202
00:17:55,990 --> 00:17:56,910
Benarkah?
203
00:18:00,190 --> 00:18:01,780
Kau membohongiku selama ini.
204
00:18:02,500 --> 00:18:04,720
Kau mendekatiku hanya untuk memanfaatkanku
205
00:18:04,720 --> 00:18:06,610
untuk membalas dendam kepada ibuku, bukan?
206
00:18:11,650 --> 00:18:13,000
Bicaralah.
207
00:18:30,680 --> 00:18:31,600
Yixiang.
208
00:19:49,720 --> 00:19:50,680
Senior.
209
00:19:56,860 --> 00:19:58,080
Senior jangan begini dulu.
210
00:19:58,080 --> 00:19:59,420
Zhang Yixiang tidak bersalah padamu.
211
00:19:59,420 --> 00:20:01,560
Senior, kita dengarkan penjelasan senior dulu, oke?
212
00:20:01,560 --> 00:20:03,370
Diantara kami hanya dia dan Senior Zhang Yixiang yang paling baik.
213
00:20:03,370 --> 00:20:04,540
Dia tidak mungkin menjual teman demi kehormatan.
214
00:20:04,540 --> 00:20:06,100
Dua pilihan.
215
00:20:06,100 --> 00:20:08,240
Pertama, diam-diam menyukai Zhang Yixiang, tidak senang dia dan Guru Chen.
216
00:20:08,240 --> 00:20:09,580
sehingga menjadi mata-mata.
217
00:20:09,580 --> 00:20:11,260
Kalau tidak, dia tidak suka Zhang Yixiang.
218
00:20:11,260 --> 00:20:13,240
Juara pertama dalam ujian percobaan kali ini, makanya mengerjainya.
219
00:20:13,830 --> 00:20:15,380
Kenapa kamu mengerjainya?
220
00:20:15,880 --> 00:20:17,480
Aku hanya demi uang, oke?
221
00:20:17,480 --> 00:20:18,910
Alasan buruk apa ini?
222
00:20:19,410 --> 00:20:20,460
Kau mengkhianati temanmu demi uang.
223
00:20:20,460 --> 00:20:22,020
Kau bisa melakukan hal seperti ini?
224
00:20:22,520 --> 00:20:24,070
Kau bercanda, bukan?
225
00:20:24,370 --> 00:20:25,170
Bercanda.
226
00:20:25,170 --> 00:20:26,970
Bercanda dengan benda seperti ini.
227
00:20:29,200 --> 00:20:29,870
Apakah kalian benar-benar merasa
228
00:20:29,870 --> 00:20:31,760
kalian adalah teman Zhang Yixiang?
229
00:20:32,470 --> 00:20:34,030
Apa yang kamu bicarakan?
230
00:20:34,030 --> 00:20:35,920
Kita tumbuh bersama.
231
00:20:36,380 --> 00:20:38,560
Apa kau tak pernah menganggapnya sebagai teman?
232
00:20:40,120 --> 00:20:41,630
Lupakan saja untuk alasan lain.
233
00:20:41,630 --> 00:20:42,640
Apa ini?
234
00:20:42,640 --> 00:20:45,370
Demi uang, apakah kamu tidak salah?
235
00:20:45,370 --> 00:20:46,800
Kau kekurangan uang, bukan?
236
00:20:46,800 --> 00:20:48,220
Berapa banyak uang yang diberikan ibunya?
237
00:20:48,220 --> 00:20:50,070
Apa ibumu tahu kau merendahkan dirimu?
238
00:20:50,570 --> 00:20:51,750
Aku tahu uang
239
00:20:51,750 --> 00:20:52,970
mungkin bukan apa-apa.
240
00:20:53,300 --> 00:20:54,020
Setelah kalian tahu
241
00:20:54,020 --> 00:20:55,450
aku harus menghasilkan uang untuk itu.
242
00:20:55,450 --> 00:20:57,250
Aku pasti juga akan merasa aku sangat konyol.
243
00:20:57,250 --> 00:20:57,880
Senior.
244
00:20:57,880 --> 00:20:59,730
Benar, aku memang begitu konyol.
245
00:21:00,440 --> 00:21:02,290
Tapi setidaknya aku tahu aku lucu.
246
00:21:02,710 --> 00:21:03,720
Bagaimana dengan kalian?
247
00:21:04,310 --> 00:21:06,030
Kalian sungguh mengira berteman dengan Zhang Yixiang
248
00:21:06,030 --> 00:21:07,710
adalah pilihan kalian sendiri.
249
00:21:07,710 --> 00:21:09,600
Ini adalah pilihan Zhang Yixiang sendiri.
250
00:21:09,850 --> 00:21:11,150
Kalau tidak?
251
00:21:13,250 --> 00:21:13,970
Aku kasih tahu kamu.
252
00:21:14,390 --> 00:21:16,280
kalian semua
253
00:21:16,280 --> 00:21:18,040
harus dipilih oleh Ketua.
254
00:21:18,040 --> 00:21:19,600
berteman dengan Zhang Yixiang.
255
00:21:19,600 --> 00:21:20,980
Kalian menggunakan uang orang tua kalian
256
00:21:20,980 --> 00:21:22,790
dan status sosial untuk berteman dengannya.
257
00:21:22,790 --> 00:21:24,800
Aku hanya menggunakan kemampuanku.
258
00:21:25,060 --> 00:21:26,320
Hanya itu perbedaannya.
259
00:21:27,450 --> 00:21:28,500
Mengerti?
260
00:21:28,500 --> 00:21:30,050
Dasar bodoh.
261
00:21:30,050 --> 00:21:32,410
Hei, kembali!
262
00:21:37,910 --> 00:21:39,420
Kenapa diam saja?
263
00:21:42,860 --> 00:21:45,800
Kau tak percaya omong kosongnya, 'kan?
264
00:22:15,500 --> 00:22:16,550
Xia.
265
00:22:18,310 --> 00:22:19,570
Xia Yuxin.
266
00:22:19,740 --> 00:22:23,140
Halo, jangan takut. Aku bukan orang jahat.
267
00:22:23,730 --> 00:22:26,040
Aku adalah ibu dari Karen Xu dari kelas dua.
268
00:22:26,040 --> 00:22:28,640
Aku juga wakil ketua OSIS.
269
00:22:29,480 --> 00:22:31,410
Boleh aku bicara denganmu?
270
00:22:45,780 --> 00:22:46,490
Pulang kerja.
271
00:22:48,470 --> 00:22:49,890
Ayo... Hari ini makan apa?
272
00:22:50,400 --> 00:22:52,370
Hari ini Lao Wu yang traktir.
273
00:22:52,370 --> 00:22:53,550
Daging panggang, daging panggang, ayo.
274
00:22:53,550 --> 00:22:54,930
Baik, makan daging panggang.
275
00:22:55,270 --> 00:22:57,330
Guru Qian, ayo pergi bersama, makan daging panggang.
276
00:23:05,810 --> 00:23:06,990
Guru Chen.
277
00:23:08,370 --> 00:23:09,680
Kau baik-baik saja?
278
00:23:09,800 --> 00:23:10,810
Aku baik-baik saja.
279
00:23:10,810 --> 00:23:12,110
Kau belum pulang?
280
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Sudah cukup.
281
00:23:15,090 --> 00:23:16,440
Aku pergi dulu, sampai jumpa.
282
00:23:16,440 --> 00:23:17,190
Sampai jumpa.
283
00:23:44,790 --> 00:23:45,750
Kakak Xinyi.
284
00:23:46,720 --> 00:23:48,730
Ada apa? Kau sakit lagi?
285
00:23:50,290 --> 00:23:51,090
Di sini.
286
00:23:58,350 --> 00:23:59,320
Kakak Xinyi.
287
00:24:00,160 --> 00:24:02,760
Apa kau pernah bertengkar dengan Guru Chen?
288
00:24:04,190 --> 00:24:05,410
Kau bertengkar dengan temanmu?
289
00:24:06,370 --> 00:24:07,210
Bukan aku.
290
00:24:08,810 --> 00:24:10,910
Itu Senior Tai dan Senior Xia Yuxin.
291
00:24:11,410 --> 00:24:12,630
Kenapa mereka bertengkar?
292
00:24:27,500 --> 00:24:28,930
Semua orang bertengkar.
293
00:24:29,600 --> 00:24:30,940
Teman baik lebih bisa.
294
00:24:33,300 --> 00:24:34,140
Benarkah?
295
00:24:34,810 --> 00:24:36,950
Bertengkar karena peduli.
296
00:24:36,950 --> 00:24:38,960
Jika tidak peduli, aku malas mengurusmu.
297
00:24:40,640 --> 00:24:43,880
Kau bisa membuka hatimu dengan bertengkar.
298
00:24:43,880 --> 00:24:45,940
dan lebih memahami apa yang mereka pikirkan.
299
00:24:46,480 --> 00:24:47,530
Teman baik,
300
00:24:47,530 --> 00:24:49,380
mungkin setelah bertengkar,
301
00:24:49,380 --> 00:24:50,390
setelah bertengkar.
302
00:24:51,690 --> 00:24:52,570
Iya.
303
00:24:54,760 --> 00:24:56,600
Apakah kamu sudah melihat artikel terbaru Lovely?
304
00:24:59,460 --> 00:25:00,550
Belum.
305
00:25:00,550 --> 00:25:01,430
Apa dia punya yang baru?
306
00:25:01,430 --> 00:25:02,060
Ya.
307
00:25:02,060 --> 00:25:03,580
Dia bersama rekan kerjanya.
308
00:25:03,580 --> 00:25:05,050
Lihatlah sendiri.
309
00:25:22,980 --> 00:25:24,280
Pekerjaanku sudah selesai.
310
00:25:24,790 --> 00:25:26,470
Simpan ponselmu.
311
00:25:28,020 --> 00:25:28,990
Apa maksudmu?
312
00:25:29,410 --> 00:25:31,630
Apakah aku tidak perlu mengawasi Zhang Yixiang lagi?
313
00:25:32,850 --> 00:25:34,450
Kamu mencari orang lain.
314
00:25:58,050 --> 00:25:59,730
Dasar aneh.
315
00:26:02,460 --> 00:26:03,380
Senior.
316
00:26:03,680 --> 00:26:04,810
Kau mabuk.
317
00:26:10,400 --> 00:26:11,820
Waktunya berpesta.
318
00:26:11,820 --> 00:26:13,500
Sial, kamu di mana?
319
00:26:13,840 --> 00:26:14,850
Zhang Yixiang.
320
00:26:22,200 --> 00:26:23,000
Apa?
321
00:26:23,630 --> 00:26:24,800
Sekarang bagaimana?
322
00:26:40,430 --> 00:26:41,640
Zhang Yixiang.
323
00:26:42,780 --> 00:26:43,830
Zhang Yixiang.
324
00:26:44,540 --> 00:26:45,130
Senior.
325
00:26:45,130 --> 00:26:46,140
Zhang Yixiang.
326
00:26:47,480 --> 00:26:50,000
Senior.
327
00:26:52,520 --> 00:26:53,450
Hei.
328
00:26:55,000 --> 00:26:57,180
Zhang Yixiang.
329
00:27:35,070 --> 00:27:36,030
Senior.
330
00:28:35,170 --> 00:28:36,510
Kau memanfaatkanku.
331
00:28:37,060 --> 00:28:37,980
Benar, 'kan?
332
00:28:42,730 --> 00:28:44,780
Kau mendekatiku hanya untuk memanfaatkanku
333
00:28:44,780 --> 00:28:46,630
untuk balas dendam pada ibuku, benar?
334
00:28:46,630 --> 00:28:47,810
Bicaralah.
335
00:28:50,330 --> 00:28:51,380
Bicaralah.
336
00:31:01,740 --> 00:31:03,420
Kamu tidak bisa menyentuhku.
337
00:31:05,100 --> 00:31:06,530
Lain di mulut lain di hati.
338
00:31:07,120 --> 00:31:08,460
Jelas-jelas menyukaiku.
339
00:31:09,180 --> 00:31:14,970
Bersama...
340
00:31:14,970 --> 00:31:18,040
Guru Jin, aku mencintaimu.
341
00:31:26,820 --> 00:31:28,160
Maaf.
342
00:31:28,660 --> 00:31:30,010
Aku tidak ingin melihatmu menangis.
343
00:31:32,530 --> 00:31:33,830
Jika kau menangis, aku akan...
344
00:31:35,720 --> 00:31:37,110
Aku akan sangat tidak senang.
345
00:31:37,530 --> 00:31:39,630
Aku ingin setiap hari setelah pulang sekolah,
346
00:31:39,630 --> 00:31:40,800
setelah pulang sekolah.
347
00:31:40,800 --> 00:31:41,890
Aku sibuk.
348
00:31:42,400 --> 00:31:43,740
Aku belum membersihkan tempat ini.
349
00:31:49,120 --> 00:31:50,380
Kau bilang berantakan.
350
00:31:51,090 --> 00:31:52,350
Kurasa kau sudah merapikannya dengan baik.
351
00:31:56,010 --> 00:31:59,910
Aku ingin berkencan setelah ujian.
352
00:32:00,710 --> 00:32:02,050
Kau mau ke mana?
353
00:32:04,240 --> 00:32:05,880
Jika kau tidak menyerahkan ponsel ini,
354
00:32:06,420 --> 00:32:09,150
Mulai sekarang, hubungi aku dengan ini.
355
00:32:10,080 --> 00:32:11,380
Aku datang untuk memberitahumu
356
00:32:11,710 --> 00:32:12,970
aku tidak akan datang lagi.
357
00:32:15,490 --> 00:32:16,960
Kalau begitu,
358
00:32:16,960 --> 00:32:19,150
Bolehkah aku mengirim pesan dengan ini?
359
00:32:20,360 --> 00:32:21,790
Aku menyukaimu.
360
00:32:22,340 --> 00:32:23,930
Aku suka bersamamu.
361
00:32:24,560 --> 00:32:26,450
Aku suka ikut kelas kesembilan denganmu.
362
00:32:26,450 --> 00:32:28,010
Aku suka bermain denganmu.
363
00:32:29,440 --> 00:32:31,330
Aku tidak bisa berhenti merindukanmu.
364
00:32:31,490 --> 00:32:32,800
Aku bahkan bermimpi pun memikirkanmu.
365
00:32:32,800 --> 00:32:34,140
Ini sungguh...
366
00:32:34,140 --> 00:32:35,360
Aku...
367
00:32:36,830 --> 00:32:38,000
Aku tidak ingin kehilanganmu.
368
00:32:38,340 --> 00:32:40,400
Jadi, kau memanfaatkanku dari awal sampai akhir.
369
00:34:23,340 --> 00:34:24,300
Yixiang.
370
00:34:25,480 --> 00:34:26,570
Sudah bangun?
371
00:34:28,170 --> 00:34:29,600
Sarapan sudah dingin.
372
00:34:32,830 --> 00:34:33,880
Yixiang.
373
00:34:39,170 --> 00:34:40,639
Yang kamu dengar kemarin,
374
00:34:41,780 --> 00:34:43,580
Tidak seperti yang kau pikirkan.
375
00:34:45,679 --> 00:34:47,070
Ibu tidak membohongimu.
376
00:34:54,000 --> 00:34:55,130
Bagaimanapun aku berpikir,
377
00:34:56,810 --> 00:34:59,370
tidak akan mempengaruhi hal yang sudah terjadi.
378
00:35:06,220 --> 00:35:07,100
Kalau begitu,
379
00:35:08,070 --> 00:35:10,000
Kau menginap dengannya dua hari lalu?
380
00:35:17,770 --> 00:35:18,610
Ibu.
381
00:35:21,050 --> 00:35:23,650
Tidak ada yang bisa merusak hubungan kita.
382
00:35:25,080 --> 00:35:26,340
Kecuali dirimu sendiri.
383
00:35:30,620 --> 00:35:31,670
Aku berangkat ke sekolah.
384
00:35:42,170 --> 00:35:43,010
Senior.
385
00:35:43,010 --> 00:35:44,100
Jadi, apakah kamu bertanya
386
00:35:44,100 --> 00:35:45,610
tentang Senior Zhang Yixiang?
387
00:35:45,910 --> 00:35:46,790
Tanya apa?
388
00:35:46,790 --> 00:35:48,810
Ada apa dengannya kemarin?
389
00:35:48,810 --> 00:35:50,400
Apa dia kesal dengan Senior Xia Yu Xin?
390
00:35:50,400 --> 00:35:51,910
atau bertengkar dengan Guru Chen?
391
00:35:53,470 --> 00:35:54,350
Aku tidak bertanya.
392
00:36:46,970 --> 00:36:47,900
Guru Chen.
393
00:36:48,280 --> 00:36:49,200
Pagi, Direktur.
394
00:36:49,200 --> 00:36:50,000
Pagi.
395
00:36:51,010 --> 00:36:52,140
Ini untukmu.
396
00:36:56,630 --> 00:36:57,810
Bagaimana kau tahu aku membutuhkannya?
397
00:36:59,410 --> 00:37:00,580
Aku sendiri membutuhkannya.
398
00:37:00,580 --> 00:37:01,590
Sekarang kebetulan beli satu gratis satu.
399
00:37:01,590 --> 00:37:02,890
Jadi aku ingin sekalian...
400
00:37:04,660 --> 00:37:05,620
Terima kasih.
401
00:37:06,880 --> 00:37:08,690
Aku tidur lebih awal semalam.
402
00:37:08,690 --> 00:37:10,830
Jadi, aku tidak menjawab teleponmu. Maaf.
403
00:37:12,640 --> 00:37:13,520
Tidak.
404
00:37:13,940 --> 00:37:15,150
Kau tidak tidur nyenyak?
405
00:37:15,490 --> 00:37:16,960
Kenapa kau terlihat kurang sehat?
406
00:37:22,380 --> 00:37:25,230
Aku tadi... pergi ke tempat kepala sekolah.
407
00:37:27,040 --> 00:37:28,430
Apa kata juri?
408
00:37:32,250 --> 00:37:33,550
Dewan belum memutuskan.
409
00:37:34,260 --> 00:37:35,400
Tapi kepala sekolah...
410
00:37:37,080 --> 00:37:38,420
Maksudmu...
411
00:37:38,420 --> 00:37:40,940
Semoga kamu bisa berhenti bekerja.
412
00:37:42,200 --> 00:37:43,130
Karena waktu penyelidikan,
413
00:37:43,130 --> 00:37:44,720
kau tidak bisa datang ke sekolah.
414
00:37:46,360 --> 00:37:47,830
Berapa lama kau berhenti bekerja?
415
00:37:51,060 --> 00:37:51,990
Aku belum tahu.
416
00:37:58,830 --> 00:38:00,810
Kepala Sekolah ingin aku berhenti, bukan?
417
00:38:00,980 --> 00:38:02,820
Tidak, dia tidak bermaksud begitu.
418
00:38:03,660 --> 00:38:05,930
Dia hanya cuti sementara.
419
00:38:06,730 --> 00:38:07,910
Kau harus...
420
00:38:09,170 --> 00:38:10,890
Begini dulu, jangan berpikir terlalu banyak.
421
00:38:11,850 --> 00:38:14,120
Apa ini pernah terjadi di sekolah sebelumnya?
422
00:38:14,580 --> 00:38:16,390
Tidak banyak, tapi ada juga.
423
00:38:17,360 --> 00:38:19,160
Apakah ada yang kembali bekerja?
424
00:38:23,570 --> 00:38:24,870
Aku ingat kau pernah memberitahuku
425
00:38:24,870 --> 00:38:27,140
tentang perselingkuhan ayahmu dengan muridnya.
426
00:38:27,140 --> 00:38:29,160
Tidak disangka adalah ibu Zhang Yixiang.
427
00:38:30,210 --> 00:38:31,590
Dunia ini terlalu kecil.
428
00:38:32,940 --> 00:38:33,900
Jangan-jangan kamu mendekati Zhang Yixiang
429
00:38:33,900 --> 00:38:35,250
baru mendekati Zhang Yixiang?
430
00:38:43,940 --> 00:38:45,280
Lalu apa rencanamu?
431
00:38:46,210 --> 00:38:48,010
Kembalilah ke kampung untuk menemani nenekku.
432
00:38:48,480 --> 00:38:49,650
Seminggu sebelum masuk sekolah,
433
00:38:49,650 --> 00:38:51,330
dia menjalani operasi katarak.
434
00:38:51,330 --> 00:38:53,100
Aku baru menemaninya beberapa hari sudah masuk Nanyi.
435
00:38:54,230 --> 00:38:55,910
Pulang jalan-jalan juga bagus.
436
00:38:57,000 --> 00:38:59,730
Mungkin lebih mudah mencari pekerjaan di desa.
437
00:38:59,730 --> 00:39:02,000
Jangan bilang begitu.
438
00:39:02,630 --> 00:39:04,940
Tentu saja aku ingin kau tinggal di sini lebih lama.
439
00:39:08,680 --> 00:39:10,820
Ponsel, simpan ponsel.
440
00:39:11,910 --> 00:39:12,580
Terima kasih.
441
00:39:13,260 --> 00:39:14,520
Ponsel, ponsel, terima kasih.
442
00:39:20,690 --> 00:39:22,830
Yixiang, sudah mau membereskan ponsel.
443
00:39:27,200 --> 00:39:29,930
Ponsel... Simpan ponsel.
444
00:39:30,730 --> 00:39:32,280
Yu-shim akan menyimpan ponselnya.
445
00:39:42,950 --> 00:39:44,420
Dia tidak punya teman.
446
00:40:12,220 --> 00:40:13,020
Bantu aku belajar.
447
00:40:14,950 --> 00:40:16,970
Aku ingin setiap hari setelah pulang sekolah,
448
00:40:16,970 --> 00:40:18,310
setelah pulang sekolah.
449
00:41:28,910 --> 00:41:30,210
Dia yang harus pergi.
450
00:41:30,210 --> 00:41:31,140
Kenapa kita pergi?
451
00:41:41,970 --> 00:41:43,230
Kau dikeluarkan.
452
00:41:43,230 --> 00:41:44,540
Tinggalkan kuncinya.
453
00:42:02,050 --> 00:42:03,520
Ke mana saja kau seharian?
454
00:42:03,940 --> 00:42:06,670
Kudengar Bu Jin sudah berhari-hari tidak datang ke sekolah.
455
00:42:06,670 --> 00:42:08,060
Apa urusannya denganku?
456
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
Zhang Yixiang.
457
00:42:09,060 --> 00:42:10,240
Aku berbaik hati memberitahumu.
458
00:42:10,240 --> 00:42:11,500
Sikap macam apa ini?
459
00:42:11,500 --> 00:42:13,730
Tidak apa-apa. Suasana hatinya sedang buruk.
460
00:42:14,890 --> 00:42:17,380
Jika suasana hatinya buruk, dia bisa menganggap kita sebagai pelampiasan.
461
00:42:17,880 --> 00:42:19,730
Ada masalah apa bisa dibicarakan, kita diskusikan.
462
00:42:20,020 --> 00:42:20,860
Kita menganggapnya sebagai teman.
463
00:42:20,860 --> 00:42:22,290
Apakah dia menganggap kita sebagai teman?
464
00:42:22,290 --> 00:42:23,760
Dia sama seperti Xia Yu Shim.
465
00:42:23,760 --> 00:42:25,360
Dia tidak menganggap kita sama sekali.
466
00:42:25,360 --> 00:42:26,910
Sudahlah, sayang, jangan bicara lagi.
467
00:42:27,710 --> 00:42:28,970
Kau tidak ingat?
468
00:42:28,970 --> 00:42:30,610
Jika bukan karena orang tua kita,
469
00:42:30,610 --> 00:42:32,410
kita tidak pantas menjadi temannya.
470
00:42:32,410 --> 00:42:33,720
Apa maksudmu?
471
00:42:33,720 --> 00:42:34,850
Xia Yuxin yang mengatakannya.
472
00:42:34,850 --> 00:42:36,610
Kami semua dipilih oleh ibumu.
473
00:42:36,610 --> 00:42:37,750
Dengan persetujuan ibumu,
474
00:42:37,750 --> 00:42:39,090
kami baru bisa menjadi temanmu.
475
00:42:39,090 --> 00:42:39,720
Bagaimana?
476
00:42:39,720 --> 00:42:41,320
Kau merasa hebat, bukan?
477
00:42:41,320 --> 00:42:42,540
Luar biasa.
478
00:42:45,690 --> 00:42:46,820
Bu Jin dipecat.
479
00:42:47,240 --> 00:42:48,330
Bagaimana kau tahu?
480
00:42:48,960 --> 00:42:50,430
kita ganti guru?
481
00:43:24,070 --> 00:43:25,120
Guru Chen.
482
00:43:25,330 --> 00:43:27,390
Apa aku menggodamu?
483
00:43:32,470 --> 00:43:34,110
Kau belum pernah berpacaran, bukan?
484
00:43:41,420 --> 00:43:42,890
Memanfaatkanku untuk melawan sekolah.
485
00:43:43,810 --> 00:43:44,820
melawan ibumu.
486
00:43:46,420 --> 00:43:47,930
Kau senang sekarang?
487
00:43:51,880 --> 00:43:53,010
Kukira
488
00:43:53,010 --> 00:43:54,940
kau adalah murid SMA yang sombong.
489
00:43:56,290 --> 00:43:58,340
Tapi di balik semua itu,
490
00:43:58,340 --> 00:43:59,770
untuk membantu temanmu.
491
00:43:59,770 --> 00:44:01,490
Jadi aku merasa kamu sangat baik.
492
00:44:05,610 --> 00:44:07,210
Kenapa terlambat?
Kenapa kau tidak menjawab?
493
00:44:07,540 --> 00:44:09,010
Aku tidak membawa ponsel.
Aku...
494
00:44:28,960 --> 00:44:29,930
Ulurkan tanganmu.
495
00:44:30,430 --> 00:44:31,480
Aku hitung sampai tiga.
496
00:44:31,730 --> 00:44:32,950
Kita lepaskan tangan bersama.
497
00:44:33,620 --> 00:44:35,770
Satu, dua, tiga.
498
00:44:43,240 --> 00:44:44,590
Luar biasa.
499
00:44:45,510 --> 00:44:46,270
Halo?
500
00:44:54,920 --> 00:44:55,920
Meng Jun.
501
00:44:58,230 --> 00:44:59,490
Chen Mengjun.
502
00:45:16,710 --> 00:45:17,930
Aku menyukaimu.
503
00:45:19,820 --> 00:45:21,170
Aku tidak takut dikeluarkan.
504
00:45:21,590 --> 00:45:23,350
atau diusir.
505
00:45:24,060 --> 00:45:25,950
Tapi aku tidak bisa hidup tanpamu.
506
00:45:40,570 --> 00:45:43,010
Tidak apa-apa jika kau hanya memanfaatkanku.
507
00:45:44,220 --> 00:45:46,030
Aku tahu itu sulit,
508
00:45:48,800 --> 00:45:50,150
Tapi karena itu,
509
00:45:51,150 --> 00:45:52,620
aku baru menyadari
510
00:45:52,620 --> 00:45:54,010
sangat menyukaimu.
511
00:45:55,060 --> 00:45:56,030
Meng Jun.
512
00:45:58,550 --> 00:45:59,680
Aku menyukaimu.
513
00:46:03,880 --> 00:46:04,890
Suka sekali.
514
00:46:06,520 --> 00:46:08,330
Sangat suka, sangat suka.
515
00:46:55,960 --> 00:46:57,720
Aku takut kau mengabaikanku.
516
00:46:59,740 --> 00:47:01,750
Kau sudah membuat banyak masalah untukku.
517
00:47:02,220 --> 00:47:03,850
Aku tidak bisa terus seperti ini.
518
00:47:04,230 --> 00:47:04,990
Saat kau memanfaatkanku,
519
00:47:04,990 --> 00:47:06,500
saat memanfaatkanku?
520
00:47:07,260 --> 00:47:09,100
Kenapa kau mencampakkanku sekarang?
521
00:47:11,370 --> 00:47:12,170
Itu tidak benar.
522
00:47:13,430 --> 00:47:14,900
Kamu hanya tidak rela.
523
00:47:15,530 --> 00:47:16,620
Itu bukan benar-benar suka.
524
00:47:17,080 --> 00:47:18,130
Karena suka.
525
00:47:19,020 --> 00:47:22,500
jadi mulai khawatir, takut, menghindar.
526
00:47:23,050 --> 00:47:24,010
Bahkan mencari alasan apapun
527
00:47:24,010 --> 00:47:25,690
untuk menghentikan perasaanku terhadapmu.
528
00:47:27,460 --> 00:47:28,760
Tapi kamu jelas-jelas tahu
529
00:47:28,760 --> 00:47:31,280
betapa istimewa dan pentingnya dirimu.
530
00:47:31,280 --> 00:47:32,830
Kenapa kau membohongi dirimu sendiri?
531
00:47:35,140 --> 00:47:36,320
Kau baru kelas tiga SMA.
532
00:47:36,860 --> 00:47:38,040
Kau tahu berapa usiaku?
533
00:47:38,040 --> 00:47:39,090
Apa itu penting?
534
00:47:39,680 --> 00:47:40,980
Suka ya suka.
535
00:47:41,690 --> 00:47:43,710
Tidak ada alasan, tidak ada alasan.
536
00:47:44,420 --> 00:47:46,020
Aku tidak peduli pendapat orang lain.
537
00:47:46,400 --> 00:47:47,950
Aku tidak takut ibuku.
538
00:47:47,950 --> 00:47:48,750
atau jatuh cinta padamu.
539
00:47:48,750 --> 00:47:50,300
Bagaimana masa depanku?
540
00:47:51,100 --> 00:47:52,740
Aku hanya takut kamu tidak menginginkanku.
541
00:47:56,560 --> 00:47:57,700
Aku menyukaimu.
542
00:48:01,640 --> 00:48:03,160
Kau tidak takut aku memanfaatkanmu?
543
00:48:03,740 --> 00:48:05,340
Meski hanya memanfaatkanku,
544
00:48:06,520 --> 00:48:07,730
tidak apa-apa.
545
00:48:09,080 --> 00:48:10,720
Aku tidak takut apa pun.
34076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.