Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:14,300
Sayang, lihat ini.
2
00:00:42,960 --> 00:00:44,170
Aku ingin bertanya.
3
00:00:44,170 --> 00:00:46,330
Apa ini artikel yang kau kirim?
4
00:00:46,900 --> 00:00:48,770
Apa aku begitu bosan?
5
00:00:48,770 --> 00:00:50,570
Selain itu, aku dan dia tidak bisa menyelesaikan
6
00:00:50,570 --> 00:00:51,840
bisa diselesaikan.
7
00:00:52,570 --> 00:00:53,770
Benar juga.
8
00:02:10,380 --> 00:02:12,160
Jika kau tidak menyerahkan ponsel ini,
9
00:02:12,590 --> 00:02:15,420
Mulai sekarang, hubungi aku dengan ini di kelas.
10
00:02:16,880 --> 00:02:18,220
Berhenti. Kenapa kau lari?
11
00:02:18,220 --> 00:02:18,920
Rapikan pakaianmu.
12
00:02:21,890 --> 00:02:22,610
Selesai baru masuk.
13
00:02:28,600 --> 00:02:29,730
Astaga.
14
00:02:30,800 --> 00:02:32,070
Berat sekali.
15
00:02:32,070 --> 00:02:32,980
Turun.
16
00:02:34,850 --> 00:02:35,980
Apa kau gila?
17
00:02:36,750 --> 00:02:38,810
Bagaimana kau bisa bersama Chi-Chi?
18
00:02:39,280 --> 00:02:40,510
Aku menyatakan perasaanku.
19
00:02:40,510 --> 00:02:42,020
Di mana aku saat kau menyatakan cinta?
20
00:02:42,420 --> 00:02:43,490
Aku akan melepaskan burung.
21
00:02:46,860 --> 00:02:48,420
Hei, apa yang ingin kau katakan?
22
00:02:50,720 --> 00:02:51,990
Apa?
23
00:02:52,930 --> 00:02:54,320
Belum sampai.
24
00:02:54,320 --> 00:02:55,420
Sampai mana?
25
00:02:55,420 --> 00:02:57,060
Apa yang kalian lakukan hari itu?
26
00:02:57,060 --> 00:02:58,000
Katakan.
27
00:02:58,600 --> 00:02:59,440
Ayo.
28
00:02:59,440 --> 00:03:00,200
Baiklah.
29
00:03:10,270 --> 00:03:11,980
Hari ini pertama kalinya melihatmu memakai pakaian biasa.
30
00:03:11,980 --> 00:03:13,580
Tidak disangka juga tidak seperti anak kecil.
31
00:03:14,050 --> 00:03:15,420
Katakan saja jika ingin bilang aku tampan.
32
00:03:27,030 --> 00:03:28,430
Guru Chen, ayo pergi.
33
00:03:28,790 --> 00:03:29,860
Apa?
34
00:03:30,200 --> 00:03:31,370
Seminar akan segera dimulai.
35
00:03:32,390 --> 00:03:34,290
Bukankah seminar kenaikan kelas tiga?
36
00:03:34,500 --> 00:03:35,930
Kau tidak menerima pemberitahuan?
37
00:03:35,930 --> 00:03:37,660
Ketua OSIS tiba-tiba mengubah topik.
38
00:03:37,660 --> 00:03:40,170
Guru dan murid yang meminta SMA 2 dan SMA 3 harus pergi.
39
00:03:40,670 --> 00:03:41,770
Ayo, cepat.
40
00:03:52,020 --> 00:03:52,980
Semuanya.
41
00:03:52,980 --> 00:03:54,920
Hubungan yang tidak setara
42
00:03:56,220 --> 00:03:59,410
termasuk seperti kekuasaan, identitas, kedudukan,
43
00:03:59,750 --> 00:04:01,720
Termasuk, tapi bukan hanya itu.
44
00:04:01,970 --> 00:04:03,820
Dengan kata lain, dalam hubungan khusus,
45
00:04:03,820 --> 00:04:05,250
dalam hubungan khusus.
46
00:04:05,250 --> 00:04:07,100
Inilah inti diskusi kita hari ini.
47
00:04:07,430 --> 00:04:09,030
Misalnya yang paling umum.
48
00:04:09,530 --> 00:04:12,430
hubungan antara atasan dan bawahan di kantor.
49
00:04:12,430 --> 00:04:13,770
Lalu...
50
00:04:14,910 --> 00:04:18,140
hubungan antara guru dan murid di sekolah.
51
00:04:18,730 --> 00:04:19,440
Teman-teman,
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,500
Apa kalian berpacaran diam-diam?
53
00:04:25,030 --> 00:04:27,000
Itu lucu.
54
00:04:27,300 --> 00:04:28,520
Kalian mungkin berpikir
55
00:04:29,310 --> 00:04:32,090
Guru berpacaran dengan murid sangat romantis.
56
00:04:32,090 --> 00:04:33,260
Apa yang salah?
57
00:04:33,770 --> 00:04:34,820
Kita saling mencintai.
58
00:04:34,820 --> 00:04:36,700
Mana ada kekuasaan yang tidak sama?
59
00:04:37,540 --> 00:04:39,390
Di sini, aku ingin meminta kalian memikirkan
60
00:04:39,900 --> 00:04:42,370
apakah guru ini memiliki nilaimu?
61
00:04:43,210 --> 00:04:44,770
Benarkah?
62
00:04:44,770 --> 00:04:46,360
Karena dia memiliki nilaimu,
63
00:04:46,360 --> 00:04:47,960
maka di antara kalian tidak akan
64
00:04:47,960 --> 00:04:49,260
hubungan yang setara.
65
00:04:49,260 --> 00:04:51,450
Hubungan kekuasaan seperti ini bahkan
66
00:04:51,450 --> 00:04:52,710
bisa membentuk
67
00:04:52,710 --> 00:04:54,180
pelecehan seksual.
68
00:04:54,810 --> 00:04:56,700
Pelecehan seksual bukan hanya pria terhadap wanita.
69
00:04:56,700 --> 00:04:58,710
Wanita juga akan melecehkan pria.
70
00:04:59,220 --> 00:05:00,180
Teman-teman,
71
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
Guru pria bisa mengganggu murid wanita.
72
00:05:02,280 --> 00:05:04,930
Guru wanita juga bisa mengganggu siswa pria.
73
00:05:06,360 --> 00:05:07,280
Benar.
74
00:05:07,280 --> 00:05:09,210
Jadi kalian harus ingat bagaimana melindungi diri sendiri.
75
00:05:09,210 --> 00:05:10,720
Di sini, aku akan memberitahu kalian
76
00:05:22,440 --> 00:05:25,420
Kami berterima kasih kepada Guru Lv atas pidato yang sangat luar biasa.
77
00:05:25,420 --> 00:05:27,440
Apakah ada yang ingin dibagikan?
78
00:05:28,910 --> 00:05:29,750
Tidak ada.
79
00:05:30,090 --> 00:05:31,680
Bagaimana dengan para Mentor?
80
00:05:31,680 --> 00:05:33,530
pengalaman pribadi yang bisa dibagikan kepada kami?
81
00:05:35,380 --> 00:05:36,390
Tidak juga.
82
00:05:38,530 --> 00:05:39,700
Guru Chen Mengjun.
83
00:05:46,090 --> 00:05:48,230
Bukankah kamu juga menjadi guru pembimbing?
84
00:05:49,950 --> 00:05:51,800
Di antara murid yang kau bimbing,
85
00:05:51,800 --> 00:05:53,230
di antara murid yang kau bimbing.
86
00:05:53,230 --> 00:05:54,240
Apakah dia pernah memiliki
87
00:05:54,240 --> 00:05:56,120
dilecehkan oleh guru?
88
00:05:56,120 --> 00:05:57,470
Kau mau berbagi?
89
00:05:59,900 --> 00:06:01,080
Jangan sungkan.
90
00:06:01,080 --> 00:06:04,190
Mari, selamat datang, Guru Chen.
91
00:06:14,810 --> 00:06:17,120
Guru Chen, dalam pengalamanmu membimbing murid,
92
00:06:17,120 --> 00:06:20,020
apakah pernah ada murid yang mengalami kesulitan seperti ini?
93
00:06:24,180 --> 00:06:26,110
Aku hanya guru les.
94
00:06:26,490 --> 00:06:27,410
Aku tidak punya banyak pengalaman
95
00:06:27,410 --> 00:06:28,590
yang bisa dibagikan kepada semuanya.
96
00:06:28,880 --> 00:06:29,720
Terima kasih.
97
00:06:30,560 --> 00:06:31,490
Begitu rupanya.
98
00:06:33,380 --> 00:06:35,140
Kalau begitu, aku akan berbagi
99
00:06:35,140 --> 00:06:37,409
yang pernah kulihat di internet.
100
00:06:38,540 --> 00:06:39,760
Ada seorang murid
101
00:06:40,350 --> 00:06:43,000
Dia bilang gurunya sering mengajaknya
102
00:06:43,000 --> 00:06:44,130
setelah kelas selesai.
103
00:06:44,630 --> 00:06:46,860
Tempat mereka bertemu terkadang
104
00:06:46,860 --> 00:06:48,290
ruang klub.
105
00:06:48,290 --> 00:06:50,260
Terkadang di ruang bimbingan.
106
00:06:51,060 --> 00:06:54,550
Alasan yang diberikan guru ini
107
00:06:54,550 --> 00:06:56,480
memberikan dia beberapa bimbingan setelah kelas,
108
00:06:56,480 --> 00:06:59,590
atau memberinya sedikit dorongan.
109
00:07:00,260 --> 00:07:03,790
Guru ini bahkan setelah ujian simulasi,
110
00:07:03,790 --> 00:07:06,100
mengajaknya bertemu secara pribadi di luar sekolah.
111
00:07:07,270 --> 00:07:10,880
Mereka bersepeda di Taman Hebin.
112
00:07:13,320 --> 00:07:14,450
Panjat tebing.
113
00:07:15,330 --> 00:07:16,430
Jepit boneka.
114
00:07:19,410 --> 00:07:22,560
Murid ini mulai merasa sedikit terganggu.
115
00:07:23,690 --> 00:07:25,460
Dia merasa guru
116
00:07:25,790 --> 00:07:28,560
sepertinya bukan memperlakukan siswa biasa.
117
00:07:29,700 --> 00:07:32,130
Guru bahkan sudah seperti...
118
00:07:32,850 --> 00:07:34,280
Pacar.
119
00:07:39,690 --> 00:07:40,700
Apakah ibumu sedang membicarakan
120
00:07:40,700 --> 00:07:42,380
tentang kau dan Guru Chen?
121
00:07:43,850 --> 00:07:45,150
Semuanya,
122
00:07:45,150 --> 00:07:45,909
Menurut kalian,
123
00:07:45,909 --> 00:07:48,350
ini hubungan pasangan yang normal?
124
00:07:52,040 --> 00:07:54,350
Atau seperti yang dikatakan ahli tadi,
125
00:07:54,350 --> 00:07:56,490
dia menyalahgunakan kekuasaannya.
126
00:07:56,960 --> 00:08:00,650
mengganggu dan memaksa siswa ini untuk berpacaran dengannya.
127
00:08:02,540 --> 00:08:03,630
Guru Chen Mengjun.
128
00:08:04,430 --> 00:08:05,610
Bagaimana menurutmu?
129
00:08:07,250 --> 00:08:08,670
Sebagai seorang guru,
130
00:08:10,560 --> 00:08:13,040
Apa menurutmu guru ini pantas?
131
00:08:14,720 --> 00:08:17,790
Dia merayu murid di kelas sembilan tanpa izin.
132
00:08:19,680 --> 00:08:20,640
Menurutmu,
133
00:08:21,150 --> 00:08:24,090
dia masih pantas menjadi guru?
134
00:09:18,270 --> 00:09:20,070
Waktu itu kalian bilang aku memfitnahnya.
135
00:09:21,420 --> 00:09:23,140
Kali ini buktinya ada di sini.
136
00:09:23,850 --> 00:09:25,150
Bagaimana menurut kalian?
137
00:09:26,120 --> 00:09:28,770
Bagaimana kami bisa bilang Ketua difitnah?
138
00:09:30,190 --> 00:09:30,950
Ini...
139
00:09:33,600 --> 00:09:35,360
Kali ini sekolah pasti akan memberikan
140
00:09:35,360 --> 00:09:36,660
kepada Ketua.
141
00:10:19,670 --> 00:10:21,180
Maaf, para Mentor.
142
00:10:22,650 --> 00:10:24,910
aku rasa kalian sudah tahu artinya.
143
00:10:26,090 --> 00:10:27,900
Secara pribadi,
144
00:10:29,370 --> 00:10:31,050
foto-foto yang kita lihat tadi,
145
00:10:33,020 --> 00:10:34,450
paling hanya bisa mewakili
146
00:10:35,290 --> 00:10:37,560
mungkin Guru Chen dan Zhang
147
00:10:37,560 --> 00:10:38,820
bertemu secara pribadi.
148
00:10:39,320 --> 00:10:40,500
Jika bersikeras mengatakan
149
00:10:41,260 --> 00:10:42,890
mereka ada hubungan apa, aku merasa...
150
00:10:42,890 --> 00:10:44,110
Ini sedikit...
151
00:10:44,870 --> 00:10:46,340
Agak terlalu dipaksakan.
152
00:10:46,340 --> 00:10:48,060
Dan tadi kalian juga melihat
153
00:10:48,060 --> 00:10:49,530
banyak sudut foto.
154
00:10:49,530 --> 00:10:51,550
Sebenarnya karena masalah perekaman sudut,
155
00:10:51,550 --> 00:10:54,400
Itu sebabnya mereka terlihat seperti...
156
00:10:54,400 --> 00:10:56,420
Dua orang memiliki sesuatu yang disebut perbandingan.
157
00:10:56,420 --> 00:10:57,300
yang lebih dekat.
158
00:10:57,300 --> 00:11:00,030
Masalahnya adalah guru dan murid
159
00:11:00,320 --> 00:11:02,550
bertemu secara pribadi di luar.
160
00:11:02,550 --> 00:11:04,570
Bukankah itu masalahnya?
161
00:11:06,160 --> 00:11:07,130
Tentu saja.
162
00:11:07,130 --> 00:11:09,440
semuanya belajar di sekolah yang sama.
163
00:11:09,440 --> 00:11:11,450
Mungkin setelah pulang sekolah,
164
00:11:11,450 --> 00:11:12,840
pasti akan bertemu.
165
00:11:12,840 --> 00:11:14,480
Guru wanita memang berbeda.
166
00:11:15,110 --> 00:11:16,580
Jika orang tua seperti kami,
167
00:11:16,580 --> 00:11:18,510
sudah lama dituntut oleh murid perempuan.
168
00:11:19,850 --> 00:11:22,040
Aku pernah melihat mereka berdua
169
00:11:22,040 --> 00:11:22,960
di kelas titik barat.
170
00:11:25,230 --> 00:11:27,200
Zhang adalah anggota Klub West.
171
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
Guru Chen adalah guru pembimbing klub.
172
00:11:30,100 --> 00:11:32,240
Dia muncul di kelas klub. Itu normal.
173
00:11:33,080 --> 00:11:35,180
Jangan lupa, saat baru masuk sekolah,
174
00:11:35,180 --> 00:11:37,370
mereka berciuman di sekolah.
175
00:11:37,790 --> 00:11:39,380
Mereka saling mencintai.
176
00:11:40,100 --> 00:11:41,360
Bukankah kita semua
177
00:11:41,360 --> 00:11:42,780
bukankah sudah didiskusikan?
178
00:11:42,780 --> 00:11:44,420
Saat itu sangat jelas
179
00:11:44,420 --> 00:11:46,190
sedang mempermainkan Guru Chen.
180
00:11:46,190 --> 00:11:47,240
Sudah kubilang.
181
00:11:47,910 --> 00:11:51,100
Guru Chen benar-benar Buddha.
182
00:11:51,730 --> 00:11:53,330
Dipermalukan terus oleh murid.
183
00:11:53,330 --> 00:11:57,190
dia masih mengikuti ajaran Zhun sebagai guru.
184
00:11:57,900 --> 00:12:00,800
Jika itu aku, aku akan mati karena marah.
185
00:12:01,140 --> 00:12:02,310
Tidak seperti Guru Chen.
186
00:12:02,690 --> 00:12:04,880
Bimbingan dan pendamping belajar.
187
00:12:05,210 --> 00:12:07,690
Siswa mendapat juara satu dan juga memberi hadiah pariwisata.
188
00:12:08,570 --> 00:12:10,800
Benar-benar membuat kami sebagai guru
189
00:12:10,800 --> 00:12:13,490
yang bekerja sebagai guru.
190
00:12:14,030 --> 00:12:14,790
Semuanya,
191
00:12:14,790 --> 00:12:17,560
Kita harus banyak belajar dari Guru Chen.
192
00:12:18,900 --> 00:12:20,000
Guru Yan.
193
00:12:21,340 --> 00:12:23,190
Bagaimanapun kita adalah rekan kerja.
194
00:12:23,190 --> 00:12:24,660
Jangan bicara seperti itu.
195
00:12:28,230 --> 00:12:30,490
Bukankah aku sedang memuji Guru Chen?
196
00:12:30,830 --> 00:12:31,800
Benar tidak?
197
00:12:34,020 --> 00:12:35,240
Begini saja.
198
00:12:36,160 --> 00:12:37,170
Para Mentor,
199
00:12:38,050 --> 00:12:39,060
bagaimana kalau kita dengarkan dulu
200
00:12:39,060 --> 00:12:40,530
apa yang dikatakan Guru Chen?
201
00:12:42,670 --> 00:12:44,270
Benar, aku setuju.
202
00:12:44,650 --> 00:12:45,910
Kita harus membuat Guru Chen
203
00:12:45,910 --> 00:12:47,670
punya kesempatan untuk membela diri.
204
00:12:50,570 --> 00:12:51,580
Guru Chen.
205
00:12:53,260 --> 00:12:54,560
Katakan.
206
00:13:09,130 --> 00:13:10,690
Ketua terlalu sombong.
207
00:13:10,940 --> 00:13:11,990
Dia tahu segalanya.
208
00:13:14,010 --> 00:13:14,760
Apa?
209
00:13:15,310 --> 00:13:16,530
Kau yakin?
210
00:13:16,530 --> 00:13:18,840
Ibumu tidak memasang CCTV di tubuhmu?
211
00:13:20,100 --> 00:13:22,200
Aku akan memasangnya ke tubuh kalian berdua.
212
00:13:23,330 --> 00:13:25,050
Tidak, aku tidak memberi tahu siapa pun.
213
00:13:25,470 --> 00:13:26,520
Aku sungguh tidak melakukannya.
214
00:13:27,320 --> 00:13:29,420
Baiklah, Bodoh.
215
00:13:30,600 --> 00:13:32,570
Ibumu mungkin mengirim seseorang untuk mengawasimu.
216
00:13:33,490 --> 00:13:35,550
Jika tidak, bagaimana dia bisa tahu?
217
00:13:36,520 --> 00:13:37,480
Xia Yuxin.
218
00:13:39,880 --> 00:13:40,840
Benar, 'kan?
219
00:13:56,170 --> 00:13:57,390
Berikan ponselmu.
220
00:13:57,390 --> 00:13:59,360
Yu-shim, serahkan ponselmu.
221
00:14:01,880 --> 00:14:03,140
Yu-shim. Berikan ponselmu.
222
00:14:03,980 --> 00:14:05,450
Serahkan ponselmu.
223
00:14:05,450 --> 00:14:06,000
Baik.
224
00:14:06,000 --> 00:14:06,880
Ponsel.
225
00:14:07,390 --> 00:14:08,020
Terima kasih.
226
00:14:08,560 --> 00:14:09,700
Ponsel, ponsel.
227
00:14:10,280 --> 00:14:12,380
Ponsel, semuanya, ponsel.
228
00:14:13,100 --> 00:14:15,240
Berikan ponselmu.
229
00:14:17,420 --> 00:14:18,430
Sangat hebat, sangat hebat.
230
00:14:18,940 --> 00:14:20,740
Serahkan ponsel, semuanya.
231
00:14:24,140 --> 00:14:25,870
Lihat akun kami.
232
00:14:26,200 --> 00:14:27,920
Tutup semuanya.
233
00:14:28,090 --> 00:14:29,350
Tapi entah kenapa,
234
00:14:29,350 --> 00:14:32,290
Ibumu tahu apa yang kita lakukan.
235
00:14:34,430 --> 00:14:35,440
Hei.
236
00:14:35,900 --> 00:14:36,950
Kenapa kau di sini?
237
00:14:37,750 --> 00:14:38,510
Apa?
238
00:14:38,930 --> 00:14:40,610
Kelas kita ini belajar sendiri.
239
00:14:41,490 --> 00:14:42,370
Tidak masalah bolos sekolah.
240
00:14:42,370 --> 00:14:43,670
Kelas apa ini?
241
00:14:43,670 --> 00:14:44,560
Bahasa Korea.
242
00:14:45,480 --> 00:14:46,700
Bahasa Korea.
243
00:14:47,290 --> 00:14:49,090
Kenapa kau di sini?
244
00:14:49,640 --> 00:14:51,440
Apa ibunya mengirimmu untuk memata-matai?
245
00:14:51,440 --> 00:14:52,160
Tidak.
246
00:14:52,160 --> 00:14:53,460
Di mana penyadapnya?
Tidak, tidak.
247
00:14:53,460 --> 00:14:54,930
Sungguh tidak ada.
Keluarkan, cepat.
248
00:14:54,930 --> 00:14:57,110
Bukan, kelas bahasa Korea kami diubah menjadi kelas belajar sendiri.
249
00:14:57,530 --> 00:14:59,760
Tadi bilang kelas bahasa, sekarang jadi belajar sendiri.
250
00:15:00,390 --> 00:15:01,400
Senior, bukan.
251
00:15:01,400 --> 00:15:03,040
Guru Chen ditangkap ke kelas.
252
00:15:03,040 --> 00:15:04,670
Itu sebabnya dia belajar mandiri.
253
00:15:04,670 --> 00:15:05,770
Sungguh.
254
00:15:19,200 --> 00:15:20,800
Apa yang kau lakukan?
255
00:15:20,800 --> 00:15:22,480
Apa yang ingin mereka lakukan kepada Bu Jin?
256
00:15:22,480 --> 00:15:23,450
Pecat dia?
257
00:15:23,450 --> 00:15:24,330
Atas dasar apa?
258
00:15:24,330 --> 00:15:26,180
Atas dasar perkataan ibuku di atas panggung.
259
00:16:02,000 --> 00:16:04,270
Hari ini pulang begitu awal, tidak perlu belajar malam.
260
00:16:05,610 --> 00:16:07,210
Wah.
261
00:16:07,210 --> 00:16:08,850
Kaget tidak, Xie Shufen?
262
00:16:09,520 --> 00:16:10,910
Kamu sudah tahu dari awal, kan?
263
00:16:11,070 --> 00:16:13,090
Aku sering buang air kecil di sekolah.
264
00:16:13,090 --> 00:16:15,150
Bukankah mata-matamu akan melaporkan semuanya?
265
00:16:16,370 --> 00:16:17,460
Lepaskan sepatumu.
266
00:16:18,050 --> 00:16:19,390
Hari ini aku baru membersihkan lantai.
267
00:16:24,140 --> 00:16:24,930
Siapa?
268
00:16:31,530 --> 00:16:34,760
Lepaskan sepatu dan cuci tangan, nanti siap-siap makan.
269
00:16:35,220 --> 00:16:37,910
Siapa yang kau cari untuk mengikutiku?
270
00:17:21,460 --> 00:17:22,890
Apa yang kau lakukan kepada putramu?
271
00:17:22,890 --> 00:17:24,490
Lalu apa yang kau lakukan kepada putramu?
272
00:17:25,160 --> 00:17:26,339
Aku tidak melakukan apa pun.
273
00:17:26,339 --> 00:17:27,720
Ya, karena kau tidak melakukan apa pun,
274
00:17:27,720 --> 00:17:29,570
Jadi, aku yang melakukan semua kejahatan.
275
00:17:34,360 --> 00:17:35,450
Lihat.
276
00:17:42,550 --> 00:17:44,140
Dari mana kau mendapatkan foto-foto ini?
277
00:17:45,110 --> 00:17:46,410
Kau mengikuti putramu?
278
00:17:48,550 --> 00:17:49,390
Tidak.
279
00:17:49,850 --> 00:17:51,410
Cari seseorang untuk mengikuti putramu.
280
00:17:51,410 --> 00:17:52,710
Benar.
281
00:17:52,710 --> 00:17:54,680
Memang kenapa jika aku menyuruh orang mengikutinya?
282
00:17:56,490 --> 00:17:59,390
Sayang, kau keterlaluan.
283
00:17:59,560 --> 00:18:01,610
Apa maksudnya aku keterlaluan?
284
00:18:02,370 --> 00:18:03,380
Kau bisa...
285
00:18:03,380 --> 00:18:05,060
Bisakah kamu pikirkan situasinya dulu?
286
00:18:05,060 --> 00:18:06,230
Kau tahu...
287
00:18:08,290 --> 00:18:10,270
Putramu di sekolah dengan guru itu.
288
00:18:10,270 --> 00:18:13,080
Kau bisa memberitahunya apa yang dia lakukan.
289
00:18:13,080 --> 00:18:14,420
Tapi kau menyuruh orang untuk mengikuti mereka.
290
00:18:14,420 --> 00:18:15,600
Dia tidak mau memberitahuku.
291
00:18:15,600 --> 00:18:17,150
Tetap saja, kau tidak bisa...
292
00:18:17,410 --> 00:18:19,760
Tetap saja, kau tak bisa melacaknya.
293
00:19:16,500 --> 00:19:19,020
Kau baik-baik saja?
294
00:19:19,940 --> 00:19:22,500
Aku tidak tahu ibuku akan mencari orang untuk mengikuti kita.
295
00:19:22,970 --> 00:19:25,820
Aku tidak tahu dia akan mengatakan itu di seminar.
296
00:19:25,820 --> 00:19:27,080
dan fotonya.
297
00:19:28,170 --> 00:19:29,100
Maafkan aku.
298
00:19:30,150 --> 00:19:33,420
Bolehkah aku meneleponmu?
299
00:20:17,780 --> 00:20:20,760
Kau pulang larut. Kau dari mana?
300
00:20:24,870 --> 00:20:25,960
Kau sudah makan?
301
00:20:26,430 --> 00:20:27,480
Jika belum,
302
00:20:28,270 --> 00:20:29,740
aku akan membuatkanmu makanan.
303
00:20:29,740 --> 00:20:30,670
Kau mau makan apa?
304
00:20:30,670 --> 00:20:32,180
Aku akan memberimu makanan.
305
00:20:35,410 --> 00:20:37,220
Aku mengerti perasaanmu.
306
00:20:40,920 --> 00:20:42,550
Ibu juga pernah muda.
307
00:20:44,570 --> 00:20:48,100
Aku tahu bagaimana rasanya menyukai seseorang.
308
00:20:49,860 --> 00:20:51,960
Aku bukan ingin menghalangimu berpacaran.
309
00:20:52,800 --> 00:20:56,160
Tapi ada banyak gadis di sekolah.
310
00:20:56,160 --> 00:20:58,680
apakah kamu tidak bisa mencari yang seumuran denganmu?
311
00:20:59,520 --> 00:21:01,330
Kau harus mencari
312
00:21:01,330 --> 00:21:03,010
yang jauh lebih tua darimu.
313
00:21:03,600 --> 00:21:05,780
Aku tidak ingin mendengar saran cintamu.
314
00:21:11,030 --> 00:21:12,290
Jika aku bilang
315
00:21:14,470 --> 00:21:16,450
aku juga menyukai guruku.
316
00:21:18,670 --> 00:21:21,360
Kau juga tidak mau mendengar saran orang seperti ini?
317
00:21:55,040 --> 00:21:57,190
Aku pernah sangat terobsesi
318
00:21:59,080 --> 00:22:00,550
seorang guruku.
319
00:22:04,490 --> 00:22:05,710
Saat kuliah,
320
00:22:09,320 --> 00:22:11,550
dia berbeda dengan pria di sampingku.
321
00:22:13,650 --> 00:22:19,910
Dia dewasa, elegan, berwibawa.
322
00:22:23,020 --> 00:22:24,360
Tapi di dalam tulangnya,
323
00:22:26,960 --> 00:22:29,570
masih bisa terlihat bahwa dia sangat arogan.
324
00:22:32,130 --> 00:22:34,480
Bagaimanapun, ibumu saat itu
325
00:22:36,960 --> 00:22:39,100
sangat menyukainya.
326
00:22:41,080 --> 00:22:43,640
Banyak gadis di jurusan kami juga mengaguminya.
327
00:22:46,200 --> 00:22:47,880
Tapi dia sangat berbeda terhadapku.
328
00:22:51,830 --> 00:22:53,550
Dia memperlakukanku berbeda.
329
00:23:33,030 --> 00:23:35,300
Setidaknya aku berpikir begitu.
330
00:23:40,040 --> 00:23:41,850
Kau dan dia...
331
00:23:45,590 --> 00:23:47,220
Kalian berpacaran?
332
00:23:59,530 --> 00:24:01,080
Tapi kemudian aku baru tahu
333
00:24:03,100 --> 00:24:04,650
dia sudah menikah.
334
00:24:06,630 --> 00:24:08,010
dan seorang anak.
335
00:24:10,030 --> 00:24:11,630
Jadi, kau tidak tahu.
336
00:24:19,860 --> 00:24:20,570
Jika aku tahu,
337
00:24:20,570 --> 00:24:22,290
aku tidak akan bersamanya lagi.
338
00:24:23,550 --> 00:24:27,210
Saat itu aku sangat menyukainya.
339
00:24:28,800 --> 00:24:29,600
Dalam pikiranku,
340
00:24:29,600 --> 00:24:31,830
di dalam benakku.
341
00:24:33,170 --> 00:24:34,390
Aku bermimpi
342
00:24:36,280 --> 00:24:38,000
kita bisa menikah.
343
00:24:38,920 --> 00:24:40,480
Aku bisa menikah dengannya.
344
00:24:41,860 --> 00:24:43,170
Kita akan bersama.
345
00:24:44,590 --> 00:24:45,480
Akan...
346
00:24:49,260 --> 00:24:50,980
Aku bahkan demi dia.
347
00:25:15,840 --> 00:25:16,770
Ibu.
348
00:25:21,470 --> 00:25:22,770
Guru Chen.
349
00:25:24,200 --> 00:25:25,210
Berbeda.
350
00:25:30,000 --> 00:25:31,720
Dia tidak pernah...
351
00:25:37,640 --> 00:25:38,810
Seharusnya,
352
00:25:40,910 --> 00:25:42,260
aku dan dia
353
00:25:44,320 --> 00:25:45,740
aku yang berinisiatif.
354
00:25:48,100 --> 00:25:50,110
Kau masih anak-anak.
355
00:25:50,530 --> 00:25:52,300
Dia sudah dewasa.
356
00:25:53,810 --> 00:25:55,400
Dia adalah guru.
357
00:25:56,450 --> 00:25:57,920
Tanggung jawab guru
358
00:25:58,890 --> 00:26:01,240
adalah membimbingmu berjalan ke jalan yang benar.
359
00:26:01,580 --> 00:26:03,260
mengajarimu membedakan yang benar dan salah.
360
00:26:04,940 --> 00:26:08,380
Bukan membiarkannya pacaran denganmu.
361
00:26:10,440 --> 00:26:11,530
Zhang Yixiang.
362
00:26:12,580 --> 00:26:14,140
Kamu adalah anakku.
363
00:26:15,860 --> 00:26:17,410
Orang lain tidak melindungimu,
364
00:26:18,460 --> 00:26:20,230
aku bertanggung jawab untuk melindungimu.
365
00:26:21,700 --> 00:26:23,250
Aku tidak akan membiarkanmu terluka
366
00:26:23,250 --> 00:26:24,640
terluka seperti aku dulu.
367
00:26:26,060 --> 00:26:27,870
Guru Chen berbeda.
368
00:26:31,360 --> 00:26:33,200
Dia bukan orang seperti itu.
369
00:26:35,810 --> 00:26:37,490
Dia tidak akan pernah berbohong kepadaku.
370
00:26:38,410 --> 00:26:40,130
dan tidak akan pernah menyakitiku.
371
00:26:42,360 --> 00:26:44,540
Aku tidak akan membohongimu.
372
00:26:45,090 --> 00:26:47,440
dan tidak akan menyakitimu.
373
00:26:50,890 --> 00:26:53,870
Guruku juga mengatakan hal yang sama kepadaku.
374
00:26:56,760 --> 00:26:58,860
Tapi dia tetap menyakitiku.
375
00:27:36,750 --> 00:27:38,130
Yixiang, sarapan.
376
00:27:39,180 --> 00:27:40,190
Aku tidak makan lagi.
377
00:27:41,620 --> 00:27:43,430
Jangan memaksanya jika dia tidak mau makan.
378
00:27:44,560 --> 00:27:47,370
Haruskah aku membungkusnya untukmu? Makanlah di jalan.
379
00:27:47,370 --> 00:27:48,090
Baik.
380
00:27:48,300 --> 00:27:48,930
Ya.
381
00:27:48,930 --> 00:27:50,480
Aku bawa makan di jalan.
382
00:28:01,490 --> 00:28:02,490
Ini, ambillah.
383
00:28:16,770 --> 00:28:17,570
Pergi.
384
00:28:27,060 --> 00:28:28,570
Kau meracuni putramu?
385
00:28:31,770 --> 00:28:33,110
Kenapa aku belum selesai makan?
386
00:28:33,950 --> 00:28:34,960
Masih berani makan?
387
00:28:35,290 --> 00:28:36,720
Tidak takut aku akan meracunimu?
388
00:28:45,210 --> 00:28:46,680
Apa yang terjadi dengan evaluasi kemarin?
389
00:28:49,320 --> 00:28:50,500
Jika mereka ingin kau berhenti,
390
00:28:50,500 --> 00:28:51,840
jangan dengarkan mereka.
391
00:28:53,610 --> 00:28:55,370
Trik Ketua sangat kejam.
392
00:28:55,370 --> 00:28:57,050
Dia mencuci wajahmu di depan umum.
393
00:28:57,640 --> 00:28:58,940
Dia pasti takut.
394
00:28:59,570 --> 00:29:01,590
jika langsung memecatmu, akan membuat masalah di dewan direksi.
395
00:29:01,590 --> 00:29:02,760
Dia tidak ingin diketahui mertuanya.
396
00:29:02,760 --> 00:29:04,060
Zhang Yixiang membuat masalah apa lagi.
397
00:29:04,060 --> 00:29:07,000
Jadi langsung mulai dari memaksamu mengundurkan diri.
398
00:29:08,730 --> 00:29:10,660
Orang seperti apa
399
00:29:10,660 --> 00:29:13,010
mencari detektif swasta untuk mengikuti putranya?
400
00:29:14,560 --> 00:29:16,240
Kau pikir dia detektif swasta?
401
00:29:16,500 --> 00:29:17,340
Tentu saja.
402
00:29:17,840 --> 00:29:19,060
Beberapa guru di sekolah
403
00:29:19,060 --> 00:29:21,200
yang suka menjilat orang tua dan ketua.
404
00:29:21,200 --> 00:29:23,010
Tapi tidak perlu memotret diam-diam.
405
00:29:23,640 --> 00:29:24,690
Kalau murid,
406
00:29:25,270 --> 00:29:27,420
Dia mengambil ponselnya setelah belajar pagi.
407
00:29:27,420 --> 00:29:28,590
Tidak mungkin.
408
00:31:07,540 --> 00:31:08,300
Hei.
409
00:31:08,880 --> 00:31:11,110
Apa yang kau cari? Mau kubantu?
410
00:31:47,440 --> 00:31:49,120
Kukira kau tidak akan datang hari ini.
411
00:31:51,430 --> 00:31:52,770
Aku datang untuk memberitahumu,
412
00:31:53,530 --> 00:31:54,790
aku tidak akan datang lagi.
413
00:31:59,830 --> 00:32:01,970
Kau banyak kemajuan dalam ujian bahasa Korea.
414
00:32:02,430 --> 00:32:03,530
Aku tidak perlu bimbinganmu lagi.
415
00:32:04,620 --> 00:32:07,770
Apa sekolah menghukummu kemarin?
416
00:32:08,940 --> 00:32:09,950
Itu bukan urusanmu.
417
00:32:09,950 --> 00:32:11,460
Aku akan memberi tahu kepala sekolah bahwa aku memaksamu.
418
00:32:11,460 --> 00:32:12,850
Jika kau sungguh ingin membantuku,
419
00:32:12,850 --> 00:32:14,610
jangan lakukan apa pun.
420
00:32:15,280 --> 00:32:16,540
Jika tidak, itu akan makin buruk.
421
00:32:19,440 --> 00:32:21,460
Kalau begitu,
422
00:32:22,510 --> 00:32:24,690
Boleh aku mengirim pesan dengan ini?
423
00:33:00,010 --> 00:33:02,530
Guru, perutku sakit. Aku mau ke toilet.
424
00:33:03,160 --> 00:33:05,560
Baik, cepat kembali.
425
00:33:05,560 --> 00:33:06,270
Terima kasih.
426
00:33:30,840 --> 00:33:31,430
Hei.
427
00:33:32,060 --> 00:33:33,650
Kapan ulang tahunnya?
428
00:33:34,540 --> 00:33:35,290
Apa?
429
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
Hari ini dia ulang tahun.
430
00:33:37,810 --> 00:33:39,370
Hari ini dia ulang tahun, untuk apa aku bertanya padamu?
431
00:33:39,370 --> 00:33:40,500
Apa kau tahu?
432
00:33:42,100 --> 00:33:43,360
Ah, apa yang ingin kamu lakukan?
433
00:33:43,820 --> 00:33:46,630
Jangan ikut campur. Kau tahu atau tidak?
434
00:33:51,130 --> 00:33:52,340
Apa yang kalian berdua bicarakan?
435
00:33:53,270 --> 00:33:54,950
Mau bicara dengan semua orang?
436
00:34:00,700 --> 00:34:02,930
Xu Shu Qi, apa yang kamu sembunyikan?
437
00:34:03,520 --> 00:34:04,360
Tidak ada.
438
00:34:05,150 --> 00:34:06,040
Tidak.
439
00:34:06,250 --> 00:34:08,090
Bukankah sekolah sudah mengatakannya berkali-kali?
440
00:34:08,719 --> 00:34:09,860
Saat belajar malam,
441
00:34:09,860 --> 00:34:11,500
dilarang menggunakan ponsel?
442
00:34:13,010 --> 00:34:14,270
Sini, serahkan.
443
00:34:15,230 --> 00:34:17,040
Berikan ponselmu.
444
00:34:17,040 --> 00:34:18,510
Aku akan menyimpannya untukmu.
445
00:34:18,510 --> 00:34:20,110
Akan kukembalikan setelah kelas malam.
446
00:34:26,620 --> 00:34:28,929
Belajar malam hampir selesai. Bertahanlah.
447
00:34:29,510 --> 00:34:30,770
Bertahanlah.
448
00:34:31,489 --> 00:34:32,159
Baik.
449
00:34:33,760 --> 00:34:34,429
Semuanya kamu.
450
00:34:35,900 --> 00:34:36,989
Maaf.
451
00:34:59,250 --> 00:35:00,170
Ponsel Direktur.
452
00:35:05,250 --> 00:35:06,220
Lain kali...
453
00:35:10,590 --> 00:35:11,720
Xu Shu Qi.
454
00:35:13,400 --> 00:35:13,990
Kembalikan padaku.
455
00:35:13,990 --> 00:35:14,660
Tidak!
456
00:35:14,870 --> 00:35:16,010
Kau mata-mata?
457
00:35:16,340 --> 00:35:17,180
Berikan kepadaku.
458
00:35:17,560 --> 00:35:19,110
Aku sudah sering melihatmu di luar kelas titik barat.
459
00:35:19,110 --> 00:35:20,460
diam-diam memotret Guru Chen dan Zhang Yixiang.
460
00:35:20,460 --> 00:35:22,390
Eh, ibu Zhang Yixiang yang menyuruhmu foto diam-diam?
461
00:35:22,390 --> 00:35:23,990
Atau kau tak suka dia pacaran dengan Guru Chen?
462
00:35:23,990 --> 00:35:25,330
Itu sebabnya kau mengadukannya.
463
00:35:25,710 --> 00:35:27,140
Kembalikan! Kau tidak mengerti?
464
00:35:27,140 --> 00:35:28,860
Aku tidak mau. Aku akan memberikannya jika kau memberitahuku.
465
00:35:29,320 --> 00:35:31,040
Aku tidak mau.
466
00:35:47,460 --> 00:35:49,230
Apakah kamu yang mengambil foto-foto itu?
467
00:36:00,990 --> 00:36:03,340
Apakah Yixiang ada belajar malam hari ini?
468
00:36:43,620 --> 00:36:46,180
Telepon Anda akan dialihkan ke kotak suara.
469
00:36:46,180 --> 00:36:47,560
[Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.]
470
00:39:11,660 --> 00:39:13,470
Aku baru saja menjemputmu di sekolah.
471
00:39:14,940 --> 00:39:16,370
dan melihatmu naik bus.
472
00:39:17,040 --> 00:39:19,220
Bus itu bukan menuju rumah kita.
473
00:39:20,610 --> 00:39:23,800
Aku mengikutinya karena penasaran.
474
00:39:24,930 --> 00:39:25,940
Maaf.
475
00:39:28,710 --> 00:39:31,190
Bolehkah aku berbicara sebentar dengan Guru Chen?
476
00:39:37,410 --> 00:39:39,170
Yixiang dari SMA 1 sampai sekarang,
477
00:39:39,680 --> 00:39:42,150
tidak pernah mendapat peringkat pertama dalam ujian simulasi sekolah.
478
00:39:43,250 --> 00:39:44,590
Dia selalu juara dua.
479
00:39:45,010 --> 00:39:47,360
Setelah bimbingan Guru Chen kali ini,
480
00:39:47,360 --> 00:39:48,620
dia mendapat peringkat pertama.
481
00:39:49,290 --> 00:39:51,940
Aku belum sempat berterima kasih kepada Guru Chen.
482
00:39:52,360 --> 00:39:53,700
Aku sangat tidak sopan.
483
00:39:54,540 --> 00:39:56,010
Ketua, kamu terlalu sungkan.
484
00:39:56,010 --> 00:39:57,480
Zhang Yixiang sendiri yang berusaha.
485
00:39:57,480 --> 00:39:58,740
Tidak ada hubungannya denganku.
486
00:39:59,920 --> 00:40:01,260
Guru Chen, kamu terlalu rendah hati.
487
00:40:01,260 --> 00:40:03,530
Sudahlah, Ibu, aku pulang bersamamu.
488
00:40:05,250 --> 00:40:07,390
Kenapa terburu-buru? Aku belum selesai bicara.
489
00:40:07,390 --> 00:40:08,570
Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan?
490
00:40:08,820 --> 00:40:10,880
Aku hanya ingin berterima kasih kepada Guru Chen.
491
00:40:13,360 --> 00:40:14,450
Guru Chen.
492
00:40:15,250 --> 00:40:17,940
Apa kau senggang akhir pekan ini?
493
00:40:20,080 --> 00:40:22,470
Datanglah ke rumahku, aku akan mentraktirmu makan.
494
00:40:23,400 --> 00:40:24,360
Aku sibuk.
495
00:40:24,490 --> 00:40:25,370
Baiklah.
496
00:40:59,770 --> 00:41:00,940
Kau masih merasa sakit?
497
00:41:02,330 --> 00:41:03,720
Apa kau pusing?
498
00:41:07,830 --> 00:41:08,800
Baiklah.
499
00:41:28,450 --> 00:41:29,460
Yunjun.
500
00:41:30,090 --> 00:41:32,060
Bukankah tadi kamu masih tidak enak badan?
501
00:41:32,570 --> 00:41:34,420
Kenapa kau selalu bermain mainan?
502
00:41:35,340 --> 00:41:36,560
Cepat cuci tanganmu.
503
00:41:36,560 --> 00:41:37,270
Oh.
504
00:41:38,200 --> 00:41:40,460
Kau harus belajar setelah makan.
505
00:41:40,460 --> 00:41:41,180
Oh.
506
00:41:41,980 --> 00:41:43,660
Bukankah hari ini Jun seharian
507
00:41:45,080 --> 00:41:47,230
Dia tidak enak badan saat kelas olahraga.
508
00:41:47,230 --> 00:41:48,020
Guru meneleponku,
509
00:41:48,020 --> 00:41:49,280
Jadi, aku menjemputnya.
510
00:41:49,280 --> 00:41:50,000
Kau sakit?
511
00:41:50,000 --> 00:41:50,800
Ya.
512
00:41:52,010 --> 00:41:55,420
Bagaimana dengan kelas pianomu?
513
00:41:55,630 --> 00:41:57,390
Sore ini aku langsung izin saja.
514
00:41:57,940 --> 00:41:59,030
Bukankah kau ada kelas sore ini?
515
00:41:59,030 --> 00:42:01,250
Biasanya makan siang di kantin sekolah.
516
00:42:01,250 --> 00:42:02,470
Kenapa tiba-tiba pulang?
517
00:42:02,720 --> 00:42:03,940
Aku tiba-tiba pusing.
518
00:42:03,940 --> 00:42:05,330
Ingin pulang istirahat sebentar.
519
00:42:06,210 --> 00:42:07,680
Tidak nyaman seperti putri.
520
00:42:08,520 --> 00:42:10,070
Kita ayah dan anak sehati.
521
00:42:10,070 --> 00:42:11,880
Baiklah. Apa kau merasa lebih baik?
522
00:42:12,130 --> 00:42:12,970
Kau akan kembali ke sekolah sore ini?
523
00:42:12,970 --> 00:42:13,640
Ya.
524
00:42:14,020 --> 00:42:15,530
Aku baru saja tidur dan merasa lebih baik.
525
00:42:15,530 --> 00:42:16,670
Sebentar lagi pulang.
526
00:42:18,390 --> 00:42:19,310
Aku dan Jun belum makan.
527
00:42:19,310 --> 00:42:21,290
Aku ingin masak mie, kamu makan bersama.
528
00:42:21,290 --> 00:42:23,260
Tidak apa-apa. Kalian makan saja. Aku tidak lapar.
529
00:42:23,770 --> 00:42:24,480
Baik.
530
00:42:32,330 --> 00:42:33,170
Yunjun.
531
00:42:33,760 --> 00:42:34,270
Junjun.
532
00:42:34,270 --> 00:42:35,190
Apa?
533
00:42:35,190 --> 00:42:36,830
Bawa tasmu ke kamarmu dan makan di luar.
534
00:42:36,830 --> 00:42:37,580
Oh.
535
00:42:38,170 --> 00:42:39,260
Cepat.
536
00:42:39,260 --> 00:42:40,270
Oh.
537
00:42:53,630 --> 00:42:54,590
Ibu.
538
00:42:54,930 --> 00:42:55,850
Ada apa?
539
00:42:57,110 --> 00:42:58,290
Ibu.
540
00:43:01,480 --> 00:43:02,700
Ibu.
541
00:43:02,700 --> 00:43:03,750
Ada apa?
542
00:43:05,180 --> 00:43:06,100
Nyonya.
543
00:43:07,230 --> 00:43:09,960
Maaf, aku akan mengirimkan laporan.
544
00:43:10,470 --> 00:43:11,430
Apa guru ada?
545
00:43:13,160 --> 00:43:14,210
Bagaimana kau bisa masuk?
546
00:43:14,210 --> 00:43:16,050
Kurasa aku tidak mendengar bel.
547
00:43:16,050 --> 00:43:17,610
Aku baru saja mengetuk pintu.
548
00:43:19,290 --> 00:43:21,010
Dia membukakan pintu untukku.
549
00:43:23,030 --> 00:43:24,750
Seze, muridmu?
550
00:43:26,260 --> 00:43:27,020
Pak.
551
00:43:27,860 --> 00:43:29,660
Bukankah sudah kubilang taruh di kantor jurusan saja.
552
00:43:32,430 --> 00:43:34,070
Aku tidak menemukan asisten profesor, lalu aku ingin bilang,
553
00:43:34,070 --> 00:43:35,540
sore ini aku tidak ada kelas.
554
00:43:35,540 --> 00:43:37,050
Aku akan mengantarnya sendiri.
555
00:43:41,460 --> 00:43:42,300
Terima kasih.
556
00:43:43,350 --> 00:43:44,450
Sampai jumpa.
557
00:43:44,450 --> 00:43:45,330
Ya.
558
00:43:45,330 --> 00:43:46,460
Sampai jumpa, Guru.
559
00:43:47,090 --> 00:43:47,970
Sampai jumpa, Nyonya Guru.
560
00:43:47,970 --> 00:43:48,940
Sampai jumpa.
561
00:44:24,510 --> 00:44:25,390
Apa?
562
00:44:27,750 --> 00:44:30,220
Sudah aneh ibuku mengundangmu.
563
00:44:30,520 --> 00:44:32,030
Kau datang jauh-jauh lebih aneh.
564
00:44:33,540 --> 00:44:35,430
Pimpinan sudah mengundangnya.
565
00:44:35,430 --> 00:44:36,990
Bagaimana mungkin aku tidak datang?
566
00:44:37,740 --> 00:44:39,250
Masak dua lauk saja.
567
00:44:39,250 --> 00:44:41,310
Semoga Guru Chen tidak keberatan.
568
00:44:42,360 --> 00:44:43,710
Bagaimana bisa?
569
00:44:43,710 --> 00:44:45,550
Aku makan sendiri.
570
00:44:45,760 --> 00:44:46,730
Sendirian?
571
00:44:47,610 --> 00:44:50,170
Bu Jin, kau belum menikah?
572
00:44:51,390 --> 00:44:53,240
Kau sudah tahu, 'kan?
573
00:44:53,740 --> 00:44:54,670
Kau tak perlu bertanya.
574
00:44:56,180 --> 00:44:58,360
Bagaimana aku bisa tahu masalah pribadi Guru Chen?
575
00:44:58,570 --> 00:44:59,920
Mari, minum sup.
576
00:45:00,380 --> 00:45:02,400
Berapa kali kepala sekolah kentut sehari?
577
00:45:02,400 --> 00:45:03,780
Kau tahu itu.
578
00:45:03,780 --> 00:45:05,760
Itu tidak perlu ditanyakan.
579
00:45:09,240 --> 00:45:10,960
Aku dan ayahnya terlalu memanjakannya.
580
00:45:12,390 --> 00:45:14,320
Bicara tidak sopan.
581
00:45:15,790 --> 00:45:17,010
Tuan Zhang tidak ada?
582
00:45:17,260 --> 00:45:19,700
Ya, dia pergi main bola, tidak perlu menunggunya.
583
00:45:22,810 --> 00:45:23,940
Ayo makan.
584
00:45:43,220 --> 00:45:45,950
Guru Chen, Ayah dan Ibu tidak tinggal di Taipei?
585
00:45:48,220 --> 00:45:49,560
Orang tuaku sudah tiada.
586
00:45:50,230 --> 00:45:51,740
Di rumah hanya tersisa aku dan nenek.
587
00:45:52,290 --> 00:45:54,310
Dia tidak terbiasa di Taipei, jadi tinggal di desa.
588
00:45:55,230 --> 00:45:56,910
Bukankah kamu bilang masih ada seorang bibi?
589
00:45:58,130 --> 00:45:59,470
Pimpinan bertanya tentang keluarga.
590
00:46:00,190 --> 00:46:01,360
Itu kerabat.
591
00:46:03,340 --> 00:46:04,600
Bahkan masalah kerabatnya
592
00:46:04,600 --> 00:46:06,110
juga tahu begitu jelas.
593
00:46:07,280 --> 00:46:10,010
Guru Chen, apakah kamu selalu seperti ini
594
00:46:10,980 --> 00:46:12,580
selalu seperti ini?
595
00:46:14,590 --> 00:46:15,600
Apa?
596
00:46:18,750 --> 00:46:21,480
Aku akan mengobrol dengan murid di waktu luang.
597
00:46:21,480 --> 00:46:23,030
Aku akan mencari tahu tentang para murid.
598
00:46:23,870 --> 00:46:25,550
Mungkin karena ayahku.
599
00:46:25,550 --> 00:46:26,440
Dia juga seorang guru.
600
00:46:26,900 --> 00:46:27,570
Setelah kelas selesai,
601
00:46:27,570 --> 00:46:29,000
sering ada murid yang datang ke rumah kami.
602
00:46:30,130 --> 00:46:31,430
Ayahmu juga seorang guru.
603
00:46:32,150 --> 00:46:34,330
Dia seorang profesor di universitas.
604
00:46:36,310 --> 00:46:38,240
Ibuku juga lulusan jurusan seni.
605
00:46:39,660 --> 00:46:40,920
Ketua dari sekolah mana?
606
00:46:42,060 --> 00:46:43,860
Huaqing, kan?
607
00:46:45,880 --> 00:46:47,560
Sekolah ayahmu.
608
00:46:48,320 --> 00:46:50,630
Ya, mereka alumni.
609
00:46:50,630 --> 00:46:52,390
Senior dan junior dari jurusan yang berbeda.
610
00:46:53,060 --> 00:46:54,240
Kebetulan sekali.
611
00:46:54,240 --> 00:46:56,130
Mungkin dia benar-benar mengenal ayahku.
612
00:46:56,550 --> 00:46:58,020
Ayahku mengajar di sana.
613
00:46:58,650 --> 00:46:59,740
Benarkah?
614
00:47:01,590 --> 00:47:04,910
Siapa nama ayah Guru Chen?
615
00:47:07,590 --> 00:47:08,810
Chen Shize.
616
00:47:18,980 --> 00:47:20,150
Aku lupa.
617
00:47:22,000 --> 00:47:24,140
Aku tidak ingat ada guru ini di jurusan.
618
00:47:28,430 --> 00:47:30,570
Andai aku bisa bilang aku tidak ingat.
619
00:47:32,880 --> 00:47:34,350
Aku tidak punya ayah.
620
00:47:35,480 --> 00:47:38,670
Dia berselingkuh dengan muridnya dan membunuh ibuku.
621
00:47:41,190 --> 00:47:43,920
Bukankah kamu bilang mereka mengalami kecelakaan?
622
00:47:43,920 --> 00:47:47,660
Yixiang, jangan tidak sopan.
623
00:47:48,380 --> 00:47:49,890
mengungkit hal sedih Guru Chen.
624
00:47:49,890 --> 00:47:52,160
Guru Chen, maaf.
625
00:47:53,420 --> 00:47:55,510
Jadi, kau pernah melihat
626
00:47:55,510 --> 00:47:57,490
murid ayahmu?
627
00:47:59,340 --> 00:48:00,130
Ya.
628
00:48:01,230 --> 00:48:02,820
Tapi dia bilang dia tidak ingat.
629
00:48:03,830 --> 00:48:05,300
Dia bahkan lupa namanya.
630
00:48:07,060 --> 00:48:09,460
Seseorang bahkan tidak ingat orang yang dia cintai.
631
00:48:10,800 --> 00:48:12,020
Mungkin hanya main-main.
632
00:48:12,020 --> 00:48:13,070
Pernah main langsung lupa.
633
00:48:13,780 --> 00:48:14,920
Tapi tidak tahu karena dia,
634
00:48:14,920 --> 00:48:16,850
menghancurkan keluargaku dan hidupku.
635
00:48:20,130 --> 00:48:22,060
Guru berpacaran dengan murid.
636
00:48:23,820 --> 00:48:25,080
Pernah main langsung lupa.
637
00:48:26,590 --> 00:48:28,270
Biasanya bukan murid.
638
00:48:41,420 --> 00:48:43,270
Awalnya berpikir rasa sup seharusnya lumayan.
639
00:48:43,270 --> 00:48:44,440
Hasilnya terlalu hambar.
640
00:48:44,740 --> 00:48:47,260
Yixiang, garam di rumah sudah habis.
641
00:48:48,140 --> 00:48:49,480
Beli garam di bawah.
642
00:48:52,760 --> 00:48:54,650
Bu Jin membicarakan keluarganya.
643
00:48:56,370 --> 00:48:57,170
Ya.
644
00:48:58,140 --> 00:48:59,520
Memang agak hambar.
645
00:49:01,290 --> 00:49:02,760
Tambahkan sedikit garam akan lebih baik.
646
00:49:10,860 --> 00:49:11,620
Baik.
647
00:49:18,500 --> 00:49:19,680
Aku akan segera kembali.
648
00:49:29,800 --> 00:49:30,850
Guru Chen.
649
00:49:33,880 --> 00:49:34,880
Shh.
650
00:49:37,490 --> 00:49:38,370
Halo, Nyonya.
651
00:49:38,750 --> 00:49:40,430
Aku datang untuk mengambil laporan kepada guru.
652
00:49:41,230 --> 00:49:42,360
Guru ada?
653
00:49:44,250 --> 00:49:45,300
Sampai jumpa, Guru.
654
00:49:45,760 --> 00:49:46,850
Sampai jumpa, Nyonya.
655
00:49:48,240 --> 00:49:49,710
Kapan kau menyadarinya?
656
00:49:50,170 --> 00:49:51,890
Pimpinan Joo ingat siapa ayahku.
657
00:49:53,280 --> 00:49:55,340
Maaf aku salah paham.
658
00:49:56,180 --> 00:49:56,640
Selama bertahun-tahun,
659
00:49:56,640 --> 00:49:58,660
aku tidak melupakannya.
660
00:49:59,500 --> 00:50:01,340
Aku sebagai anak perempuan seharusnya merasa bangga.
661
00:50:01,510 --> 00:50:03,320
Aku peringatkan kamu jauhi Zhang Yixiang.
662
00:50:03,320 --> 00:50:05,330
Jadi Ketua khawatir Zhang Yixiang?
663
00:50:05,840 --> 00:50:07,810
Khawatir seluruh sekolah tahu kamu adalah
664
00:50:07,810 --> 00:50:09,740
yang sengaja merusak keluarga orang lain.
665
00:50:09,740 --> 00:50:11,260
Itu sebabnya dia terus menyerangku.
666
00:50:11,260 --> 00:50:12,890
Kau ingin mengusirku?
667
00:50:16,420 --> 00:50:17,350
Benarkah?
668
00:50:22,220 --> 00:50:23,230
Sudah kuduga.
669
00:50:23,940 --> 00:50:26,170
Guru seperti apa yang begitu antusias?
670
00:50:26,500 --> 00:50:29,110
Khusus memilih pekerjaan yang sulit dan tidak menyenangkan.
671
00:50:29,610 --> 00:50:32,380
dan membimbing murid dengan waktu pribadi.
672
00:50:35,990 --> 00:50:37,760
Jadi, kau sudah merencanakannya
673
00:50:37,760 --> 00:50:39,230
sebelum masuk sekolah.
674
00:50:40,860 --> 00:50:42,290
Kamu sengaja menggoda Zhang Yixiang
675
00:50:42,290 --> 00:50:43,720
untuk balas dendam padaku.
676
00:50:44,390 --> 00:50:45,690
Jangan berpikir semua orang sepertimu.
677
00:50:45,690 --> 00:50:46,790
Tidak tahu malu.
678
00:50:47,160 --> 00:50:48,890
Berbicara tentang keji dan tak tahu malu,
679
00:50:49,940 --> 00:50:51,410
siapa yang bisa dibandingkan dengan keluargamu?
680
00:50:52,880 --> 00:50:55,020
Menggunakan identitas guru untuk menggoda murid.
681
00:50:56,910 --> 00:50:58,500
Kau memang putri ayahmu.
682
00:50:58,800 --> 00:51:00,600
Kau membunuh orang tuaku.
683
00:51:01,280 --> 00:51:03,040
Kau tahu dia punya keluarga dan anak.
684
00:51:03,040 --> 00:51:04,800
Kenapa kau mendekatinya?
685
00:51:05,010 --> 00:51:05,850
Tunggu.
686
00:51:07,320 --> 00:51:08,250
Aku akan memperbaikinya.
687
00:51:09,970 --> 00:51:11,400
Kau lebih mirip ibumu.
688
00:51:12,410 --> 00:51:14,630
Saat dia melihat ayahmu membawaku pulang,
689
00:51:15,350 --> 00:51:16,730
sama persis
690
00:51:17,150 --> 00:51:18,370
sama persis.
691
00:51:36,260 --> 00:51:37,820
Ada banyak jenis garam.
692
00:51:38,610 --> 00:51:40,000
Jadi, aku tidak tahu harus beli yang mana.
693
00:51:45,210 --> 00:51:47,180
Kau mau pergi?
694
00:51:49,620 --> 00:51:51,420
Apa yang kamu katakan pada Guru Chen?
695
00:51:54,240 --> 00:51:55,450
Zhang Yixiang.
696
00:51:55,450 --> 00:51:56,920
Jangan pergi, Zhang Yixiang.
697
00:52:06,370 --> 00:52:07,970
Apa yang ibuku katakan padamu?
698
00:52:08,220 --> 00:52:10,070
Apakah dia mengatakan tentang dia dan gurunya?
699
00:52:10,070 --> 00:52:11,540
Jangan marah.
700
00:52:11,540 --> 00:52:12,630
Itu karena dia ditipu gurunya.
701
00:52:12,630 --> 00:52:13,770
Gurunya bilang dia tidak punya pacar.
702
00:52:13,770 --> 00:52:14,820
tapi dia sudah menikah.
703
00:52:14,820 --> 00:52:16,330
Ibuku ditipu olehnya.
704
00:52:17,170 --> 00:52:18,810
Kau percaya semua perkataan ibumu?
705
00:52:20,320 --> 00:52:22,460
Bisakah kau memberitahuku
706
00:52:22,460 --> 00:52:23,640
ada apa denganmu?
707
00:52:24,940 --> 00:52:26,240
Kamu sengaja menggoda Zhang Yixiang
708
00:52:26,240 --> 00:52:27,460
untuk balas dendam padaku?
709
00:52:27,790 --> 00:52:30,360
Menggunakan identitas guru untuk menggoda murid.
710
00:52:30,360 --> 00:52:31,950
Kau memang putri ayahmu.
711
00:52:35,560 --> 00:52:36,530
Ayo.
712
00:52:36,530 --> 00:52:37,370
Ke mana?
713
00:52:39,600 --> 00:52:40,390
Rumahku.
714
00:52:41,110 --> 00:52:42,200
atau motel.
44703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.