All language subtitles for Kurutta kajitsu_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:09,544 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:23,625 --> 00:00:32,800 Crazed Fruit 3 00:00:36,337 --> 00:00:37,906 Starring: 4 00:00:38,006 --> 00:00:40,842 Yuji Honma Yuki Ninagawa 5 00:00:40,975 --> 00:00:44,479 Eiko Nagashima Nobutaka Masutomi 6 00:00:44,612 --> 00:00:50,351 Akira Hanaue Tessen Nakahira Toshihiko Oda Toshiyuki Kitami 7 00:00:50,485 --> 00:00:53,855 Yoko Azusa Rika Takahara 8 00:00:53,955 --> 00:00:59,727 Daisuke Muso Akio Suzuki Masatsugu Takase Yukitomo Tochino Ken Nakamoto 9 00:00:59,827 --> 00:01:09,003 Go Awazu Yoji Mori Akiyoshi Komatsu Kaori Yui 10 00:01:09,137 --> 00:01:14,475 Kinuko Obata Eiji Okada 11 00:02:04,292 --> 00:02:05,793 That's 5,100 yen. 12 00:02:06,694 --> 00:02:08,229 Thank you very much. 13 00:02:10,231 --> 00:02:11,366 Here you go. 14 00:02:13,968 --> 00:02:17,038 Thank you very much. Thank you very much. 15 00:02:25,313 --> 00:02:27,281 It was hard to find the way. 16 00:02:27,382 --> 00:02:29,050 Welcome. 17 00:02:30,284 --> 00:02:31,552 Hello. 18 00:02:31,653 --> 00:02:33,287 - Same as usual. - Yes, sir. 19 00:02:44,432 --> 00:02:46,501 - Ashtray. - Yes, ma'am. 20 00:02:51,272 --> 00:02:53,141 Sorry. 21 00:02:55,877 --> 00:02:57,211 My apologies. 22 00:03:00,682 --> 00:03:03,017 - Are you okay? - What are you looking at? 23 00:03:04,152 --> 00:03:05,687 I'm sorry. 24 00:03:07,188 --> 00:03:10,591 - Did you hear that? - I'm returning the ashtray. 25 00:03:11,592 --> 00:03:12,660 Thanks. 26 00:03:14,295 --> 00:03:15,997 Alright! Let's go! 27 00:03:16,798 --> 00:03:18,833 Sorry for the inconvenience! 28 00:03:48,963 --> 00:03:51,365 - Good evening! - Good evening! Thank you for your service today! 29 00:04:08,182 --> 00:04:09,584 Welcome! 30 00:04:10,585 --> 00:04:12,920 - Oh, Mr. Director! - Anyway! I know! 31 00:04:13,054 --> 00:04:14,222 Mister! 32 00:04:15,356 --> 00:04:16,858 Iwas in a club... 33 00:04:16,958 --> 00:04:19,927 - This way. This way. - Akasaka? Roppongi? 34 00:04:20,061 --> 00:04:24,432 - Okachimachi. - Okachimachi. Hitomi! Keiko! 35 00:04:24,565 --> 00:04:27,535 - Here! Here! - Finally! Cuties! 36 00:04:27,635 --> 00:04:31,272 - Welcome! - We've been waiting for you! 37 00:04:31,372 --> 00:04:34,609 You can call me Mr. Director. 38 00:04:34,742 --> 00:04:37,011 I'm Keiko. 39 00:04:37,145 --> 00:04:41,315 - Let's do something fun! - Let's do it. 40 00:04:41,449 --> 00:04:44,085 Something fun! 41 00:04:44,218 --> 00:04:46,654 - Wait! - He is our guest. 42 00:04:46,788 --> 00:04:48,790 Hey! Wait a second! 43 00:04:48,923 --> 00:04:51,259 - This way. - This way. 44 00:04:52,727 --> 00:04:54,228 Stop... 45 00:04:55,396 --> 00:04:58,232 Cute. Cute. Cute. Cute. 46 00:04:59,767 --> 00:05:02,336 You too. 47 00:05:10,878 --> 00:05:14,916 - Ijust like it! - Tetsu! 48 00:05:18,319 --> 00:05:19,654 Hey, go! 49 00:05:21,189 --> 00:05:22,757 I said g0! 50 00:05:24,225 --> 00:05:25,459 Hurry! 51 00:05:29,463 --> 00:05:32,967 Wait! Hey! Hey! Hey! 52 00:06:25,353 --> 00:06:26,587 How about it? 53 00:06:28,923 --> 00:06:30,625 Would you like to do it yourself? 54 00:06:31,292 --> 00:06:33,361 - Would you like to watch? - Yes. 55 00:06:35,196 --> 00:06:37,598 - Would you watch until the end? - Yes. 56 00:06:50,044 --> 00:06:51,512 No! 57 00:06:54,048 --> 00:06:55,983 50,000? 58 00:07:00,021 --> 00:07:03,391 N0 way! That doesn't make sense! 59 00:07:03,891 --> 00:07:05,693 You need to pay, Mister. 60 00:07:06,627 --> 00:07:10,164 Or we could go have a talk elsewhere. 61 00:07:11,098 --> 00:07:12,300 Yeah... 62 00:07:17,438 --> 00:07:19,240 - Murderers! - Bastard! 63 00:07:19,373 --> 00:07:23,477 Murderers! Murderers! 64 00:07:27,949 --> 00:07:31,052 - Murderers! Murderers! Murd... - Shut up! 65 00:07:39,593 --> 00:07:41,829 What are you doing? 66 00:07:50,137 --> 00:07:54,141 If you keep screaming about murderers, our bar's reputation will be damaged. 67 00:08:08,222 --> 00:08:09,690 Mr. Tanaka... 68 00:08:09,824 --> 00:08:13,894 Daiichi Construction Inc. Procurement Director Toshio Tanaka 69 00:08:14,028 --> 00:08:15,796 Toshio... 70 00:08:16,797 --> 00:08:19,200 Daiichi Construction? 71 00:08:20,935 --> 00:08:25,339 As director at a top-class construction company, you must have a great wife and children. 72 00:08:25,473 --> 00:08:26,540 Yes. 73 00:08:26,640 --> 00:08:29,777 It's such a shame for a person like you to run away without paying the bill. 74 00:08:35,149 --> 00:08:39,153 This pays the rest of it. Be a man and go home. 75 00:08:47,728 --> 00:08:48,729 It's okay. 76 00:09:03,144 --> 00:09:04,311 Like that? 77 00:09:22,196 --> 00:09:23,297 Let's go. 78 00:09:29,303 --> 00:09:31,405 - Bangkok was... - Yeah? 79 00:09:31,872 --> 00:09:34,041 Fucking hot! 80 00:09:34,175 --> 00:09:37,545 It messed up my health. 81 00:09:39,146 --> 00:09:40,514 Diarrhea! Diarrhea! 82 00:09:41,482 --> 00:09:43,984 - Nasty! " Right! 83 00:09:44,885 --> 00:09:46,454 You shit until there's nothing left! 84 00:09:47,354 --> 00:09:49,390 But the toilet isn't the main topic! 85 00:09:50,458 --> 00:09:55,396 My opponent was Suraporn, the God of Kicks. 86 00:09:55,529 --> 00:09:57,898 - I know. - Didn't stand a chance. 87 00:10:00,067 --> 00:10:02,169 Got hit on my eye. 88 00:10:02,303 --> 00:10:05,706 Still, getting to fight over there is proof of your strength. 89 00:10:06,273 --> 00:10:08,042 Not that big a deal... 90 00:10:10,978 --> 00:10:14,515 Anyway, could you do me a favor? 91 00:10:15,382 --> 00:10:16,450 What is it? 92 00:11:22,049 --> 00:11:23,551 Are you CFYmQ? 93 00:11:25,519 --> 00:11:32,726 Because this is our wedding... 94 00:11:35,663 --> 00:11:39,133 - Oh, right. - Honey... 95 00:11:42,236 --> 00:11:45,539 I'm pregnant. 96 00:11:48,008 --> 00:11:49,543 Really? 97 00:11:51,579 --> 00:11:53,047 Really. 98 00:11:54,048 --> 00:11:59,954 You have to stop drinking, then! 99 00:12:00,087 --> 00:12:02,456 I know! 100 00:12:03,090 --> 00:12:06,727 I will try my best not to lose the baby again. 101 00:12:07,261 --> 00:12:10,531 S0, you have to try hard as well! 102 00:12:10,998 --> 00:12:13,801 - Okay? Okay? - Got it! 103 00:12:23,244 --> 00:12:24,511 Not now... 104 00:12:25,346 --> 00:12:26,880 He's busy... 105 00:12:42,429 --> 00:12:43,497 Don't laugh! 106 00:13:04,184 --> 00:13:06,887 The last part is sharing a cup of sake. 107 00:13:27,441 --> 00:13:32,646 - That was incredible, Tetsu. - I learned it when I was young. 108 00:13:33,547 --> 00:13:39,420 He is from a temple with a tradition of chanting sutras. 109 00:13:41,288 --> 00:13:44,325 You are clever! 110 00:13:44,458 --> 00:13:48,996 Not really. Hey, bring the sponge cake box. 111 00:13:57,338 --> 00:13:58,572 Here it is. 112 00:13:58,972 --> 00:14:04,511 The expensive ones are gone, but you can pick any one you like. 113 00:14:05,079 --> 00:14:07,548 Look! Incredible, isn't it? 114 00:14:07,648 --> 00:14:10,217 Tetsu, which one do you like? 115 00:14:10,317 --> 00:14:12,052 Pick one! 116 00:14:12,152 --> 00:14:13,420 Which one? 117 00:14:16,590 --> 00:14:19,560 This might look good on you! Give me your hand. 118 00:14:21,362 --> 00:14:22,329 There. 119 00:14:22,429 --> 00:14:25,232 You can have 2 or 3 of them if you want. 120 00:14:27,267 --> 00:14:30,003 Tetsu! You're cute! 121 00:14:32,206 --> 00:14:35,042 Tetsu! You look so cute! 122 00:14:35,175 --> 00:14:37,444 Ms. Harue! Stop, please! 123 00:14:38,579 --> 00:14:39,913 Harue! 124 00:14:45,219 --> 00:14:47,321 It's hard... 125 00:14:48,422 --> 00:14:51,825 Good! Youth is such a good thing. 126 00:14:52,893 --> 00:14:54,595 What are you talking about? 127 00:14:55,396 --> 00:15:02,202 Having been with him for 5 years, that's not a big deal. 128 00:15:04,738 --> 00:15:07,207 You guys can do it if you want. 129 00:15:08,776 --> 00:15:11,245 What are you talking about, idiot!? 130 00:15:13,046 --> 00:15:15,616 - Just show him a little. - No... 131 00:15:15,749 --> 00:15:17,651 We're not in our bar. 132 00:15:17,751 --> 00:15:19,386 No... 133 00:15:20,888 --> 00:15:23,123 - I'm leaving. - Idiot! 134 00:15:24,057 --> 00:15:26,727 - I want you to watch! - No! 135 00:15:27,327 --> 00:15:31,031 I don't want to do it in front of him! It's embarrassing! 136 00:15:32,332 --> 00:15:33,567 Idiot... 137 00:15:40,941 --> 00:15:42,109 Idiot... 138 00:15:43,577 --> 00:15:45,078 Tetsu! 139 00:15:45,846 --> 00:15:47,014 Drink! 140 00:15:48,148 --> 00:15:51,518 Tetsu! Don't look! 141 00:15:51,652 --> 00:15:53,020 I won't. 142 00:16:08,435 --> 00:16:09,603 Hey! 143 00:16:11,371 --> 00:16:12,639 Look! 144 00:16:29,857 --> 00:16:32,926 Men need this kind of stimulation. 145 00:16:34,528 --> 00:16:36,630 Otherwise, we end up leaving our girls. 146 00:16:38,465 --> 00:16:40,701 Such a shame for someone like me. 147 00:16:42,536 --> 00:16:45,472 That's mean. I don't like it. 148 00:17:04,057 --> 00:17:06,026 Honey... 149 00:17:23,710 --> 00:17:25,078 Honey... 150 00:17:27,047 --> 00:17:28,382 Incredible! 151 00:17:32,119 --> 00:17:33,754 D0 as you wish. 152 00:17:33,887 --> 00:17:36,857 Don't mind us. 153 00:17:40,794 --> 00:17:43,797 Honey! You're incredible! 154 00:17:46,066 --> 00:17:47,134 Incred... 155 00:18:50,697 --> 00:18:53,066 ls this the end? Really? 156 00:18:54,501 --> 00:18:56,336 Yes. The end. 157 00:18:57,137 --> 00:18:59,873 But it will ruin our relationship. 158 00:19:00,907 --> 00:19:03,410 When sky splits, people want it to be pure white. 159 00:19:03,543 --> 00:19:04,645 I know. 160 00:19:04,745 --> 00:19:07,881 You told me you're glad you know more about sexual pleasure. 161 00:19:11,051 --> 00:19:12,619 It's a scary thing. 162 00:19:17,524 --> 00:19:20,260 I agree. It can be addictive at times. 163 00:19:20,394 --> 00:19:22,663 You look angry. 164 00:19:22,796 --> 00:19:24,464 You should be angry. 165 00:19:29,069 --> 00:19:30,404 How strict... 166 00:19:33,840 --> 00:19:35,809 Ah, he is... 167 00:19:58,265 --> 00:20:00,000 Come on... 168 00:20:10,677 --> 00:20:19,352 A variety of deeds behind the wet grass somehow, miserably, makes me feel good... 169 00:20:22,122 --> 00:20:23,690 What is that? 170 00:20:23,790 --> 00:20:26,359 It's by Michijo Tachihara. I read it when I was young. 171 00:20:26,860 --> 00:20:31,832 The confidence that nobody is watching and the temptation of regrets. 172 00:20:32,966 --> 00:20:36,303 And then I can feel the noon in person. 173 00:20:37,738 --> 00:20:39,306 You've a good memory. 174 00:20:39,706 --> 00:20:42,342 No big deal. I just miss those moments. 175 00:20:59,693 --> 00:21:01,762 Please let me borrow the car today. 176 00:21:03,163 --> 00:21:04,598 I don't mind. 177 00:21:05,232 --> 00:21:07,167 Then we'll see each other again. 178 00:21:09,069 --> 00:21:10,604 I'll think about it. 179 00:21:37,330 --> 00:21:38,532 Want a lift? 180 00:22:10,030 --> 00:22:11,364 Want a lift? 181 00:22:16,603 --> 00:22:19,072 - Sorry about the other day. - Nevermind. Jump in. 182 00:22:20,740 --> 00:22:22,576 You must be lonely. 183 00:22:23,743 --> 00:22:26,913 I watched you earlier. It looked manly to me. 184 00:22:32,152 --> 00:22:33,220 Sorry! 185 00:23:40,487 --> 00:23:44,391 - Want one? - No, I don't smoke. 186 00:23:45,892 --> 00:23:47,327 You're a good boy. 187 00:23:53,533 --> 00:23:54,734 I'm Chika. 188 00:23:57,103 --> 00:23:58,571 Chika Mori, 20. 189 00:23:59,406 --> 00:24:02,575 I'm Tetsuo Sagawa, 2O as well. 190 00:24:04,411 --> 00:24:07,981 - I thought you were older than me. - Because I'm nonchalant? 191 00:24:12,152 --> 00:24:15,722 Well... Forget I said that. 192 00:24:18,191 --> 00:24:19,359 It's fine. 193 00:24:19,492 --> 00:24:21,394 It's not! Please forget it. 194 00:24:22,696 --> 00:24:24,731 Don't tell anyone, right? 195 00:24:26,199 --> 00:24:27,367 Yeah... 196 00:24:48,755 --> 00:24:50,056 Let's switch. 197 00:24:51,624 --> 00:24:53,360 I'm driving this time. 198 00:24:58,898 --> 00:25:00,800 What are you doing? 199 00:25:01,434 --> 00:25:04,037 Stop it! Wait! Stop! 200 00:25:07,040 --> 00:25:08,341 Stop! 201 00:25:15,081 --> 00:25:15,982 No! 202 00:25:23,390 --> 00:25:24,557 Don't! 203 00:25:26,226 --> 00:25:27,560 Let g0! 204 00:25:29,763 --> 00:25:31,765 Shit! 205 00:25:36,403 --> 00:25:37,871 No! 206 00:25:46,479 --> 00:25:47,647 No! 207 00:25:50,917 --> 00:25:52,085 No! 208 00:26:51,144 --> 00:26:52,645 Am I that weird? 209 00:26:53,346 --> 00:26:54,781 Not only you... 210 00:26:55,315 --> 00:26:58,751 I'm weird too because I liked it mid-way. 211 00:27:02,655 --> 00:27:03,857 See you. 212 00:27:28,047 --> 00:27:29,249 Welcome. 213 00:27:34,320 --> 00:27:35,955 They're delicious! 214 00:28:23,836 --> 00:28:25,104 Mother? 215 00:28:25,572 --> 00:28:26,773 It's me. 216 00:28:26,906 --> 00:28:28,474 Yes. I'm okay. 217 00:28:31,945 --> 00:28:35,348 I've saved some money. I'll send a bit soon. 218 00:28:35,982 --> 00:28:39,252 Yes. Yes. ls it rainy there as well? 219 00:28:42,855 --> 00:28:46,125 I got wet too, so I made carp soup. 220 00:28:46,826 --> 00:28:50,330 What are you talking about? Buying carp in Tokyo is no problem. 221 00:28:51,297 --> 00:28:54,000 It's okay. I prepared it properly. 222 00:28:55,001 --> 00:28:59,205 Japanese pepper? I have some. I have some. It's okay. It's fine. 223 00:29:19,959 --> 00:29:22,528 Rapist Tetsuo Sagawa! 224 00:29:27,100 --> 00:29:28,067 Hey! 225 00:29:29,636 --> 00:29:33,039 Sagawa! Who is she? Your squeeze? 226 00:29:33,906 --> 00:29:35,441 She's cute! 227 00:29:36,242 --> 00:29:37,343 Go get her! 228 00:29:41,180 --> 00:29:43,082 Running away, Mr. Rapist? 229 00:29:45,351 --> 00:29:46,386 Hey! 230 00:29:47,420 --> 00:29:48,821 Come over here, please. 231 00:29:58,231 --> 00:30:00,533 Stop fooling around. Go home now. 232 00:30:00,633 --> 00:30:02,468 I'll get in trouble. 233 00:30:03,670 --> 00:30:04,837 It hurts. 234 00:30:06,839 --> 00:30:11,477 Actually, I want to be raped again. 235 00:30:17,050 --> 00:30:19,218 I'm on duty. Bye. 236 00:30:21,888 --> 00:30:23,756 Does he really believe what I said? 237 00:30:27,894 --> 00:30:28,961 Hey, you! 238 00:30:30,163 --> 00:30:34,567 If you have sex on duty, I'll cut your wage. 239 00:30:35,568 --> 00:30:36,669 Sorry. 240 00:30:37,303 --> 00:30:38,871 Welcome. 241 00:30:42,742 --> 00:30:44,277 - Welcome. - Welcome. 242 00:30:44,844 --> 00:30:45,945 Thank you. 243 00:30:46,079 --> 00:30:48,648 Excuse me, could you keep this for about 2 hours? 244 00:30:48,748 --> 00:30:50,083 Of course. 245 00:30:51,150 --> 00:30:53,586 - Hey, take care of this. - Yes, sir. 246 00:30:59,459 --> 00:31:01,327 Hey! Park over there. 247 00:31:07,400 --> 00:31:10,002 Good! Good! It's okay to reverse! 248 00:31:13,840 --> 00:31:14,941 See you! 249 00:31:25,351 --> 00:31:27,820 - You broke it! - You finally broke it. 250 00:31:29,021 --> 00:31:31,924 - Looks deep! - Move! 251 00:31:32,492 --> 00:31:33,926 Idiot! 252 00:31:34,861 --> 00:31:37,063 - Were were you looking? - Sorry. 253 00:31:37,730 --> 00:31:39,198 Being sorry won't be enough! 254 00:31:39,732 --> 00:31:41,801 I'll pay for the damage. 255 00:31:42,568 --> 00:31:43,870 Noshm 256 00:31:44,737 --> 00:31:48,474 But what about our shop's reputation? 257 00:31:48,574 --> 00:31:50,777 - Right... - Damn! 258 00:31:51,411 --> 00:31:55,348 All because you're distracted by a girl while on duty. 259 00:31:56,549 --> 00:31:58,651 I'm not distracted... 260 00:32:00,620 --> 00:32:02,288 What's with that tone? 261 00:32:03,489 --> 00:32:04,957 What are you staring at? 262 00:32:08,694 --> 00:32:10,263 What are you doing? 263 00:32:11,898 --> 00:32:13,166 Bastard! 264 00:32:15,868 --> 00:32:18,971 It's not necessarily my fault. 265 00:32:19,071 --> 00:32:24,877 Your bad driving skills plus that pathetic boss led to the firing. 266 00:32:26,879 --> 00:32:29,248 Would you like to drink a beer to celebrate your new unemployment? 267 00:32:29,348 --> 00:32:33,019 Who the hell are you to have a beer with me to celebrate my new unemployment? 268 00:32:33,553 --> 00:32:34,821 I'm kidding. 269 00:32:36,022 --> 00:32:38,591 But your next job could be better than the last one. 270 00:32:38,691 --> 00:32:40,293 We will see... 271 00:32:40,393 --> 00:32:41,994 Stop being so gloomy. 272 00:32:44,764 --> 00:32:46,199 Are you a student? 273 00:32:46,332 --> 00:32:49,402 Yes... I major in interior design at a design school. 274 00:32:49,535 --> 00:32:52,171 Hmm... You must sleep with many guys. 275 00:32:52,605 --> 00:32:55,608 Well... that's a lame way of describing me. 276 00:32:57,109 --> 00:32:59,979 It's like I'm floating on air 277 00:33:00,947 --> 00:33:02,815 Like an airplane taking off. 278 00:33:08,020 --> 00:33:09,722 Alright! 279 00:33:11,524 --> 00:33:12,792 Welcome! 280 00:33:13,226 --> 00:33:15,194 - Busy at school? - A little 281 00:33:18,898 --> 00:33:19,832 Who is he? 282 00:33:19,932 --> 00:33:22,768 Your father is a CEO, right? 283 00:33:22,902 --> 00:33:24,370 What of it? 284 00:33:24,470 --> 00:33:26,172 Have him hire this guy. 285 00:33:26,305 --> 00:33:27,507 I'm good. 286 00:33:27,640 --> 00:33:29,842 - It's okay. - ls he your cousin or something? 287 00:33:29,976 --> 00:33:32,111 N0. Can you do something for him anyway? 288 00:33:32,211 --> 00:33:34,514 - N0 way! - Chika! Same as always? 289 00:33:34,614 --> 00:33:36,749 - Yeah. What do you want? - How about milk? 290 00:33:40,586 --> 00:33:42,522 - Beer, please. - Beer it is. 291 00:33:42,655 --> 00:33:43,556 Okay. 292 00:33:43,656 --> 00:33:47,727 - How about you, Kazuhiko? - A spoiled brat like me can't do anything. 293 00:33:49,128 --> 00:33:52,265 Stop talking lame shit! What's wrong with you? 294 00:33:52,398 --> 00:33:53,799 Am I right?! 295 00:33:55,401 --> 00:33:57,336 What does your father do? 296 00:33:57,470 --> 00:34:00,606 My father is a Shinto priest at a small shrine. 297 00:34:01,007 --> 00:34:02,775 A Shinto priest? 298 00:34:04,143 --> 00:34:07,880 Why don't you have an exorcism at home then? 299 00:34:08,014 --> 00:34:09,415 An exorcism... 300 00:34:10,550 --> 00:34:12,919 My father is at my cousin's place at the moment. 301 00:34:13,052 --> 00:34:14,287 Hey? 302 00:34:14,420 --> 00:34:17,223 - This guy is tacky... - That's true. 303 00:34:17,356 --> 00:34:21,160 Why are you trying so hard? You two having an affair? 304 00:34:21,294 --> 00:34:23,229 He raped me, that's all. 305 00:34:23,329 --> 00:34:27,400 Rape? That guy? 306 00:34:27,867 --> 00:34:31,871 - You're lying! - I'm serious! I'm serious! 307 00:34:32,972 --> 00:34:35,007 You seduced him! 308 00:34:35,875 --> 00:34:38,344 What? No! 309 00:34:39,245 --> 00:34:43,082 Hey! Wait! Hey! 310 00:35:16,449 --> 00:35:18,551 It's time for you to go home. 311 00:35:37,870 --> 00:35:40,339 - Is it really okay? - Please... 312 00:35:41,107 --> 00:35:42,441 Excuse me... 313 00:35:43,275 --> 00:35:44,977 This is great. 314 00:35:47,179 --> 00:35:49,415 This is for later. Later. Okay? 315 00:35:49,515 --> 00:35:51,250 But it's so hard already! 316 00:35:51,384 --> 00:35:52,952 We'll go to a hotel later. We can do it then. 317 00:35:53,052 --> 00:35:55,087 Later is too late! 318 00:35:55,187 --> 00:35:56,989 - Wait! - Come on! Come on! 319 00:36:00,559 --> 00:36:01,894 Well... 320 00:36:02,028 --> 00:36:04,597 Let's make it simple... 321 00:36:12,171 --> 00:36:14,774 What do you think? Do you feel it? 322 00:36:32,191 --> 00:36:35,695 - Waiter! Hand me the towel! - Yes! 323 00:36:36,095 --> 00:36:40,733 And more whiskey... Hitomi, Keiko! Come join us! 324 00:36:40,866 --> 00:36:44,837 - Yes! We're coming! - We're coming! 325 00:36:45,337 --> 00:36:47,707 It doesn't work like that, Mister. 326 00:36:47,840 --> 00:36:49,975 You have money, right? 327 00:36:50,109 --> 00:36:52,445 You told me today was your payday. 328 00:36:52,578 --> 00:36:54,914 I will only pay a fair price. 329 00:36:55,448 --> 00:36:58,651 47,600 yen? 330 00:36:59,385 --> 00:37:00,686 N0 way! 331 00:37:00,820 --> 00:37:02,922 That's right! Let's talk to the police. 332 00:37:03,055 --> 00:37:04,190 - Wait, Mister... - The police... 333 00:37:04,290 --> 00:37:07,860 - Welcome. Welcome. - Thank you for visiting again. 334 00:37:07,860 --> 00:37:08,027 - I'll drink later. - Please enjoy your time. - Welcome. Welcome. - Thank you for visiting again. 335 00:37:08,027 --> 00:37:12,765 - I'll drink later. - Please enjoy your time. 336 00:37:12,898 --> 00:37:17,002 You! Let's go to the police! Go to the police! Go to the police! 337 00:37:17,136 --> 00:37:19,004 Brother, let me handle him today. 338 00:37:25,878 --> 00:37:27,680 Hey, where are you going? 339 00:37:28,414 --> 00:37:30,216 Where are you going? 340 00:37:38,791 --> 00:37:41,660 Please let me go. Let me go. 341 00:37:41,794 --> 00:37:45,664 - I'll give you the money. Please let me go. - I'm not done with you! 342 00:37:49,502 --> 00:37:50,703 Idiot! 343 00:37:51,437 --> 00:37:53,639 What? Do you want to be beaten too? 344 00:37:58,744 --> 00:38:00,012 You! Stop! 345 00:38:01,781 --> 00:38:02,715 Stop! 346 00:38:30,442 --> 00:38:33,345 If you want to take a bath, it's at the end of the corridor. 347 00:38:35,848 --> 00:38:37,349 Please enjoy your time. 348 00:38:44,590 --> 00:38:46,926 It's weird that we're here alone. 349 00:38:49,195 --> 00:38:50,996 Ah, here it is. Look! 350 00:38:58,003 --> 00:39:00,039 It's like we're in an onsen. 351 00:39:01,540 --> 00:39:03,976 But it's not starched. 352 00:39:29,869 --> 00:39:32,571 What kind of relationship does this couple have? 353 00:39:35,274 --> 00:39:39,011 A yakuza followed by the police and his mistress. 354 00:39:40,512 --> 00:39:44,016 A rapist and his victim. 355 00:39:46,986 --> 00:39:48,354 Make me your mistress. 356 00:40:07,973 --> 00:40:09,475 Sorry for what happened today. 357 00:40:10,042 --> 00:40:11,176 I don't care anymore. 358 00:40:21,120 --> 00:40:22,254 Touch it. 359 00:40:25,858 --> 00:40:27,092 Stronger. 360 00:41:59,151 --> 00:42:00,719 Gently. 361 00:42:01,453 --> 00:42:02,621 Slowly. 362 00:42:14,800 --> 00:42:15,801 Wait. 363 00:42:50,936 --> 00:42:53,172 This is good because it'll last longer. 364 00:42:53,939 --> 00:42:55,841 It's filthy like mature sex. 365 00:44:33,839 --> 00:44:35,207 A job? 366 00:44:35,841 --> 00:44:38,377 Sorry. We have enough employees at the moment. 367 00:44:39,011 --> 00:44:42,181 I see. I'll take care of this. 368 00:44:43,448 --> 00:44:45,317 The weather is good. 369 00:44:47,052 --> 00:44:49,321 Is he your new boyfriend? 370 00:44:50,656 --> 00:44:51,657 My mother. 371 00:44:52,891 --> 00:44:54,226 I'm Tetsuo Sagawa. 372 00:44:58,230 --> 00:45:00,799 He's quite different from your previous boyfriends. 373 00:45:00,899 --> 00:45:02,568 It's totally up to me. 374 00:45:02,668 --> 00:45:04,803 I'm going to marry him. 375 00:45:05,237 --> 00:45:06,271 Right? 376 00:45:07,706 --> 00:45:09,441 What a stupid thing to say. 377 00:45:09,841 --> 00:45:13,178 Honey, don't ever take her words seriously. 378 00:45:14,379 --> 00:45:16,949 She's joking at least half the time. 379 00:45:17,349 --> 00:45:21,720 - Moreover, she likes money and luxury. - Because I'm your daughter. 380 00:45:21,853 --> 00:45:23,288 Right? That's true. 381 00:45:25,557 --> 00:45:27,726 Alright, I'll go take a shower. 382 00:45:32,998 --> 00:45:39,972 This is paella. I learned how to cook it from my host when I studied Gaudi in Barcelona. 383 00:45:40,606 --> 00:45:42,741 It tastes like a homemade dish. 384 00:45:45,444 --> 00:45:47,713 You haven't had this in a while, Chika. 385 00:45:51,617 --> 00:45:54,519 - Please enjoy. - Thank you. 386 00:46:04,396 --> 00:46:06,098 How's the taste? Good, isn't it? 387 00:46:06,898 --> 00:46:08,333 Yes. It's delicious. 388 00:46:32,991 --> 00:46:35,360 Chika, are you okay? 389 00:46:40,966 --> 00:46:42,968 Do you have time this weekend? 390 00:46:43,669 --> 00:46:45,570 I told you that I'd marry him. 391 00:46:47,172 --> 00:46:48,640 Did you? 392 00:46:50,809 --> 00:46:53,912 You'll get hurt if you hang out with that lowlife. 393 00:46:57,416 --> 00:47:01,586 Daddy, please give me 2-300,000 for my wedding. 394 00:47:02,821 --> 00:47:05,257 Is that enough for a wedding? 395 00:47:06,091 --> 00:47:09,094 Are you considering it some kind of palimony? 396 00:47:09,895 --> 00:47:12,898 You can pay several times more if you'd like. 397 00:47:21,840 --> 00:47:24,376 Mister! Would you like to order something? 398 00:47:28,180 --> 00:47:29,648 Fried chicken. 399 00:47:30,082 --> 00:47:34,319 We have something better. It's a little expensive, though. 400 00:47:34,720 --> 00:47:36,655 Milt. You want it? 401 00:47:37,089 --> 00:47:40,025 - I'll give you power! - I'll take that, then. 402 00:47:51,803 --> 00:47:52,938 Here you are. 403 00:47:56,708 --> 00:47:58,310 - Nothing for you? - No... 404 00:48:11,523 --> 00:48:14,760 Mister, you won't be able to sleep tonight. 405 00:48:15,494 --> 00:48:18,230 She'll scream with pleasure. 406 00:48:30,242 --> 00:48:31,643 What's wrong? 407 00:48:31,777 --> 00:48:34,112 - Take responsibility! - What for? 408 00:48:34,246 --> 00:48:36,214 For raping me, of course! 409 00:48:36,348 --> 00:48:39,117 - Why now? - Because we'll have a baby. 410 00:48:40,719 --> 00:48:42,053 Seriously? 411 00:48:43,088 --> 00:48:45,390 Yeah, it's right here in my belly. 412 00:48:46,391 --> 00:48:49,127 But I pulled out in time... 413 00:48:49,261 --> 00:48:51,830 I'm sorry. It's not actually yours. 414 00:48:53,098 --> 00:48:55,500 Let me tell you a secret. 415 00:48:56,101 --> 00:49:00,639 Actually, I'm the mistress of Yasuhiko, my father-in-law. 416 00:49:01,406 --> 00:49:03,542 He taught me about sex. 417 00:49:03,675 --> 00:49:07,245 We've had had a long-term relationship for about 2 years. 418 00:49:07,946 --> 00:49:11,049 Now, I want to separate from him. 419 00:49:11,149 --> 00:49:18,156 To do that, I have to make up stories to make him go away. 420 00:49:18,290 --> 00:49:20,025 Then I'm... 421 00:49:20,158 --> 00:49:23,628 Right. You're the right person to be my decoy. 422 00:49:25,263 --> 00:49:28,033 - That's why you and I... - That's not directly related. 423 00:49:31,470 --> 00:49:32,804 Fuck! 424 00:49:47,185 --> 00:49:48,420 Stop n! 425 00:49:48,920 --> 00:49:50,088 Stop! 426 00:49:51,289 --> 00:49:54,125 Stop this relationship! 427 00:50:37,736 --> 00:50:38,937 Get up! 428 00:51:04,696 --> 00:51:07,032 I could have them remove the baby at the hospital. 429 00:51:07,499 --> 00:51:09,801 I'd feel lonely with an empty belly, though. 430 00:51:13,438 --> 00:51:14,472 Coming! 431 00:51:18,710 --> 00:51:20,111 ~ Hi! 432 00:51:20,812 --> 00:51:24,249 - Oh! Potato Boy is here too? - Yeah. 433 00:51:24,649 --> 00:51:28,153 I just wanted to check in on you since I haven't heard from you recently. 434 00:51:31,423 --> 00:51:34,459 Did you know lnoue is back from Los Angeles? 435 00:51:34,559 --> 00:51:37,028 Nope. I've been busy. 436 00:51:37,829 --> 00:51:39,864 Would you like to go for a drive? I have a car. 437 00:51:39,998 --> 00:51:41,566 - Yeah. - I'm going home. 438 00:51:42,067 --> 00:51:44,836 You don't have to avoid us. Why don't you come along? 439 00:51:45,570 --> 00:51:47,639 Not like you got something better to do, right? 440 00:51:47,739 --> 00:51:49,307 Right? Let's go. 441 00:51:49,441 --> 00:51:51,910 Anyway, have you found a job? 442 00:51:52,043 --> 00:51:54,546 No, but I still have a night job. 443 00:51:54,679 --> 00:51:57,682 A night job? That's cool. 444 00:51:57,816 --> 00:51:59,284 What do you do? 445 00:51:59,417 --> 00:52:01,319 Doesn't matter. 446 00:52:01,453 --> 00:52:05,590 I'm a waiter at a hostess bar in Shinjuku for guys who like to grope girls. 447 00:52:05,690 --> 00:52:08,660 It's an interesting place. You can grope girls as you please. 448 00:52:08,793 --> 00:52:11,663 Please come visit with your friends. 449 00:52:12,230 --> 00:52:13,765 Oh, really? 450 00:52:14,299 --> 00:52:17,535 Our group has a new friend now. 451 00:52:18,870 --> 00:52:21,439 - We'll give you a visit. - Please do. 452 00:52:22,307 --> 00:52:23,541 See you. 453 00:52:51,836 --> 00:52:54,339 So, how much do you want? 454 00:52:55,073 --> 00:52:56,474 500,000. 455 00:52:59,344 --> 00:53:00,979 Did Chika tell you? 456 00:53:01,413 --> 00:53:05,216 No. I found it in the phonebook. 457 00:53:05,784 --> 00:53:10,822 Though I have allowances for Chika, I have no money to give you. 458 00:53:11,623 --> 00:53:12,857 I see... 459 00:53:14,492 --> 00:53:16,528 Then I'll tell everyone. 460 00:53:17,696 --> 00:53:20,131 About you fucking your daughter. 461 00:53:20,265 --> 00:53:23,001 About getting her pregnant and her having an abortion. 462 00:53:23,101 --> 00:53:24,803 You okay with that? 463 00:53:26,504 --> 00:53:31,476 If a person like you were able to blackmail me, I wouldn't have become a designer. 464 00:53:31,976 --> 00:53:34,679 I deal with tough guys on construction sites every day. 465 00:53:35,346 --> 00:53:37,082 Go home now. 466 00:53:46,858 --> 00:53:48,460 Shut the fuck up! 467 00:54:07,579 --> 00:54:10,048 - Hey! - Ms. Harue! 468 00:54:10,749 --> 00:54:13,752 What's up, Tetsuo? You don't look well. 469 00:54:14,252 --> 00:54:16,454 Sorry for taking a break. Where is Brother? 470 00:54:16,988 --> 00:54:18,556 Come. He's home. 471 00:54:19,257 --> 00:54:23,061 Lalalala... Rabbit dance... 472 00:54:35,707 --> 00:54:38,843 - I'm home! - Good afternoon. 473 00:54:39,778 --> 00:54:42,881 Honey... What are you going to do with that money? 474 00:54:42,981 --> 00:54:44,516 Wait. 475 00:54:45,650 --> 00:54:47,252 You'll play mahjong again! 476 00:54:47,385 --> 00:54:50,121 Let me borrow some this once. I'll pay it back tenfold. 477 00:54:50,221 --> 00:54:55,493 No! This is for the baby! No! 478 00:54:56,594 --> 00:55:00,665 - Brother! Ms. Harue is... - You shut up! 479 00:55:00,765 --> 00:55:02,567 Stop! 480 00:55:05,670 --> 00:55:08,273 Don't get in the way of men! 481 00:55:08,807 --> 00:55:10,275 I don't care! 482 00:55:10,408 --> 00:55:11,910 - Brother! - Shut up! 483 00:55:15,947 --> 00:55:17,015 Idiot... 484 00:55:25,089 --> 00:55:28,026 Ms. Harue! I'm leaving. 485 00:55:29,961 --> 00:55:32,730 Please stay! 486 00:55:34,032 --> 00:55:36,668 Don't leave me alone! 487 00:55:39,070 --> 00:55:42,473 I'm tired of this shit every day! 488 00:55:46,845 --> 00:55:51,282 Tetsu! Listen to me! 489 00:55:51,983 --> 00:55:54,018 Let's have a drink. 490 00:56:00,358 --> 00:56:01,559 Sit. 491 00:56:11,402 --> 00:56:13,538 Is that okay? You're pregnant. 492 00:56:13,638 --> 00:56:16,708 I don't care. It's his baby anyway. 493 00:56:22,914 --> 00:56:25,550 He's definitely some kind of womanizer. 494 00:56:27,118 --> 00:56:29,354 I hope the baby looks like me. 495 00:56:29,487 --> 00:56:32,690 What if the baby has ugly eyes like this? 496 00:56:34,125 --> 00:56:35,226 But... 497 00:56:39,564 --> 00:56:42,000 Giving birth is hard, right? 498 00:56:43,468 --> 00:56:45,270 You should take care of your body. 499 00:56:50,508 --> 00:56:53,278 Tetsu! How kind! 500 00:56:58,683 --> 00:57:05,823 Actually, I always thought that if I had a baby, I would quit the bar. 501 00:57:06,524 --> 00:57:12,931 Work at a supermarket or something and raise the baby properly. 502 00:57:14,866 --> 00:57:16,134 But... 503 00:57:17,035 --> 00:57:20,238 - Brother cares about the baby as well. - That's a lie! 504 00:57:20,371 --> 00:57:23,975 He doesn't think about the future at all! 505 00:57:25,343 --> 00:57:27,378 Stop it right now! 506 00:57:27,478 --> 00:57:31,316 - Ms. Harue! - It's fine, Tetsu! Don't worry! 507 00:57:35,820 --> 00:57:38,523 'T 901 bigger, right? 508 00:57:39,757 --> 00:57:42,260 It hurts sometimes. 509 00:57:43,828 --> 00:57:48,499 It just like when my boobs started getting bigger. 510 00:57:51,703 --> 00:57:54,572 That was a long time ago, though. 511 00:58:04,649 --> 00:58:06,484 Tetsu ... 512 00:58:07,652 --> 00:58:10,054 I'm lonely... 513 00:58:11,122 --> 00:58:13,424 - Ms. Harue. Brother is... - Tetsu... 514 00:58:15,259 --> 00:58:16,461 Ms. Harue! 515 00:58:18,363 --> 00:58:22,233 Don't talk about him! That'll make me sad! 516 00:58:32,076 --> 00:58:34,645 I want a baby that looks like you. 517 01:00:56,187 --> 01:00:57,488 Thank you. 518 01:01:00,591 --> 01:01:02,860 That felt so good! 519 01:01:02,994 --> 01:01:06,764 - My pleasure. - Thank you very much. 520 01:01:16,007 --> 01:01:18,075 - Want some? - No, thanks. 521 01:01:20,578 --> 01:01:22,079 Don't. 522 01:01:23,681 --> 01:01:25,583 Don't tell him. 523 01:01:26,517 --> 01:01:29,187 I'm attracted to you. 524 01:01:30,788 --> 01:01:33,691 And he gets jealous very easily. 525 01:01:36,427 --> 01:01:37,562 Sure. 526 01:01:51,142 --> 01:01:53,611 - Oh! - Welcome. 527 01:01:53,711 --> 01:01:55,780 - What are you doing? - Extra work. 528 01:01:55,880 --> 01:01:57,381 Again? 529 01:02:00,484 --> 01:02:04,455 - You look beat. - Something happen with Potato Boy? 530 01:02:04,589 --> 01:02:05,790 A beer! 531 01:02:06,290 --> 01:02:09,360 Hey, would you like to go to the potato farm? 532 01:02:12,663 --> 01:02:17,969 The tacky bar where he works in Kabukicho, Shinjuku. 533 01:02:19,937 --> 01:02:23,107 - Are you really into him? - That's unusual! 534 01:02:23,241 --> 01:02:24,275 Right. 535 01:02:25,276 --> 01:02:28,246 That's why I want to end it properly. 536 01:02:40,491 --> 01:02:42,893 - Where is it? - Over there! 537 01:02:43,027 --> 01:02:44,996 Hurry UP! 538 01:02:45,129 --> 01:02:47,698 This place is a dirty dump! 539 01:02:47,832 --> 01:02:50,368 Your face is dirtier. 540 01:02:51,469 --> 01:02:55,306 - What is this idiot talking about? - Don't fall down! 541 01:02:56,440 --> 01:02:59,377 - Welcome! - Welcome! 542 01:03:00,544 --> 01:03:02,880 - Hey! The bag! - What? 543 01:03:02,980 --> 01:03:04,548 The bag! The bag! 544 01:03:05,182 --> 01:03:08,419 Wait a minute, please. This place isn't for students! 545 01:03:08,519 --> 01:03:13,190 - Why don't you go somewhere else? - Somebody told me to visit. 546 01:03:13,291 --> 01:03:15,926 That's right! And we're customers as well! 547 01:03:16,627 --> 01:03:19,664 - Hey, let's have a drink! Hurry up! - Drink! Drink! 548 01:03:19,797 --> 01:03:21,866 - Let's go in! - Wait a minute! 549 01:03:21,966 --> 01:03:23,768 This way! 550 01:03:23,868 --> 01:03:29,006 Go over there! Hey! Wait a minute! 551 01:03:29,140 --> 01:03:31,676 Tetsu! It's okay. 552 01:03:31,809 --> 01:03:34,378 When my husband comes, I'll tell him to handle them. 553 01:03:34,478 --> 01:03:35,880 Yes, Ma'am. 554 01:03:36,013 --> 01:03:38,549 - Come now! - Ready! 555 01:03:39,483 --> 01:03:40,651 Shit! 556 01:03:40,751 --> 01:03:42,153 What're you doing? 557 01:04:04,075 --> 01:04:06,210 How is it? You can feel it, right? 558 01:04:09,080 --> 01:04:11,349 I can feel it! 559 01:04:13,217 --> 01:04:16,320 - Chika! Get closer! - Idiot! 560 01:04:16,420 --> 01:04:18,389 Good, isn't it? 561 01:04:24,195 --> 01:04:28,799 Quiet! You guys spend your parents' money! 562 01:04:35,473 --> 01:04:38,909 Hey, waiter! This woman is useless! 563 01:04:40,411 --> 01:04:42,380 - Got another one? - No. 564 01:04:45,116 --> 01:04:46,717 Then bring more beer! 565 01:05:14,979 --> 01:05:18,582 It's almost closing time. 25,000 yen per person. 150,000 in total. 566 01:05:19,049 --> 01:05:20,351 Here it is. 567 01:05:22,486 --> 01:05:25,656 - Please pay up. - Did you say the same to my father? 568 01:05:26,891 --> 01:05:29,059 - Are you still going outwith him? - None of your business. 569 01:05:30,294 --> 01:05:32,363 - Please pay up. - Understood. 570 01:05:32,496 --> 01:05:36,233 About 10,000 per person, okay? It's still too expensive, though. 571 01:05:37,334 --> 01:05:40,171 That's not enough. 200,000 total. 572 01:05:40,304 --> 01:05:43,340 Wait! You just said 150,000! 573 01:05:43,474 --> 01:05:47,178 A miscalculation. Why don't you leave your clothes here, then? 574 01:05:47,278 --> 01:05:52,416 I don't know that's enough, though. Leave your watches as well. 575 01:05:52,550 --> 01:05:54,151 Are you fucking with me?! 576 01:05:57,321 --> 01:05:59,223 - Bastard! - Tacky bastard! 577 01:06:11,202 --> 01:06:13,270 Tetsu! Are you okay? 578 01:06:14,238 --> 01:06:16,807 What are you doing? Stop it! 579 01:06:16,907 --> 01:06:18,175 Shut up! 580 01:06:26,550 --> 01:06:27,952 Let's do it! 581 01:06:29,553 --> 01:06:31,856 - Come on! Come on! - Bastard! 582 01:06:35,559 --> 01:06:37,661 Tetsu! Wake up! 583 01:06:53,644 --> 01:06:55,546 You bastards! 584 01:06:57,748 --> 01:06:59,717 You bitch! 585 01:07:02,987 --> 01:07:04,955 What was that, bitch?! 586 01:07:07,424 --> 01:07:09,360 What's with her? 587 01:07:17,868 --> 01:07:19,737 Let's get out of here. 588 01:07:21,138 --> 01:07:22,806 Chika! We're leaving! 589 01:07:23,874 --> 01:07:26,911 - Leave me alone! - Hey! Let's go! 590 01:07:27,678 --> 01:07:28,879 You Okay? 591 01:07:31,415 --> 01:07:32,783 Ms. Harue! 592 01:07:34,852 --> 01:07:36,820 Pull yourself together! 593 01:07:40,391 --> 01:07:41,959 Shit! 594 01:07:43,360 --> 01:07:44,361 Ms. Harue! 595 01:07:46,163 --> 01:07:49,133 She's bleeding! The baby's dying! 596 01:07:49,600 --> 01:07:52,436 Ms. Harue! What should we do?! 597 01:07:55,205 --> 01:07:56,540 Pull yourself together! 598 01:08:01,579 --> 01:08:05,783 Ms. Harue! Are you okay? 599 01:08:12,356 --> 01:08:16,160 The baby is dead! 600 01:08:27,237 --> 01:08:30,741 Why?! Why did you do this to me? 601 01:08:34,044 --> 01:08:37,081 Because, actually, I like you. 602 01:08:39,516 --> 01:08:42,519 Sometimes you want to hurt those you love. 603 01:08:45,189 --> 01:08:48,359 That's a lie. Liar! 604 01:08:48,492 --> 01:08:51,562 You just enjoy torturing me! 605 01:09:36,173 --> 01:09:37,641 Shit! 606 01:11:15,572 --> 01:11:16,874 Tetsu! 607 01:11:17,641 --> 01:11:21,044 You know where those students hang out, right? 608 01:11:21,979 --> 01:11:23,147 Tell me. 609 01:11:23,614 --> 01:11:26,083 - D0 you want me to go with you? - That's okay. 610 01:11:26,917 --> 01:11:30,187 Coming along doesn't make much of a difference. 611 01:11:30,788 --> 01:11:32,489 Just tell me the location. 612 01:11:33,090 --> 01:11:34,124 Yes, sir. 613 01:12:50,167 --> 01:12:53,337 Are you the guys who destroyed my bar? 614 01:12:54,037 --> 01:12:55,505 That's right. 615 01:12:56,707 --> 01:12:58,876 Because of you, my wife lost her baby. 616 01:12:59,543 --> 01:13:01,411 That's good, right? 617 01:13:01,945 --> 01:13:03,513 No abortion required. 618 01:13:07,251 --> 01:13:10,187 I want 1 million for damages. 619 01:13:10,654 --> 01:13:14,558 We were threatened and beaten. S0 it was self-defense. 620 01:13:15,092 --> 01:13:16,827 Ask the guy behind you. 621 01:13:17,394 --> 01:13:19,596 Shut up and give me the money. 622 01:13:19,696 --> 01:13:21,999 I'll collect the rest from your parents. 623 01:13:22,099 --> 01:13:24,101 Are you kidding me? 624 01:13:24,534 --> 01:13:27,104 Well, I don't want to mess up your suits. 625 01:13:30,674 --> 01:13:33,543 Your names and addresses. 626 01:13:34,811 --> 01:13:35,979 Mister! 627 01:13:37,214 --> 01:13:41,318 - Stop this nonsense! Go home! - I'm going to call the police! 628 01:14:12,049 --> 01:14:13,951 Bastard! 629 01:14:16,219 --> 01:14:17,621 What're you doing? 630 01:14:18,488 --> 01:14:19,589 Stop! 631 01:14:42,879 --> 01:14:44,982 You too! 632 01:14:45,949 --> 01:14:47,484 Stop! Hey! 633 01:14:47,584 --> 01:14:49,186 I said stop! 634 01:14:49,319 --> 01:14:50,988 Stop n! 635 01:14:56,994 --> 01:14:58,228 Wait! 636 01:14:58,362 --> 01:14:59,896 - Shit! - I want to watch. 637 01:15:20,150 --> 01:15:23,086 You bastard! Shit! 638 01:15:29,993 --> 01:15:31,995 You bastard! 639 01:15:51,748 --> 01:15:53,417 Hold him! 640 01:15:54,084 --> 01:15:56,420 L'll fucking kill you! 641 01:15:56,553 --> 01:15:58,688 Yeah, here I come! 642 01:16:06,596 --> 01:16:09,066 That was a good kick! 3 points! 643 01:16:09,199 --> 01:16:11,068 You bastard! 644 01:16:13,003 --> 01:16:14,171 Brother! 645 01:17:00,884 --> 01:17:04,488 - Hey? Are you okay'? - Mister! Hey! Hey! Hey! 646 01:17:04,988 --> 01:17:06,656 - Hey! - Are you okay? 647 01:17:30,213 --> 01:17:32,149 You bastard! 648 01:17:36,887 --> 01:17:38,522 Screw you! 649 01:17:41,258 --> 01:17:42,893 You bastard! 650 01:17:52,636 --> 01:17:54,070 Stop n! 651 01:17:56,339 --> 01:17:57,741 Stop! 652 01:18:33,877 --> 01:18:35,212 Brother! 653 01:18:36,780 --> 01:18:39,049 Idiot! 654 01:18:39,683 --> 01:18:42,052 Run now! Hurry! 655 01:18:43,720 --> 01:18:44,854 Go! 656 01:19:32,102 --> 01:19:35,038 Inoue! Get up! 657 01:19:38,508 --> 01:19:43,346 Hello! Hello! 110? There was a murder! 658 01:19:44,748 --> 01:19:50,053 A bar in 3-chome, Harajuku. 659 01:19:51,821 --> 01:19:54,524 The perpetrator has just run away! 660 01:19:55,058 --> 01:19:59,329 Wait a minute please! Chika! You know him, right? 661 01:20:02,499 --> 01:20:04,167 I don't know anything. 662 01:20:06,569 --> 01:20:07,871 Wake up! 663 01:20:09,706 --> 01:20:11,408 Are you okay? 664 01:20:16,346 --> 01:20:18,648 Yes. An ambulance, please. 665 01:20:22,018 --> 01:20:23,453 That's right. 666 01:21:02,826 --> 01:21:04,494 Mother! I... 667 01:21:07,364 --> 01:21:09,566 It's okay. I'm fine. 668 01:21:10,700 --> 01:21:12,035 Not a big deal. 669 01:21:14,037 --> 01:21:17,273 I got a raise recently. 670 01:21:29,886 --> 01:21:31,588 Is it still cold at home? 671 01:21:37,093 --> 01:21:39,028 Be careful not to catch a cold. 672 01:21:39,162 --> 01:21:41,398 Do you sleep near the heater? 673 01:21:48,104 --> 01:21:53,777 I'll bring an air conditioner when I get the summer bonus. 674 01:21:57,514 --> 01:21:59,649 Girlfriend? No need. 675 01:22:00,650 --> 01:22:02,152 Still too early. 676 01:22:02,752 --> 01:22:05,622 It's fine. I'm only 20. 677 01:22:06,289 --> 01:22:08,591 Yes. I'm okay. 678 01:23:53,696 --> 01:23:55,798 Producer: Yutaka Okada 679 01:23:55,899 --> 01:23:57,967 Associate Producer: Naoya Narita Screenplay: Fumio Konami 680 01:23:58,067 --> 01:24:00,537 Director of Photography: Minoru Yoneda Lighting: Motohiro Noguchi 681 01:24:00,637 --> 01:24:02,772 Sound Recording: Osamu Onodera Art Director: Katsumi Nakazawa 682 01:24:02,872 --> 01:24:04,774 Editor: Akimasa Kawashima Assistant Director: Toshiharu lkeda 683 01:24:04,908 --> 01:24:09,612 Colour Timing: lkkai Sugimoto Production Manager: Masuhiro Miura 684 01:24:09,746 --> 01:24:12,682 Main Theme and Music: ALICE 685 01:24:12,815 --> 01:24:17,353 Directed by Kichitaro Negishi 686 01:24:17,787 --> 01:24:24,961 The End 45999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.