Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:09,544
A Nikkatsu Presentation
2
00:00:23,625 --> 00:00:32,800
Crazed Fruit
3
00:00:36,337 --> 00:00:37,906
Starring:
4
00:00:38,006 --> 00:00:40,842
Yuji Honma
Yuki Ninagawa
5
00:00:40,975 --> 00:00:44,479
Eiko Nagashima
Nobutaka Masutomi
6
00:00:44,612 --> 00:00:50,351
Akira Hanaue Tessen Nakahira
Toshihiko Oda Toshiyuki Kitami
7
00:00:50,485 --> 00:00:53,855
Yoko Azusa
Rika Takahara
8
00:00:53,955 --> 00:00:59,727
Daisuke Muso Akio Suzuki Masatsugu
Takase Yukitomo Tochino Ken Nakamoto
9
00:00:59,827 --> 00:01:09,003
Go Awazu Yoji Mori
Akiyoshi Komatsu Kaori Yui
10
00:01:09,137 --> 00:01:14,475
Kinuko Obata
Eiji Okada
11
00:02:04,292 --> 00:02:05,793
That's 5,100 yen.
12
00:02:06,694 --> 00:02:08,229
Thank you very much.
13
00:02:10,231 --> 00:02:11,366
Here you go.
14
00:02:13,968 --> 00:02:17,038
Thank you very much.
Thank you very much.
15
00:02:25,313 --> 00:02:27,281
It was hard to find the way.
16
00:02:27,382 --> 00:02:29,050
Welcome.
17
00:02:30,284 --> 00:02:31,552
Hello.
18
00:02:31,653 --> 00:02:33,287
- Same as usual.
- Yes, sir.
19
00:02:44,432 --> 00:02:46,501
- Ashtray.
- Yes, ma'am.
20
00:02:51,272 --> 00:02:53,141
Sorry.
21
00:02:55,877 --> 00:02:57,211
My apologies.
22
00:03:00,682 --> 00:03:03,017
- Are you okay?
- What are you looking at?
23
00:03:04,152 --> 00:03:05,687
I'm sorry.
24
00:03:07,188 --> 00:03:10,591
- Did you hear that?
- I'm returning the ashtray.
25
00:03:11,592 --> 00:03:12,660
Thanks.
26
00:03:14,295 --> 00:03:15,997
Alright! Let's go!
27
00:03:16,798 --> 00:03:18,833
Sorry for the inconvenience!
28
00:03:48,963 --> 00:03:51,365
- Good evening!
- Good evening! Thank you for your service today!
29
00:04:08,182 --> 00:04:09,584
Welcome!
30
00:04:10,585 --> 00:04:12,920
- Oh, Mr. Director!
- Anyway! I know!
31
00:04:13,054 --> 00:04:14,222
Mister!
32
00:04:15,356 --> 00:04:16,858
Iwas in a club...
33
00:04:16,958 --> 00:04:19,927
- This way. This way.
- Akasaka? Roppongi?
34
00:04:20,061 --> 00:04:24,432
- Okachimachi.
- Okachimachi. Hitomi! Keiko!
35
00:04:24,565 --> 00:04:27,535
- Here! Here!
- Finally! Cuties!
36
00:04:27,635 --> 00:04:31,272
- Welcome!
- We've been waiting for you!
37
00:04:31,372 --> 00:04:34,609
You can call me Mr. Director.
38
00:04:34,742 --> 00:04:37,011
I'm Keiko.
39
00:04:37,145 --> 00:04:41,315
- Let's do something fun!
- Let's do it.
40
00:04:41,449 --> 00:04:44,085
Something fun!
41
00:04:44,218 --> 00:04:46,654
- Wait!
- He is our guest.
42
00:04:46,788 --> 00:04:48,790
Hey! Wait a second!
43
00:04:48,923 --> 00:04:51,259
- This way.
- This way.
44
00:04:52,727 --> 00:04:54,228
Stop...
45
00:04:55,396 --> 00:04:58,232
Cute. Cute. Cute. Cute.
46
00:04:59,767 --> 00:05:02,336
You too.
47
00:05:10,878 --> 00:05:14,916
- Ijust like it!
- Tetsu!
48
00:05:18,319 --> 00:05:19,654
Hey, go!
49
00:05:21,189 --> 00:05:22,757
I said g0!
50
00:05:24,225 --> 00:05:25,459
Hurry!
51
00:05:29,463 --> 00:05:32,967
Wait! Hey! Hey! Hey!
52
00:06:25,353 --> 00:06:26,587
How about it?
53
00:06:28,923 --> 00:06:30,625
Would you like to do it yourself?
54
00:06:31,292 --> 00:06:33,361
- Would you like to watch?
- Yes.
55
00:06:35,196 --> 00:06:37,598
- Would you watch until the end?
- Yes.
56
00:06:50,044 --> 00:06:51,512
No!
57
00:06:54,048 --> 00:06:55,983
50,000?
58
00:07:00,021 --> 00:07:03,391
N0 way!
That doesn't make sense!
59
00:07:03,891 --> 00:07:05,693
You need to pay, Mister.
60
00:07:06,627 --> 00:07:10,164
Or we could go have a talk elsewhere.
61
00:07:11,098 --> 00:07:12,300
Yeah...
62
00:07:17,438 --> 00:07:19,240
- Murderers!
- Bastard!
63
00:07:19,373 --> 00:07:23,477
Murderers! Murderers!
64
00:07:27,949 --> 00:07:31,052
- Murderers! Murderers! Murd...
- Shut up!
65
00:07:39,593 --> 00:07:41,829
What are you doing?
66
00:07:50,137 --> 00:07:54,141
If you keep screaming about murderers,
our bar's reputation will be damaged.
67
00:08:08,222 --> 00:08:09,690
Mr. Tanaka...
68
00:08:09,824 --> 00:08:13,894
Daiichi Construction Inc.
Procurement Director Toshio Tanaka
69
00:08:14,028 --> 00:08:15,796
Toshio...
70
00:08:16,797 --> 00:08:19,200
Daiichi Construction?
71
00:08:20,935 --> 00:08:25,339
As director at a top-class construction company,
you must have a great wife and children.
72
00:08:25,473 --> 00:08:26,540
Yes.
73
00:08:26,640 --> 00:08:29,777
It's such a shame for a person like you
to run away without paying the bill.
74
00:08:35,149 --> 00:08:39,153
This pays the rest of it.
Be a man and go home.
75
00:08:47,728 --> 00:08:48,729
It's okay.
76
00:09:03,144 --> 00:09:04,311
Like that?
77
00:09:22,196 --> 00:09:23,297
Let's go.
78
00:09:29,303 --> 00:09:31,405
- Bangkok was...
- Yeah?
79
00:09:31,872 --> 00:09:34,041
Fucking hot!
80
00:09:34,175 --> 00:09:37,545
It messed up my health.
81
00:09:39,146 --> 00:09:40,514
Diarrhea! Diarrhea!
82
00:09:41,482 --> 00:09:43,984
- Nasty!
" Right!
83
00:09:44,885 --> 00:09:46,454
You shit until there's nothing left!
84
00:09:47,354 --> 00:09:49,390
But the toilet isn't
the main topic!
85
00:09:50,458 --> 00:09:55,396
My opponent was Suraporn,
the God of Kicks.
86
00:09:55,529 --> 00:09:57,898
- I know.
- Didn't stand a chance.
87
00:10:00,067 --> 00:10:02,169
Got hit on my eye.
88
00:10:02,303 --> 00:10:05,706
Still, getting to fight over there
is proof of your strength.
89
00:10:06,273 --> 00:10:08,042
Not that big a deal...
90
00:10:10,978 --> 00:10:14,515
Anyway, could you do me a favor?
91
00:10:15,382 --> 00:10:16,450
What is it?
92
00:11:22,049 --> 00:11:23,551
Are you CFYmQ?
93
00:11:25,519 --> 00:11:32,726
Because this is our wedding...
94
00:11:35,663 --> 00:11:39,133
- Oh, right.
- Honey...
95
00:11:42,236 --> 00:11:45,539
I'm pregnant.
96
00:11:48,008 --> 00:11:49,543
Really?
97
00:11:51,579 --> 00:11:53,047
Really.
98
00:11:54,048 --> 00:11:59,954
You have to stop drinking, then!
99
00:12:00,087 --> 00:12:02,456
I know!
100
00:12:03,090 --> 00:12:06,727
I will try my best not to lose
the baby again.
101
00:12:07,261 --> 00:12:10,531
S0, you have to try hard as well!
102
00:12:10,998 --> 00:12:13,801
- Okay? Okay?
- Got it!
103
00:12:23,244 --> 00:12:24,511
Not now...
104
00:12:25,346 --> 00:12:26,880
He's busy...
105
00:12:42,429 --> 00:12:43,497
Don't laugh!
106
00:13:04,184 --> 00:13:06,887
The last part is sharing a cup of sake.
107
00:13:27,441 --> 00:13:32,646
- That was incredible, Tetsu.
- I learned it when I was young.
108
00:13:33,547 --> 00:13:39,420
He is from a temple with
a tradition of chanting sutras.
109
00:13:41,288 --> 00:13:44,325
You are clever!
110
00:13:44,458 --> 00:13:48,996
Not really. Hey, bring
the sponge cake box.
111
00:13:57,338 --> 00:13:58,572
Here it is.
112
00:13:58,972 --> 00:14:04,511
The expensive ones are gone,
but you can pick any one you like.
113
00:14:05,079 --> 00:14:07,548
Look! Incredible, isn't it?
114
00:14:07,648 --> 00:14:10,217
Tetsu, which one do you like?
115
00:14:10,317 --> 00:14:12,052
Pick one!
116
00:14:12,152 --> 00:14:13,420
Which one?
117
00:14:16,590 --> 00:14:19,560
This might look good on you!
Give me your hand.
118
00:14:21,362 --> 00:14:22,329
There.
119
00:14:22,429 --> 00:14:25,232
You can have 2 or 3 of them if you want.
120
00:14:27,267 --> 00:14:30,003
Tetsu! You're cute!
121
00:14:32,206 --> 00:14:35,042
Tetsu! You look so cute!
122
00:14:35,175 --> 00:14:37,444
Ms. Harue! Stop, please!
123
00:14:38,579 --> 00:14:39,913
Harue!
124
00:14:45,219 --> 00:14:47,321
It's hard...
125
00:14:48,422 --> 00:14:51,825
Good! Youth is such a good thing.
126
00:14:52,893 --> 00:14:54,595
What are you talking about?
127
00:14:55,396 --> 00:15:02,202
Having been with him for 5 years,
that's not a big deal.
128
00:15:04,738 --> 00:15:07,207
You guys can do it if you want.
129
00:15:08,776 --> 00:15:11,245
What are you talking about, idiot!?
130
00:15:13,046 --> 00:15:15,616
- Just show him a little.
- No...
131
00:15:15,749 --> 00:15:17,651
We're not in our bar.
132
00:15:17,751 --> 00:15:19,386
No...
133
00:15:20,888 --> 00:15:23,123
- I'm leaving.
- Idiot!
134
00:15:24,057 --> 00:15:26,727
- I want you to watch!
- No!
135
00:15:27,327 --> 00:15:31,031
I don't want to do it in front
of him! It's embarrassing!
136
00:15:32,332 --> 00:15:33,567
Idiot...
137
00:15:40,941 --> 00:15:42,109
Idiot...
138
00:15:43,577 --> 00:15:45,078
Tetsu!
139
00:15:45,846 --> 00:15:47,014
Drink!
140
00:15:48,148 --> 00:15:51,518
Tetsu! Don't look!
141
00:15:51,652 --> 00:15:53,020
I won't.
142
00:16:08,435 --> 00:16:09,603
Hey!
143
00:16:11,371 --> 00:16:12,639
Look!
144
00:16:29,857 --> 00:16:32,926
Men need this kind of stimulation.
145
00:16:34,528 --> 00:16:36,630
Otherwise, we end up
leaving our girls.
146
00:16:38,465 --> 00:16:40,701
Such a shame for someone like me.
147
00:16:42,536 --> 00:16:45,472
That's mean. I don't like it.
148
00:17:04,057 --> 00:17:06,026
Honey...
149
00:17:23,710 --> 00:17:25,078
Honey...
150
00:17:27,047 --> 00:17:28,382
Incredible!
151
00:17:32,119 --> 00:17:33,754
D0 as you wish.
152
00:17:33,887 --> 00:17:36,857
Don't mind us.
153
00:17:40,794 --> 00:17:43,797
Honey! You're incredible!
154
00:17:46,066 --> 00:17:47,134
Incred...
155
00:18:50,697 --> 00:18:53,066
ls this the end? Really?
156
00:18:54,501 --> 00:18:56,336
Yes. The end.
157
00:18:57,137 --> 00:18:59,873
But it will ruin our relationship.
158
00:19:00,907 --> 00:19:03,410
When sky splits, people
want it to be pure white.
159
00:19:03,543 --> 00:19:04,645
I know.
160
00:19:04,745 --> 00:19:07,881
You told me you're glad you know
more about sexual pleasure.
161
00:19:11,051 --> 00:19:12,619
It's a scary thing.
162
00:19:17,524 --> 00:19:20,260
I agree. It can be addictive at times.
163
00:19:20,394 --> 00:19:22,663
You look angry.
164
00:19:22,796 --> 00:19:24,464
You should be angry.
165
00:19:29,069 --> 00:19:30,404
How strict...
166
00:19:33,840 --> 00:19:35,809
Ah, he is...
167
00:19:58,265 --> 00:20:00,000
Come on...
168
00:20:10,677 --> 00:20:19,352
A variety of deeds behind the wet grass
somehow, miserably, makes me feel good...
169
00:20:22,122 --> 00:20:23,690
What is that?
170
00:20:23,790 --> 00:20:26,359
It's by Michijo Tachihara.
I read it when I was young.
171
00:20:26,860 --> 00:20:31,832
The confidence that nobody is watching
and the temptation of regrets.
172
00:20:32,966 --> 00:20:36,303
And then I can feel the noon in person.
173
00:20:37,738 --> 00:20:39,306
You've a good memory.
174
00:20:39,706 --> 00:20:42,342
No big deal. I just miss those moments.
175
00:20:59,693 --> 00:21:01,762
Please let me borrow the car today.
176
00:21:03,163 --> 00:21:04,598
I don't mind.
177
00:21:05,232 --> 00:21:07,167
Then we'll see each other again.
178
00:21:09,069 --> 00:21:10,604
I'll think about it.
179
00:21:37,330 --> 00:21:38,532
Want a lift?
180
00:22:10,030 --> 00:22:11,364
Want a lift?
181
00:22:16,603 --> 00:22:19,072
- Sorry about the other day.
- Nevermind. Jump in.
182
00:22:20,740 --> 00:22:22,576
You must be lonely.
183
00:22:23,743 --> 00:22:26,913
I watched you earlier.
It looked manly to me.
184
00:22:32,152 --> 00:22:33,220
Sorry!
185
00:23:40,487 --> 00:23:44,391
- Want one?
- No, I don't smoke.
186
00:23:45,892 --> 00:23:47,327
You're a good boy.
187
00:23:53,533 --> 00:23:54,734
I'm Chika.
188
00:23:57,103 --> 00:23:58,571
Chika Mori, 20.
189
00:23:59,406 --> 00:24:02,575
I'm Tetsuo Sagawa, 2O as well.
190
00:24:04,411 --> 00:24:07,981
- I thought you were older than me.
- Because I'm nonchalant?
191
00:24:12,152 --> 00:24:15,722
Well... Forget I said that.
192
00:24:18,191 --> 00:24:19,359
It's fine.
193
00:24:19,492 --> 00:24:21,394
It's not!
Please forget it.
194
00:24:22,696 --> 00:24:24,731
Don't tell anyone, right?
195
00:24:26,199 --> 00:24:27,367
Yeah...
196
00:24:48,755 --> 00:24:50,056
Let's switch.
197
00:24:51,624 --> 00:24:53,360
I'm driving this time.
198
00:24:58,898 --> 00:25:00,800
What are you doing?
199
00:25:01,434 --> 00:25:04,037
Stop it! Wait! Stop!
200
00:25:07,040 --> 00:25:08,341
Stop!
201
00:25:15,081 --> 00:25:15,982
No!
202
00:25:23,390 --> 00:25:24,557
Don't!
203
00:25:26,226 --> 00:25:27,560
Let g0!
204
00:25:29,763 --> 00:25:31,765
Shit!
205
00:25:36,403 --> 00:25:37,871
No!
206
00:25:46,479 --> 00:25:47,647
No!
207
00:25:50,917 --> 00:25:52,085
No!
208
00:26:51,144 --> 00:26:52,645
Am I that weird?
209
00:26:53,346 --> 00:26:54,781
Not only you...
210
00:26:55,315 --> 00:26:58,751
I'm weird too because
I liked it mid-way.
211
00:27:02,655 --> 00:27:03,857
See you.
212
00:27:28,047 --> 00:27:29,249
Welcome.
213
00:27:34,320 --> 00:27:35,955
They're delicious!
214
00:28:23,836 --> 00:28:25,104
Mother?
215
00:28:25,572 --> 00:28:26,773
It's me.
216
00:28:26,906 --> 00:28:28,474
Yes. I'm okay.
217
00:28:31,945 --> 00:28:35,348
I've saved some money.
I'll send a bit soon.
218
00:28:35,982 --> 00:28:39,252
Yes. Yes. ls it rainy there as well?
219
00:28:42,855 --> 00:28:46,125
I got wet too,
so I made carp soup.
220
00:28:46,826 --> 00:28:50,330
What are you talking about?
Buying carp in Tokyo is no problem.
221
00:28:51,297 --> 00:28:54,000
It's okay.
I prepared it properly.
222
00:28:55,001 --> 00:28:59,205
Japanese pepper? I have some.
I have some. It's okay. It's fine.
223
00:29:19,959 --> 00:29:22,528
Rapist Tetsuo Sagawa!
224
00:29:27,100 --> 00:29:28,067
Hey!
225
00:29:29,636 --> 00:29:33,039
Sagawa! Who is she?
Your squeeze?
226
00:29:33,906 --> 00:29:35,441
She's cute!
227
00:29:36,242 --> 00:29:37,343
Go get her!
228
00:29:41,180 --> 00:29:43,082
Running away, Mr. Rapist?
229
00:29:45,351 --> 00:29:46,386
Hey!
230
00:29:47,420 --> 00:29:48,821
Come over here, please.
231
00:29:58,231 --> 00:30:00,533
Stop fooling around. Go home now.
232
00:30:00,633 --> 00:30:02,468
I'll get in trouble.
233
00:30:03,670 --> 00:30:04,837
It hurts.
234
00:30:06,839 --> 00:30:11,477
Actually, I want to be raped again.
235
00:30:17,050 --> 00:30:19,218
I'm on duty. Bye.
236
00:30:21,888 --> 00:30:23,756
Does he really believe
what I said?
237
00:30:27,894 --> 00:30:28,961
Hey, you!
238
00:30:30,163 --> 00:30:34,567
If you have sex on duty,
I'll cut your wage.
239
00:30:35,568 --> 00:30:36,669
Sorry.
240
00:30:37,303 --> 00:30:38,871
Welcome.
241
00:30:42,742 --> 00:30:44,277
- Welcome.
- Welcome.
242
00:30:44,844 --> 00:30:45,945
Thank you.
243
00:30:46,079 --> 00:30:48,648
Excuse me, could you keep
this for about 2 hours?
244
00:30:48,748 --> 00:30:50,083
Of course.
245
00:30:51,150 --> 00:30:53,586
- Hey, take care of this.
- Yes, sir.
246
00:30:59,459 --> 00:31:01,327
Hey! Park over there.
247
00:31:07,400 --> 00:31:10,002
Good! Good!
It's okay to reverse!
248
00:31:13,840 --> 00:31:14,941
See you!
249
00:31:25,351 --> 00:31:27,820
- You broke it!
- You finally broke it.
250
00:31:29,021 --> 00:31:31,924
- Looks deep!
- Move!
251
00:31:32,492 --> 00:31:33,926
Idiot!
252
00:31:34,861 --> 00:31:37,063
- Were were you looking?
- Sorry.
253
00:31:37,730 --> 00:31:39,198
Being sorry won't be enough!
254
00:31:39,732 --> 00:31:41,801
I'll pay for the damage.
255
00:31:42,568 --> 00:31:43,870
Noshm
256
00:31:44,737 --> 00:31:48,474
But what about our
shop's reputation?
257
00:31:48,574 --> 00:31:50,777
- Right...
- Damn!
258
00:31:51,411 --> 00:31:55,348
All because you're distracted
by a girl while on duty.
259
00:31:56,549 --> 00:31:58,651
I'm not distracted...
260
00:32:00,620 --> 00:32:02,288
What's with that tone?
261
00:32:03,489 --> 00:32:04,957
What are you staring at?
262
00:32:08,694 --> 00:32:10,263
What are you doing?
263
00:32:11,898 --> 00:32:13,166
Bastard!
264
00:32:15,868 --> 00:32:18,971
It's not necessarily my fault.
265
00:32:19,071 --> 00:32:24,877
Your bad driving skills plus
that pathetic boss led to the firing.
266
00:32:26,879 --> 00:32:29,248
Would you like to drink a beer
to celebrate your new unemployment?
267
00:32:29,348 --> 00:32:33,019
Who the hell are you to have a beer
with me to celebrate my new unemployment?
268
00:32:33,553 --> 00:32:34,821
I'm kidding.
269
00:32:36,022 --> 00:32:38,591
But your next job could be
better than the last one.
270
00:32:38,691 --> 00:32:40,293
We will see...
271
00:32:40,393 --> 00:32:41,994
Stop being so gloomy.
272
00:32:44,764 --> 00:32:46,199
Are you a student?
273
00:32:46,332 --> 00:32:49,402
Yes... I major in interior
design at a design school.
274
00:32:49,535 --> 00:32:52,171
Hmm... You must sleep
with many guys.
275
00:32:52,605 --> 00:32:55,608
Well... that's a lame way
of describing me.
276
00:32:57,109 --> 00:32:59,979
It's like I'm floating on air
277
00:33:00,947 --> 00:33:02,815
Like an airplane taking off.
278
00:33:08,020 --> 00:33:09,722
Alright!
279
00:33:11,524 --> 00:33:12,792
Welcome!
280
00:33:13,226 --> 00:33:15,194
- Busy at school?
- A little
281
00:33:18,898 --> 00:33:19,832
Who is he?
282
00:33:19,932 --> 00:33:22,768
Your father is a CEO, right?
283
00:33:22,902 --> 00:33:24,370
What of it?
284
00:33:24,470 --> 00:33:26,172
Have him hire this guy.
285
00:33:26,305 --> 00:33:27,507
I'm good.
286
00:33:27,640 --> 00:33:29,842
- It's okay.
- ls he your cousin or something?
287
00:33:29,976 --> 00:33:32,111
N0. Can you do something
for him anyway?
288
00:33:32,211 --> 00:33:34,514
- N0 way!
- Chika! Same as always?
289
00:33:34,614 --> 00:33:36,749
- Yeah. What do you want?
- How about milk?
290
00:33:40,586 --> 00:33:42,522
- Beer, please.
- Beer it is.
291
00:33:42,655 --> 00:33:43,556
Okay.
292
00:33:43,656 --> 00:33:47,727
- How about you, Kazuhiko?
- A spoiled brat like me can't do anything.
293
00:33:49,128 --> 00:33:52,265
Stop talking lame shit!
What's wrong with you?
294
00:33:52,398 --> 00:33:53,799
Am I right?!
295
00:33:55,401 --> 00:33:57,336
What does your father do?
296
00:33:57,470 --> 00:34:00,606
My father is a Shinto priest
at a small shrine.
297
00:34:01,007 --> 00:34:02,775
A Shinto priest?
298
00:34:04,143 --> 00:34:07,880
Why don't you have an exorcism
at home then?
299
00:34:08,014 --> 00:34:09,415
An exorcism...
300
00:34:10,550 --> 00:34:12,919
My father is at my cousin's
place at the moment.
301
00:34:13,052 --> 00:34:14,287
Hey?
302
00:34:14,420 --> 00:34:17,223
- This guy is tacky...
- That's true.
303
00:34:17,356 --> 00:34:21,160
Why are you trying so hard?
You two having an affair?
304
00:34:21,294 --> 00:34:23,229
He raped me, that's all.
305
00:34:23,329 --> 00:34:27,400
Rape? That guy?
306
00:34:27,867 --> 00:34:31,871
- You're lying!
- I'm serious! I'm serious!
307
00:34:32,972 --> 00:34:35,007
You seduced him!
308
00:34:35,875 --> 00:34:38,344
What? No!
309
00:34:39,245 --> 00:34:43,082
Hey! Wait! Hey!
310
00:35:16,449 --> 00:35:18,551
It's time for you to go home.
311
00:35:37,870 --> 00:35:40,339
- Is it really okay?
- Please...
312
00:35:41,107 --> 00:35:42,441
Excuse me...
313
00:35:43,275 --> 00:35:44,977
This is great.
314
00:35:47,179 --> 00:35:49,415
This is for later. Later. Okay?
315
00:35:49,515 --> 00:35:51,250
But it's so hard already!
316
00:35:51,384 --> 00:35:52,952
We'll go to a hotel later.
We can do it then.
317
00:35:53,052 --> 00:35:55,087
Later is too late!
318
00:35:55,187 --> 00:35:56,989
- Wait!
- Come on! Come on!
319
00:36:00,559 --> 00:36:01,894
Well...
320
00:36:02,028 --> 00:36:04,597
Let's make it simple...
321
00:36:12,171 --> 00:36:14,774
What do you think?
Do you feel it?
322
00:36:32,191 --> 00:36:35,695
- Waiter! Hand me the towel!
- Yes!
323
00:36:36,095 --> 00:36:40,733
And more whiskey...
Hitomi, Keiko! Come join us!
324
00:36:40,866 --> 00:36:44,837
- Yes! We're coming!
- We're coming!
325
00:36:45,337 --> 00:36:47,707
It doesn't work like that, Mister.
326
00:36:47,840 --> 00:36:49,975
You have money, right?
327
00:36:50,109 --> 00:36:52,445
You told me today was your payday.
328
00:36:52,578 --> 00:36:54,914
I will only pay a fair price.
329
00:36:55,448 --> 00:36:58,651
47,600 yen?
330
00:36:59,385 --> 00:37:00,686
N0 way!
331
00:37:00,820 --> 00:37:02,922
That's right!
Let's talk to the police.
332
00:37:03,055 --> 00:37:04,190
- Wait, Mister...
- The police...
333
00:37:04,290 --> 00:37:07,860
- Welcome. Welcome.
- Thank you for visiting again.
334
00:37:07,860 --> 00:37:08,027
- I'll drink later. - Please enjoy your time.
- Welcome. Welcome. - Thank you for visiting again.
335
00:37:08,027 --> 00:37:12,765
- I'll drink later.
- Please enjoy your time.
336
00:37:12,898 --> 00:37:17,002
You! Let's go to the police!
Go to the police! Go to the police!
337
00:37:17,136 --> 00:37:19,004
Brother, let me handle him today.
338
00:37:25,878 --> 00:37:27,680
Hey, where are you going?
339
00:37:28,414 --> 00:37:30,216
Where are you going?
340
00:37:38,791 --> 00:37:41,660
Please let me go.
Let me go.
341
00:37:41,794 --> 00:37:45,664
- I'll give you the money. Please let me go.
- I'm not done with you!
342
00:37:49,502 --> 00:37:50,703
Idiot!
343
00:37:51,437 --> 00:37:53,639
What? Do you want
to be beaten too?
344
00:37:58,744 --> 00:38:00,012
You! Stop!
345
00:38:01,781 --> 00:38:02,715
Stop!
346
00:38:30,442 --> 00:38:33,345
If you want to take a bath,
it's at the end of the corridor.
347
00:38:35,848 --> 00:38:37,349
Please enjoy your time.
348
00:38:44,590 --> 00:38:46,926
It's weird that we're here alone.
349
00:38:49,195 --> 00:38:50,996
Ah, here it is. Look!
350
00:38:58,003 --> 00:39:00,039
It's like we're in an onsen.
351
00:39:01,540 --> 00:39:03,976
But it's not starched.
352
00:39:29,869 --> 00:39:32,571
What kind of relationship
does this couple have?
353
00:39:35,274 --> 00:39:39,011
A yakuza followed by the police
and his mistress.
354
00:39:40,512 --> 00:39:44,016
A rapist and his victim.
355
00:39:46,986 --> 00:39:48,354
Make me your mistress.
356
00:40:07,973 --> 00:40:09,475
Sorry for what happened today.
357
00:40:10,042 --> 00:40:11,176
I don't care anymore.
358
00:40:21,120 --> 00:40:22,254
Touch it.
359
00:40:25,858 --> 00:40:27,092
Stronger.
360
00:41:59,151 --> 00:42:00,719
Gently.
361
00:42:01,453 --> 00:42:02,621
Slowly.
362
00:42:14,800 --> 00:42:15,801
Wait.
363
00:42:50,936 --> 00:42:53,172
This is good because it'll last longer.
364
00:42:53,939 --> 00:42:55,841
It's filthy like mature sex.
365
00:44:33,839 --> 00:44:35,207
A job?
366
00:44:35,841 --> 00:44:38,377
Sorry. We have enough employees
at the moment.
367
00:44:39,011 --> 00:44:42,181
I see. I'll take care of this.
368
00:44:43,448 --> 00:44:45,317
The weather is good.
369
00:44:47,052 --> 00:44:49,321
Is he your new boyfriend?
370
00:44:50,656 --> 00:44:51,657
My mother.
371
00:44:52,891 --> 00:44:54,226
I'm Tetsuo Sagawa.
372
00:44:58,230 --> 00:45:00,799
He's quite different from
your previous boyfriends.
373
00:45:00,899 --> 00:45:02,568
It's totally up to me.
374
00:45:02,668 --> 00:45:04,803
I'm going to marry him.
375
00:45:05,237 --> 00:45:06,271
Right?
376
00:45:07,706 --> 00:45:09,441
What a stupid thing to say.
377
00:45:09,841 --> 00:45:13,178
Honey, don't ever take
her words seriously.
378
00:45:14,379 --> 00:45:16,949
She's joking at least half the time.
379
00:45:17,349 --> 00:45:21,720
- Moreover, she likes money and luxury.
- Because I'm your daughter.
380
00:45:21,853 --> 00:45:23,288
Right? That's true.
381
00:45:25,557 --> 00:45:27,726
Alright, I'll go take a shower.
382
00:45:32,998 --> 00:45:39,972
This is paella. I learned how to cook it
from my host when I studied Gaudi in Barcelona.
383
00:45:40,606 --> 00:45:42,741
It tastes like a homemade dish.
384
00:45:45,444 --> 00:45:47,713
You haven't had this in a while, Chika.
385
00:45:51,617 --> 00:45:54,519
- Please enjoy.
- Thank you.
386
00:46:04,396 --> 00:46:06,098
How's the taste?
Good, isn't it?
387
00:46:06,898 --> 00:46:08,333
Yes. It's delicious.
388
00:46:32,991 --> 00:46:35,360
Chika, are you okay?
389
00:46:40,966 --> 00:46:42,968
Do you have time this weekend?
390
00:46:43,669 --> 00:46:45,570
I told you that I'd marry him.
391
00:46:47,172 --> 00:46:48,640
Did you?
392
00:46:50,809 --> 00:46:53,912
You'll get hurt if you hang out
with that lowlife.
393
00:46:57,416 --> 00:47:01,586
Daddy, please give me 2-300,000
for my wedding.
394
00:47:02,821 --> 00:47:05,257
Is that enough for a wedding?
395
00:47:06,091 --> 00:47:09,094
Are you considering it
some kind of palimony?
396
00:47:09,895 --> 00:47:12,898
You can pay several times more
if you'd like.
397
00:47:21,840 --> 00:47:24,376
Mister! Would you like
to order something?
398
00:47:28,180 --> 00:47:29,648
Fried chicken.
399
00:47:30,082 --> 00:47:34,319
We have something better.
It's a little expensive, though.
400
00:47:34,720 --> 00:47:36,655
Milt. You want it?
401
00:47:37,089 --> 00:47:40,025
- I'll give you power!
- I'll take that, then.
402
00:47:51,803 --> 00:47:52,938
Here you are.
403
00:47:56,708 --> 00:47:58,310
- Nothing for you?
- No...
404
00:48:11,523 --> 00:48:14,760
Mister, you won't be able
to sleep tonight.
405
00:48:15,494 --> 00:48:18,230
She'll scream with pleasure.
406
00:48:30,242 --> 00:48:31,643
What's wrong?
407
00:48:31,777 --> 00:48:34,112
- Take responsibility!
- What for?
408
00:48:34,246 --> 00:48:36,214
For raping me, of course!
409
00:48:36,348 --> 00:48:39,117
- Why now?
- Because we'll have a baby.
410
00:48:40,719 --> 00:48:42,053
Seriously?
411
00:48:43,088 --> 00:48:45,390
Yeah, it's right here in my belly.
412
00:48:46,391 --> 00:48:49,127
But I pulled out in time...
413
00:48:49,261 --> 00:48:51,830
I'm sorry.
It's not actually yours.
414
00:48:53,098 --> 00:48:55,500
Let me tell you a secret.
415
00:48:56,101 --> 00:49:00,639
Actually, I'm the mistress of Yasuhiko,
my father-in-law.
416
00:49:01,406 --> 00:49:03,542
He taught me about sex.
417
00:49:03,675 --> 00:49:07,245
We've had had a long-term
relationship for about 2 years.
418
00:49:07,946 --> 00:49:11,049
Now, I want to separate from him.
419
00:49:11,149 --> 00:49:18,156
To do that, I have to make up
stories to make him go away.
420
00:49:18,290 --> 00:49:20,025
Then I'm...
421
00:49:20,158 --> 00:49:23,628
Right. You're the right person
to be my decoy.
422
00:49:25,263 --> 00:49:28,033
- That's why you and I...
- That's not directly related.
423
00:49:31,470 --> 00:49:32,804
Fuck!
424
00:49:47,185 --> 00:49:48,420
Stop n!
425
00:49:48,920 --> 00:49:50,088
Stop!
426
00:49:51,289 --> 00:49:54,125
Stop this relationship!
427
00:50:37,736 --> 00:50:38,937
Get up!
428
00:51:04,696 --> 00:51:07,032
I could have them remove
the baby at the hospital.
429
00:51:07,499 --> 00:51:09,801
I'd feel lonely with an
empty belly, though.
430
00:51:13,438 --> 00:51:14,472
Coming!
431
00:51:18,710 --> 00:51:20,111
~ Hi!
432
00:51:20,812 --> 00:51:24,249
- Oh! Potato Boy is here too?
- Yeah.
433
00:51:24,649 --> 00:51:28,153
I just wanted to check in on you
since I haven't heard from you recently.
434
00:51:31,423 --> 00:51:34,459
Did you know lnoue is
back from Los Angeles?
435
00:51:34,559 --> 00:51:37,028
Nope. I've been busy.
436
00:51:37,829 --> 00:51:39,864
Would you like to go for a drive?
I have a car.
437
00:51:39,998 --> 00:51:41,566
- Yeah.
- I'm going home.
438
00:51:42,067 --> 00:51:44,836
You don't have to avoid us.
Why don't you come along?
439
00:51:45,570 --> 00:51:47,639
Not like you got something
better to do, right?
440
00:51:47,739 --> 00:51:49,307
Right? Let's go.
441
00:51:49,441 --> 00:51:51,910
Anyway, have you found a job?
442
00:51:52,043 --> 00:51:54,546
No, but I still have a night job.
443
00:51:54,679 --> 00:51:57,682
A night job? That's cool.
444
00:51:57,816 --> 00:51:59,284
What do you do?
445
00:51:59,417 --> 00:52:01,319
Doesn't matter.
446
00:52:01,453 --> 00:52:05,590
I'm a waiter at a hostess bar in Shinjuku
for guys who like to grope girls.
447
00:52:05,690 --> 00:52:08,660
It's an interesting place.
You can grope girls as you please.
448
00:52:08,793 --> 00:52:11,663
Please come visit with your friends.
449
00:52:12,230 --> 00:52:13,765
Oh, really?
450
00:52:14,299 --> 00:52:17,535
Our group has a new friend now.
451
00:52:18,870 --> 00:52:21,439
- We'll give you a visit.
- Please do.
452
00:52:22,307 --> 00:52:23,541
See you.
453
00:52:51,836 --> 00:52:54,339
So, how much do you want?
454
00:52:55,073 --> 00:52:56,474
500,000.
455
00:52:59,344 --> 00:53:00,979
Did Chika tell you?
456
00:53:01,413 --> 00:53:05,216
No. I found it in the phonebook.
457
00:53:05,784 --> 00:53:10,822
Though I have allowances for Chika,
I have no money to give you.
458
00:53:11,623 --> 00:53:12,857
I see...
459
00:53:14,492 --> 00:53:16,528
Then I'll tell everyone.
460
00:53:17,696 --> 00:53:20,131
About you fucking your daughter.
461
00:53:20,265 --> 00:53:23,001
About getting her pregnant
and her having an abortion.
462
00:53:23,101 --> 00:53:24,803
You okay with that?
463
00:53:26,504 --> 00:53:31,476
If a person like you were able to blackmail me,
I wouldn't have become a designer.
464
00:53:31,976 --> 00:53:34,679
I deal with tough guys on construction
sites every day.
465
00:53:35,346 --> 00:53:37,082
Go home now.
466
00:53:46,858 --> 00:53:48,460
Shut the fuck up!
467
00:54:07,579 --> 00:54:10,048
- Hey!
- Ms. Harue!
468
00:54:10,749 --> 00:54:13,752
What's up, Tetsuo?
You don't look well.
469
00:54:14,252 --> 00:54:16,454
Sorry for taking a break.
Where is Brother?
470
00:54:16,988 --> 00:54:18,556
Come. He's home.
471
00:54:19,257 --> 00:54:23,061
Lalalala... Rabbit dance...
472
00:54:35,707 --> 00:54:38,843
- I'm home!
- Good afternoon.
473
00:54:39,778 --> 00:54:42,881
Honey... What are you going
to do with that money?
474
00:54:42,981 --> 00:54:44,516
Wait.
475
00:54:45,650 --> 00:54:47,252
You'll play mahjong again!
476
00:54:47,385 --> 00:54:50,121
Let me borrow some this once.
I'll pay it back tenfold.
477
00:54:50,221 --> 00:54:55,493
No! This is for the baby! No!
478
00:54:56,594 --> 00:55:00,665
- Brother! Ms. Harue is...
- You shut up!
479
00:55:00,765 --> 00:55:02,567
Stop!
480
00:55:05,670 --> 00:55:08,273
Don't get in the way of men!
481
00:55:08,807 --> 00:55:10,275
I don't care!
482
00:55:10,408 --> 00:55:11,910
- Brother!
- Shut up!
483
00:55:15,947 --> 00:55:17,015
Idiot...
484
00:55:25,089 --> 00:55:28,026
Ms. Harue! I'm leaving.
485
00:55:29,961 --> 00:55:32,730
Please stay!
486
00:55:34,032 --> 00:55:36,668
Don't leave me alone!
487
00:55:39,070 --> 00:55:42,473
I'm tired of this shit every day!
488
00:55:46,845 --> 00:55:51,282
Tetsu! Listen to me!
489
00:55:51,983 --> 00:55:54,018
Let's have a drink.
490
00:56:00,358 --> 00:56:01,559
Sit.
491
00:56:11,402 --> 00:56:13,538
Is that okay? You're pregnant.
492
00:56:13,638 --> 00:56:16,708
I don't care. It's his baby anyway.
493
00:56:22,914 --> 00:56:25,550
He's definitely some kind of womanizer.
494
00:56:27,118 --> 00:56:29,354
I hope the baby looks like me.
495
00:56:29,487 --> 00:56:32,690
What if the baby has ugly
eyes like this?
496
00:56:34,125 --> 00:56:35,226
But...
497
00:56:39,564 --> 00:56:42,000
Giving birth is hard, right?
498
00:56:43,468 --> 00:56:45,270
You should take care of your body.
499
00:56:50,508 --> 00:56:53,278
Tetsu! How kind!
500
00:56:58,683 --> 00:57:05,823
Actually, I always thought that
if I had a baby, I would quit the bar.
501
00:57:06,524 --> 00:57:12,931
Work at a supermarket or something
and raise the baby properly.
502
00:57:14,866 --> 00:57:16,134
But...
503
00:57:17,035 --> 00:57:20,238
- Brother cares about the baby as well.
- That's a lie!
504
00:57:20,371 --> 00:57:23,975
He doesn't think about the future at all!
505
00:57:25,343 --> 00:57:27,378
Stop it right now!
506
00:57:27,478 --> 00:57:31,316
- Ms. Harue!
- It's fine, Tetsu! Don't worry!
507
00:57:35,820 --> 00:57:38,523
'T 901 bigger, right?
508
00:57:39,757 --> 00:57:42,260
It hurts sometimes.
509
00:57:43,828 --> 00:57:48,499
It just like when my boobs
started getting bigger.
510
00:57:51,703 --> 00:57:54,572
That was a long time ago, though.
511
00:58:04,649 --> 00:58:06,484
Tetsu ...
512
00:58:07,652 --> 00:58:10,054
I'm lonely...
513
00:58:11,122 --> 00:58:13,424
- Ms. Harue. Brother is...
- Tetsu...
514
00:58:15,259 --> 00:58:16,461
Ms. Harue!
515
00:58:18,363 --> 00:58:22,233
Don't talk about him!
That'll make me sad!
516
00:58:32,076 --> 00:58:34,645
I want a baby that looks like you.
517
01:00:56,187 --> 01:00:57,488
Thank you.
518
01:01:00,591 --> 01:01:02,860
That felt so good!
519
01:01:02,994 --> 01:01:06,764
- My pleasure.
- Thank you very much.
520
01:01:16,007 --> 01:01:18,075
- Want some?
- No, thanks.
521
01:01:20,578 --> 01:01:22,079
Don't.
522
01:01:23,681 --> 01:01:25,583
Don't tell him.
523
01:01:26,517 --> 01:01:29,187
I'm attracted to you.
524
01:01:30,788 --> 01:01:33,691
And he gets jealous very easily.
525
01:01:36,427 --> 01:01:37,562
Sure.
526
01:01:51,142 --> 01:01:53,611
- Oh!
- Welcome.
527
01:01:53,711 --> 01:01:55,780
- What are you doing?
- Extra work.
528
01:01:55,880 --> 01:01:57,381
Again?
529
01:02:00,484 --> 01:02:04,455
- You look beat.
- Something happen with Potato Boy?
530
01:02:04,589 --> 01:02:05,790
A beer!
531
01:02:06,290 --> 01:02:09,360
Hey, would you like
to go to the potato farm?
532
01:02:12,663 --> 01:02:17,969
The tacky bar where he works
in Kabukicho, Shinjuku.
533
01:02:19,937 --> 01:02:23,107
- Are you really into him?
- That's unusual!
534
01:02:23,241 --> 01:02:24,275
Right.
535
01:02:25,276 --> 01:02:28,246
That's why I want to end it properly.
536
01:02:40,491 --> 01:02:42,893
- Where is it?
- Over there!
537
01:02:43,027 --> 01:02:44,996
Hurry UP!
538
01:02:45,129 --> 01:02:47,698
This place is a dirty dump!
539
01:02:47,832 --> 01:02:50,368
Your face is dirtier.
540
01:02:51,469 --> 01:02:55,306
- What is this idiot talking about?
- Don't fall down!
541
01:02:56,440 --> 01:02:59,377
- Welcome!
- Welcome!
542
01:03:00,544 --> 01:03:02,880
- Hey! The bag!
- What?
543
01:03:02,980 --> 01:03:04,548
The bag! The bag!
544
01:03:05,182 --> 01:03:08,419
Wait a minute, please.
This place isn't for students!
545
01:03:08,519 --> 01:03:13,190
- Why don't you go somewhere else?
- Somebody told me to visit.
546
01:03:13,291 --> 01:03:15,926
That's right!
And we're customers as well!
547
01:03:16,627 --> 01:03:19,664
- Hey, let's have a drink! Hurry up!
- Drink! Drink!
548
01:03:19,797 --> 01:03:21,866
- Let's go in!
- Wait a minute!
549
01:03:21,966 --> 01:03:23,768
This way!
550
01:03:23,868 --> 01:03:29,006
Go over there!
Hey! Wait a minute!
551
01:03:29,140 --> 01:03:31,676
Tetsu! It's okay.
552
01:03:31,809 --> 01:03:34,378
When my husband comes,
I'll tell him to handle them.
553
01:03:34,478 --> 01:03:35,880
Yes, Ma'am.
554
01:03:36,013 --> 01:03:38,549
- Come now!
- Ready!
555
01:03:39,483 --> 01:03:40,651
Shit!
556
01:03:40,751 --> 01:03:42,153
What're you doing?
557
01:04:04,075 --> 01:04:06,210
How is it?
You can feel it, right?
558
01:04:09,080 --> 01:04:11,349
I can feel it!
559
01:04:13,217 --> 01:04:16,320
- Chika! Get closer!
- Idiot!
560
01:04:16,420 --> 01:04:18,389
Good, isn't it?
561
01:04:24,195 --> 01:04:28,799
Quiet! You guys spend
your parents' money!
562
01:04:35,473 --> 01:04:38,909
Hey, waiter!
This woman is useless!
563
01:04:40,411 --> 01:04:42,380
- Got another one?
- No.
564
01:04:45,116 --> 01:04:46,717
Then bring more beer!
565
01:05:14,979 --> 01:05:18,582
It's almost closing time.
25,000 yen per person. 150,000 in total.
566
01:05:19,049 --> 01:05:20,351
Here it is.
567
01:05:22,486 --> 01:05:25,656
- Please pay up.
- Did you say the same to my father?
568
01:05:26,891 --> 01:05:29,059
- Are you still going outwith him?
- None of your business.
569
01:05:30,294 --> 01:05:32,363
- Please pay up.
- Understood.
570
01:05:32,496 --> 01:05:36,233
About 10,000 per person, okay?
It's still too expensive, though.
571
01:05:37,334 --> 01:05:40,171
That's not enough. 200,000 total.
572
01:05:40,304 --> 01:05:43,340
Wait! You just said 150,000!
573
01:05:43,474 --> 01:05:47,178
A miscalculation. Why don't
you leave your clothes here, then?
574
01:05:47,278 --> 01:05:52,416
I don't know that's enough, though.
Leave your watches as well.
575
01:05:52,550 --> 01:05:54,151
Are you fucking with me?!
576
01:05:57,321 --> 01:05:59,223
- Bastard!
- Tacky bastard!
577
01:06:11,202 --> 01:06:13,270
Tetsu! Are you okay?
578
01:06:14,238 --> 01:06:16,807
What are you doing?
Stop it!
579
01:06:16,907 --> 01:06:18,175
Shut up!
580
01:06:26,550 --> 01:06:27,952
Let's do it!
581
01:06:29,553 --> 01:06:31,856
- Come on! Come on!
- Bastard!
582
01:06:35,559 --> 01:06:37,661
Tetsu! Wake up!
583
01:06:53,644 --> 01:06:55,546
You bastards!
584
01:06:57,748 --> 01:06:59,717
You bitch!
585
01:07:02,987 --> 01:07:04,955
What was that, bitch?!
586
01:07:07,424 --> 01:07:09,360
What's with her?
587
01:07:17,868 --> 01:07:19,737
Let's get out of here.
588
01:07:21,138 --> 01:07:22,806
Chika! We're leaving!
589
01:07:23,874 --> 01:07:26,911
- Leave me alone!
- Hey! Let's go!
590
01:07:27,678 --> 01:07:28,879
You Okay?
591
01:07:31,415 --> 01:07:32,783
Ms. Harue!
592
01:07:34,852 --> 01:07:36,820
Pull yourself together!
593
01:07:40,391 --> 01:07:41,959
Shit!
594
01:07:43,360 --> 01:07:44,361
Ms. Harue!
595
01:07:46,163 --> 01:07:49,133
She's bleeding!
The baby's dying!
596
01:07:49,600 --> 01:07:52,436
Ms. Harue!
What should we do?!
597
01:07:55,205 --> 01:07:56,540
Pull yourself together!
598
01:08:01,579 --> 01:08:05,783
Ms. Harue! Are you okay?
599
01:08:12,356 --> 01:08:16,160
The baby is dead!
600
01:08:27,237 --> 01:08:30,741
Why?! Why did you
do this to me?
601
01:08:34,044 --> 01:08:37,081
Because, actually, I like you.
602
01:08:39,516 --> 01:08:42,519
Sometimes you want
to hurt those you love.
603
01:08:45,189 --> 01:08:48,359
That's a lie. Liar!
604
01:08:48,492 --> 01:08:51,562
You just enjoy torturing me!
605
01:09:36,173 --> 01:09:37,641
Shit!
606
01:11:15,572 --> 01:11:16,874
Tetsu!
607
01:11:17,641 --> 01:11:21,044
You know where those students
hang out, right?
608
01:11:21,979 --> 01:11:23,147
Tell me.
609
01:11:23,614 --> 01:11:26,083
- D0 you want me to go with you?
- That's okay.
610
01:11:26,917 --> 01:11:30,187
Coming along doesn't make
much of a difference.
611
01:11:30,788 --> 01:11:32,489
Just tell me the location.
612
01:11:33,090 --> 01:11:34,124
Yes, sir.
613
01:12:50,167 --> 01:12:53,337
Are you the guys who destroyed
my bar?
614
01:12:54,037 --> 01:12:55,505
That's right.
615
01:12:56,707 --> 01:12:58,876
Because of you,
my wife lost her baby.
616
01:12:59,543 --> 01:13:01,411
That's good, right?
617
01:13:01,945 --> 01:13:03,513
No abortion required.
618
01:13:07,251 --> 01:13:10,187
I want 1 million for damages.
619
01:13:10,654 --> 01:13:14,558
We were threatened and beaten.
S0 it was self-defense.
620
01:13:15,092 --> 01:13:16,827
Ask the guy behind you.
621
01:13:17,394 --> 01:13:19,596
Shut up and give me the money.
622
01:13:19,696 --> 01:13:21,999
I'll collect the rest from your parents.
623
01:13:22,099 --> 01:13:24,101
Are you kidding me?
624
01:13:24,534 --> 01:13:27,104
Well, I don't want to mess up
your suits.
625
01:13:30,674 --> 01:13:33,543
Your names and addresses.
626
01:13:34,811 --> 01:13:35,979
Mister!
627
01:13:37,214 --> 01:13:41,318
- Stop this nonsense! Go home!
- I'm going to call the police!
628
01:14:12,049 --> 01:14:13,951
Bastard!
629
01:14:16,219 --> 01:14:17,621
What're you doing?
630
01:14:18,488 --> 01:14:19,589
Stop!
631
01:14:42,879 --> 01:14:44,982
You too!
632
01:14:45,949 --> 01:14:47,484
Stop! Hey!
633
01:14:47,584 --> 01:14:49,186
I said stop!
634
01:14:49,319 --> 01:14:50,988
Stop n!
635
01:14:56,994 --> 01:14:58,228
Wait!
636
01:14:58,362 --> 01:14:59,896
- Shit!
- I want to watch.
637
01:15:20,150 --> 01:15:23,086
You bastard! Shit!
638
01:15:29,993 --> 01:15:31,995
You bastard!
639
01:15:51,748 --> 01:15:53,417
Hold him!
640
01:15:54,084 --> 01:15:56,420
L'll fucking kill you!
641
01:15:56,553 --> 01:15:58,688
Yeah, here I come!
642
01:16:06,596 --> 01:16:09,066
That was a good kick!
3 points!
643
01:16:09,199 --> 01:16:11,068
You bastard!
644
01:16:13,003 --> 01:16:14,171
Brother!
645
01:17:00,884 --> 01:17:04,488
- Hey? Are you okay'?
- Mister! Hey! Hey! Hey!
646
01:17:04,988 --> 01:17:06,656
- Hey!
- Are you okay?
647
01:17:30,213 --> 01:17:32,149
You bastard!
648
01:17:36,887 --> 01:17:38,522
Screw you!
649
01:17:41,258 --> 01:17:42,893
You bastard!
650
01:17:52,636 --> 01:17:54,070
Stop n!
651
01:17:56,339 --> 01:17:57,741
Stop!
652
01:18:33,877 --> 01:18:35,212
Brother!
653
01:18:36,780 --> 01:18:39,049
Idiot!
654
01:18:39,683 --> 01:18:42,052
Run now! Hurry!
655
01:18:43,720 --> 01:18:44,854
Go!
656
01:19:32,102 --> 01:19:35,038
Inoue! Get up!
657
01:19:38,508 --> 01:19:43,346
Hello! Hello! 110?
There was a murder!
658
01:19:44,748 --> 01:19:50,053
A bar in 3-chome, Harajuku.
659
01:19:51,821 --> 01:19:54,524
The perpetrator has just run away!
660
01:19:55,058 --> 01:19:59,329
Wait a minute please! Chika!
You know him, right?
661
01:20:02,499 --> 01:20:04,167
I don't know anything.
662
01:20:06,569 --> 01:20:07,871
Wake up!
663
01:20:09,706 --> 01:20:11,408
Are you okay?
664
01:20:16,346 --> 01:20:18,648
Yes. An ambulance, please.
665
01:20:22,018 --> 01:20:23,453
That's right.
666
01:21:02,826 --> 01:21:04,494
Mother! I...
667
01:21:07,364 --> 01:21:09,566
It's okay. I'm fine.
668
01:21:10,700 --> 01:21:12,035
Not a big deal.
669
01:21:14,037 --> 01:21:17,273
I got a raise recently.
670
01:21:29,886 --> 01:21:31,588
Is it still cold at home?
671
01:21:37,093 --> 01:21:39,028
Be careful not to catch a cold.
672
01:21:39,162 --> 01:21:41,398
Do you sleep near the heater?
673
01:21:48,104 --> 01:21:53,777
I'll bring an air conditioner
when I get the summer bonus.
674
01:21:57,514 --> 01:21:59,649
Girlfriend? No need.
675
01:22:00,650 --> 01:22:02,152
Still too early.
676
01:22:02,752 --> 01:22:05,622
It's fine. I'm only 20.
677
01:22:06,289 --> 01:22:08,591
Yes. I'm okay.
678
01:23:53,696 --> 01:23:55,798
Producer: Yutaka Okada
679
01:23:55,899 --> 01:23:57,967
Associate Producer: Naoya Narita
Screenplay: Fumio Konami
680
01:23:58,067 --> 01:24:00,537
Director of Photography: Minoru Yoneda
Lighting: Motohiro Noguchi
681
01:24:00,637 --> 01:24:02,772
Sound Recording: Osamu Onodera
Art Director: Katsumi Nakazawa
682
01:24:02,872 --> 01:24:04,774
Editor: Akimasa Kawashima
Assistant Director: Toshiharu lkeda
683
01:24:04,908 --> 01:24:09,612
Colour Timing: lkkai Sugimoto
Production Manager: Masuhiro Miura
684
01:24:09,746 --> 01:24:12,682
Main Theme and Music:
ALICE
685
01:24:12,815 --> 01:24:17,353
Directed by
Kichitaro Negishi
686
01:24:17,787 --> 01:24:24,961
The End
45999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.