Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,174 --> 00:00:43,302
During the time of Tsunayoshi,the fifth Shogun of the Tokugawa Dynasty...
2
00:00:43,610 --> 00:00:45,841
... the Shogunate engaged in politicalintrigue to demonstrate its power.
3
00:00:46,313 --> 00:00:49,374
Persons who had fallen out of gracewere likely...
4
00:00:49,750 --> 00:00:52,743
... to find themselves stripped oftheir rank and standing.
5
00:00:53,120 --> 00:00:56,090
Furthermore, ruthlessly imposedchanges to longstanding traditions...
6
00:00:56,223 --> 00:00:59,716
...and hereditary customs affectedthe lives of every citizen.
7
00:00:59,960 --> 00:01:02,930
Behind the scenes, the spies ofthe Iga and Kouga ninja clans,...
8
00:01:03,030 --> 00:01:06,432
brought together as one by HattoriHanzo, made their secret maneuvers.
9
00:01:07,668 --> 00:01:12,436
On the other side, clans such as the Fuma clan,who were disconnected from the system...
10
00:01:12,573 --> 00:01:17,204
... were persistently attacked by the Iga andKouga and were on the verge of annihilation.
11
00:01:18,011 --> 00:01:23,882
Fuma Ninja Magic: Divinity!
12
00:01:50,644 --> 00:01:51,839
Kamachu?
13
00:01:55,482 --> 00:01:56,780
Darling?
14
00:01:58,418 --> 00:02:00,114
I am dying.
15
00:02:00,654 --> 00:02:02,555
I was attacked by someone
of the Iga Clan.
16
00:02:03,156 --> 00:02:07,184
The secret message from
the Akizuki Clan was stolen.
17
00:02:07,861 --> 00:02:10,057
Quickly, you must go to Edo!
18
00:02:10,564 --> 00:02:14,695
If you don't,
the Fuma will be annihilated.
19
00:02:15,035 --> 00:02:19,097
You must triumph in the
fight against the Iga...
20
00:02:19,406 --> 00:02:24,936
..., and protect the Fuma bloodline
throughout the war to come.
21
00:02:28,982 --> 00:02:33,886
Darling! Darling! Darling!
22
00:02:37,924 --> 00:02:39,222
Darling!
23
00:02:41,194 --> 00:02:44,255
I'm carrying your child!
24
00:02:47,934 --> 00:02:49,425
Darling!
25
00:02:59,546 --> 00:03:00,844
Darling!
26
00:03:03,483 --> 00:03:06,476
I'm carrying your child!
27
00:03:10,190 --> 00:03:11,852
Darling!
28
00:03:14,728 --> 00:03:24,661
Female Ninja Magic:
100 Trampled Flowers
29
00:03:26,673 --> 00:03:29,438
Produced by Hiromi Higuchi
Screenplay by Masaru Takesue
30
00:03:29,543 --> 00:03:32,035
Cinematography by Masaru Mori
Art Direction by Yoshie Kikukawa
Lighting: Hideo Kumagai
31
00:03:33,146 --> 00:03:38,380
Original Music by Taichi Tsukimisato
Editor: Masanori Tsujii
Assistant Director: Yoshifumi Nakagawa
32
00:03:39,419 --> 00:03:42,048
Starring:
33
00:03:43,223 --> 00:03:48,423
Junko Miyashita / Yuko Katagiri
Yuri Yamashina / Hitomi Kozue
34
00:03:49,463 --> 00:03:54,766
Nagatoshi Sakamoto / Hyoe Enoki
Kenji Shimamura / Hajime Tanimoto
35
00:03:55,836 --> 00:04:01,070
Keisuke Yukioka / Tatsuya Hamaguchi
Kyoko Kano
36
00:04:02,075 --> 00:04:07,378
Setsuko Ohyama / Naomi Oka
Maya Hiromi
37
00:04:08,415 --> 00:04:13,080
Directed by
Chusei Sone
38
00:04:20,060 --> 00:04:23,861
I am the wife of Omi Hikoshichiro.
My name is Takadono.
39
00:04:27,033 --> 00:04:30,401
- Stay there.
- Yes.
40
00:04:51,191 --> 00:04:56,459
Your husband let you come here...
41
00:05:00,367 --> 00:05:07,672
Why didn't he kill you and
commit suicide thereafter?
42
00:05:08,775 --> 00:05:12,803
Your lordship's command is more
important than my husband's life.
43
00:05:16,016 --> 00:05:20,852
So then, you've come here
of your own accord?
44
00:05:21,688 --> 00:05:27,787
Yes, if I might be able to comfort you...
45
00:05:29,296 --> 00:05:31,527
I don't need your comfort!
46
00:05:40,574 --> 00:05:41,872
Your ladyship...
47
00:05:44,211 --> 00:05:45,941
I am not a lord's wife.
48
00:05:46,713 --> 00:05:48,045
I am a princess.
49
00:05:49,349 --> 00:05:50,476
How many times must I remind you?
50
00:05:50,951 --> 00:05:56,754
Yes. But his lordship is so sad.
51
00:06:01,528 --> 00:06:02,928
Leave me be.
52
00:06:16,943 --> 00:06:20,675
What would Hikoshichiro do to start?
53
00:06:21,681 --> 00:06:23,115
Suck my nipples.
54
00:06:34,861 --> 00:06:36,124
Like this?
55
00:06:39,065 --> 00:06:40,158
Then what?
56
00:06:42,068 --> 00:06:44,799
He would remove his robe.
57
00:06:54,748 --> 00:06:56,080
And then what?
58
00:06:59,286 --> 00:07:01,152
What would Hikoshichiro do?!
59
00:07:36,690 --> 00:07:40,320
He would caress my whole body.
60
00:07:45,031 --> 00:07:49,833
At the time, a plot by the Shogunatehad split the Akizuki clan...
61
00:07:50,203 --> 00:07:53,264
...into two warring factions,Edo and Kunimoto.
62
00:07:55,208 --> 00:07:58,610
The Tokugawa princess Omachi,though wed to Wakasa Nokami...
63
00:07:59,145 --> 00:08:02,775
... had used the authority of the Tokugawato refuse to provide Wakasa with an heir.
64
00:08:03,016 --> 00:08:06,248
Desperate, Wakasa Nokamihad resorted to...
65
00:08:06,386 --> 00:08:09,754
... forcing his vassals topresent their wives to him.
66
00:08:26,606 --> 00:08:30,702
Do you always respond to your husband's
caresses with such a cold stare?
67
00:08:33,279 --> 00:08:35,544
Omachi, legal heiress of the Akizuki Clan,
has not laid with Lord Wakasa...
68
00:08:36,116 --> 00:08:37,778
...since wedding into this clan.
69
00:08:39,185 --> 00:08:47,184
However, divorce is not an option.
70
00:08:50,597 --> 00:08:52,395
At this rate...
71
00:08:54,300 --> 00:09:00,137
...his lordship will
never receive a proper heir...
72
00:09:00,740 --> 00:09:03,209
...and the Akizuki line
will cease to exist.
73
00:09:04,444 --> 00:09:07,608
So many vassals will be cast adrift...
74
00:09:08,114 --> 00:09:11,414
So, what do you ask of the Fuma?
75
00:09:12,018 --> 00:09:14,453
Is it true that among the techniques
of the female Fuma ninja...
76
00:09:14,988 --> 00:09:18,686
...there is a technique to transfer
children between wombs?
77
00:09:19,492 --> 00:09:20,926
It is true.
78
00:09:22,896 --> 00:09:29,666
Then I ask you to become pregnant by his
lordship and transfer the child to Omachi.
79
00:09:33,873 --> 00:09:35,000
Chief Retainer!
80
00:09:39,646 --> 00:09:43,014
Omi Hikoshichiro's wife, Takadono,
has taken her own life!
81
00:09:43,149 --> 00:09:44,117
What?!
82
00:09:56,329 --> 00:09:59,566
"Make use of these five people of the
Iga Clan and fulfill his lordship's goals:
83
00:09:59,566 --> 00:10:00,767
Chief Retainer of the
Akizuki Clan
- Kuroiwa Residence -
"Make use of these five people of the
Iga Clan and fulfill his lordship's goals:
84
00:10:00,767 --> 00:10:01,034
Chief Retainer of the
Akizuki Clan
- Kuroiwa Residence -
85
00:10:01,034 --> 00:10:03,603
Chief Retainer of the
Akizuki Clan
- Kuroiwa Residence -
"Divide the 320,000 koku
of the Akazuki in two.
86
00:10:03,603 --> 00:10:05,799
"Divide the 320,000 koku
of the Akazuki in two.
87
00:10:06,106 --> 00:10:10,100
"Do not allow Wakasa Nokami
to produce an heir.
88
00:10:10,210 --> 00:10:14,443
"Stamp out the Fuma Clan,
who Horiguchi Saemon...
89
00:10:14,581 --> 00:10:18,074
"...the Chief Retainer of Edo,
has secretly assembled.
90
00:10:18,418 --> 00:10:20,353
"These are my commands.
91
00:10:20,854 --> 00:10:22,413
"- Hattori Hanzo."
92
00:10:26,826 --> 00:10:29,796
I am Kamekubi of the Iga.
It's just like you read!
93
00:10:31,164 --> 00:10:35,727
I am Karikubi of the Iga.
The fight has begun.
94
00:10:36,836 --> 00:10:38,702
I am Byakujame of the Iga.
95
00:10:38,938 --> 00:10:44,468
Though I may look like a woman,
until yesterday I was a man!
96
00:10:45,712 --> 00:10:47,840
I am Aogitsune of the Iga.
97
00:10:48,681 --> 00:10:50,513
I am the love child
of a barbarian.
98
00:10:50,783 --> 00:10:52,775
I am Murakumo of the Iga.
99
00:10:55,188 --> 00:11:01,094
Among this group of monsters,
I'm the only girl who's actually feminine.
100
00:11:02,195 --> 00:11:09,398
Lady Oren, it appears that in order
to protect his lord's offspring...
101
00:11:09,869 --> 00:11:14,830
...Horiguchi of Edo has secretly assembled masters
of unnatural ninja arts in the Edo residence.
102
00:11:23,116 --> 00:11:30,216
I was planning to go to Edo as soon
as possible to confirm it myself.
103
00:11:32,325 --> 00:11:36,023
Hmmm, that old gasbag,
always looking to cause trouble...
104
00:11:40,066 --> 00:11:45,505
Kuroiwa, each day Tenroku's
appetite increases.
105
00:11:48,174 --> 00:11:53,112
My bosom aches.
Won't you soothe me?
106
00:14:56,095 --> 00:14:58,064
The Edo residence of the Akizuki clan.
107
00:14:58,998 --> 00:15:02,935
The Akizuki clan has become the stagefor the opening curtain of the...
108
00:15:03,069 --> 00:15:07,234
... fateful fight between the Fuma and the Iga,who seek to squash them in one fell swoop.
109
00:15:35,968 --> 00:15:40,235
Hikoshichiro!
Hikoshichiro, have you lost your mind?
110
00:15:40,573 --> 00:15:44,476
It is your responsibility as
a vassal to perform hara-kiri!
111
00:15:46,379 --> 00:15:50,043
Your lordship! There is such a thing as morals
in relations between masters and servants.
112
00:15:50,383 --> 00:15:53,581
I have come to take vengeance
against the stealing of my wife!
113
00:15:53,686 --> 00:15:56,520
Hikoshichiro, wait!
114
00:16:06,966 --> 00:16:11,028
That's strange, his lordship
does not seem phased.
115
00:17:44,263 --> 00:17:47,461
Fuma Kunoichi, I saw you!
116
00:18:05,217 --> 00:18:09,848
So, the Iga bitch was you after all...
117
00:18:13,059 --> 00:18:16,962
You can no longer move from that spot.
118
00:18:18,264 --> 00:18:21,257
Look closely at your feet.
119
00:18:25,638 --> 00:18:31,475
My semen is like birdlime
and can be quite hard to deal with.
120
00:18:32,878 --> 00:18:35,473
Oh no, I've really fucked up...
121
00:23:38,984 --> 00:23:45,288
Your hole...
I plugged it with my semen!
122
00:23:45,724 --> 00:23:47,590
You won't be able to use it again!
123
00:25:03,168 --> 00:25:07,765
We have learned that Koyuki
will be the bearer of the heir.
124
00:25:08,107 --> 00:25:16,447
However, we still do not know who
has placed the spell over Wakasa Nokami.
125
00:25:19,752 --> 00:25:21,084
What's so funny?
126
00:25:21,353 --> 00:25:26,223
It's just so funny that the moment you put on your
official clothes, you start speaking so arrogantly.
127
00:25:30,162 --> 00:25:31,653
It's like Byakujame says.
128
00:25:32,865 --> 00:25:35,061
You think we put
that much value on your commands?
129
00:25:36,268 --> 00:25:39,796
The hell with the commands
of a Shogunate dog!
130
00:25:43,142 --> 00:25:45,976
I can clean up Murakumo's
mess all on my own.
131
00:29:07,145 --> 00:29:09,705
Once your preparations are complete,
we will depart Edo.
132
00:29:09,948 --> 00:29:10,938
Yes!
133
00:29:13,952 --> 00:29:17,980
However, it seems that Omachi
has been put into a deep sleep...
134
00:29:18,323 --> 00:29:20,087
...by the magic that person
of the Iga clan used.
135
00:29:20,492 --> 00:29:21,391
Is that so?
136
00:29:21,593 --> 00:29:24,961
Then you shall remain in Edo
for now and find Saemon.
137
00:29:25,897 --> 00:29:26,694
Yes!
138
00:29:28,333 --> 00:29:29,631
However...
139
00:29:31,470 --> 00:29:33,905
Taking Omachi to Kunimoto...
140
00:29:34,039 --> 00:29:37,237
You don't trust the Shogunate?!
She isn't a hostage!
141
00:29:41,313 --> 00:29:42,178
Yes!
142
00:29:48,387 --> 00:29:49,685
Princess?
143
00:30:01,933 --> 00:30:03,731
Princess!
144
00:30:48,046 --> 00:30:53,849
Tsukinojo, you have lost.Your phony techniques will no longer work.
145
00:31:06,231 --> 00:31:08,029
Why are you here?
146
00:31:10,869 --> 00:31:14,328
If you hate me so much,
why are you here now?!
147
00:35:04,903 --> 00:35:06,030
Do you know what happened?
148
00:35:06,605 --> 00:35:11,839
Yes. It appears he has been
completely drained of semen.
149
00:35:12,978 --> 00:35:17,746
Then, there is nothing
we can do for his lordship?
150
00:35:18,049 --> 00:35:22,384
He will likely stay fast asleep
for the next six months.
151
00:35:22,721 --> 00:35:26,158
What?! Then that means...
152
00:35:26,992 --> 00:35:30,326
I will not be able to carry
his lordship's child.
153
00:35:34,265 --> 00:35:35,494
However...
154
00:35:37,535 --> 00:35:39,003
...there is still a way.
155
00:35:41,506 --> 00:35:43,907
My younger sister, Koyuki,
is pregnant.
156
00:35:44,976 --> 00:35:48,640
You mean to transfer the child
to Omachi's womb?
157
00:35:49,280 --> 00:35:50,009
Yes.
158
00:35:51,282 --> 00:35:54,377
Impossible! That cannot be!
159
00:36:24,749 --> 00:36:26,547
The time has come.
160
00:36:27,285 --> 00:36:30,119
We must transfer your child to Omachi.
161
00:36:31,523 --> 00:36:35,460
No! I will carry this child
and raise it healthily.
162
00:36:36,695 --> 00:36:41,190
I cannot transfer my child to the womb
of a daughter of Tokugawa!
163
00:36:42,701 --> 00:36:44,966
We will only be borrowing Omachi's womb.
164
00:36:46,204 --> 00:36:49,766
It is the safest way to continue
the Fuma bloodline.
165
00:36:52,510 --> 00:36:57,471
Or have you forgotten Kamachu's killer?
166
00:37:01,152 --> 00:37:02,245
How could I...
167
00:41:10,401 --> 00:41:12,267
Koyuki, are you alright?
168
00:41:16,207 --> 00:41:23,011
I did not realize that Omachi
was of the Iga clan.
169
00:41:29,387 --> 00:41:35,384
Sister, why were you so set
upon using Tokugawa's daughter?
170
00:41:36,160 --> 00:41:39,358
It would be our first victory in
this ninja war.
171
00:41:41,032 --> 00:41:43,433
We'd be placing a member of the Fuma
into the Tokugawa line.
172
00:41:44,769 --> 00:41:49,469
But now, the only Fuma who are left
are you, me and Inoshiro.
173
00:41:50,108 --> 00:41:52,509
And also Minosuke,
who we left back home.
174
00:41:52,744 --> 00:41:53,939
There are only four of us!
175
00:41:55,413 --> 00:41:57,973
That is why we needed so badly
for you to transfer your child.
176
00:42:55,440 --> 00:42:56,339
How do you like that?
177
00:43:02,346 --> 00:43:05,544
They all tell me I'm pretty huge.
Yeah, you like that?
178
00:43:12,323 --> 00:43:14,155
How's that?
How's that?
179
00:44:19,223 --> 00:44:20,714
Ow! Ow!
180
00:44:24,162 --> 00:44:25,130
Help!
181
00:44:28,766 --> 00:44:29,597
Help me!
182
00:44:29,734 --> 00:44:34,695
So, I guess I'll have you tell me
where Omachi is now.
183
00:44:37,441 --> 00:44:41,208
She left. Ow ow ow!
With the chief retainer!
184
00:44:45,750 --> 00:44:47,651
Ow! Please help!
185
00:44:54,825 --> 00:44:59,525
I'm gonna die! I'm gonna die!
186
00:45:02,667 --> 00:45:04,397
Hey, somebody!
187
00:45:07,672 --> 00:45:08,696
What's wrong?
188
00:45:13,911 --> 00:45:15,072
What happened?
189
00:45:16,113 --> 00:45:19,675
- Look at that.
- Is he dead?
190
00:46:25,683 --> 00:46:27,242
I've finally found them.
191
00:46:28,286 --> 00:46:32,917
And it looks like one is wounded.
She's bleeding from her womb.
192
00:47:05,489 --> 00:47:06,616
Wait!
193
00:47:08,426 --> 00:47:10,258
There's another one somewhere close by.
194
00:47:12,196 --> 00:47:15,166
Stay out of the way until
we sniff the other one out.
195
00:47:47,998 --> 00:47:49,626
Darling!
196
00:47:55,906 --> 00:47:57,101
Darling!
197
00:47:57,875 --> 00:47:59,138
Darling!
198
00:48:58,202 --> 00:49:03,505
Fuma Kunoichi, I've beaten you!
199
00:49:05,209 --> 00:49:09,670
Fuma Ninja Magic: Bind!
200
00:49:29,200 --> 00:49:33,365
If you move out of the forest,
I'll beat you for sure.
201
00:50:21,452 --> 00:50:25,514
I've pinned down your shadow
so now you can't move.
202
00:55:17,247 --> 00:55:21,082
An abandoned child...
What terrible parents!
203
00:55:29,593 --> 00:55:31,084
Oh, there, don't cry!
204
00:55:32,729 --> 00:55:38,430
You madwoman!
Get out! I told you to get out!
205
00:55:38,569 --> 00:55:40,765
No one recognizes me?
206
00:55:40,904 --> 00:55:42,770
- Why should I recognize you?
- You're so cold.
207
00:55:59,289 --> 00:56:01,315
Are there two Omachis?
208
00:56:01,458 --> 00:56:03,757
What?! You, get this crazy
woman out of here!
209
00:56:03,894 --> 00:56:04,862
There's two!
210
00:56:05,329 --> 00:56:09,266
Here! Come here!
I said, get out!
211
00:56:10,067 --> 00:56:12,127
Hurry and throw her out!
212
00:56:12,536 --> 00:56:13,765
Hurry!
213
00:57:02,219 --> 00:57:03,812
Why are the Fuma here?!
214
00:57:04,888 --> 00:57:06,322
I don't know why they've come here.
215
00:57:08,458 --> 00:57:11,792
In order to survive,
the Fuma must destroy us.
216
00:57:13,330 --> 00:57:18,496
Our fight has begun, and now we cannot
leave even a single Fuma alive.
217
00:57:22,873 --> 00:57:25,775
What's wrong?
Did you see something?
218
00:57:27,744 --> 00:57:31,704
It's surprising, but she's a seer.
219
01:00:16,480 --> 01:00:18,881
Who is it?
Who are you?
220
01:00:19,516 --> 01:00:20,643
Fuma Kunoichi.
221
01:00:21,618 --> 01:00:25,714
I came to Wakasa to borrow the womb of
Tokugawa's daughter, but it was all for nothing.
222
01:00:27,023 --> 01:00:28,355
Wait!
223
01:04:13,249 --> 01:04:15,946
Is it true that I am carrying the heir?
224
01:04:17,354 --> 01:04:18,982
You already have one in there.
225
01:04:24,361 --> 01:04:29,095
If so, it came from those beastly beggars.
226
01:04:35,105 --> 01:04:39,338
Some princess you are!
So arrogant!
227
01:04:39,976 --> 01:04:43,208
The child you'll bear will be
the bastard of a beggar!
228
01:05:16,646 --> 01:05:18,877
I beg of you. Take it from me.
229
01:05:23,253 --> 01:05:28,658
If you can transfer a child from one womb to
another, then please take this one out of mine!
230
01:05:30,059 --> 01:05:31,118
I can't do that.
231
01:05:46,009 --> 01:05:49,810
Then I'll throw myself
off the top of this castle!
232
01:06:04,627 --> 01:06:09,998
Tsukinojo, it's me.
Karikubi of the Iga.
233
01:06:13,002 --> 01:06:18,566
I have been in love with you
for a long, long time.
234
01:06:20,443 --> 01:06:26,508
But the Iga and the Fuma
are fated to fight each other.
235
01:06:34,290 --> 01:06:40,059
If I may lay with you,
as a man lays with a women...
236
01:06:46,669 --> 01:06:49,730
...I have no problem with
stopping being an Iga.
237
01:06:52,242 --> 01:06:53,107
How about it?
238
01:06:54,477 --> 01:07:00,883
Forget all your magical arts,
and just be with me as a woman.
239
01:07:04,854 --> 01:07:06,948
Become a woman and die.
240
01:07:32,982 --> 01:07:35,383
I want to become a normal woman.
241
01:07:36,486 --> 01:07:38,478
To die as a normal woman...
242
01:07:40,223 --> 01:07:42,317
Such heartrending sorrow.
243
01:07:43,693 --> 01:07:45,787
I want to be with a man!
244
01:08:52,595 --> 01:08:56,930
Tsukinojo... finally I've seduced you!
245
01:08:58,968 --> 01:09:02,803
Take my embrace and fall
into the depths of hell!
246
01:09:03,406 --> 01:09:07,400
It's been a long time since
I last had my dick in a woman!
247
01:09:09,779 --> 01:09:13,739
Yes, writhe! Writhe!
248
01:09:14,217 --> 01:09:21,920
The more you writhe,
the more your life drains away!
249
01:10:49,445 --> 01:10:50,777
Help!
250
01:10:55,151 --> 01:10:56,483
Stop!
251
01:11:27,817 --> 01:11:32,812
It's been a while since
I've tried out my cock.
252
01:11:33,923 --> 01:11:35,687
Don't take this personally.
253
01:12:46,195 --> 01:12:47,424
Minosuke?
254
01:13:20,062 --> 01:13:23,089
Minosuke, I'm in such pain.
255
01:13:23,332 --> 01:13:25,801
I need water. Water.
256
01:13:39,148 --> 01:13:43,552
Minosuke, since when
did you grow those teeth?
257
01:13:45,454 --> 01:13:47,320
I am Byakujame of the Iga.
258
01:13:48,391 --> 01:13:51,088
I knew you'd come here eventually,
so I've been waiting for you.
259
01:16:09,999 --> 01:16:15,905
The End
20968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.