Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,639 --> 00:00:20,109
A NIKKATSU film
2
00:01:07,479 --> 00:01:08,832
Isao.
3
00:01:15,879 --> 00:01:18,712
Already sleeping?
What about your exam?
4
00:01:18,959 --> 00:01:21,393
- I'm a little tired.
- I understand.
5
00:01:21,639 --> 00:01:26,474
Your father will be proud of you
if you get admited into a major school.
6
00:01:26,879 --> 00:01:27,914
I know.
7
00:01:28,399 --> 00:01:30,708
Have something to eat
and get back to work.
8
00:02:07,679 --> 00:02:08,907
Miss...
9
00:02:09,919 --> 00:02:14,629
A sincere love affair alwayshas an end,
10
00:02:14,879 --> 00:02:18,758
Ichiro, this boy
11
00:02:18,999 --> 00:02:22,833
Is someone sincere
12
00:02:23,519 --> 00:02:27,637
The name "Sachiko"means happiness
13
00:02:27,919 --> 00:02:32,435
But does that make Sachiko happy?
14
00:02:32,679 --> 00:02:36,638
Ichiro, this boy
15
00:02:36,879 --> 00:02:41,157
Is someone sincere
16
00:02:41,479 --> 00:02:45,631
It was in the spring of 1929
17
00:02:45,879 --> 00:02:50,031
A tender night was about to begin
18
00:02:50,279 --> 00:02:54,591
The cherry trees were blooming
19
00:02:54,839 --> 00:02:58,718
And our hearts were tormented
20
00:03:08,199 --> 00:03:12,477
I was sad
21
00:03:12,719 --> 00:03:16,951
But where were you?
22
00:03:17,319 --> 00:03:21,551
You were surely
23
00:03:21,799 --> 00:03:25,155
Dreaming about your mother
24
00:05:28,599 --> 00:05:29,827
Miss...
25
00:05:36,279 --> 00:05:37,428
Miss!
26
00:05:55,039 --> 00:05:59,829
Excitement Class: Love Techniques
27
00:06:15,639 --> 00:06:18,153
Photography:
HIMEDA Masahisa
28
00:06:18,399 --> 00:06:20,913
Screenplay:
NAKAJIMA Takehiro
29
00:06:21,319 --> 00:06:23,628
Sets:
KAWASHIMA Kunihiko
30
00:06:23,879 --> 00:06:26,552
Music:
TAMA Shizuku
31
00:06:31,359 --> 00:06:33,953
With:
32
00:06:34,359 --> 00:06:37,112
TANAKA Mari
(Miss Ikuko)
33
00:06:37,359 --> 00:06:39,634
EZASWA Moeko
(Oharu)
34
00:06:40,039 --> 00:06:45,318
MASUTOMI Nobutaka
(Morimoto)
35
00:06:52,319 --> 00:06:57,552
NAKAMURA Ryoji
(Isao Uozumi)
36
00:06:57,999 --> 00:07:02,595
A film by TANAKA Noboru
37
00:07:20,639 --> 00:07:21,913
Miss!
38
00:07:22,159 --> 00:07:23,194
Hello!
39
00:07:23,439 --> 00:07:25,475
- Hello!
- Hello!
40
00:07:40,159 --> 00:07:41,672
With women,
41
00:07:41,919 --> 00:07:45,707
sexual desire
reaches its peek between 25 and 30 years.
42
00:07:45,959 --> 00:07:49,554
And with men,
between 13 and 19 years.
43
00:07:49,799 --> 00:07:52,313
You are thus concerned, gentlemen.
44
00:07:53,239 --> 00:07:56,037
Who has already had a sexual experience?
45
00:08:01,919 --> 00:08:05,275
Only Takahashi?
I wonder.
46
00:08:06,879 --> 00:08:09,313
Takahashi, when did you do it?
47
00:08:10,599 --> 00:08:12,271
As a matter of fact, quite recently.
48
00:08:13,999 --> 00:08:16,718
He's gonna tell us his life.
49
00:08:20,199 --> 00:08:22,235
Stop this,
it'll make you deaf.
50
00:08:22,719 --> 00:08:23,947
I know.
51
00:08:25,759 --> 00:08:29,354
Fill the questionnaire
I'm going to give you.
52
00:08:29,799 --> 00:08:33,348
I want to know everything on
your sexual life.
53
00:08:34,199 --> 00:08:37,635
It's anonymous.
Answer it frankly.
54
00:08:43,399 --> 00:08:44,752
"Miss Ikuko."
55
00:08:45,559 --> 00:08:47,754
"I can't help it."
56
00:08:48,319 --> 00:08:50,116
"I want you."
57
00:08:51,279 --> 00:08:54,316
"It doesn't matter,if it's not love."
58
00:08:55,479 --> 00:08:58,357
"But I want to have youin my arms."
59
00:08:59,239 --> 00:09:01,707
"I long to bite your white breasts,"
60
00:09:02,399 --> 00:09:04,310
"and embrace your round buttocks."
61
00:09:05,919 --> 00:09:07,352
"When you run,"
62
00:09:07,599 --> 00:09:11,308
"the swing of your buttockssings like sweet music does."
63
00:09:12,839 --> 00:09:15,399
"And this music puts me into a trance."
64
00:09:16,719 --> 00:09:20,792
"I always masturbate thinking about you."
65
00:09:22,279 --> 00:09:24,588
"I feel like I'm gonna blow out."
66
00:09:25,679 --> 00:09:27,829
"I don't feel like studying."
67
00:09:28,519 --> 00:09:32,910
"Miss, accept a date with me."
68
00:09:33,999 --> 00:09:37,674
"I'll wait for you in frontof Tsubame."
69
00:09:37,919 --> 00:09:39,591
"Please, come."
70
00:09:39,839 --> 00:09:41,431
"Signed: Isao Uozumi."
71
00:09:46,599 --> 00:09:49,432
I've tallked to the principal about us.
72
00:09:49,679 --> 00:09:50,953
And?
73
00:09:51,439 --> 00:09:54,795
He doesn't want us to talk about
our relation.
74
00:09:55,359 --> 00:09:58,157
And, after the marriage,
one of us will be transferred.
75
00:09:58,439 --> 00:10:02,352
I suspected it.
But I like it here.
76
00:10:02,879 --> 00:10:05,951
My pupils are very stimulating.
77
00:10:06,999 --> 00:10:11,117
Then, I'll be the one who'll be transferred.
It doesn't matter.
78
00:10:12,519 --> 00:10:13,315
Tell me.
79
00:10:13,759 --> 00:10:15,750
Tell me about Uozumi.
80
00:10:15,999 --> 00:10:17,114
Uozumi?
81
00:10:17,359 --> 00:10:19,031
He also is your pupil.
82
00:10:20,079 --> 00:10:23,071
This reminds me I owe him 100 yen.
83
00:10:23,319 --> 00:10:25,913
You borrow money from your pupils?
84
00:10:26,159 --> 00:10:28,150
He comes from a well-off family.
85
00:10:28,519 --> 00:10:32,876
His father is an engineer.
Is there a problem?
86
00:10:33,959 --> 00:10:35,108
There might be.
87
00:10:41,479 --> 00:10:42,548
Ikuko!
88
00:10:44,919 --> 00:10:47,558
Where're you going?
I wanted to see you.
89
00:11:01,599 --> 00:11:02,748
Uozumi!
90
00:11:02,999 --> 00:11:05,718
- Are you having a date?
- Let me go.
91
00:11:06,119 --> 00:11:08,394
Did she give you the slip?
92
00:11:08,759 --> 00:11:10,715
Come with us to the old woman.
93
00:11:10,959 --> 00:11:12,278
Scram.
94
00:11:12,519 --> 00:11:15,716
She's gonna spoil us.
95
00:11:15,959 --> 00:11:18,314
You could also have some.
96
00:11:18,559 --> 00:11:20,038
- She's great.
- Come on.
97
00:11:21,839 --> 00:11:24,228
Don't play tough.
98
00:11:24,479 --> 00:11:26,117
- Let's go.
- Bye!
99
00:11:33,279 --> 00:11:35,839
D'you have a job?
I'm sure you haven't.
100
00:11:36,239 --> 00:11:37,797
Doesn't matter.
101
00:11:38,039 --> 00:11:41,270
Your handicap prevents you from
playing football.
102
00:11:41,759 --> 00:11:44,319
But you could work in an office.
103
00:11:44,719 --> 00:11:49,235
You take pleasure in your situation.
It's pitiful.
104
00:11:49,519 --> 00:11:51,874
That's why I don't love you anymore.
105
00:11:52,399 --> 00:11:53,832
You're frank.
106
00:11:54,359 --> 00:11:57,431
- Me, I don't want to leave you.
- Let me go.
107
00:12:00,919 --> 00:12:02,955
- I told you to let me go.
- Ikuko!
108
00:12:06,599 --> 00:12:07,793
Uozumi!
109
00:12:08,079 --> 00:12:10,115
Excuse me, I'm late.
110
00:12:10,359 --> 00:12:12,429
You're not alone.
111
00:12:12,679 --> 00:12:14,749
Come to my place.
112
00:12:15,159 --> 00:12:18,754
Tell also your friend, Onishi, my neighbor,
to come.
113
00:12:18,999 --> 00:12:20,227
Shall we go?
114
00:12:21,879 --> 00:12:22,834
Onishi is not at home.
115
00:12:23,199 --> 00:12:25,588
Isn't he? Where's he?
116
00:12:25,839 --> 00:12:26,954
Well...
117
00:12:27,399 --> 00:12:30,675
Don't mind him.
He's garbage.
118
00:12:31,279 --> 00:12:32,268
Garbage?
119
00:12:33,279 --> 00:12:34,268
But...
120
00:12:34,519 --> 00:12:36,669
- Forget this kid.
- Shut up.
121
00:12:36,919 --> 00:12:38,477
Don't get involved in this.
122
00:12:38,719 --> 00:12:40,232
Take me to Onishi.
123
00:12:45,919 --> 00:12:47,318
The rent is up.
124
00:12:47,559 --> 00:12:50,471
I'm paying six thousand yen more.
125
00:12:51,959 --> 00:12:54,075
Now it's 32,000?
126
00:12:54,319 --> 00:12:56,708
It's 8,000 yen each.
127
00:12:56,959 --> 00:12:59,189
You'll pay me 1,500 more.
128
00:12:59,439 --> 00:13:01,669
I'll be extra nice to you.
129
00:13:01,919 --> 00:13:05,628
So, move your ass
and make more money.
130
00:13:06,639 --> 00:13:08,118
We'll manage.
131
00:13:08,679 --> 00:13:09,475
Surely.
132
00:13:09,719 --> 00:13:12,108
By the way,
who came the other day?
133
00:13:12,639 --> 00:13:15,107
Was it you? Don't start this again.
134
00:13:15,359 --> 00:13:18,590
Only come when I'm
not working.
135
00:13:19,199 --> 00:13:19,949
Understood?
136
00:13:20,279 --> 00:13:22,474
Once a week it's not enough.
137
00:13:23,039 --> 00:13:28,238
When it's too often, it tires.
And then, you'll be noticed.
138
00:13:28,519 --> 00:13:31,352
Where will we do it today?
Here, or upstairs?
139
00:13:31,599 --> 00:13:32,509
Upstairs!
140
00:13:34,519 --> 00:13:38,956
Better close the curtains.
We'll be more at ease.
141
00:13:39,479 --> 00:13:42,630
You still are shy.
142
00:13:44,639 --> 00:13:48,234
Who's gonna start?
Make up your mind.
143
00:14:00,519 --> 00:14:02,828
"Rock, scissors, paper!"
144
00:14:05,519 --> 00:14:08,955
I'm first.
Sorry, guys.
145
00:14:27,279 --> 00:14:28,394
I'm first.
146
00:14:31,559 --> 00:14:34,915
It's you?
The clingiest of you four.
147
00:14:35,999 --> 00:14:37,478
Come on, I'm waiting for you.
148
00:14:41,359 --> 00:14:42,428
Thank you!
149
00:15:29,879 --> 00:15:31,028
What are you waiting for?
150
00:15:31,279 --> 00:15:33,668
Take a flashlight,
so you can see better.
151
00:15:36,479 --> 00:15:40,631
They won't teach you this at school.
152
00:15:41,079 --> 00:15:45,118
In life, it's enough to learn
one thing.
153
00:15:45,359 --> 00:15:48,635
But with the condition
to do it well.
154
00:15:55,799 --> 00:15:57,994
Open your eyes wide!
155
00:15:58,639 --> 00:16:00,436
Yes?
156
00:16:03,119 --> 00:16:05,952
- Yes!
- It's fantastic!
157
00:16:08,919 --> 00:16:10,113
There's someone downstairs.
158
00:16:11,959 --> 00:16:13,711
You, go. Descend.
159
00:16:14,119 --> 00:16:16,075
No, you go.
160
00:16:17,479 --> 00:16:18,594
Leave the flashlight here.
161
00:16:18,839 --> 00:16:22,070
That's not galant.
I was ready to come.
162
00:16:34,039 --> 00:16:35,472
We were waiting for you.
163
00:16:35,719 --> 00:16:38,358
- Go upstairs.
- I didn't come for this.
164
00:16:39,359 --> 00:16:40,235
What's happening?
165
00:16:42,199 --> 00:16:45,509
-Why have you taken me here?
- Leave, if you want.
166
00:16:45,759 --> 00:16:46,908
Let go of me!
167
00:16:47,159 --> 00:16:51,152
You weren't saying that when
we were fucking.
168
00:16:51,879 --> 00:16:53,551
Leave me alone.
169
00:16:54,999 --> 00:16:56,557
Enough!
170
00:16:59,799 --> 00:17:01,027
Wait!
171
00:17:03,519 --> 00:17:04,747
Wait for me!
172
00:17:07,319 --> 00:17:09,435
Don't touch our teacher.
173
00:17:10,559 --> 00:17:14,552
Snotty brats.
D'you know who I am?
174
00:17:16,679 --> 00:17:17,429
Fuck you!
175
00:17:35,159 --> 00:17:36,558
Let me go!
176
00:17:39,839 --> 00:17:42,034
Tie him up!
177
00:17:44,679 --> 00:17:46,510
Better.
178
00:18:00,839 --> 00:18:02,511
Gimp! We're gonna heal you!
179
00:18:09,879 --> 00:18:10,834
Water.
180
00:18:17,079 --> 00:18:18,910
More!
181
00:18:24,239 --> 00:18:26,275
That should do it.
182
00:18:28,199 --> 00:18:31,032
Can a teacher encourage her students
to be violent?
183
00:18:31,279 --> 00:18:33,349
In this case, yes.
184
00:18:33,839 --> 00:18:36,148
Shit!
185
00:18:38,479 --> 00:18:40,071
He's a coward.
186
00:18:40,319 --> 00:18:41,672
You've helped me.
187
00:18:41,919 --> 00:18:44,069
Count on us anytime.
188
00:18:44,319 --> 00:18:45,593
Thank you.
189
00:18:47,199 --> 00:18:50,635
By the way,
what were you doing here?
190
00:18:51,239 --> 00:18:53,309
No studying, I guess.
191
00:18:53,759 --> 00:18:56,319
Who lives here?
192
00:18:57,079 --> 00:18:58,990
Kawashima, you also?
193
00:18:59,239 --> 00:19:01,833
Hello. You were here?
194
00:19:06,399 --> 00:19:10,472
Yes? They meet there?
195
00:19:11,319 --> 00:19:15,232
I didn't know.
I'll question them.
196
00:19:16,199 --> 00:19:19,077
You shouldn't press too hard.
197
00:19:19,319 --> 00:19:22,709
They all are members of the
volley-ball team.
198
00:19:22,959 --> 00:19:25,757
I'll question them.
199
00:19:25,999 --> 00:19:26,954
Alright.
200
00:19:27,839 --> 00:19:30,512
And, don't forget,
keep me informed.
201
00:19:30,799 --> 00:19:34,348
Dining together tonight?
202
00:19:36,159 --> 00:19:39,037
Good idea.
It's payday.
203
00:19:40,119 --> 00:19:41,950
More nerve!
204
00:19:44,159 --> 00:19:45,990
Use your head, imbecile!
205
00:19:47,639 --> 00:19:49,072
Next one!
206
00:19:51,359 --> 00:19:52,917
Use your head!
207
00:19:53,559 --> 00:19:56,073
Arch!
208
00:19:56,319 --> 00:19:58,514
With your head, understood?
209
00:19:58,759 --> 00:20:01,148
Next one!
210
00:20:06,959 --> 00:20:10,110
Eyes on the ball!
211
00:20:12,279 --> 00:20:15,271
Kawashima, come here.
212
00:20:16,359 --> 00:20:17,678
Make an effort!
213
00:20:19,959 --> 00:20:22,632
I also want a slap.
214
00:20:22,879 --> 00:20:24,437
Me also!
215
00:20:24,679 --> 00:20:26,317
Please!
216
00:20:31,559 --> 00:20:33,117
More.
217
00:20:59,359 --> 00:21:02,157
- Me also.
- You're not a member.
218
00:21:02,399 --> 00:21:03,912
I'll join.
219
00:21:04,159 --> 00:21:06,753
You have to learn for your exams.
It's not the right time.
220
00:21:06,999 --> 00:21:08,955
I'll give it up.
221
00:21:09,199 --> 00:21:10,029
But, you know...
222
00:21:10,279 --> 00:21:12,554
Hit me, please.
223
00:21:12,799 --> 00:21:15,950
My hand hurts.
Onishi, take my place.
224
00:21:16,239 --> 00:21:17,831
Alright.
225
00:21:32,839 --> 00:21:37,037
My opinion is you don't have any
chance with the teacher.
226
00:21:37,639 --> 00:21:39,072
She's got a fiancee.
227
00:21:39,559 --> 00:21:40,833
Who is he?
228
00:21:41,079 --> 00:21:44,913
Visit me this evening,
and you'll understand.
229
00:21:45,159 --> 00:21:46,308
Shit...
230
00:21:46,559 --> 00:21:47,674
Uozumi!
231
00:21:51,439 --> 00:21:53,157
You smell chloride.
232
00:21:53,399 --> 00:21:55,754
I made three experiments today.
233
00:21:56,479 --> 00:21:59,915
It smells good.
I like this smell.
234
00:22:00,439 --> 00:22:01,952
Ikuko!
235
00:22:16,159 --> 00:22:17,831
Here they go.
236
00:22:18,439 --> 00:22:20,828
The bastard...
237
00:22:32,759 --> 00:22:35,637
My turn.
238
00:22:38,039 --> 00:22:39,313
I don't see anything.
239
00:22:39,999 --> 00:22:42,593
Move yourself.
240
00:22:43,919 --> 00:22:46,114
It's crazy.
241
00:23:20,439 --> 00:23:25,229
This Morimoto, he's a real pro.
242
00:23:25,479 --> 00:23:27,197
We've got no chance.
243
00:24:02,039 --> 00:24:05,395
Move. I can't see anything.
244
00:24:08,399 --> 00:24:10,230
You're in my way.
245
00:24:16,279 --> 00:24:18,918
If you don't like it,
go watch from the attic.
246
00:24:19,159 --> 00:24:21,195
- Let me go.
- Think about the others.
247
00:25:43,439 --> 00:25:44,758
Isao!
248
00:25:45,519 --> 00:25:47,669
Shit...
249
00:25:49,119 --> 00:25:51,030
Shit!
250
00:25:55,159 --> 00:25:57,514
- For you.
- Thank you.
251
00:26:05,119 --> 00:26:07,075
"I have something to tell you."
252
00:26:07,399 --> 00:26:10,391
"D'you know Ikuko has a lover?"
253
00:26:12,119 --> 00:26:14,075
"It's a football player."
254
00:26:14,319 --> 00:26:18,028
"They've been having an affair sinceschool."
255
00:26:19,439 --> 00:26:21,589
"This saddens me because I respect
you very much."
256
00:26:21,839 --> 00:26:24,990
"This situation is terrible for you."
257
00:26:26,159 --> 00:26:28,514
Are you worried by so little?
258
00:26:30,119 --> 00:26:33,748
Me, I've told you everything
about my past.
259
00:26:33,999 --> 00:26:35,557
And you,
you had kept this from me.
260
00:26:35,799 --> 00:26:40,509
Of course I had boys.
But what's the use of talking about it?
261
00:26:40,759 --> 00:26:42,272
I want to know everything.
262
00:26:42,519 --> 00:26:47,035
You're clumsy. I didn't imagine you
were like this.
263
00:26:47,279 --> 00:26:51,795
It worries me.
Talk to me about this football player.
264
00:26:52,039 --> 00:26:53,438
You're annoying me!
265
00:27:06,319 --> 00:27:07,434
It worked.
266
00:27:07,679 --> 00:27:10,147
Yes, my plan has worked.
267
00:27:13,279 --> 00:27:14,189
Miss.
268
00:27:15,879 --> 00:27:18,074
It's you. What a surprise!
269
00:27:18,319 --> 00:27:22,232
Tonight, we are celebrating his birthday
at a cafe. Will you come?
270
00:27:22,479 --> 00:27:24,231
Uozumi's birthday?
271
00:27:24,479 --> 00:27:25,798
Please come.
272
00:27:26,239 --> 00:27:28,070
- At what hour?
- Now.
273
00:27:38,399 --> 00:27:41,675
It isn't a cafe.
You lied to me.
274
00:27:52,079 --> 00:27:53,148
Miss...
275
00:27:53,519 --> 00:27:56,750
- Are you leaving?
- No, I'm going to the bathroom.
276
00:28:06,359 --> 00:28:07,587
Who is it?
277
00:28:07,959 --> 00:28:12,555
I know it's you that wrote the letter
to Morimoto.
278
00:28:12,879 --> 00:28:15,951
I've recognized your handwriting
right away.
279
00:28:16,199 --> 00:28:17,552
I'm in love with you!
280
00:28:17,799 --> 00:28:22,589
I only have one body for
the entire classroom.
281
00:28:22,839 --> 00:28:23,828
I know, but...
282
00:28:24,599 --> 00:28:26,078
You're drunk.
283
00:28:26,479 --> 00:28:28,310
Sober up.
284
00:28:35,119 --> 00:28:36,632
Uozumi!
285
00:28:37,439 --> 00:28:39,236
Uozumi...
286
00:28:53,799 --> 00:28:55,357
Miss!
287
00:29:07,959 --> 00:29:10,712
I'm wet.
I'll catch a cold.
288
00:29:10,959 --> 00:29:12,278
I'm sorry.
289
00:29:12,639 --> 00:29:14,755
It's been a pleasant evening.
290
00:29:19,439 --> 00:29:21,634
Strange,
the light is on at my place.
291
00:29:21,879 --> 00:29:23,995
- A burglary?
- Think so?
292
00:29:32,479 --> 00:29:33,434
Hi.
293
00:29:33,999 --> 00:29:35,227
D'you feel better?
294
00:29:36,199 --> 00:29:37,552
It was you?
295
00:29:38,679 --> 00:29:41,398
Again this Morimoto...
296
00:29:44,519 --> 00:29:46,191
How should I put it...
297
00:29:47,119 --> 00:29:50,156
The girls I went out with...
298
00:29:50,559 --> 00:29:52,709
.. Were all from the redlight
districts.
299
00:29:53,919 --> 00:29:59,391
You are the only honest girl
that wants me.
300
00:29:59,639 --> 00:30:01,038
Don't say that.
301
00:30:11,039 --> 00:30:13,075
So, I'm jealous.
302
00:30:13,479 --> 00:30:14,548
You're wet.
303
00:30:14,799 --> 00:30:17,438
This? It's nothing.
304
00:30:19,039 --> 00:30:20,631
I spilled some water.
305
00:30:21,439 --> 00:30:25,591
Would you like to know
more about my past?
306
00:30:26,999 --> 00:30:29,797
Yes, if you don't mind.
307
00:30:35,679 --> 00:30:37,192
Rest assured.
308
00:30:38,199 --> 00:30:40,554
You're the best.
309
00:30:49,879 --> 00:30:52,916
Here they go again.
310
00:31:08,639 --> 00:31:10,231
There's nothing to be said.
311
00:31:10,759 --> 00:31:13,751
You're the best.
312
00:31:14,079 --> 00:31:16,035
Shall we make up?
313
00:31:46,839 --> 00:31:47,954
The bastard...
314
00:31:48,199 --> 00:31:50,269
He's taking her from behind.
315
00:31:50,519 --> 00:31:52,237
Your plan is fucked.
316
00:31:52,479 --> 00:31:54,037
Shit!
317
00:31:54,999 --> 00:32:00,027
They won't break up,
no matter what you do.
318
00:32:00,279 --> 00:32:02,235
I'll never give up.
319
00:32:02,479 --> 00:32:04,197
But it's risky.
320
00:32:04,439 --> 00:32:08,034
Morimoto has found out what we do
with Oharu.
321
00:32:09,599 --> 00:32:10,748
Old Oharu?
322
00:32:12,319 --> 00:32:14,196
I've got an idea.
323
00:32:14,439 --> 00:32:16,350
- What?
- I'll explain it to you.
324
00:32:16,759 --> 00:32:19,717
We'll kill two birds with one stone.
325
00:33:02,679 --> 00:33:06,592
D'you agree, Oharu?
We are counting on you.
326
00:33:07,919 --> 00:33:11,434
D'you think it'll work?
327
00:33:13,759 --> 00:33:15,954
Stop it, you are mad!
328
00:33:28,719 --> 00:33:31,916
Come, Uozumi.
Come in my place.
329
00:33:32,159 --> 00:33:35,754
Don't worry about me.
I'm fine like this.
330
00:33:36,479 --> 00:33:39,357
Let go!
331
00:33:39,959 --> 00:33:42,393
Don't you want an initiation?
332
00:33:46,039 --> 00:33:47,995
You should know, though,
333
00:33:48,239 --> 00:33:50,833
that I don't go to bed with
just anybody.
334
00:33:52,439 --> 00:33:56,955
But this Morimoto,
how is he?
335
00:34:00,399 --> 00:34:04,312
I've received an invitation to
the anniversary of your bar.
336
00:34:06,199 --> 00:34:11,114
Are you professor Morimoto?
Welcome!
337
00:34:11,359 --> 00:34:13,919
But I've never been to this bar.
338
00:34:14,159 --> 00:34:15,990
Might you have forgotten?
339
00:34:16,239 --> 00:34:18,116
You used to be a regular,
in the old days.
340
00:34:18,359 --> 00:34:21,556
But it's perfectly normal for you to
have forgotten,
341
00:34:21,799 --> 00:34:23,437
because you always were drunk.
342
00:34:23,679 --> 00:34:25,510
- Was I?
- Of course you were.
343
00:34:25,759 --> 00:34:28,273
Tonight, I'll offer you whisky.
344
00:34:28,519 --> 00:34:29,998
We're leaving.
345
00:34:30,239 --> 00:34:31,752
So soon?
346
00:34:35,479 --> 00:34:36,912
See you soon.
347
00:34:37,159 --> 00:34:39,275
Good night.
348
00:34:41,319 --> 00:34:42,672
Not a minute too soon.
349
00:34:43,199 --> 00:34:44,632
Do these drunk annoy you?
350
00:34:44,879 --> 00:34:47,677
Not that much, but...
351
00:34:48,839 --> 00:34:50,272
But, now...
352
00:34:51,159 --> 00:34:54,276
we'll have more peace,
the two of us.
353
00:34:54,519 --> 00:34:55,554
The two of us?
354
00:34:55,799 --> 00:35:00,714
I feel fine with you.
I even feel a certain emotion.
355
00:35:01,719 --> 00:35:04,187
Stop that.
356
00:35:04,439 --> 00:35:06,953
But I mean it.
357
00:35:07,319 --> 00:35:09,435
Are you available tonight?
358
00:35:09,879 --> 00:35:12,996
I've always dreamt of giving myself
to a professor.
359
00:35:13,319 --> 00:35:15,116
Of giving myself fully.
360
00:35:15,999 --> 00:35:20,436
When I'll close,
we'll go upstairs.
361
00:35:23,399 --> 00:35:26,948
It's Takahashi's bike.
He'll spend the night here.
362
00:35:27,199 --> 00:35:30,509
Are you sure there's no risk involved?
363
00:35:30,759 --> 00:35:33,557
With me, you're safe.
364
00:36:40,040 --> 00:36:41,234
Sir!
365
00:36:41,680 --> 00:36:43,591
Mr Morimoto!
366
00:36:44,760 --> 00:36:46,557
What're you doing here?
367
00:36:48,240 --> 00:36:50,913
Wait!
368
00:36:53,080 --> 00:36:54,195
Onishi!
369
00:36:55,840 --> 00:36:57,273
Yes...
370
00:37:00,920 --> 00:37:02,035
A beer.
371
00:37:06,240 --> 00:37:09,676
Are you allowed to drink
in front of your pupils?
372
00:37:10,320 --> 00:37:12,197
It's allowed in this situation.
373
00:37:26,160 --> 00:37:27,752
You also, Onishi?
374
00:37:28,160 --> 00:37:31,516
You have become our brother.
375
00:37:31,800 --> 00:37:32,596
True.
376
00:37:32,840 --> 00:37:35,877
You won't be able to parade
in front of Ikuko.
377
00:37:37,280 --> 00:37:41,910
You know, we all know very well
what you do with her.
378
00:37:42,280 --> 00:37:45,033
We've seen everything
from Onishi's room.
379
00:37:45,280 --> 00:37:49,159
I see. That might be the reason
I was so excited.
380
00:37:49,400 --> 00:37:52,551
Because someone was watching us.
381
00:37:53,680 --> 00:37:56,513
Put your underpants back!
382
00:37:58,760 --> 00:38:00,113
Don't stay here!
383
00:38:00,360 --> 00:38:04,194
As a matter of fact,
I owe you 100 yen.
384
00:38:10,120 --> 00:38:11,189
Thank you.
385
00:38:11,960 --> 00:38:13,916
Your socks?
386
00:38:14,960 --> 00:38:15,949
Excuse me.
387
00:38:19,760 --> 00:38:22,228
- Thank you for everything.
- It was nothing.
388
00:38:22,480 --> 00:38:23,708
Goodbye.
389
00:38:24,560 --> 00:38:26,915
He was great.
390
00:38:27,920 --> 00:38:30,229
He has a big one.
391
00:38:30,560 --> 00:38:31,629
The bastard.
392
00:38:31,880 --> 00:38:35,634
In any case,
Ikuko was mad.
393
00:38:35,880 --> 00:38:39,236
I had a lot of men.
394
00:38:39,480 --> 00:38:41,675
But he, he's the best.
395
00:38:42,240 --> 00:38:45,994
I don't want to sleep with babies
like you anymore!
396
00:38:46,240 --> 00:38:47,719
The bastard!
397
00:38:49,600 --> 00:38:50,589
Hello!
398
00:38:50,840 --> 00:38:52,876
Hello!
399
00:39:00,840 --> 00:39:02,068
Hello!
400
00:39:10,600 --> 00:39:11,874
Hello!
401
00:39:24,680 --> 00:39:25,510
Uozumi!
402
00:39:27,720 --> 00:39:30,917
- D'you want me to help you?
- No, I'm through.
403
00:39:42,000 --> 00:39:43,149
I love you!
404
00:39:43,880 --> 00:39:46,075
I don't know what to do anymore.
405
00:39:47,000 --> 00:39:50,151
Kill me if you want.
406
00:39:50,400 --> 00:39:55,155
Uozumi, I perfectly know how you feel.
But...
407
00:39:59,000 --> 00:40:02,037
What are you doing?
408
00:40:10,360 --> 00:40:14,956
You are my pupil.
D'you understand?
409
00:40:15,320 --> 00:40:17,754
But, you're not the only one.
410
00:40:18,000 --> 00:40:18,989
It doesn't matter.
411
00:40:19,240 --> 00:40:23,313
What matters,
is the feeling between us.
412
00:40:23,600 --> 00:40:24,350
It's true.
413
00:40:24,600 --> 00:40:27,797
An exclusive and selfish love,
414
00:40:28,040 --> 00:40:30,190
there's nothing more unhealthy.
415
00:40:31,160 --> 00:40:33,151
We have to stay free.
416
00:40:33,400 --> 00:40:35,516
Maybe you're right.
417
00:40:35,760 --> 00:40:38,672
When a man and a woman love
each other,
418
00:40:38,920 --> 00:40:40,478
they should fuck without any
hesitation.
419
00:40:40,720 --> 00:40:42,551
You're absolutely right.
420
00:40:42,800 --> 00:40:44,199
Miss!
421
00:40:52,720 --> 00:40:54,039
Miss?
422
00:40:56,280 --> 00:40:59,716
I know someone who'll bleed.
423
00:41:03,040 --> 00:41:03,790
Where're you going?
424
00:41:21,440 --> 00:41:24,637
What's the matter?
Are you still angry?
425
00:41:28,000 --> 00:41:29,752
Don't move, no matter what.
426
00:41:30,440 --> 00:41:33,079
I'm going to cut you'from your
pitiful past.
427
00:41:33,720 --> 00:41:35,119
Give me your hand.
428
00:41:37,920 --> 00:41:40,912
I told you not to move!
429
00:43:17,120 --> 00:43:21,398
After all,
it's with you that I feel best.
430
00:43:50,760 --> 00:43:55,709
If there're people spying on us,
I'd like to have them to join us.
431
00:44:07,240 --> 00:44:08,832
The bastard, he's provoking me.
432
00:44:10,280 --> 00:44:11,918
The pompous ass...
433
00:44:12,160 --> 00:44:15,550
They fuck ever more violently.
434
00:44:15,800 --> 00:44:18,837
All plans have gone down the drain.
435
00:44:21,040 --> 00:44:23,554
Morimoto is a sex beast.
436
00:44:24,560 --> 00:44:26,835
This is not human.
437
00:45:13,200 --> 00:45:14,918
You know...
438
00:45:15,520 --> 00:45:19,593
I desire you more and more.
439
00:45:20,520 --> 00:45:22,397
It's stronger than me.
440
00:46:27,560 --> 00:46:29,278
You'd better give up.
441
00:46:29,520 --> 00:46:33,593
Morimoto enslaves women,
Ikuko like the rest.
442
00:46:33,840 --> 00:46:37,674
You'll never raise to this level.
443
00:46:39,000 --> 00:46:40,672
Then, I'll kill him.
444
00:46:42,000 --> 00:46:43,194
What?
445
00:46:44,280 --> 00:46:46,669
I'll kill Morimoto.
446
00:46:46,920 --> 00:46:50,310
Have you gone mad?
D'you want to end up your life in prison?
447
00:46:54,400 --> 00:46:56,391
Get a grip on yourself.
448
00:46:56,640 --> 00:46:59,950
Go to Oharu.
She'll blow your steam.
449
00:47:00,200 --> 00:47:02,555
Lose your virginity,
it'll relieve you.
450
00:47:02,800 --> 00:47:04,995
I'll kill him.
451
00:47:06,920 --> 00:47:07,989
Uozumi!
452
00:47:10,480 --> 00:47:14,473
So that he understands how
much I love Ikuko.
453
00:47:19,040 --> 00:47:22,316
Careful when using
potassium chloride.
454
00:47:22,720 --> 00:47:26,235
And, above all, correctly weigh
the manganese.
455
00:47:39,000 --> 00:47:41,958
Stop, it's too much.
456
00:47:42,200 --> 00:47:43,918
- Shut up.
- But...
457
00:47:44,160 --> 00:47:45,991
Stop!
458
00:47:59,480 --> 00:48:01,436
And, you guys,
everything alright?
459
00:48:01,680 --> 00:48:04,558
Strange,
there's no reaction.
460
00:48:05,080 --> 00:48:06,672
Did you put the manganese?
461
00:48:07,120 --> 00:48:09,998
I ran out of it.
I'm going to get some.
462
00:48:13,880 --> 00:48:15,916
This color is strange.
463
00:48:31,040 --> 00:48:32,519
I'm afraid.
464
00:48:49,880 --> 00:48:50,756
Sir!
465
00:49:10,120 --> 00:49:13,317
- This time you got him.
- Don't tell it to anyone.
466
00:49:13,560 --> 00:49:14,595
Of course.
467
00:49:45,400 --> 00:49:48,119
Hang on, mister Morimoto!
468
00:50:15,880 --> 00:50:20,192
You shouldn't have.
469
00:50:20,440 --> 00:50:24,718
It was the only way to make
her give up Morimoto.
470
00:50:43,280 --> 00:50:47,478
Oharu, shall we go up?
The bed's ready.
471
00:50:48,120 --> 00:50:49,473
Don't touch me.
472
00:50:49,720 --> 00:50:53,918
This is not the moment!
My Morimoto's dying.
473
00:50:54,160 --> 00:50:56,435
I came for nothing.
474
00:50:57,000 --> 00:50:59,389
Chemistry can be dangerous.
475
00:50:59,680 --> 00:51:03,719
What a waste if he died.
He was a man, a real one.
476
00:51:05,480 --> 00:51:07,436
Coming from the hospital?
477
00:51:07,960 --> 00:51:11,396
His life is not at risk.
478
00:51:11,800 --> 00:51:15,315
I'm relieved!
Let's celebrate this!
479
00:51:19,280 --> 00:51:20,030
Let's drink!
480
00:51:20,280 --> 00:51:23,829
But, he won't be a man anymore.
481
00:51:24,600 --> 00:51:26,113
What d'you mean?
482
00:51:26,680 --> 00:51:29,399
His genitals were badly wounded.
483
00:51:29,600 --> 00:51:30,635
Out of action.
484
00:51:31,240 --> 00:51:34,516
Then, he can't make love anymore?
485
00:51:34,760 --> 00:51:39,072
It's the nurse that told me.
He'll be handicapped.
486
00:51:40,080 --> 00:51:45,029
How cruel!
Such a potent man.
487
00:51:45,520 --> 00:51:47,875
He took me to Heaven.
488
00:51:48,120 --> 00:51:52,477
What a waste!
What a pity!
489
00:51:55,960 --> 00:51:59,430
- What a pity!
- Your tears won't cure him.
490
00:52:00,120 --> 00:52:03,192
If you want,
I can comfort you.
491
00:52:03,440 --> 00:52:04,555
Don't touch me!
492
00:52:11,440 --> 00:52:13,396
I'm terribly sad.
493
00:52:13,640 --> 00:52:17,394
None of you won't rise even
to his ankles.
494
00:52:18,280 --> 00:52:20,191
Forget this man!
495
00:52:45,160 --> 00:52:46,036
Let me go!
496
00:53:46,400 --> 00:53:49,517
Uozumi, are you still a virgin?
497
00:54:14,240 --> 00:54:17,949
You all envy Morimoto.
498
00:54:20,400 --> 00:54:22,630
But I understand you.
499
00:54:22,880 --> 00:54:24,518
He was so marvelous.
500
00:54:24,920 --> 00:54:27,115
A real sex demon.
501
00:55:56,760 --> 00:55:59,672
Here you were?
What are you doing?
502
00:55:59,920 --> 00:56:01,956
- A professor came.
- Which one?
503
00:56:02,200 --> 00:56:05,397
Miss KIKUCHI Ikuko.
504
00:56:05,960 --> 00:56:07,109
What did she want?
505
00:56:07,360 --> 00:56:10,670
She said she'd wait for you
at the highschool today.
506
00:56:10,920 --> 00:56:13,480
- On a Sunday?
- She'll first go to the hospital.
507
00:56:13,720 --> 00:56:14,994
Oh yes?
508
00:56:15,240 --> 00:56:17,708
She'll surely go visit Mr. Morimoto.
509
00:56:19,320 --> 00:56:20,548
Isao!
510
00:57:31,120 --> 00:57:32,314
Aren't they beautiful?
511
00:57:32,560 --> 00:57:34,994
I picked them in the highschool yard.
512
00:57:37,640 --> 00:57:39,517
Cosmoses...
513
00:57:42,760 --> 00:57:45,035
Have they told you what's the
matter with me?
514
00:57:46,640 --> 00:57:48,198
I won't be able to marry you anymore.
515
00:57:48,440 --> 00:57:51,079
I don't like this kind of talk.
516
00:57:51,440 --> 00:57:54,159
But I'm an invalid from now on.
517
00:57:55,200 --> 00:57:57,509
My prostate's gone.
518
00:57:58,400 --> 00:58:00,994
There's no chance of recovery.
519
00:58:03,760 --> 00:58:06,115
Find yourself another fiancee.
520
00:58:06,360 --> 00:58:10,353
I don't intend to leave you for
that much.
521
00:58:10,800 --> 00:58:13,439
Our relation isn't just a physical one.
522
00:58:13,840 --> 00:58:15,512
Of course, but...
523
00:58:16,240 --> 00:58:19,152
I don't want to make you unhappy.
524
00:58:19,840 --> 00:58:21,796
You'll find yourself a nice guy...
525
00:58:22,040 --> 00:58:22,950
Of course.
526
00:58:23,400 --> 00:58:27,393
If I find someone,
I'll probably sleep with him.
527
00:58:29,040 --> 00:58:31,395
But that shouldn't worry you.
528
00:58:31,640 --> 00:58:32,993
I see.
529
00:58:33,720 --> 00:58:35,438
I like your sincerity.
530
00:58:36,320 --> 00:58:38,834
You must know I love you as you are.
531
00:58:40,520 --> 00:58:42,397
I love the whole of you!
532
00:58:43,560 --> 00:58:45,118
Ikuko...
533
01:01:13,400 --> 01:01:15,038
Miss.
534
01:01:30,880 --> 01:01:32,108
Miss...
535
01:01:37,000 --> 01:01:40,037
Uozumi, I'm going to give
myself to you.
536
01:01:40,800 --> 01:01:42,836
It doesn't matter you're my pupil.
537
01:01:43,080 --> 01:01:43,990
Miss!
538
01:01:44,240 --> 01:01:45,912
But don't make no mistake about it.
539
01:01:46,400 --> 01:01:49,437
It has got nothing to do with
Morimoto's handicap.
540
01:01:50,320 --> 01:01:52,072
You meant to kill him.
541
01:01:52,800 --> 01:01:54,756
You've shed blood.
542
01:01:55,800 --> 01:01:57,199
Miss!
543
01:02:21,120 --> 01:02:22,519
Uozumi...
544
01:02:26,120 --> 01:02:27,269
Miss...
545
01:03:18,800 --> 01:03:20,438
You're well built.
546
01:03:21,720 --> 01:03:23,278
You're very handsome.
547
01:03:23,960 --> 01:03:25,154
Miss.
548
01:05:52,280 --> 01:05:54,077
Uozumi.
549
01:05:55,200 --> 01:05:57,919
Make me a baby.
550
01:05:59,280 --> 01:06:00,793
I want a baby.
551
01:06:04,400 --> 01:06:06,391
A baby!
552
01:07:41,520 --> 01:07:44,796
Finally, Ikuko never loved anyone
but Morimoto.
553
01:07:48,520 --> 01:07:50,317
May your familly
554
01:07:50,560 --> 01:07:55,395
radiate eternel and
ardent happiness.
555
01:08:12,840 --> 01:08:14,432
How beautiful she is!
556
01:09:00,080 --> 01:09:02,036
Long live the spouses!
557
01:09:08,600 --> 01:09:10,158
A year and nine months later...
558
01:09:10,400 --> 01:09:15,030
Today is the day without cars.
559
01:09:15,520 --> 01:09:18,512
You can walk on all the streets.
560
01:09:20,920 --> 01:09:24,595
It's on the hills aboveSan Francisco.
561
01:09:24,840 --> 01:09:26,319
Want some?
562
01:09:27,840 --> 01:09:29,398
It's good.
563
01:09:30,160 --> 01:09:31,832
- Bite.
- Thanks.
564
01:09:32,400 --> 01:09:34,516
- Like it?
- A lot...
565
01:09:34,760 --> 01:09:36,159
And then the judge...
566
01:09:36,400 --> 01:09:40,393
.. He tried keeping a serious face.
It was strange.
567
01:09:40,640 --> 01:09:43,996
Because, actually...
The accused was his son.
568
01:09:52,000 --> 01:09:53,399
What's the matter with you?
569
01:09:59,880 --> 01:10:02,235
- Miss!
- Uozumi!
570
01:10:02,960 --> 01:10:03,949
What a surprise!
571
01:10:04,200 --> 01:10:06,589
- How are you?
- In great shape.
572
01:10:06,840 --> 01:10:07,829
And your husband?
573
01:10:08,080 --> 01:10:10,275
We're in a new highschool.
574
01:10:10,520 --> 01:10:11,430
Did you make the exams?
575
01:10:11,680 --> 01:10:13,318
- Yes, at last.
- Congratulations.
576
01:10:13,560 --> 01:10:14,629
Is she your girlfriend?
577
01:10:16,040 --> 01:10:19,032
How cute he is!
How old are you kid?
578
01:10:19,280 --> 01:10:20,872
- Is he your son?
- Yes.
579
01:10:21,120 --> 01:10:23,953
- He's cute, isn't he?
- Very.
580
01:10:24,200 --> 01:10:25,519
Come.
581
01:11:01,560 --> 01:11:02,436
Tell me...
582
01:11:04,480 --> 01:11:07,278
Got to go. Come.
583
01:11:07,520 --> 01:11:09,556
Say hello to your friends.
584
01:11:11,480 --> 01:11:12,993
Goodbye, kid.
585
01:11:15,320 --> 01:11:16,514
Goodbye!
586
01:11:20,640 --> 01:11:23,108
All kids have beautiful eyes.
587
01:11:23,360 --> 01:11:24,588
Miss...
588
01:11:47,120 --> 01:11:50,317
I just love babies.
589
01:11:50,560 --> 01:11:51,913
Miss...
590
01:11:52,160 --> 01:11:54,879
What are you looking at? Let's go.
38746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.