All language subtitles for Half Man - 01x05 - Episode 5.RAWR.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:16,720 PELA METADE 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,720 Sou irm�o do Niall. 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 - Espera aqui. - N�o! Niall! 4 00:00:32,680 --> 00:00:36,120 L� vem ele. Saca s�. Quer dan�ar comigo? 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 Por que veio? 6 00:00:43,440 --> 00:00:44,599 Bom te ver, Bambi. 7 00:00:44,600 --> 00:00:45,960 N�o me chama assim! 8 00:00:46,920 --> 00:00:48,680 Por que veio aqui? 9 00:00:53,200 --> 00:00:56,080 Assim n�o. Vamos pra um lugar mais reservado. 10 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 T� bom. 11 00:01:39,000 --> 00:01:40,279 Est� confirmado? 12 00:01:40,280 --> 00:01:43,079 Sim, senhora. Est� tudo em ordem. 13 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 N�o � poss�vel. 14 00:01:45,400 --> 00:01:47,519 Eu n�o podia engravidar. 15 00:01:47,520 --> 00:01:49,199 Me disseram que n�o dava. 16 00:01:49,200 --> 00:01:52,040 Fa�o isso h� 20 anos e garanto que est� gr�vida. 17 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 De umas nove semanas. 18 00:02:00,160 --> 00:02:02,600 Querem fazer alguma pergunta? 19 00:02:04,000 --> 00:02:06,199 Quero. O que acontece agora? 20 00:02:06,200 --> 00:02:07,759 Precisam se planejar. 21 00:02:07,760 --> 00:02:09,799 � uma gravidez tardia, 22 00:02:09,800 --> 00:02:13,039 ent�o evite tudo que te cause estresse. 23 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 Ih, Niall, precisa se mudar. 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 Esse aparelho � confi�vel? 25 00:02:20,200 --> 00:02:21,279 Como �? 26 00:02:21,280 --> 00:02:23,159 A gente ouve tanta hist�ria 27 00:02:23,160 --> 00:02:25,479 de fazer o exame e n�o ter nada l�. 28 00:02:25,480 --> 00:02:28,079 Chamam de gravidez-fantasma, n�? 29 00:02:28,080 --> 00:02:30,600 Algo que n�o existe, mas a presen�a... 30 00:02:31,400 --> 00:02:32,479 � sentida. 31 00:02:32,480 --> 00:02:34,600 Para, ou vira uma rela��o-fantasma. 32 00:02:35,720 --> 00:02:39,519 Pode ter certeza, Sr. Kennedy, de que � muito real, 33 00:02:39,520 --> 00:02:43,600 e voc�s precisam se planejar, seja qual for a decis�o que tomarem. 34 00:02:45,080 --> 00:02:46,520 Podem conversar a s�s. 35 00:02:50,680 --> 00:02:52,759 Isso que � azar. 36 00:02:52,760 --> 00:02:56,039 A gente transa uma vez a cada seis meses, e engravido. 37 00:02:56,040 --> 00:02:57,519 Imagina s�, Niall. 38 00:02:57,520 --> 00:03:00,160 Choradeira, gritaria e mudan�as de humor. 39 00:03:01,360 --> 00:03:03,440 Isso sem contar o beb�. 40 00:03:09,400 --> 00:03:11,240 Pode ser sincero comigo. 41 00:03:13,560 --> 00:03:16,359 - Em que sentido? - Se quer isso. 42 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 Pode dizer na lata. N�o vou julgar. 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,640 Nossa, n�o sei. Isso �... 44 00:03:23,480 --> 00:03:24,760 Voc� est� querendo? 45 00:03:25,320 --> 00:03:26,440 Acho que sim. 46 00:03:27,720 --> 00:03:31,319 Tenho 42 anos, e me disseram que n�o poderia ter filhos. 47 00:03:31,320 --> 00:03:34,040 Pode ser minha �ltima chance de ser infeliz. 48 00:03:37,600 --> 00:03:40,119 Mas olha o lado positivo. 49 00:03:40,120 --> 00:03:42,640 Hoje vou andar pouco at� o trabalho. 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 Te vejo depois. 51 00:03:50,920 --> 00:03:53,400 Vai ao jantar do Ruben e da Mona? 52 00:03:53,960 --> 00:03:56,759 � hoje? Droga! 53 00:03:56,760 --> 00:03:59,279 Eles v�o ficar se agarrando de novo? 54 00:03:59,280 --> 00:04:02,639 Acho que n�o. Dei um toque neles. 55 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 Ent�o eu vou. 56 00:04:05,560 --> 00:04:06,919 Tchau, Niall. 57 00:04:06,920 --> 00:04:09,200 Ou te chamo de papai? 58 00:04:20,800 --> 00:04:22,680 Voc� � linda demais! 59 00:04:24,840 --> 00:04:27,119 D� vontade de comer esse pescocinho. 60 00:04:27,120 --> 00:04:29,520 S� deixo a cabe�a e os ombros. 61 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 Desculpa. Onde paramos? 62 00:04:40,800 --> 00:04:42,319 Eu disse que a Gr�cia 63 00:04:42,320 --> 00:04:45,440 talvez saia da Zona do Euro e volte pro dracma. 64 00:04:46,520 --> 00:04:49,239 Ah, �, merda. 65 00:04:49,240 --> 00:04:52,199 J� deu por hoje, n�? Vai escurecer. 66 00:04:52,200 --> 00:04:54,119 Nem falamos do livro do Niall. 67 00:04:54,120 --> 00:04:55,199 Ai, caralho! 68 00:04:55,200 --> 00:04:56,439 J� deu mesmo. 69 00:04:56,440 --> 00:04:57,919 Vou chamar seu t�xi. 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,039 Niall, o novo livro fala de qu�? 71 00:05:00,040 --> 00:05:04,439 � uma hist�ria meio autobiogr�fica de um garoto... 72 00:05:04,440 --> 00:05:06,199 L� vem. R�pido, Ruben. 73 00:05:06,200 --> 00:05:07,759 Estou voando aqui. 74 00:05:07,760 --> 00:05:08,920 Muito legal. 75 00:05:09,720 --> 00:05:11,839 Para! � s� brincadeira. 76 00:05:11,840 --> 00:05:14,759 Um dia vou ter uma parceira que me respeite. 77 00:05:14,760 --> 00:05:16,160 Quero conhecer ela. 78 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 Sou f� dela! 79 00:05:22,600 --> 00:05:24,720 O t�xi chega em cinco minutos. 80 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 Vou l� fora com voc�s. 81 00:05:30,120 --> 00:05:31,160 D� pra acreditar? 82 00:05:31,960 --> 00:05:35,559 Bebendo vinho no jardim feito dois metidos a besta. 83 00:05:35,560 --> 00:05:37,479 Logo a gente. Caralho! 84 00:05:37,480 --> 00:05:40,079 - Eu sei. - Cara, eu brinco demais, 85 00:05:40,080 --> 00:05:42,200 mas tenho orgulho de voc�. 86 00:05:43,320 --> 00:05:44,959 Quando nos reencontramos, 87 00:05:44,960 --> 00:05:47,119 voc� estava na merda. Olha agora. 88 00:05:47,120 --> 00:05:51,359 Namorada legal, casa boa, livro novo e um pauz�o. 89 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 Isso nunca muda. 90 00:05:55,440 --> 00:05:58,639 Quando acha que termina de escrever o livro? 91 00:05:58,640 --> 00:06:01,159 Falta pouco. Estou na reta final. 92 00:06:01,160 --> 00:06:03,719 S� falta decidir o final. 93 00:06:03,720 --> 00:06:07,400 T�, entendi. O livro precisa de um final, n�? 94 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 Por que perguntou? 95 00:06:13,360 --> 00:06:16,960 Olha, odeio fazer isso, mas... 96 00:06:18,520 --> 00:06:20,920 preciso do dinheiro que te emprestei. 97 00:06:22,000 --> 00:06:23,079 Tudo? 98 00:06:23,080 --> 00:06:25,879 - Claro que � tudo. - Mas s�o 30 mil. 99 00:06:25,880 --> 00:06:28,599 N�o pode esperar seis meses at� o meu b�nus? 100 00:06:28,600 --> 00:06:31,319 N�o. Escreve o final e termina o livro. 101 00:06:31,320 --> 00:06:32,439 Qualquer final. 102 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Qual �, Ruben! 103 00:06:33,720 --> 00:06:36,039 Isso compromete minha integridade art�stica. 104 00:06:36,040 --> 00:06:38,920 Posso muito bem comprometer sua sa�de. 105 00:06:41,958 --> 00:06:43,958 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 106 00:06:43,960 --> 00:06:45,119 Isso foi pesado. 107 00:06:45,120 --> 00:06:46,319 N�o pe�a desculpa. 108 00:06:46,320 --> 00:06:47,680 N�o pedi. 109 00:06:50,600 --> 00:06:51,840 A bolsa dele. 110 00:06:55,960 --> 00:06:59,199 Podemos falar disso depois? Pra Ava n�o ouvir. 111 00:06:59,200 --> 00:07:01,679 E da�? Ela sabe que voc� me deve. 112 00:07:01,680 --> 00:07:04,640 Ela acha que j� paguei tudo. 113 00:07:06,120 --> 00:07:07,800 Mas voc� n�o me pagou. 114 00:07:08,760 --> 00:07:09,920 Eu sei. 115 00:07:10,920 --> 00:07:14,119 Porra! Roubou 30 mil da sua namorada? 116 00:07:14,120 --> 00:07:16,599 - Do pai dela. - Mesmo assim, � loucura. 117 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Gastou com o qu�? 118 00:07:19,800 --> 00:07:20,999 Nada importante. 119 00:07:21,000 --> 00:07:23,760 Foi mais importante do que me pagar. 120 00:07:26,120 --> 00:07:28,599 Est� dizendo que tinha meu dinheiro 121 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 e ficou com ele? 122 00:07:31,360 --> 00:07:32,440 �. 123 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Me desculpa. 124 00:07:37,680 --> 00:07:39,640 N�o devia ter me contado isso. 125 00:07:41,040 --> 00:07:43,000 N�o devia mesmo ter contado. 126 00:08:00,720 --> 00:08:02,000 � estranho. 127 00:08:02,720 --> 00:08:05,439 Ele ganha 100 mil por ano. Precisa de mais? 128 00:08:05,440 --> 00:08:08,239 N�o sei, Niall. Me diz sua teoria, 129 00:08:08,240 --> 00:08:10,599 pra eu apontar novos defeitos seus. 130 00:08:10,600 --> 00:08:12,759 - Ele quer me sacanear. - Genial! 131 00:08:12,760 --> 00:08:13,959 � a vingan�a dele, 132 00:08:13,960 --> 00:08:16,959 cobrando num momento crucial da minha carreira. 133 00:08:16,960 --> 00:08:19,479 Voc� ferrou ele, e ele se vingou 134 00:08:19,480 --> 00:08:21,559 te dando o valor de uma casa? 135 00:08:21,560 --> 00:08:23,719 N�o ferrei ele. J� falamos disso. 136 00:08:23,720 --> 00:08:26,639 Um ferrou o outro. Eu e ele decidimos assim. 137 00:08:26,640 --> 00:08:29,839 Mas � uma vingan�a longa, �rdua e cara, n�o �? 138 00:08:29,840 --> 00:08:32,919 Te emprestar dinheiro sabendo que n�o vai pagar. 139 00:08:32,920 --> 00:08:34,999 Quebrar seus dedos � mais barato. 140 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 S�rio, ele sempre faz isso. 141 00:08:37,440 --> 00:08:40,639 Ningu�m te ajudou mais que ele nos �ltimos anos. 142 00:08:40,640 --> 00:08:42,279 Ele te manteve 143 00:08:42,280 --> 00:08:46,120 depois que voc� me deixou falida com suas besteiras. 144 00:08:47,480 --> 00:08:48,799 Seu problema 145 00:08:48,800 --> 00:08:51,360 � ver ele como o garoto de antes. 146 00:08:52,360 --> 00:08:53,999 Conversa com ele. 147 00:08:54,000 --> 00:08:56,639 V�o a um lugar legal. Pega ele numa hora boa. 148 00:08:56,640 --> 00:08:57,919 Vai dar certo. 149 00:08:57,920 --> 00:09:01,240 Ele vai esperar mais seis meses. Eu te garanto. 150 00:09:03,320 --> 00:09:05,720 Ele n�o passa de um urs�o fofinho. 151 00:09:10,720 --> 00:09:11,919 Que desgra�a! 152 00:09:11,920 --> 00:09:13,439 � rid�culo pra cacete. 153 00:09:13,440 --> 00:09:14,599 Escuta s�. 154 00:09:14,600 --> 00:09:17,799 A Mona disse ontem que quer dar aula de dan�a. 155 00:09:17,800 --> 00:09:20,799 J� ouviu uma merda mais idiota que essa? 156 00:09:20,800 --> 00:09:23,559 Perguntei o que ela ia ganhar com isso. 157 00:09:23,560 --> 00:09:26,159 Sabe o que ela disse? Empoderamento pessoal. 158 00:09:26,160 --> 00:09:30,240 � pat�tico. Ela � minha esposa. Todo o poder dela deve vir de mim. 159 00:09:31,160 --> 00:09:33,599 Mimei ela, e agora diz que quer uma vida. 160 00:09:33,600 --> 00:09:34,959 J� dei a melhor vida. 161 00:09:34,960 --> 00:09:37,239 � um puta desrespeito. 162 00:09:37,240 --> 00:09:39,679 E o tal Benji que chamou ela pra dar aula 163 00:09:39,680 --> 00:09:41,639 � um mauricinho do caralho. 164 00:09:41,640 --> 00:09:44,439 Ele tem segundas inten��es, e isso me irrita. 165 00:09:44,440 --> 00:09:46,799 Quero ir l� rachar a cabe�a dele. 166 00:09:46,800 --> 00:09:48,320 Dan�ar em cima dos miolos. 167 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 Enfim, o que queria conversar? 168 00:09:57,360 --> 00:09:59,159 O neg�cio do dinheiro. 169 00:09:59,160 --> 00:10:01,840 Me trouxe aqui pra me amolecer com brinquedos? 170 00:10:02,880 --> 00:10:05,399 - N�o gostou? - Voc� vai me pagar. 171 00:10:05,400 --> 00:10:06,439 N�o � justo. 172 00:10:06,440 --> 00:10:08,839 N�o � justo? Voc� � o �nico man� 173 00:10:08,840 --> 00:10:09,919 que pega 30 mil 174 00:10:09,920 --> 00:10:12,439 e critica o outro man� por cobrar. 175 00:10:12,440 --> 00:10:15,559 N�o d� pra combinar uma forma de pagamento? 176 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 - T�, me paga 800 por m�s. - Imposs�vel. 177 00:10:19,320 --> 00:10:21,439 Talvez eu consiga 200 libras. 178 00:10:21,440 --> 00:10:23,720 - � pouco. - Ent�o n�o me resta nada. 179 00:10:24,440 --> 00:10:27,359 S� desistir dos meus sonhos, e n�o quero. 180 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 Eles j� desistiram de voc�. 181 00:10:34,360 --> 00:10:36,399 - Foi pesado. - N�o pe�a desculpa. 182 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 N�o pedi. 183 00:10:41,560 --> 00:10:45,759 Olha, n�o sou um monstro. Tem outras formas de fazer isso. 184 00:10:45,760 --> 00:10:47,359 Que formas? 185 00:10:47,360 --> 00:10:50,279 Pago jardineiro e faxineira, 15 libras por hora. 186 00:10:50,280 --> 00:10:52,719 Dispenso eles, voc� pega no batente, 187 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 e deduzimos do total. 188 00:10:55,640 --> 00:10:56,999 Pra ser sua putinha? 189 00:10:57,000 --> 00:10:59,119 O Sr. Radeem n�o � putinha. 190 00:10:59,120 --> 00:11:01,040 Mas � um jeito de fazer. 191 00:11:01,840 --> 00:11:04,079 Duas vezes por semana d� 200 por m�s. 192 00:11:04,080 --> 00:11:06,079 Soma com os outros 200, d� 400. 193 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 - Por ora, serve. - Mas caramba... 194 00:11:09,080 --> 00:11:11,200 N�o sei se fico � vontade assim. 195 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Tipo... 196 00:11:14,440 --> 00:11:16,320 Voc� fica � vontade? 197 00:11:17,560 --> 00:11:19,600 Fico. Vivo de boa assim. 198 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Oi. 199 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 Quer sentar? 200 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Claro. 201 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 Odeio ele fazer isso com voc�. 202 00:12:16,520 --> 00:12:18,839 - Cad� ele? - S� Deus sabe. 203 00:12:18,840 --> 00:12:20,680 Vagando noite afora. 204 00:12:22,880 --> 00:12:25,079 Voc� falou da aula de dan�a de novo, 205 00:12:25,080 --> 00:12:26,640 n�o foi? 206 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 Foi. 207 00:12:29,520 --> 00:12:31,840 - Ele saiu transtornado. - Sei. 208 00:12:33,120 --> 00:12:34,560 Vai contrariar ele? 209 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 N�o. 210 00:12:37,560 --> 00:12:40,120 Umas piruetas n�o valem a 3� Guerra Mundial. 211 00:12:44,320 --> 00:12:47,559 Voc� podia escrever um cap�tulo de mim dan�ando. 212 00:12:47,560 --> 00:12:50,119 A� leio e finjo que estou l�. 213 00:12:50,120 --> 00:12:53,559 N�o ia ficar como voc� imagina. Eu nunca dancei na vida. 214 00:12:53,560 --> 00:12:56,199 E dan�a country escocesa na escola? 215 00:12:56,200 --> 00:12:57,239 Sai fora! 216 00:12:57,240 --> 00:13:00,399 Nunca passei tanta vergonha! Ningu�m dan�ava comigo. 217 00:13:00,400 --> 00:13:03,360 E o Ruben tinha umas cinco garotas agarradas nele. 218 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 � o nosso garoto. 219 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 �. 220 00:13:14,080 --> 00:13:15,520 Sinto falta daquele Ruben. 221 00:13:18,280 --> 00:13:20,720 �... Eu tamb�m. 222 00:13:24,200 --> 00:13:25,680 O que ser� que aconteceu? 223 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Homens... 224 00:13:30,080 --> 00:13:31,920 sempre se perdem com o tempo. 225 00:13:40,400 --> 00:13:41,920 Preciso ir embora. 226 00:13:44,480 --> 00:13:45,800 A Ava fica preocupada. 227 00:13:46,640 --> 00:13:47,720 Vai l�, tigr�o. 228 00:13:53,480 --> 00:13:57,640 MANDA FOTO QUANDO TERMINAR 229 00:14:01,040 --> 00:14:02,080 Lembrei aqui... 230 00:14:05,280 --> 00:14:06,560 de voc� dan�ando, 231 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 na escola. 232 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 N�o sei explicar, mas... 233 00:14:14,720 --> 00:14:17,520 lembro que voc� parecia t�o... 234 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 livre. 235 00:14:48,480 --> 00:14:50,439 - Ruben? - O que disse pra ela? 236 00:14:50,440 --> 00:14:53,119 - O qu�? - Ela vai dar aula hoje � noite. 237 00:14:53,120 --> 00:14:55,879 Tem a ver com ela dan�ando na escola. 238 00:14:55,880 --> 00:14:58,119 Ah! Foi s� um coment�rio. 239 00:14:58,120 --> 00:14:59,559 Por que comentou? 240 00:14:59,560 --> 00:15:01,519 Ela j� estava desistindo. 241 00:15:01,520 --> 00:15:03,119 N�o � nada de mais. 242 00:15:03,120 --> 00:15:04,559 �, sim. Voc� me fodeu. 243 00:15:04,560 --> 00:15:07,239 Passei de impedir um hobby a reprimir a liberdade. 244 00:15:07,240 --> 00:15:09,319 N�o entendo qual � o problema. 245 00:15:09,320 --> 00:15:12,599 O problema � que ela ficava em casa, me esperando. 246 00:15:12,600 --> 00:15:14,959 Agora volto, e ela foi rebolar por a�. 247 00:15:14,960 --> 00:15:17,519 E da�? N�o � errado querer aten��o. 248 00:15:17,520 --> 00:15:19,839 - Se tem, � pra mostrar. - Ei... 249 00:15:19,840 --> 00:15:21,919 Ela n�o tem nada. Somos casados. 250 00:15:21,920 --> 00:15:23,599 � tudo meu. 251 00:15:23,600 --> 00:15:25,440 N�o � pra mostrar. Eu guardo. 252 00:15:26,640 --> 00:15:27,839 Tomou seu rem�dio? 253 00:15:27,840 --> 00:15:29,999 Resolve isso, ou engulo todos. 254 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 E vou fazer o qu�? 255 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 Vai l� na aula de dan�a e fica de olho nela. 256 00:15:37,680 --> 00:15:39,039 Quer que eu siga ela? 257 00:15:39,040 --> 00:15:41,960 N�o � pra seguir ela, caramba! 258 00:15:43,160 --> 00:15:44,399 S� fica por perto. 259 00:15:44,400 --> 00:15:46,879 D� uma olhada no que ela faz l�, 260 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 mas n�o fica seguindo. 261 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Sei l�, isso me parece muito... 262 00:15:53,120 --> 00:15:54,199 estranho. 263 00:15:54,200 --> 00:15:57,399 Sei l�, voc� j� fez coisa pior, n�o fez? 264 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 A gente pode ir ver o que a Ava acha. 265 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Ou o pai dela. 266 00:16:04,720 --> 00:16:08,199 Mas voc� quer que eu dance tamb�m? 267 00:16:08,200 --> 00:16:10,159 Claro. Por que n�o? 268 00:16:10,160 --> 00:16:13,360 Se � t�o a favor, talvez tamb�m se sinta livre nisso. 269 00:16:14,520 --> 00:16:15,800 N�o deixa ela beber. 270 00:16:16,480 --> 00:16:18,600 Ela sempre fala demais quando bebe. 271 00:16:49,480 --> 00:16:51,320 Pessoal, vamos come�ar? 272 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 Agachamento profundo. Prontos? 273 00:17:01,040 --> 00:17:02,960 Tr�s, dois, um. 274 00:17:42,600 --> 00:17:43,560 Me desculpa. 275 00:17:44,760 --> 00:17:47,119 Sabe como o Ruben � insistente. 276 00:17:47,120 --> 00:17:50,759 Sei. Por isso n�o vou ceder desta vez. 277 00:17:50,760 --> 00:17:53,800 Ou vou ter 60 anos e ver que vivi dominada por ele. 278 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 - � s� pela dan�a mesmo? - N�o. 279 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Vai muito al�m disso. 280 00:18:02,000 --> 00:18:03,399 Ent�o me conta. 281 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 N�o posso. 282 00:18:06,720 --> 00:18:07,800 Destruiria ele. 283 00:18:11,400 --> 00:18:13,040 O que acha de ir beber? 284 00:18:15,240 --> 00:18:18,239 O qu�? Ele perguntou sua idade? 285 00:18:18,240 --> 00:18:19,879 �, um cara nada a ver. 286 00:18:19,880 --> 00:18:22,719 Disse que � legal me ver tentando nessa idade. 287 00:18:22,720 --> 00:18:24,639 Ah, n�o! O que voc� disse? 288 00:18:24,640 --> 00:18:25,720 Que tenho 30 anos. 289 00:18:27,200 --> 00:18:29,959 Est� com cara de prisioneiro de guerra. 290 00:18:29,960 --> 00:18:31,599 � como me sinto. 291 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 E vai piorar se aparecer de novo na minha aula. 292 00:18:35,720 --> 00:18:38,520 Desculpa, Mona. Vou ficar longe. 293 00:18:39,440 --> 00:18:41,799 A Ava j� acha que estou evitando ela. 294 00:18:41,800 --> 00:18:43,480 Por que evitaria? 295 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 Ela est� gr�vida. 296 00:18:51,600 --> 00:18:54,320 Uau! Parab�ns! Foi r�pido. 297 00:18:55,440 --> 00:18:56,639 �. 298 00:18:56,640 --> 00:18:58,879 O que foi? Est� indeciso? 299 00:18:58,880 --> 00:19:00,040 Bom... 300 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 Estamos juntos h� um ano. 301 00:19:03,560 --> 00:19:05,079 Mal nos conhecemos. 302 00:19:05,080 --> 00:19:08,359 Eu diria que � melhor do que saber tudo sobre a pessoa. 303 00:19:08,360 --> 00:19:11,480 Talvez. Fico pensando se � pra valer. 304 00:19:17,120 --> 00:19:20,559 O Ruben vai surtar quando souber que a Ava est� gr�vida. 305 00:19:20,560 --> 00:19:22,040 Ah, �? Por qu�? 306 00:19:26,840 --> 00:19:28,000 Ele � inf�rtil. 307 00:19:31,840 --> 00:19:33,079 O qu�? 308 00:19:33,080 --> 00:19:36,280 � baixa fertilidade, mas d� na mesma. 309 00:19:37,360 --> 00:19:39,159 Por isso ele est� com ci�me? 310 00:19:39,160 --> 00:19:40,359 Exato. 311 00:19:40,360 --> 00:19:42,960 Acha que vou trocar ele por quem pode me dar tudo. 312 00:19:44,760 --> 00:19:46,279 Nossa! O Ruben? 313 00:19:46,280 --> 00:19:48,079 Por que � t�o chocante? 314 00:19:48,080 --> 00:19:50,639 Ele � um cara que pensa com as bolas. 315 00:19:50,640 --> 00:19:52,480 N�o tem gra�a. 316 00:19:53,400 --> 00:19:55,320 N�o. Foi mal. 317 00:20:00,360 --> 00:20:01,879 J� pensaram em adotar? 318 00:20:01,880 --> 00:20:05,039 Uma vez, mas o Ruben arrancou a pia da cozinha. 319 00:20:05,040 --> 00:20:07,759 Nem imagina o problem�o que virou. 320 00:20:07,760 --> 00:20:11,640 Parece que ele enlouqueceu com isso. 321 00:20:13,840 --> 00:20:18,279 Enche a cara e diz que ter um filho era o plano de Deus pra ele, 322 00:20:18,280 --> 00:20:19,600 pra quebrar o ciclo. 323 00:20:22,280 --> 00:20:23,879 O que isso significa? 324 00:20:23,880 --> 00:20:25,199 Sei l�. 325 00:20:25,200 --> 00:20:27,039 Talvez queira cuidar de um filho 326 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 porque o pai n�o tratava ele bem. 327 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 �. 328 00:20:34,720 --> 00:20:37,759 Vamos mudar de assunto. Isso � deprimente. 329 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 �. 330 00:20:39,360 --> 00:20:41,279 �s nossas rela��es zoadas. 331 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 � nossa vida zoada. 332 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Adorei. 333 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 Credo, Niall! 334 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 Onde se meteu? 335 00:21:20,400 --> 00:21:21,640 Vamos em frente. 336 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Vamos ter o beb� juntos. 337 00:21:49,240 --> 00:21:51,759 A Ava est� gr�vida, e vamos adiante. 338 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Ah, sei. 339 00:21:53,920 --> 00:21:55,759 � s� isso? "Ah, sei"? 340 00:21:55,760 --> 00:21:57,159 Esperei o "mas". 341 00:21:57,160 --> 00:22:00,519 N�o tem "mas". � pra valer. Falei com ela ontem. 342 00:22:00,520 --> 00:22:02,119 Quando ela engravidou? 343 00:22:02,120 --> 00:22:03,359 Soubemos h� uma semana. 344 00:22:03,360 --> 00:22:05,839 Isso n�o me passa muita firmeza. 345 00:22:05,840 --> 00:22:07,159 S� pensei com calma. 346 00:22:07,160 --> 00:22:08,559 A rela��o � recente, 347 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 e � uma mudan�a importante. 348 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 Pode apostar que �. 349 00:22:14,560 --> 00:22:16,520 J� � complicado sem o resto. 350 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Que resto? 351 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 Sua sexualidade. 352 00:22:23,120 --> 00:22:24,879 Eu disse que isso acabou. 353 00:22:24,880 --> 00:22:26,199 Acabou mesmo? 354 00:22:26,200 --> 00:22:28,399 Foi conveniente se descobrir h�tero 355 00:22:28,400 --> 00:22:30,319 bem quando reencontrou o Ruben. 356 00:22:30,320 --> 00:22:31,719 Foi s� uma fase. 357 00:22:31,720 --> 00:22:35,199 N�o foi uma fase. Foi um problema s�rio. 358 00:22:35,200 --> 00:22:36,319 E por que parou? 359 00:22:36,320 --> 00:22:39,359 Porque contratou os servi�os de um padre. 360 00:22:39,360 --> 00:22:42,239 Ningu�m paga tanta grana pra superar uma fase. 361 00:22:42,240 --> 00:22:43,280 N�o era padre. 362 00:22:44,320 --> 00:22:47,119 Era um... guia espiritual. 363 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 Era charlat�o, e voc� foi trouxa. 364 00:22:55,360 --> 00:22:56,720 Mas deu certo, n�? 365 00:22:57,560 --> 00:22:59,119 Voc� jura, n�? 366 00:22:59,120 --> 00:23:01,919 Acha que pode apagar sua sexualidade 367 00:23:01,920 --> 00:23:03,399 tomando veneno? 368 00:23:03,400 --> 00:23:05,119 Deixa de ser bobo! 369 00:23:05,120 --> 00:23:07,559 E por que n�o fiz nada depois disso? 370 00:23:07,560 --> 00:23:09,919 Porque voc� ainda n�o foi testado. 371 00:23:09,920 --> 00:23:12,039 Vai te pegar na sua pior hora. 372 00:23:12,040 --> 00:23:13,079 � sempre assim. 373 00:23:13,080 --> 00:23:14,999 D� pra parar com isso? 374 00:23:15,000 --> 00:23:16,399 Fica feliz por mim. 375 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 Estou feliz. 376 00:23:18,440 --> 00:23:20,599 S� quero que veja o cen�rio geral. 377 00:23:20,600 --> 00:23:23,359 Consegue me encarar e dizer que quer um filho? 378 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 Consigo, m�e. Eu consigo. 379 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Ent�o faz. 380 00:23:31,960 --> 00:23:32,960 Eu quero. 381 00:23:43,920 --> 00:23:47,119 O segredo � esquecer o que os livros dizem. 382 00:23:47,120 --> 00:23:51,839 Pode levar um tempo pra criar um v�nculo, 383 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 ainda mais pros pais. 384 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Com licen�a. 385 00:23:57,480 --> 00:23:59,400 � Niall, n�? 386 00:24:00,920 --> 00:24:03,200 - �. - O que acabei de dizer? 387 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 Algo a ver com os pais? 388 00:24:08,240 --> 00:24:10,880 Isso. Foi quase uma frase inteira. 389 00:24:13,600 --> 00:24:18,160 � natural o pai levar mais tempo pra se conectar com o beb�. 390 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 Babaca do caralho! 391 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 "O que acabei de dizer?" 392 00:24:24,520 --> 00:24:25,840 Acha que sou crian�a. 393 00:24:26,720 --> 00:24:29,079 Ele s� n�o quer ningu�m atrasado. 394 00:24:29,080 --> 00:24:31,239 Ele olha pra mim nas partes ruins. 395 00:24:31,240 --> 00:24:33,479 Voc� tem jeito de pai ausente. 396 00:24:33,480 --> 00:24:35,159 - Tenho? - � de fam�lia. 397 00:24:35,160 --> 00:24:37,199 Seu pai foi ausente, n�? 398 00:24:37,200 --> 00:24:38,839 - Ele morreu. - Exato. 399 00:24:38,840 --> 00:24:40,760 Tem como ser mais ausente? 400 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Ai, droga! O que foi agora? 401 00:24:46,920 --> 00:24:48,240 O que ele quer? 402 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 Ruben. 403 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 O que faz aqui? 404 00:25:04,200 --> 00:25:05,879 Preciso conversar. 405 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Est� tudo bem? 406 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 Vamos ficar bem. 407 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 D� um tempinho pra gente? 408 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Aquela noite, 409 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 na dan�a... 410 00:25:38,240 --> 00:25:39,560 Quero saber o que viu. 411 00:25:41,600 --> 00:25:42,720 N�o vi nada. 412 00:25:45,200 --> 00:25:46,320 O Benji estava l�? 413 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 �, estava. 414 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 O que aconteceu? 415 00:25:52,040 --> 00:25:53,119 Nada. 416 00:25:53,120 --> 00:25:54,399 - Eles conversaram? - �. 417 00:25:54,400 --> 00:25:55,679 Ent�o j� foi algo. 418 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 Conversar n�o � nada de mais. 419 00:25:58,800 --> 00:26:01,880 Descreve pra mim a intera��o. 420 00:26:04,520 --> 00:26:07,439 Ele falou com ela no final, deram um abra�o... 421 00:26:07,440 --> 00:26:08,759 - Um abra�o? - �. 422 00:26:08,760 --> 00:26:10,679 Deram um abra�o? Filho da puta! 423 00:26:10,680 --> 00:26:11,800 Ruben, n�o... 424 00:26:12,560 --> 00:26:13,799 N�o exagera! 425 00:26:13,800 --> 00:26:17,119 Foi s� um abra�o amig�vel. 426 00:26:17,120 --> 00:26:18,359 Me mostra. 427 00:26:18,360 --> 00:26:20,719 - N�o vou... - Me abra�a igual. 428 00:26:20,720 --> 00:26:23,560 Sou a Mona, voc� � o Benji. Me abra�a. 429 00:26:25,280 --> 00:26:26,719 Anda. 430 00:26:26,720 --> 00:26:28,320 Foi meio... 431 00:26:30,640 --> 00:26:32,599 Foi tipo chupar o pau dele! 432 00:26:32,600 --> 00:26:35,559 - Isso � loucura! - N�o �, n�o. 433 00:26:35,560 --> 00:26:37,679 Voc� vai fazer melhor nas aulas. 434 00:26:37,680 --> 00:26:39,799 N�o posso. Tenho uma vida. 435 00:26:39,800 --> 00:26:42,799 Que vida voc� tem? � quase um desempregado. 436 00:26:42,800 --> 00:26:44,999 N�o vou ficar espionando sua esposa! 437 00:26:45,000 --> 00:26:46,439 Azar o seu! 438 00:26:46,440 --> 00:26:49,639 Quando tiver uma vida, pode reclamar de mim. 439 00:26:49,640 --> 00:26:52,159 Ent�o voc� vai fazer, viu? 440 00:26:52,160 --> 00:26:55,200 Voc� est� na minha m�o, Bambi. N�o esquece, t�? 441 00:26:56,720 --> 00:26:58,520 T�? Voc� entendeu? 442 00:27:00,960 --> 00:27:02,280 - Entendeu? - Entendi. 443 00:27:04,720 --> 00:27:06,800 �timo. 444 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 Quer dizer algo mais? 445 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 Quero. 446 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Ava est� gr�vida. 447 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 Uau! 448 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Olha s�... 449 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 Isso � incr�vel. 450 00:27:40,680 --> 00:27:42,000 S�rio, isso... 451 00:27:44,000 --> 00:27:45,040 � incr�vel. 452 00:27:50,160 --> 00:27:52,680 Vou ser tio. Hein? 453 00:27:55,080 --> 00:27:56,200 Tio Rube. 454 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 Combina demais, n�? 455 00:28:01,960 --> 00:28:05,080 Vou ser o tioz�o que faz o truque da moeda na orelha. 456 00:28:06,320 --> 00:28:07,959 N�o ensina isso pra ele. 457 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 � o meu truque. Seu garanh�o do caralho! 458 00:28:11,520 --> 00:28:13,000 Estou orgulhoso de voc�. 459 00:28:13,880 --> 00:28:15,359 Meu irm�o de outro cora��o 460 00:28:15,360 --> 00:28:16,999 pondo o pau pra trabalhar. 461 00:28:17,000 --> 00:28:18,679 Ei... 462 00:28:18,680 --> 00:28:21,279 Deviam expor ele num museu. 463 00:28:21,280 --> 00:28:23,199 Seu peru em destaque. 464 00:28:23,200 --> 00:28:26,199 Imagina s�! Um pint�o f�rtil pra caralho. 465 00:28:26,200 --> 00:28:29,559 A� o povo no museu ia passar e ficar admirando. 466 00:28:29,560 --> 00:28:32,559 Nem em um milh�o de anos imaginariam 467 00:28:32,560 --> 00:28:35,959 que est� preso a um corpinho t�o franzino. 468 00:28:35,960 --> 00:28:38,599 Ou a uma cara t�o esquel�tica. 469 00:28:38,600 --> 00:28:40,519 Imaginariam ele preso 470 00:28:40,520 --> 00:28:42,399 a um baita brutamontes, 471 00:28:42,400 --> 00:28:45,279 a um grego bombad�o, 472 00:28:45,280 --> 00:28:47,999 ou a um russo grandalh�o. 473 00:28:48,000 --> 00:28:50,359 - Me mostra ele a�, vai. - Para. 474 00:28:50,360 --> 00:28:52,519 Seu puto, me mostra a�. 475 00:28:52,520 --> 00:28:53,799 - N�o... - Mostra. 476 00:28:53,800 --> 00:28:55,599 - Me mostra o seu pau. - Para! 477 00:28:55,600 --> 00:28:56,879 S� uma olhadinha. 478 00:28:56,880 --> 00:28:58,399 - Vai! - Me larga! 479 00:28:58,400 --> 00:29:00,759 � um puta trof�u, n�o �? 480 00:29:00,760 --> 00:29:02,199 Me mostra. 481 00:29:02,200 --> 00:29:04,239 Vai, mostra, Niall. 482 00:29:04,240 --> 00:29:06,519 � um trof�u do caralho, n�? 483 00:29:06,520 --> 00:29:07,759 - Cad�? - Sai! 484 00:29:07,760 --> 00:29:09,639 Mostra a mandioca. 485 00:29:09,640 --> 00:29:11,399 Vai, Niall, mostra. 486 00:29:11,400 --> 00:29:13,039 - N�o! - Vai, Niall. 487 00:29:13,040 --> 00:29:15,599 - Mostra! - Que porra � essa? 488 00:29:15,600 --> 00:29:17,919 N�o, vem c�. 489 00:29:17,920 --> 00:29:20,519 - Quero ver a cobrona... - N�o! Para! 490 00:29:20,520 --> 00:29:22,159 ...que sai engravidando. 491 00:29:22,160 --> 00:29:23,159 Para! 492 00:29:23,160 --> 00:29:24,999 Voc� vai fazer melhor, t�? 493 00:29:25,000 --> 00:29:28,759 Vai ficar de olho nela, n�? 494 00:29:28,760 --> 00:29:31,519 - Para! Me larga! - N�o vai? 495 00:29:31,520 --> 00:29:32,600 Ruben! 496 00:29:34,280 --> 00:29:35,840 O que est� acontecendo? 497 00:29:41,160 --> 00:29:42,679 Nada. 498 00:29:42,680 --> 00:29:44,400 A gente s� estava de zoeira. 499 00:29:47,840 --> 00:29:49,439 Est� ficando tarde. 500 00:29:49,440 --> 00:29:51,320 Volta outra hora. 501 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 Seu grande metedor do caralho. 502 00:30:08,480 --> 00:30:10,160 Mete muito! 503 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 �! 504 00:30:48,480 --> 00:30:49,599 Oi, mo�o. 505 00:30:49,600 --> 00:30:50,680 Oi. 506 00:30:53,400 --> 00:30:54,560 Cad� o Ruben? 507 00:30:56,040 --> 00:30:58,120 Foi hoje cedo pra Aberdeen. 508 00:30:59,480 --> 00:31:01,119 Embarca semana que vem, 509 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 ent�o vamos ter um pouco de paz. 510 00:31:06,120 --> 00:31:08,319 Quer sopa? Vou fazer. 511 00:31:08,320 --> 00:31:12,159 Quero. S� vou terminar aqui. 512 00:31:12,160 --> 00:31:13,959 Nada disso. 513 00:31:13,960 --> 00:31:16,679 Tem coisa mais importante pra fazer. 514 00:31:16,680 --> 00:31:17,720 Vem comigo. 515 00:31:20,160 --> 00:31:23,039 Vai ser o primeiro a usar isso. 516 00:31:23,040 --> 00:31:27,240 Voc� podia escrever parte do seu livro e ler pra mim depois. 517 00:31:27,920 --> 00:31:29,560 A senha do wi-fi. 518 00:31:30,400 --> 00:31:33,440 Se sentir frio, o roup�o do Ruben est� na porta. 519 00:31:34,560 --> 00:31:36,360 Estou louca pra ler. 520 00:31:52,880 --> 00:31:54,360 Aqui est�. 521 00:31:55,480 --> 00:31:57,240 - Est� quente. - Obrigado. 522 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 Vamos l�. 523 00:32:02,200 --> 00:32:03,359 L� pra mim. 524 00:32:03,360 --> 00:32:06,479 Ah, n�o. Fico sem gra�a. 525 00:32:06,480 --> 00:32:09,360 Fecho os olhos, e voc� l� baixinho. 526 00:32:20,520 --> 00:32:23,440 "Billy olhou para Cosmo, que era tudo o que ele n�o era. 527 00:32:24,360 --> 00:32:26,199 Dotado de viol�ncia arrojada, 528 00:32:26,200 --> 00:32:29,079 como se fosse explodir a qualquer momento." 529 00:32:29,080 --> 00:32:30,440 Parece o Ruben. 530 00:32:35,560 --> 00:32:39,439 "Ele era alto, magro, com o cabelo preto como a noite, 531 00:32:39,440 --> 00:32:43,079 e sempre parecia ter mil garotas se jogando aos p�s dele, 532 00:32:43,080 --> 00:32:47,239 e ele dispensava todas sem um pingo de d�. 533 00:32:47,240 --> 00:32:51,760 Menos Kara Ellis, a garota mais bonita da escola. 534 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 Todo garoto era louco por ela. 535 00:32:57,760 --> 00:33:00,199 Ela tinha um jeito raro e et�reo, 536 00:33:00,200 --> 00:33:02,759 como se fosse inalcan��vel. 537 00:33:02,760 --> 00:33:05,599 E Billy n�o sabia se era a juventude, a beleza 538 00:33:05,600 --> 00:33:08,120 ou proje��o adolescente, mas ela..." 539 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Continua. 540 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 "...ela era como p� de fada, 541 00:33:22,880 --> 00:33:25,520 iluminando todos os cantos da escola." 542 00:33:37,360 --> 00:33:39,840 Bom, n�o sei voc�, 543 00:33:41,280 --> 00:33:43,360 mas estou sentindo cada palavra. 544 00:34:05,560 --> 00:34:06,999 Est� tudo bem. 545 00:34:07,000 --> 00:34:08,359 Ruben? 546 00:34:08,360 --> 00:34:10,960 Achei que ia pra Aberdeen hoje. 547 00:34:11,600 --> 00:34:13,479 Vou daqui a pouco. 548 00:34:13,480 --> 00:34:15,680 S� vim aqui deixar isso 549 00:34:16,760 --> 00:34:18,240 e dar os parab�ns. 550 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 Senta. 551 00:34:37,440 --> 00:34:38,400 Olha... 552 00:34:39,880 --> 00:34:43,840 Eu n�o seria homem se n�o viesse dizer que estou feliz por voc�s. 553 00:34:48,600 --> 00:34:50,639 Sabe, Ava, 554 00:34:50,640 --> 00:34:52,160 vai ser uma �tima m�e. 555 00:34:55,560 --> 00:34:58,160 E, Niall, voc� vai ser pai. 556 00:35:03,360 --> 00:35:04,960 Mas tamb�m vim aqui 557 00:35:07,560 --> 00:35:09,480 pra cobrar a d�vida. 558 00:35:16,960 --> 00:35:18,440 Ruben, n�o faz isso. 559 00:35:19,800 --> 00:35:22,240 - Que d�vida? - O Niall me deve 30 mil. 560 00:35:23,400 --> 00:35:25,039 O qu�? J� n�o pagou? 561 00:35:25,040 --> 00:35:26,319 Pra que isso? 562 00:35:26,320 --> 00:35:29,240 Com filho, voc� n�o vai ter dinheiro pra pagar. 563 00:35:29,960 --> 00:35:31,640 Niall, o que significa isso? 564 00:35:34,400 --> 00:35:36,080 � pela gravidez da Ava? 565 00:35:40,640 --> 00:35:42,559 Por que acha isso, irm�o? 566 00:35:42,560 --> 00:35:43,839 Fiquei feliz. 567 00:35:43,840 --> 00:35:46,840 � que sei que voc� tem tentado muito. 568 00:35:52,120 --> 00:35:53,640 Ela te contou. 569 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 Ela te contou tudo. 570 00:36:02,320 --> 00:36:03,919 Ela te contou, porra! 571 00:36:03,920 --> 00:36:06,199 - Ruben, espera! - Ela te contou! 572 00:36:06,200 --> 00:36:08,879 Vou matar ela! 573 00:36:08,880 --> 00:36:10,199 Meu Deus, Niall! 574 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Voc� est� bem? 575 00:36:12,240 --> 00:36:13,479 Vou atr�s dele. 576 00:36:13,480 --> 00:36:15,999 N�o vai. Pode ter uma concuss�o. 577 00:36:16,000 --> 00:36:17,439 - Preciso ir. - N�o. 578 00:36:17,440 --> 00:36:18,799 - Vou l�. - N�o. 579 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 - Me solta. - Niall! 580 00:36:27,520 --> 00:36:29,279 Ai, merda. 581 00:36:29,280 --> 00:36:32,799 - Pega suas coisas e vaza! - Ruben, para! 582 00:36:32,800 --> 00:36:35,319 - Vamos conversar! - N�o acredito nisso! 583 00:36:35,320 --> 00:36:37,559 - Por favor. - Contou pra ele! 584 00:36:37,560 --> 00:36:38,759 Por que isso? 585 00:36:38,760 --> 00:36:40,519 Eu te avisei! 586 00:36:40,520 --> 00:36:41,799 Eu avisei, porra! 587 00:36:41,800 --> 00:36:43,479 - Fala comigo. - O que � isso? 588 00:36:43,480 --> 00:36:45,119 � nisso que d�! Foi ela! 589 00:36:45,120 --> 00:36:46,679 Contando da minha vida! 590 00:36:46,680 --> 00:36:48,999 - Ruben, para. - Abrindo o boc�o! 591 00:36:49,000 --> 00:36:51,079 Para, ou v�o chamar a pol�cia. 592 00:36:51,080 --> 00:36:53,679 Voc� n�o tinha o direito de contar! 593 00:36:53,680 --> 00:36:54,959 Eu te avisei! 594 00:36:54,960 --> 00:36:55,999 Algum problema? 595 00:36:56,000 --> 00:36:58,159 - Cala sua boca! - Ruben, para. 596 00:36:58,160 --> 00:37:00,279 - Cala a boca, sua baleia! - Para! 597 00:37:00,280 --> 00:37:02,199 Quer encarar, seu gordo? 598 00:37:02,200 --> 00:37:03,679 Ruben, olha pra mim. 599 00:37:03,680 --> 00:37:05,559 - Vai embora! - Olha pra mim! 600 00:37:05,560 --> 00:37:07,199 - Vai encarar? - Para! 601 00:37:07,200 --> 00:37:09,359 - D� o fora! - Olha pra mim! 602 00:37:09,360 --> 00:37:12,959 Vai perder tudo se n�o cair fora agora! 603 00:37:12,960 --> 00:37:15,479 Olha tudo o que construiu, o que tem. 604 00:37:15,480 --> 00:37:16,799 Se a pol�cia vier, 605 00:37:16,800 --> 00:37:19,480 voc� perde tudo e volta pra pris�o. 606 00:37:37,120 --> 00:37:38,759 - Me desculpa. - Nem vem. 607 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 N�o quero ouvir essa merda. 608 00:38:04,760 --> 00:38:05,880 Merda! 609 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 O que disse pra ele? 610 00:38:11,280 --> 00:38:13,199 Desculpa. Ele me obrigou. 611 00:38:13,200 --> 00:38:14,919 Voc� est� bem? Tudo bem? 612 00:38:14,920 --> 00:38:15,919 Olha o que ele fez. 613 00:38:15,920 --> 00:38:17,479 �, nem imaginei isso. 614 00:38:17,480 --> 00:38:19,279 Vamos l� pra dentro, t�? 615 00:38:19,280 --> 00:38:21,040 Eu te ajudo. Vamos. 616 00:38:22,440 --> 00:38:24,399 Vem, vamos. 617 00:38:24,400 --> 00:38:26,080 A gente limpa tudo. 618 00:38:53,560 --> 00:38:56,280 Ei... O que foi? 619 00:38:58,360 --> 00:38:59,839 Merda! 620 00:38:59,840 --> 00:39:01,200 � a minha vida. 621 00:39:05,320 --> 00:39:07,879 Sei que eu devia largar ele. 622 00:39:07,880 --> 00:39:09,040 Mas eu... 623 00:39:11,080 --> 00:39:12,680 amo ele demais. 624 00:39:15,160 --> 00:39:16,840 Sei que ele n�o controla... 625 00:39:19,120 --> 00:39:20,760 mas est� me destruindo. 626 00:39:23,520 --> 00:39:26,160 Parece trai��o o que vou dizer, mas... 627 00:39:28,560 --> 00:39:30,320 voc� merece coisa melhor. 628 00:39:31,440 --> 00:39:33,080 Amo o Ruben, 629 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 mas ele pirou. 630 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 Ele est� no mundo das fadas. 631 00:39:40,440 --> 00:39:42,520 Nem as fadas aguentam ele mais. 632 00:39:52,960 --> 00:39:54,480 N�o. 633 00:41:23,320 --> 00:41:24,480 Meu Deus! 634 00:41:26,080 --> 00:41:27,680 Voc� est� bem? 635 00:41:28,440 --> 00:41:29,480 Me desculpa. 636 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Me desculpa. 637 00:41:33,000 --> 00:41:34,999 S� diz o que est� acontecendo. 638 00:41:35,000 --> 00:41:37,800 Me desculpa mesmo, de verdade. 639 00:41:39,080 --> 00:41:40,799 O que fez com o dinheiro? 640 00:41:40,800 --> 00:41:43,359 - N�o posso dizer. - Claro que pode. 641 00:41:43,360 --> 00:41:45,439 Era o dinheiro do meu pai. 642 00:41:45,440 --> 00:41:47,720 Preciso saber com o que gastou. 643 00:41:53,000 --> 00:41:54,039 Niall, 644 00:41:54,040 --> 00:41:56,079 gastou com o qu�? 645 00:41:56,080 --> 00:41:57,800 Fiz uns cursos. 646 00:41:58,840 --> 00:41:59,960 Fiz uns... 647 00:42:02,320 --> 00:42:04,640 cursos pra me tornar h�tero. 648 00:42:06,280 --> 00:42:07,360 O qu�? 649 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Isso n�o � certo, Niall. 650 00:42:17,640 --> 00:42:19,360 O que eles faziam? 651 00:42:31,280 --> 00:42:32,440 Eu bebia coisas. 652 00:42:34,560 --> 00:42:36,240 Via umas imagens e vomitava. 653 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 - Gastou 30 mil nisso? - N�o. 654 00:42:42,640 --> 00:42:45,640 Ele pediu d�bito autom�tico e limpou minha conta. 655 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Meu Deus! 656 00:42:52,840 --> 00:42:54,000 Ai, Niall. 657 00:42:55,600 --> 00:42:58,039 Por que n�o aceita esse seu lado? 658 00:42:58,040 --> 00:43:00,879 � o s�culo 21. Ningu�m liga mais. 659 00:43:00,880 --> 00:43:02,880 Isso n�o me faz sentir melhor. 660 00:43:03,880 --> 00:43:06,599 A evolu��o do mundo s� piora o problema 661 00:43:06,600 --> 00:43:08,520 porque, al�m de sentir vergonha, 662 00:43:10,000 --> 00:43:11,639 me sinto irracional. 663 00:43:11,640 --> 00:43:15,519 Eu sei, mas, quando me contou, eu disse que n�o fazia diferen�a, 664 00:43:15,520 --> 00:43:17,999 desde que n�o atrapalhasse a rela��o. 665 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Al�m disso, 666 00:43:19,760 --> 00:43:21,240 quem importa j� sabe. 667 00:43:22,440 --> 00:43:24,119 Sua m�e sabe. 668 00:43:24,120 --> 00:43:26,119 Eu sei. 669 00:43:26,120 --> 00:43:28,960 At� os caminhoneiros de Glasgow sabem. 670 00:43:32,720 --> 00:43:33,999 Qual � o problema? 671 00:43:34,000 --> 00:43:35,520 Porque eu n�o sei! 672 00:43:40,120 --> 00:43:41,600 Voc� precisa de ajuda. 673 00:43:43,360 --> 00:43:44,760 Ajuda de verdade. 674 00:43:46,200 --> 00:43:49,600 Porque n�o consigo ajudar algu�m que n�o se abre comigo. 675 00:43:50,680 --> 00:43:51,720 Vou fazer isso. 676 00:43:55,000 --> 00:43:56,800 S� n�o sei por onde come�ar. 677 00:44:01,800 --> 00:44:03,480 Come�a pelo problema maior 678 00:44:05,200 --> 00:44:06,720 e segue a partir da�. 679 00:44:24,480 --> 00:44:27,760 Passei aqui pra ver como voc� est�. 680 00:44:28,720 --> 00:44:30,080 Acho que estou bem. 681 00:44:31,480 --> 00:44:32,760 Aquilo foi... 682 00:44:34,200 --> 00:44:35,920 um momento de loucura, mas... 683 00:44:36,840 --> 00:44:40,760 n�o precisamos nos descabelar nem nos martirizar por isso. 684 00:44:41,520 --> 00:44:42,680 Concordo. 685 00:44:53,880 --> 00:44:57,000 Ent�o voc� est� em paz com isso? 686 00:45:00,040 --> 00:45:02,119 N�o sei nem o que sentir. 687 00:45:02,120 --> 00:45:04,639 N�o me permiti sentir. Sou boa nisso. 688 00:45:04,640 --> 00:45:06,920 T�, mas � uma coisa s�ria, Mona. 689 00:45:08,200 --> 00:45:09,560 Transou com o irm�o dele. 690 00:45:10,480 --> 00:45:12,119 No ch�o da cozinha dele. 691 00:45:12,120 --> 00:45:13,999 O ch�o que ele colocou. 692 00:45:14,000 --> 00:45:16,520 Eu sei. Eu estava l�, Niall. 693 00:45:19,520 --> 00:45:21,400 Mona, est� tudo bem? 694 00:45:21,960 --> 00:45:24,679 Est� sendo meio fria. 695 00:45:24,680 --> 00:45:27,919 S� estou separando as coisas. � como eu lido. 696 00:45:27,920 --> 00:45:29,239 T�, entendo, 697 00:45:29,240 --> 00:45:30,759 mas foi com o irm�o dele. 698 00:45:30,760 --> 00:45:31,959 Ah, para! 699 00:45:31,960 --> 00:45:35,279 Est� querendo me fazer sentir culpada? 700 00:45:35,280 --> 00:45:37,600 - Voc� � o irm�o. - Eu sei, mas... 701 00:45:41,600 --> 00:45:43,120 D� pra parar com isso? 702 00:45:43,920 --> 00:45:45,000 Nossa, Mona! 703 00:45:47,080 --> 00:45:48,760 Por que est� t�o calma? 704 00:45:54,520 --> 00:45:55,960 Se quer saber... 705 00:45:57,800 --> 00:45:59,480 j� passei por isso. 706 00:46:03,520 --> 00:46:05,080 J� traiu o Ruben? 707 00:46:06,280 --> 00:46:08,840 � a primeira vez que transo sem ele desconfiar. 708 00:46:12,640 --> 00:46:14,400 Est� falando do Benji? 709 00:46:15,360 --> 00:46:17,280 O babaca de bigode? 710 00:46:18,320 --> 00:46:19,759 N�o importa a pessoa. 711 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 Meu Deus! Foi com ele, n�? 712 00:46:22,920 --> 00:46:25,519 Ent�o a suspeita do Ruben era v�lida? 713 00:46:25,520 --> 00:46:27,279 A atitude n�o � v�lida. 714 00:46:27,280 --> 00:46:30,039 Nada do que eu fizesse justificaria isso. 715 00:46:30,040 --> 00:46:32,159 - Deixou ele doido! - Ele me levou a isso! 716 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 Levou sua m�o at� o pau do cara? 717 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 Quer saber, Niall? 718 00:46:47,920 --> 00:46:51,320 Acho que isso n�o tem a ver com o Ruben nem nada disso. 719 00:46:52,400 --> 00:46:54,119 Voc� s� percebeu 720 00:46:54,120 --> 00:46:56,400 que n�o � t�o especial assim. 721 00:47:01,640 --> 00:47:03,359 Agora vai embora. 722 00:47:03,360 --> 00:47:06,080 Preciso me arrumar. Depois a gente conversa. 723 00:47:13,400 --> 00:47:15,959 Rec�m-nascidos sentem muito frio. 724 00:47:15,960 --> 00:47:20,199 Ent�o precisam reduzir ao m�ximo o tempo que eles ficam sem roupa. 725 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 O melhor a fazer �... 726 00:47:23,880 --> 00:47:25,439 Socorro! 727 00:47:25,440 --> 00:47:27,840 Temos um beb� vestido se afogando. 728 00:47:28,480 --> 00:47:30,119 Niall Kennedy, 729 00:47:30,120 --> 00:47:32,079 tem o direito de ficar calado. 730 00:47:32,080 --> 00:47:34,800 - Tudo o que fizer... - N�o quer ir se foder? 731 00:47:49,200 --> 00:47:51,280 T� bom. O melhor a fazer... 732 00:47:52,320 --> 00:47:54,279 - O que foi isso? - Cara idiota! 733 00:47:54,280 --> 00:47:55,639 Vai pedir desculpa! 734 00:47:55,640 --> 00:47:57,879 Nunca! Ele que pe�a. Estou pagando. 735 00:47:57,880 --> 00:47:59,919 Ele n�o pode falar comigo assim. 736 00:47:59,920 --> 00:48:02,799 Eu te pago, ent�o posso falar como eu quiser. 737 00:48:02,800 --> 00:48:04,479 Voc� � uma vergonha! 738 00:48:04,480 --> 00:48:05,919 Um crian��o. 739 00:48:05,920 --> 00:48:09,440 - Pode gritar comigo amanh�. - Estou gritando agora! 740 00:48:10,240 --> 00:48:12,119 Vou pra casa da minha irm�. 741 00:48:12,120 --> 00:48:13,999 Pensa bem no que fez aqui. 742 00:48:14,000 --> 00:48:18,319 N�o pode roubar meu dinheiro e estragar as aulas. 743 00:48:18,320 --> 00:48:20,159 Se fizer isso de novo, 744 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 vai visitar com supervis�o! 745 00:48:28,440 --> 00:48:29,880 � sua �ltima chance. 746 00:48:36,680 --> 00:48:42,400 E a�? � o Ruben. Deixa recado. 747 00:48:43,160 --> 00:48:45,400 E a�? � o Ruben. Deixa recado. 748 00:48:55,600 --> 00:48:57,399 Ruben, � o Niall. 749 00:48:57,400 --> 00:48:59,439 Sei que est� em alto-mar, 750 00:48:59,440 --> 00:49:03,680 mas descobri umas coisas sobre o Benji e... 751 00:49:05,560 --> 00:49:08,080 Quer saber? Vou at� Aberdeen. 752 00:49:11,320 --> 00:49:13,279 Oi. Tudo bem? 753 00:49:13,280 --> 00:49:17,159 Posso falar com Ruben Pallister? 754 00:49:17,160 --> 00:49:22,080 Sou irm�o dele e preciso muito entrar em contato com ele. 755 00:49:22,840 --> 00:49:24,160 - Ruben Pallister? - �. 756 00:49:25,080 --> 00:49:26,480 N�o sei quem �. 757 00:49:27,360 --> 00:49:30,599 Ele � sinaleiro na plataforma, 758 00:49:30,600 --> 00:49:33,799 mas deve vir aqui pegar o pagamento dele. 759 00:49:33,800 --> 00:49:36,960 Sei l�, mas ele trabalha aqui. 760 00:49:38,200 --> 00:49:41,600 Bill, conhece Ruben Pallister? 761 00:49:43,840 --> 00:49:44,959 O Pallie? 762 00:49:44,960 --> 00:49:46,759 � de quem est� falando? 763 00:49:46,760 --> 00:49:47,799 Isso mesmo. 764 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 Eu lembro dele. Foi demitido faz um temp�o. 765 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 O qu�? 766 00:49:53,920 --> 00:49:56,840 N�o pode ser, porque ele est�... 767 00:49:57,920 --> 00:49:59,440 N�o est� em alto-mar? 768 00:50:00,640 --> 00:50:02,520 Posso ver aqui. 769 00:50:09,560 --> 00:50:11,400 N�o tem nenhum Ruben Pallister. 770 00:50:14,040 --> 00:50:14,960 Entendi. 771 00:50:16,400 --> 00:50:18,680 Sabe onde posso achar ele? 772 00:50:20,360 --> 00:50:23,959 Acho que est� na casa de um antigo colega daqui, 773 00:50:23,960 --> 00:50:25,479 o Roy. 774 00:50:25,480 --> 00:50:28,000 T� bom. Ent�o... 775 00:50:29,720 --> 00:50:31,280 Tem o endere�o dele? 776 00:51:08,520 --> 00:51:09,560 Ruben! 777 00:51:13,240 --> 00:51:14,720 Ruben, espera! 778 00:51:29,000 --> 00:51:30,080 Aqui est�. 779 00:51:38,960 --> 00:51:40,080 Fala comigo. 780 00:51:42,200 --> 00:51:44,120 Disseram que foi mandado embora. 781 00:51:44,960 --> 00:51:46,800 Se � o que dizem... 782 00:51:49,400 --> 00:51:50,840 Quando foi isso? 783 00:51:51,680 --> 00:51:53,120 Faz um ano. 784 00:51:54,480 --> 00:51:55,600 Um ano? 785 00:51:57,320 --> 00:51:58,960 Mas sempre vem pra c�. 786 00:51:59,600 --> 00:52:03,720 Eu tinha que manter a farsa enquanto procurava uma sa�da. 787 00:52:04,440 --> 00:52:06,999 Por isso desligo o celular. 788 00:52:07,000 --> 00:52:08,720 Meu Deus, Ruben! 789 00:52:10,840 --> 00:52:12,080 O que aconteceu? 790 00:52:12,720 --> 00:52:15,559 Nada. Foi besteira do RH. 791 00:52:15,560 --> 00:52:18,239 Meu supervisor me encheu e explodi. 792 00:52:18,240 --> 00:52:20,719 - Nem foi t�o grave. - Ah, �? 793 00:52:20,720 --> 00:52:23,079 S� encostei ele na parede. 794 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 Ameacei matar a fam�lia. 795 00:52:28,040 --> 00:52:29,320 N�o durei uma semana. 796 00:52:31,200 --> 00:52:33,640 Mas me emprestou dinheiro um ano atr�s. 797 00:52:34,600 --> 00:52:39,079 Estourei v�rios cart�es de cr�dito pra bancar. 798 00:52:39,080 --> 00:52:40,160 O qu�? 799 00:52:41,320 --> 00:52:42,719 Fez isso por mim? 800 00:52:42,720 --> 00:52:44,560 Fiz por todo mundo. 801 00:52:48,600 --> 00:52:49,600 Por qu�? 802 00:52:54,560 --> 00:52:55,840 Eu gostava. 803 00:52:57,920 --> 00:52:59,560 Gostava de ser o provedor. 804 00:53:01,600 --> 00:53:03,360 Eu sabia meu lugar no mundo. 805 00:53:06,560 --> 00:53:08,880 Por isso est� me cobrando. 806 00:53:12,760 --> 00:53:15,519 Assim n�o d�. Precisa declarar fal�ncia. 807 00:53:15,520 --> 00:53:18,439 Homem n�o declara fal�ncia. N�o fala bosta. 808 00:53:18,440 --> 00:53:20,120 S� preciso arrumar emprego. 809 00:53:21,200 --> 00:53:22,320 Mas � dif�cil. 810 00:53:23,720 --> 00:53:25,320 Com a pris�o e tal. 811 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Pensa s�. 812 00:53:33,720 --> 00:53:35,280 Que tipo de homem eu seria 813 00:53:36,680 --> 00:53:39,519 se, al�m de n�o poder dar filhos a ela, 814 00:53:39,520 --> 00:53:41,480 n�o conseguisse pagar a hipoteca? 815 00:53:45,840 --> 00:53:47,960 E sabe qual � a pior parte? 816 00:53:49,760 --> 00:53:51,040 Voc� tinha raz�o. 817 00:53:53,320 --> 00:53:55,840 No hospital, disse que eu ia estragar tudo. 818 00:53:56,880 --> 00:53:58,000 E estraguei. 819 00:53:59,640 --> 00:54:01,320 J� pode comer sua pipoca. 820 00:54:02,360 --> 00:54:03,840 Espero que esteja boa. 821 00:54:05,960 --> 00:54:08,760 N�o est�, Ruben. Pode acreditar. 822 00:54:15,400 --> 00:54:17,120 Ela n�o pode saber disso. 823 00:54:22,280 --> 00:54:23,959 Ela n�o pode saber. 824 00:54:23,960 --> 00:54:25,799 Voc� n�o pode viver assim. 825 00:54:25,800 --> 00:54:29,119 Ela n�o vale isso. N�o vale uma vida endividada. 826 00:54:29,120 --> 00:54:30,320 Ela vale, sim. 827 00:54:31,280 --> 00:54:33,439 Ela vale isso e mais. 828 00:54:33,440 --> 00:54:35,119 Tudo o que existe no mundo. 829 00:54:35,120 --> 00:54:36,440 Me escuta. 830 00:54:38,040 --> 00:54:40,400 T�? Eu te imploro. 831 00:54:41,240 --> 00:54:44,800 N�o conta pra ela nem pra ningu�m. 832 00:54:47,000 --> 00:54:48,560 Por favor, irm�o. 833 00:54:51,160 --> 00:54:52,440 Faz isso por mim. 834 00:55:20,840 --> 00:55:22,600 N�o vai contar, n�? 835 00:55:25,120 --> 00:55:27,840 N�o. Claro que n�o. 836 00:55:32,560 --> 00:55:34,200 Com tudo o que passamos, 837 00:55:36,240 --> 00:55:38,240 voc� ainda � em quem mais confio. 838 00:56:19,640 --> 00:56:20,800 CENTRO SOCIAL 839 00:57:10,120 --> 00:57:11,200 Oi, querido. 840 00:57:14,320 --> 00:57:15,480 Entra. 841 00:57:31,080 --> 00:57:33,240 Qual � a sua desculpa hoje? 842 00:57:45,640 --> 00:57:47,360 Eu estava com um prostituto. 843 00:58:00,280 --> 00:58:01,480 Foi bom? 844 00:58:04,120 --> 00:58:05,440 N�o. 845 00:58:07,040 --> 00:58:08,440 Nem foi. 846 00:58:11,840 --> 00:58:13,400 N�o consegui relaxar. 847 00:58:17,960 --> 00:58:19,240 Voc� gozou? 848 00:58:21,880 --> 00:58:23,240 Gozei, mas... 849 00:58:25,040 --> 00:58:26,400 Voc� sabe. 850 00:58:28,520 --> 00:58:30,040 N�o relaxei. 851 00:58:36,120 --> 00:58:37,880 N�o aguento mais. 852 00:59:24,280 --> 00:59:25,400 O que foi? 853 00:59:35,160 --> 00:59:36,919 Podemos sentar? 854 00:59:36,920 --> 00:59:38,599 Preciso conversar com voc�. 855 00:59:38,600 --> 00:59:39,720 Est� tarde. 856 00:59:43,520 --> 00:59:44,760 Entra aqui. 857 01:00:10,560 --> 01:00:12,040 Voc� sabe de algo. 858 01:00:14,280 --> 01:00:16,600 - Como assim? - Voc� sabe de algo. 859 01:00:17,920 --> 01:00:19,320 Liguei meu celular 860 01:00:21,720 --> 01:00:23,360 e ouvi seu recado. 861 01:00:25,800 --> 01:00:27,760 Aconteceu algo na minha aus�ncia. 862 01:00:28,560 --> 01:00:30,280 Tem a ver com o Benji. 863 01:00:32,640 --> 01:00:34,320 N�o, eu... 864 01:00:35,920 --> 01:00:37,600 Eu entendi errado. 865 01:00:43,040 --> 01:00:45,720 Sabe que posso arrancar isso de voc�. 866 01:00:49,560 --> 01:00:50,840 � sua imagina��o. 867 01:00:53,240 --> 01:00:54,440 Eu juro. 868 01:00:57,240 --> 01:00:58,200 N�o. 869 01:00:59,320 --> 01:01:00,840 Algo fez ela mudar. 870 01:01:03,600 --> 01:01:05,840 Sinto isso na dist�ncia entre n�s. 871 01:01:06,920 --> 01:01:08,640 Ela est� diferente. 872 01:01:13,080 --> 01:01:14,760 N�o tem prova, Ruben. 873 01:01:16,480 --> 01:01:18,760 Passei l� em casa antes. 874 01:01:24,600 --> 01:01:26,360 Vi meu roup�o 875 01:01:27,760 --> 01:01:29,480 no ch�o do escrit�rio. 876 01:01:31,440 --> 01:01:33,160 Tem o cheiro de outra pessoa. 877 01:01:34,720 --> 01:01:36,440 N�o consegui identificar. 878 01:01:51,120 --> 01:01:52,999 N�o sei at� onde isso foi. 879 01:01:53,000 --> 01:01:53,999 Filho da puta! 880 01:01:54,000 --> 01:01:56,239 Espera! N�o falei nada! Ruben! 881 01:01:56,240 --> 01:01:57,599 N�o terminei! 882 01:01:57,600 --> 01:01:58,999 - Nem precisa! - Espera! 883 01:01:59,000 --> 01:02:00,719 - Puta que pariu! - Ruben! 884 01:02:00,720 --> 01:02:01,680 Ruben, espera! 885 01:02:07,680 --> 01:02:09,679 O endere�o! Preciso do endere�o! 886 01:02:09,680 --> 01:02:10,919 Que endere�o? 887 01:02:10,920 --> 01:02:13,159 Do Benji! O Ruben est� indo pra l�! 888 01:02:13,160 --> 01:02:16,079 Meu Deus! � Rua Blanchard, 16. 889 01:02:16,080 --> 01:02:16,999 T� bom! 890 01:02:17,000 --> 01:02:17,880 Merda! 891 01:04:59,960 --> 01:05:01,960 Legendas: Karina Curi 59819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.