Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:16,720
PELA METADE
2
00:00:24,600 --> 00:00:25,720
Sou irm�o do Niall.
3
00:00:28,920 --> 00:00:30,840
- Espera aqui.
- N�o! Niall!
4
00:00:32,680 --> 00:00:36,120
L� vem ele. Saca s�.
Quer dan�ar comigo?
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
Por que veio?
6
00:00:43,440 --> 00:00:44,599
Bom te ver, Bambi.
7
00:00:44,600 --> 00:00:45,960
N�o me chama assim!
8
00:00:46,920 --> 00:00:48,680
Por que veio aqui?
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,080
Assim n�o. Vamos
pra um lugar mais reservado.
10
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
T� bom.
11
00:01:39,000 --> 00:01:40,279
Est� confirmado?
12
00:01:40,280 --> 00:01:43,079
Sim, senhora. Est� tudo em ordem.
13
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
N�o � poss�vel.
14
00:01:45,400 --> 00:01:47,519
Eu n�o podia engravidar.
15
00:01:47,520 --> 00:01:49,199
Me disseram que n�o dava.
16
00:01:49,200 --> 00:01:52,040
Fa�o isso h� 20 anos
e garanto que est� gr�vida.
17
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
De umas nove semanas.
18
00:02:00,160 --> 00:02:02,600
Querem fazer alguma pergunta?
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,199
Quero. O que acontece agora?
20
00:02:06,200 --> 00:02:07,759
Precisam se planejar.
21
00:02:07,760 --> 00:02:09,799
� uma gravidez tardia,
22
00:02:09,800 --> 00:02:13,039
ent�o evite tudo
que te cause estresse.
23
00:02:13,040 --> 00:02:14,800
Ih, Niall, precisa se mudar.
24
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
Esse aparelho � confi�vel?
25
00:02:20,200 --> 00:02:21,279
Como �?
26
00:02:21,280 --> 00:02:23,159
A gente ouve tanta hist�ria
27
00:02:23,160 --> 00:02:25,479
de fazer o exame
e n�o ter nada l�.
28
00:02:25,480 --> 00:02:28,079
Chamam de gravidez-fantasma, n�?
29
00:02:28,080 --> 00:02:30,600
Algo que n�o existe,
mas a presen�a...
30
00:02:31,400 --> 00:02:32,479
� sentida.
31
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
Para,
ou vira uma rela��o-fantasma.
32
00:02:35,720 --> 00:02:39,519
Pode ter certeza, Sr. Kennedy,
de que � muito real,
33
00:02:39,520 --> 00:02:43,600
e voc�s precisam se planejar, seja
qual for a decis�o que tomarem.
34
00:02:45,080 --> 00:02:46,520
Podem conversar a s�s.
35
00:02:50,680 --> 00:02:52,759
Isso que � azar.
36
00:02:52,760 --> 00:02:56,039
A gente transa uma vez
a cada seis meses, e engravido.
37
00:02:56,040 --> 00:02:57,519
Imagina s�, Niall.
38
00:02:57,520 --> 00:03:00,160
Choradeira,
gritaria e mudan�as de humor.
39
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
Isso sem contar o beb�.
40
00:03:09,400 --> 00:03:11,240
Pode ser sincero comigo.
41
00:03:13,560 --> 00:03:16,359
- Em que sentido?
- Se quer isso.
42
00:03:16,360 --> 00:03:19,160
Pode dizer na lata.
N�o vou julgar.
43
00:03:20,200 --> 00:03:22,640
Nossa, n�o sei. Isso �...
44
00:03:23,480 --> 00:03:24,760
Voc� est� querendo?
45
00:03:25,320 --> 00:03:26,440
Acho que sim.
46
00:03:27,720 --> 00:03:31,319
Tenho 42 anos, e me disseram
que n�o poderia ter filhos.
47
00:03:31,320 --> 00:03:34,040
Pode ser minha �ltima chance
de ser infeliz.
48
00:03:37,600 --> 00:03:40,119
Mas olha o lado positivo.
49
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
Hoje vou andar
pouco at� o trabalho.
50
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
Te vejo depois.
51
00:03:50,920 --> 00:03:53,400
Vai ao jantar do Ruben e da Mona?
52
00:03:53,960 --> 00:03:56,759
� hoje? Droga!
53
00:03:56,760 --> 00:03:59,279
Eles v�o ficar
se agarrando de novo?
54
00:03:59,280 --> 00:04:02,639
Acho que n�o. Dei um toque neles.
55
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
Ent�o eu vou.
56
00:04:05,560 --> 00:04:06,919
Tchau, Niall.
57
00:04:06,920 --> 00:04:09,200
Ou te chamo de papai?
58
00:04:20,800 --> 00:04:22,680
Voc� � linda demais!
59
00:04:24,840 --> 00:04:27,119
D� vontade
de comer esse pescocinho.
60
00:04:27,120 --> 00:04:29,520
S� deixo a cabe�a e os ombros.
61
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
Desculpa. Onde paramos?
62
00:04:40,800 --> 00:04:42,319
Eu disse que a Gr�cia
63
00:04:42,320 --> 00:04:45,440
talvez saia da Zona do Euro
e volte pro dracma.
64
00:04:46,520 --> 00:04:49,239
Ah, �, merda.
65
00:04:49,240 --> 00:04:52,199
J� deu por hoje, n�?
Vai escurecer.
66
00:04:52,200 --> 00:04:54,119
Nem falamos do livro do Niall.
67
00:04:54,120 --> 00:04:55,199
Ai, caralho!
68
00:04:55,200 --> 00:04:56,439
J� deu mesmo.
69
00:04:56,440 --> 00:04:57,919
Vou chamar seu t�xi.
70
00:04:57,920 --> 00:05:00,039
Niall, o novo livro fala de qu�?
71
00:05:00,040 --> 00:05:04,439
� uma hist�ria meio
autobiogr�fica de um garoto...
72
00:05:04,440 --> 00:05:06,199
L� vem. R�pido, Ruben.
73
00:05:06,200 --> 00:05:07,759
Estou voando aqui.
74
00:05:07,760 --> 00:05:08,920
Muito legal.
75
00:05:09,720 --> 00:05:11,839
Para! � s� brincadeira.
76
00:05:11,840 --> 00:05:14,759
Um dia vou ter uma parceira
que me respeite.
77
00:05:14,760 --> 00:05:16,160
Quero conhecer ela.
78
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
Sou f� dela!
79
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
O t�xi chega em cinco minutos.
80
00:05:25,480 --> 00:05:26,840
Vou l� fora com voc�s.
81
00:05:30,120 --> 00:05:31,160
D� pra acreditar?
82
00:05:31,960 --> 00:05:35,559
Bebendo vinho no jardim
feito dois metidos a besta.
83
00:05:35,560 --> 00:05:37,479
Logo a gente. Caralho!
84
00:05:37,480 --> 00:05:40,079
- Eu sei.
- Cara, eu brinco demais,
85
00:05:40,080 --> 00:05:42,200
mas tenho orgulho de voc�.
86
00:05:43,320 --> 00:05:44,959
Quando nos reencontramos,
87
00:05:44,960 --> 00:05:47,119
voc� estava na merda. Olha agora.
88
00:05:47,120 --> 00:05:51,359
Namorada legal, casa boa,
livro novo e um pauz�o.
89
00:05:51,360 --> 00:05:52,640
Isso nunca muda.
90
00:05:55,440 --> 00:05:58,639
Quando acha que termina
de escrever o livro?
91
00:05:58,640 --> 00:06:01,159
Falta pouco. Estou na reta final.
92
00:06:01,160 --> 00:06:03,719
S� falta decidir o final.
93
00:06:03,720 --> 00:06:07,400
T�, entendi.
O livro precisa de um final, n�?
94
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Por que perguntou?
95
00:06:13,360 --> 00:06:16,960
Olha, odeio fazer isso, mas...
96
00:06:18,520 --> 00:06:20,920
preciso do dinheiro
que te emprestei.
97
00:06:22,000 --> 00:06:23,079
Tudo?
98
00:06:23,080 --> 00:06:25,879
- Claro que � tudo.
- Mas s�o 30 mil.
99
00:06:25,880 --> 00:06:28,599
N�o pode esperar seis meses
at� o meu b�nus?
100
00:06:28,600 --> 00:06:31,319
N�o. Escreve
o final e termina o livro.
101
00:06:31,320 --> 00:06:32,439
Qualquer final.
102
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Qual �, Ruben!
103
00:06:33,720 --> 00:06:36,039
Isso compromete
minha integridade art�stica.
104
00:06:36,040 --> 00:06:38,920
Posso muito bem
comprometer sua sa�de.
105
00:06:41,958 --> 00:06:43,958
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
106
00:06:43,960 --> 00:06:45,119
Isso foi pesado.
107
00:06:45,120 --> 00:06:46,319
N�o pe�a desculpa.
108
00:06:46,320 --> 00:06:47,680
N�o pedi.
109
00:06:50,600 --> 00:06:51,840
A bolsa dele.
110
00:06:55,960 --> 00:06:59,199
Podemos falar disso depois?
Pra Ava n�o ouvir.
111
00:06:59,200 --> 00:07:01,679
E da�? Ela sabe que voc� me deve.
112
00:07:01,680 --> 00:07:04,640
Ela acha que j� paguei tudo.
113
00:07:06,120 --> 00:07:07,800
Mas voc� n�o me pagou.
114
00:07:08,760 --> 00:07:09,920
Eu sei.
115
00:07:10,920 --> 00:07:14,119
Porra!
Roubou 30 mil da sua namorada?
116
00:07:14,120 --> 00:07:16,599
- Do pai dela.
- Mesmo assim, � loucura.
117
00:07:16,600 --> 00:07:18,480
Gastou com o qu�?
118
00:07:19,800 --> 00:07:20,999
Nada importante.
119
00:07:21,000 --> 00:07:23,760
Foi mais importante
do que me pagar.
120
00:07:26,120 --> 00:07:28,599
Est� dizendo
que tinha meu dinheiro
121
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
e ficou com ele?
122
00:07:31,360 --> 00:07:32,440
�.
123
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Me desculpa.
124
00:07:37,680 --> 00:07:39,640
N�o devia ter me contado isso.
125
00:07:41,040 --> 00:07:43,000
N�o devia mesmo ter contado.
126
00:08:00,720 --> 00:08:02,000
� estranho.
127
00:08:02,720 --> 00:08:05,439
Ele ganha 100 mil por ano.
Precisa de mais?
128
00:08:05,440 --> 00:08:08,239
N�o sei, Niall.
Me diz sua teoria,
129
00:08:08,240 --> 00:08:10,599
pra eu apontar
novos defeitos seus.
130
00:08:10,600 --> 00:08:12,759
- Ele quer me sacanear.
- Genial!
131
00:08:12,760 --> 00:08:13,959
� a vingan�a dele,
132
00:08:13,960 --> 00:08:16,959
cobrando num momento crucial
da minha carreira.
133
00:08:16,960 --> 00:08:19,479
Voc� ferrou ele, e ele se vingou
134
00:08:19,480 --> 00:08:21,559
te dando o valor de uma casa?
135
00:08:21,560 --> 00:08:23,719
N�o ferrei ele. J� falamos disso.
136
00:08:23,720 --> 00:08:26,639
Um ferrou o outro.
Eu e ele decidimos assim.
137
00:08:26,640 --> 00:08:29,839
Mas � uma vingan�a longa,
�rdua e cara, n�o �?
138
00:08:29,840 --> 00:08:32,919
Te emprestar dinheiro
sabendo que n�o vai pagar.
139
00:08:32,920 --> 00:08:34,999
Quebrar seus dedos � mais barato.
140
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
S�rio, ele sempre faz isso.
141
00:08:37,440 --> 00:08:40,639
Ningu�m te ajudou mais que ele
nos �ltimos anos.
142
00:08:40,640 --> 00:08:42,279
Ele te manteve
143
00:08:42,280 --> 00:08:46,120
depois que voc� me deixou falida
com suas besteiras.
144
00:08:47,480 --> 00:08:48,799
Seu problema
145
00:08:48,800 --> 00:08:51,360
� ver ele como o garoto de antes.
146
00:08:52,360 --> 00:08:53,999
Conversa com ele.
147
00:08:54,000 --> 00:08:56,639
V�o a um lugar legal.
Pega ele numa hora boa.
148
00:08:56,640 --> 00:08:57,919
Vai dar certo.
149
00:08:57,920 --> 00:09:01,240
Ele vai esperar mais seis meses.
Eu te garanto.
150
00:09:03,320 --> 00:09:05,720
Ele n�o passa
de um urs�o fofinho.
151
00:09:10,720 --> 00:09:11,919
Que desgra�a!
152
00:09:11,920 --> 00:09:13,439
� rid�culo pra cacete.
153
00:09:13,440 --> 00:09:14,599
Escuta s�.
154
00:09:14,600 --> 00:09:17,799
A Mona disse ontem
que quer dar aula de dan�a.
155
00:09:17,800 --> 00:09:20,799
J� ouviu uma merda
mais idiota que essa?
156
00:09:20,800 --> 00:09:23,559
Perguntei o que ela
ia ganhar com isso.
157
00:09:23,560 --> 00:09:26,159
Sabe o que ela disse?
Empoderamento pessoal.
158
00:09:26,160 --> 00:09:30,240
� pat�tico. Ela � minha esposa.
Todo o poder dela deve vir de mim.
159
00:09:31,160 --> 00:09:33,599
Mimei ela,
e agora diz que quer uma vida.
160
00:09:33,600 --> 00:09:34,959
J� dei a melhor vida.
161
00:09:34,960 --> 00:09:37,239
� um puta desrespeito.
162
00:09:37,240 --> 00:09:39,679
E o tal Benji
que chamou ela pra dar aula
163
00:09:39,680 --> 00:09:41,639
� um mauricinho do caralho.
164
00:09:41,640 --> 00:09:44,439
Ele tem segundas inten��es,
e isso me irrita.
165
00:09:44,440 --> 00:09:46,799
Quero ir l� rachar a cabe�a dele.
166
00:09:46,800 --> 00:09:48,320
Dan�ar em cima dos miolos.
167
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
Enfim, o que queria conversar?
168
00:09:57,360 --> 00:09:59,159
O neg�cio do dinheiro.
169
00:09:59,160 --> 00:10:01,840
Me trouxe aqui
pra me amolecer com brinquedos?
170
00:10:02,880 --> 00:10:05,399
- N�o gostou?
- Voc� vai me pagar.
171
00:10:05,400 --> 00:10:06,439
N�o � justo.
172
00:10:06,440 --> 00:10:08,839
N�o � justo? Voc� � o �nico man�
173
00:10:08,840 --> 00:10:09,919
que pega 30 mil
174
00:10:09,920 --> 00:10:12,439
e critica o outro
man� por cobrar.
175
00:10:12,440 --> 00:10:15,559
N�o d� pra combinar
uma forma de pagamento?
176
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
- T�, me paga 800 por m�s.
- Imposs�vel.
177
00:10:19,320 --> 00:10:21,439
Talvez eu consiga 200 libras.
178
00:10:21,440 --> 00:10:23,720
- � pouco.
- Ent�o n�o me resta nada.
179
00:10:24,440 --> 00:10:27,359
S� desistir dos meus sonhos,
e n�o quero.
180
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
Eles j� desistiram de voc�.
181
00:10:34,360 --> 00:10:36,399
- Foi pesado.
- N�o pe�a desculpa.
182
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
N�o pedi.
183
00:10:41,560 --> 00:10:45,759
Olha, n�o sou um monstro.
Tem outras formas de fazer isso.
184
00:10:45,760 --> 00:10:47,359
Que formas?
185
00:10:47,360 --> 00:10:50,279
Pago jardineiro e faxineira,
15 libras por hora.
186
00:10:50,280 --> 00:10:52,719
Dispenso eles,
voc� pega no batente,
187
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
e deduzimos do total.
188
00:10:55,640 --> 00:10:56,999
Pra ser sua putinha?
189
00:10:57,000 --> 00:10:59,119
O Sr. Radeem n�o � putinha.
190
00:10:59,120 --> 00:11:01,040
Mas � um jeito de fazer.
191
00:11:01,840 --> 00:11:04,079
Duas vezes
por semana d� 200 por m�s.
192
00:11:04,080 --> 00:11:06,079
Soma com os outros 200, d� 400.
193
00:11:06,080 --> 00:11:08,440
- Por ora, serve.
- Mas caramba...
194
00:11:09,080 --> 00:11:11,200
N�o sei se fico � vontade assim.
195
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Tipo...
196
00:11:14,440 --> 00:11:16,320
Voc� fica � vontade?
197
00:11:17,560 --> 00:11:19,600
Fico. Vivo de boa assim.
198
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Oi.
199
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Quer sentar?
200
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Claro.
201
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
Odeio ele fazer isso com voc�.
202
00:12:16,520 --> 00:12:18,839
- Cad� ele?
- S� Deus sabe.
203
00:12:18,840 --> 00:12:20,680
Vagando noite afora.
204
00:12:22,880 --> 00:12:25,079
Voc� falou da aula
de dan�a de novo,
205
00:12:25,080 --> 00:12:26,640
n�o foi?
206
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Foi.
207
00:12:29,520 --> 00:12:31,840
- Ele saiu transtornado.
- Sei.
208
00:12:33,120 --> 00:12:34,560
Vai contrariar ele?
209
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
N�o.
210
00:12:37,560 --> 00:12:40,120
Umas piruetas
n�o valem a 3� Guerra Mundial.
211
00:12:44,320 --> 00:12:47,559
Voc� podia escrever
um cap�tulo de mim dan�ando.
212
00:12:47,560 --> 00:12:50,119
A� leio e finjo que estou l�.
213
00:12:50,120 --> 00:12:53,559
N�o ia ficar como voc� imagina.
Eu nunca dancei na vida.
214
00:12:53,560 --> 00:12:56,199
E dan�a country
escocesa na escola?
215
00:12:56,200 --> 00:12:57,239
Sai fora!
216
00:12:57,240 --> 00:13:00,399
Nunca passei tanta vergonha!
Ningu�m dan�ava comigo.
217
00:13:00,400 --> 00:13:03,360
E o Ruben tinha umas cinco
garotas agarradas nele.
218
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
� o nosso garoto.
219
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
�.
220
00:13:14,080 --> 00:13:15,520
Sinto falta daquele Ruben.
221
00:13:18,280 --> 00:13:20,720
�... Eu tamb�m.
222
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
O que ser� que aconteceu?
223
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Homens...
224
00:13:30,080 --> 00:13:31,920
sempre se perdem com o tempo.
225
00:13:40,400 --> 00:13:41,920
Preciso ir embora.
226
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
A Ava fica preocupada.
227
00:13:46,640 --> 00:13:47,720
Vai l�, tigr�o.
228
00:13:53,480 --> 00:13:57,640
MANDA FOTO QUANDO TERMINAR
229
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
Lembrei aqui...
230
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
de voc� dan�ando,
231
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
na escola.
232
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
N�o sei explicar, mas...
233
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
lembro que voc� parecia t�o...
234
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
livre.
235
00:14:48,480 --> 00:14:50,439
- Ruben?
- O que disse pra ela?
236
00:14:50,440 --> 00:14:53,119
- O qu�?
- Ela vai dar aula hoje � noite.
237
00:14:53,120 --> 00:14:55,879
Tem a ver com ela
dan�ando na escola.
238
00:14:55,880 --> 00:14:58,119
Ah! Foi s� um coment�rio.
239
00:14:58,120 --> 00:14:59,559
Por que comentou?
240
00:14:59,560 --> 00:15:01,519
Ela j� estava desistindo.
241
00:15:01,520 --> 00:15:03,119
N�o � nada de mais.
242
00:15:03,120 --> 00:15:04,559
�, sim. Voc� me fodeu.
243
00:15:04,560 --> 00:15:07,239
Passei de impedir um hobby
a reprimir a liberdade.
244
00:15:07,240 --> 00:15:09,319
N�o entendo qual � o problema.
245
00:15:09,320 --> 00:15:12,599
O problema � que ela
ficava em casa, me esperando.
246
00:15:12,600 --> 00:15:14,959
Agora volto,
e ela foi rebolar por a�.
247
00:15:14,960 --> 00:15:17,519
E da�?
N�o � errado querer aten��o.
248
00:15:17,520 --> 00:15:19,839
- Se tem, � pra mostrar.
- Ei...
249
00:15:19,840 --> 00:15:21,919
Ela n�o tem nada. Somos casados.
250
00:15:21,920 --> 00:15:23,599
� tudo meu.
251
00:15:23,600 --> 00:15:25,440
N�o � pra mostrar. Eu guardo.
252
00:15:26,640 --> 00:15:27,839
Tomou seu rem�dio?
253
00:15:27,840 --> 00:15:29,999
Resolve isso, ou engulo todos.
254
00:15:30,000 --> 00:15:31,440
E vou fazer o qu�?
255
00:15:33,800 --> 00:15:36,440
Vai l� na aula de dan�a
e fica de olho nela.
256
00:15:37,680 --> 00:15:39,039
Quer que eu siga ela?
257
00:15:39,040 --> 00:15:41,960
N�o � pra seguir ela, caramba!
258
00:15:43,160 --> 00:15:44,399
S� fica por perto.
259
00:15:44,400 --> 00:15:46,879
D� uma olhada no que ela faz l�,
260
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
mas n�o fica seguindo.
261
00:15:50,200 --> 00:15:52,040
Sei l�, isso me parece muito...
262
00:15:53,120 --> 00:15:54,199
estranho.
263
00:15:54,200 --> 00:15:57,399
Sei l�, voc� j� fez coisa pior,
n�o fez?
264
00:15:57,400 --> 00:16:00,160
A gente pode ir
ver o que a Ava acha.
265
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Ou o pai dela.
266
00:16:04,720 --> 00:16:08,199
Mas voc� quer
que eu dance tamb�m?
267
00:16:08,200 --> 00:16:10,159
Claro. Por que n�o?
268
00:16:10,160 --> 00:16:13,360
Se � t�o a favor, talvez
tamb�m se sinta livre nisso.
269
00:16:14,520 --> 00:16:15,800
N�o deixa ela beber.
270
00:16:16,480 --> 00:16:18,600
Ela sempre fala
demais quando bebe.
271
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
Pessoal, vamos come�ar?
272
00:16:58,160 --> 00:17:00,360
Agachamento profundo. Prontos?
273
00:17:01,040 --> 00:17:02,960
Tr�s, dois, um.
274
00:17:42,600 --> 00:17:43,560
Me desculpa.
275
00:17:44,760 --> 00:17:47,119
Sabe como o Ruben � insistente.
276
00:17:47,120 --> 00:17:50,759
Sei.
Por isso n�o vou ceder desta vez.
277
00:17:50,760 --> 00:17:53,800
Ou vou ter 60 anos
e ver que vivi dominada por ele.
278
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
- � s� pela dan�a mesmo?
- N�o.
279
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
Vai muito al�m disso.
280
00:18:02,000 --> 00:18:03,399
Ent�o me conta.
281
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
N�o posso.
282
00:18:06,720 --> 00:18:07,800
Destruiria ele.
283
00:18:11,400 --> 00:18:13,040
O que acha de ir beber?
284
00:18:15,240 --> 00:18:18,239
O qu�? Ele perguntou sua idade?
285
00:18:18,240 --> 00:18:19,879
�, um cara nada a ver.
286
00:18:19,880 --> 00:18:22,719
Disse que � legal
me ver tentando nessa idade.
287
00:18:22,720 --> 00:18:24,639
Ah, n�o! O que voc� disse?
288
00:18:24,640 --> 00:18:25,720
Que tenho 30 anos.
289
00:18:27,200 --> 00:18:29,959
Est� com cara
de prisioneiro de guerra.
290
00:18:29,960 --> 00:18:31,599
� como me sinto.
291
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
E vai piorar se aparecer
de novo na minha aula.
292
00:18:35,720 --> 00:18:38,520
Desculpa, Mona. Vou ficar longe.
293
00:18:39,440 --> 00:18:41,799
A Ava j� acha
que estou evitando ela.
294
00:18:41,800 --> 00:18:43,480
Por que evitaria?
295
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
Ela est� gr�vida.
296
00:18:51,600 --> 00:18:54,320
Uau! Parab�ns! Foi r�pido.
297
00:18:55,440 --> 00:18:56,639
�.
298
00:18:56,640 --> 00:18:58,879
O que foi? Est� indeciso?
299
00:18:58,880 --> 00:19:00,040
Bom...
300
00:19:01,400 --> 00:19:02,760
Estamos juntos h� um ano.
301
00:19:03,560 --> 00:19:05,079
Mal nos conhecemos.
302
00:19:05,080 --> 00:19:08,359
Eu diria que � melhor
do que saber tudo sobre a pessoa.
303
00:19:08,360 --> 00:19:11,480
Talvez.
Fico pensando se � pra valer.
304
00:19:17,120 --> 00:19:20,559
O Ruben vai surtar quando souber
que a Ava est� gr�vida.
305
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
Ah, �? Por qu�?
306
00:19:26,840 --> 00:19:28,000
Ele � inf�rtil.
307
00:19:31,840 --> 00:19:33,079
O qu�?
308
00:19:33,080 --> 00:19:36,280
� baixa fertilidade,
mas d� na mesma.
309
00:19:37,360 --> 00:19:39,159
Por isso ele est� com ci�me?
310
00:19:39,160 --> 00:19:40,359
Exato.
311
00:19:40,360 --> 00:19:42,960
Acha que vou trocar ele
por quem pode me dar tudo.
312
00:19:44,760 --> 00:19:46,279
Nossa! O Ruben?
313
00:19:46,280 --> 00:19:48,079
Por que � t�o chocante?
314
00:19:48,080 --> 00:19:50,639
Ele � um cara
que pensa com as bolas.
315
00:19:50,640 --> 00:19:52,480
N�o tem gra�a.
316
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
N�o. Foi mal.
317
00:20:00,360 --> 00:20:01,879
J� pensaram em adotar?
318
00:20:01,880 --> 00:20:05,039
Uma vez, mas o Ruben
arrancou a pia da cozinha.
319
00:20:05,040 --> 00:20:07,759
Nem imagina
o problem�o que virou.
320
00:20:07,760 --> 00:20:11,640
Parece que ele
enlouqueceu com isso.
321
00:20:13,840 --> 00:20:18,279
Enche a cara e diz que ter um filho
era o plano de Deus pra ele,
322
00:20:18,280 --> 00:20:19,600
pra quebrar o ciclo.
323
00:20:22,280 --> 00:20:23,879
O que isso significa?
324
00:20:23,880 --> 00:20:25,199
Sei l�.
325
00:20:25,200 --> 00:20:27,039
Talvez queira cuidar de um filho
326
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
porque o pai n�o tratava ele bem.
327
00:20:31,680 --> 00:20:32,800
�.
328
00:20:34,720 --> 00:20:37,759
Vamos mudar de assunto.
Isso � deprimente.
329
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
�.
330
00:20:39,360 --> 00:20:41,279
�s nossas rela��es zoadas.
331
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
� nossa vida zoada.
332
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Adorei.
333
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
Credo, Niall!
334
00:21:15,480 --> 00:21:17,040
Onde se meteu?
335
00:21:20,400 --> 00:21:21,640
Vamos em frente.
336
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
Vamos ter o beb� juntos.
337
00:21:49,240 --> 00:21:51,759
A Ava est� gr�vida,
e vamos adiante.
338
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
Ah, sei.
339
00:21:53,920 --> 00:21:55,759
� s� isso? "Ah, sei"?
340
00:21:55,760 --> 00:21:57,159
Esperei o "mas".
341
00:21:57,160 --> 00:22:00,519
N�o tem "mas".
� pra valer. Falei com ela ontem.
342
00:22:00,520 --> 00:22:02,119
Quando ela engravidou?
343
00:22:02,120 --> 00:22:03,359
Soubemos h� uma semana.
344
00:22:03,360 --> 00:22:05,839
Isso n�o me passa muita firmeza.
345
00:22:05,840 --> 00:22:07,159
S� pensei com calma.
346
00:22:07,160 --> 00:22:08,559
A rela��o � recente,
347
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
e � uma mudan�a importante.
348
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
Pode apostar que �.
349
00:22:14,560 --> 00:22:16,520
J� � complicado sem o resto.
350
00:22:17,200 --> 00:22:18,320
Que resto?
351
00:22:19,000 --> 00:22:20,280
Sua sexualidade.
352
00:22:23,120 --> 00:22:24,879
Eu disse que isso acabou.
353
00:22:24,880 --> 00:22:26,199
Acabou mesmo?
354
00:22:26,200 --> 00:22:28,399
Foi conveniente
se descobrir h�tero
355
00:22:28,400 --> 00:22:30,319
bem quando reencontrou o Ruben.
356
00:22:30,320 --> 00:22:31,719
Foi s� uma fase.
357
00:22:31,720 --> 00:22:35,199
N�o foi uma fase.
Foi um problema s�rio.
358
00:22:35,200 --> 00:22:36,319
E por que parou?
359
00:22:36,320 --> 00:22:39,359
Porque contratou
os servi�os de um padre.
360
00:22:39,360 --> 00:22:42,239
Ningu�m paga tanta grana
pra superar uma fase.
361
00:22:42,240 --> 00:22:43,280
N�o era padre.
362
00:22:44,320 --> 00:22:47,119
Era um... guia espiritual.
363
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
Era charlat�o, e voc� foi trouxa.
364
00:22:55,360 --> 00:22:56,720
Mas deu certo, n�?
365
00:22:57,560 --> 00:22:59,119
Voc� jura, n�?
366
00:22:59,120 --> 00:23:01,919
Acha que pode
apagar sua sexualidade
367
00:23:01,920 --> 00:23:03,399
tomando veneno?
368
00:23:03,400 --> 00:23:05,119
Deixa de ser bobo!
369
00:23:05,120 --> 00:23:07,559
E por que n�o fiz
nada depois disso?
370
00:23:07,560 --> 00:23:09,919
Porque voc�
ainda n�o foi testado.
371
00:23:09,920 --> 00:23:12,039
Vai te pegar na sua pior hora.
372
00:23:12,040 --> 00:23:13,079
� sempre assim.
373
00:23:13,080 --> 00:23:14,999
D� pra parar com isso?
374
00:23:15,000 --> 00:23:16,399
Fica feliz por mim.
375
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
Estou feliz.
376
00:23:18,440 --> 00:23:20,599
S� quero que veja
o cen�rio geral.
377
00:23:20,600 --> 00:23:23,359
Consegue me encarar
e dizer que quer um filho?
378
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
Consigo, m�e. Eu consigo.
379
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Ent�o faz.
380
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Eu quero.
381
00:23:43,920 --> 00:23:47,119
O segredo � esquecer
o que os livros dizem.
382
00:23:47,120 --> 00:23:51,839
Pode levar um tempo
pra criar um v�nculo,
383
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
ainda mais pros pais.
384
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Com licen�a.
385
00:23:57,480 --> 00:23:59,400
� Niall, n�?
386
00:24:00,920 --> 00:24:03,200
- �.
- O que acabei de dizer?
387
00:24:05,840 --> 00:24:07,400
Algo a ver com os pais?
388
00:24:08,240 --> 00:24:10,880
Isso.
Foi quase uma frase inteira.
389
00:24:13,600 --> 00:24:18,160
� natural o pai levar mais tempo
pra se conectar com o beb�.
390
00:24:19,720 --> 00:24:20,800
Babaca do caralho!
391
00:24:22,120 --> 00:24:23,240
"O que acabei de dizer?"
392
00:24:24,520 --> 00:24:25,840
Acha que sou crian�a.
393
00:24:26,720 --> 00:24:29,079
Ele s� n�o quer ningu�m atrasado.
394
00:24:29,080 --> 00:24:31,239
Ele olha pra mim
nas partes ruins.
395
00:24:31,240 --> 00:24:33,479
Voc� tem jeito de pai ausente.
396
00:24:33,480 --> 00:24:35,159
- Tenho?
- � de fam�lia.
397
00:24:35,160 --> 00:24:37,199
Seu pai foi ausente, n�?
398
00:24:37,200 --> 00:24:38,839
- Ele morreu.
- Exato.
399
00:24:38,840 --> 00:24:40,760
Tem como ser mais ausente?
400
00:24:44,280 --> 00:24:46,040
Ai, droga! O que foi agora?
401
00:24:46,920 --> 00:24:48,240
O que ele quer?
402
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
Ruben.
403
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
O que faz aqui?
404
00:25:04,200 --> 00:25:05,879
Preciso conversar.
405
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Est� tudo bem?
406
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Vamos ficar bem.
407
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
D� um tempinho pra gente?
408
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Aquela noite,
409
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
na dan�a...
410
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
Quero saber o que viu.
411
00:25:41,600 --> 00:25:42,720
N�o vi nada.
412
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
O Benji estava l�?
413
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
�, estava.
414
00:25:50,080 --> 00:25:51,280
O que aconteceu?
415
00:25:52,040 --> 00:25:53,119
Nada.
416
00:25:53,120 --> 00:25:54,399
- Eles conversaram?
- �.
417
00:25:54,400 --> 00:25:55,679
Ent�o j� foi algo.
418
00:25:55,680 --> 00:25:57,520
Conversar n�o � nada de mais.
419
00:25:58,800 --> 00:26:01,880
Descreve pra mim a intera��o.
420
00:26:04,520 --> 00:26:07,439
Ele falou com ela no final,
deram um abra�o...
421
00:26:07,440 --> 00:26:08,759
- Um abra�o?
- �.
422
00:26:08,760 --> 00:26:10,679
Deram um abra�o? Filho da puta!
423
00:26:10,680 --> 00:26:11,800
Ruben, n�o...
424
00:26:12,560 --> 00:26:13,799
N�o exagera!
425
00:26:13,800 --> 00:26:17,119
Foi s� um abra�o amig�vel.
426
00:26:17,120 --> 00:26:18,359
Me mostra.
427
00:26:18,360 --> 00:26:20,719
- N�o vou...
- Me abra�a igual.
428
00:26:20,720 --> 00:26:23,560
Sou a Mona, voc� � o Benji.
Me abra�a.
429
00:26:25,280 --> 00:26:26,719
Anda.
430
00:26:26,720 --> 00:26:28,320
Foi meio...
431
00:26:30,640 --> 00:26:32,599
Foi tipo chupar o pau dele!
432
00:26:32,600 --> 00:26:35,559
- Isso � loucura!
- N�o �, n�o.
433
00:26:35,560 --> 00:26:37,679
Voc� vai fazer melhor nas aulas.
434
00:26:37,680 --> 00:26:39,799
N�o posso. Tenho uma vida.
435
00:26:39,800 --> 00:26:42,799
Que vida voc� tem?
� quase um desempregado.
436
00:26:42,800 --> 00:26:44,999
N�o vou ficar
espionando sua esposa!
437
00:26:45,000 --> 00:26:46,439
Azar o seu!
438
00:26:46,440 --> 00:26:49,639
Quando tiver uma vida,
pode reclamar de mim.
439
00:26:49,640 --> 00:26:52,159
Ent�o voc� vai fazer, viu?
440
00:26:52,160 --> 00:26:55,200
Voc� est� na minha m�o, Bambi.
N�o esquece, t�?
441
00:26:56,720 --> 00:26:58,520
T�? Voc� entendeu?
442
00:27:00,960 --> 00:27:02,280
- Entendeu?
- Entendi.
443
00:27:04,720 --> 00:27:06,800
�timo.
444
00:27:07,800 --> 00:27:09,520
Quer dizer algo mais?
445
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Quero.
446
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Ava est� gr�vida.
447
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Uau!
448
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
Olha s�...
449
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
Isso � incr�vel.
450
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
S�rio, isso...
451
00:27:44,000 --> 00:27:45,040
� incr�vel.
452
00:27:50,160 --> 00:27:52,680
Vou ser tio. Hein?
453
00:27:55,080 --> 00:27:56,200
Tio Rube.
454
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
Combina demais, n�?
455
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
Vou ser o tioz�o que faz
o truque da moeda na orelha.
456
00:28:06,320 --> 00:28:07,959
N�o ensina isso pra ele.
457
00:28:07,960 --> 00:28:10,720
� o meu truque.
Seu garanh�o do caralho!
458
00:28:11,520 --> 00:28:13,000
Estou orgulhoso de voc�.
459
00:28:13,880 --> 00:28:15,359
Meu irm�o de outro cora��o
460
00:28:15,360 --> 00:28:16,999
pondo o pau pra trabalhar.
461
00:28:17,000 --> 00:28:18,679
Ei...
462
00:28:18,680 --> 00:28:21,279
Deviam expor ele num museu.
463
00:28:21,280 --> 00:28:23,199
Seu peru em destaque.
464
00:28:23,200 --> 00:28:26,199
Imagina s�!
Um pint�o f�rtil pra caralho.
465
00:28:26,200 --> 00:28:29,559
A� o povo no museu ia passar
e ficar admirando.
466
00:28:29,560 --> 00:28:32,559
Nem em um milh�o
de anos imaginariam
467
00:28:32,560 --> 00:28:35,959
que est� preso
a um corpinho t�o franzino.
468
00:28:35,960 --> 00:28:38,599
Ou a uma cara t�o esquel�tica.
469
00:28:38,600 --> 00:28:40,519
Imaginariam ele preso
470
00:28:40,520 --> 00:28:42,399
a um baita brutamontes,
471
00:28:42,400 --> 00:28:45,279
a um grego bombad�o,
472
00:28:45,280 --> 00:28:47,999
ou a um russo grandalh�o.
473
00:28:48,000 --> 00:28:50,359
- Me mostra ele a�, vai.
- Para.
474
00:28:50,360 --> 00:28:52,519
Seu puto, me mostra a�.
475
00:28:52,520 --> 00:28:53,799
- N�o...
- Mostra.
476
00:28:53,800 --> 00:28:55,599
- Me mostra o seu pau.
- Para!
477
00:28:55,600 --> 00:28:56,879
S� uma olhadinha.
478
00:28:56,880 --> 00:28:58,399
- Vai!
- Me larga!
479
00:28:58,400 --> 00:29:00,759
� um puta trof�u, n�o �?
480
00:29:00,760 --> 00:29:02,199
Me mostra.
481
00:29:02,200 --> 00:29:04,239
Vai, mostra, Niall.
482
00:29:04,240 --> 00:29:06,519
� um trof�u do caralho, n�?
483
00:29:06,520 --> 00:29:07,759
- Cad�?
- Sai!
484
00:29:07,760 --> 00:29:09,639
Mostra a mandioca.
485
00:29:09,640 --> 00:29:11,399
Vai, Niall, mostra.
486
00:29:11,400 --> 00:29:13,039
- N�o!
- Vai, Niall.
487
00:29:13,040 --> 00:29:15,599
- Mostra!
- Que porra � essa?
488
00:29:15,600 --> 00:29:17,919
N�o, vem c�.
489
00:29:17,920 --> 00:29:20,519
- Quero ver a cobrona...
- N�o! Para!
490
00:29:20,520 --> 00:29:22,159
...que sai engravidando.
491
00:29:22,160 --> 00:29:23,159
Para!
492
00:29:23,160 --> 00:29:24,999
Voc� vai fazer melhor, t�?
493
00:29:25,000 --> 00:29:28,759
Vai ficar de olho nela, n�?
494
00:29:28,760 --> 00:29:31,519
- Para! Me larga!
- N�o vai?
495
00:29:31,520 --> 00:29:32,600
Ruben!
496
00:29:34,280 --> 00:29:35,840
O que est� acontecendo?
497
00:29:41,160 --> 00:29:42,679
Nada.
498
00:29:42,680 --> 00:29:44,400
A gente s� estava de zoeira.
499
00:29:47,840 --> 00:29:49,439
Est� ficando tarde.
500
00:29:49,440 --> 00:29:51,320
Volta outra hora.
501
00:30:03,560 --> 00:30:05,600
Seu grande metedor do caralho.
502
00:30:08,480 --> 00:30:10,160
Mete muito!
503
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
�!
504
00:30:48,480 --> 00:30:49,599
Oi, mo�o.
505
00:30:49,600 --> 00:30:50,680
Oi.
506
00:30:53,400 --> 00:30:54,560
Cad� o Ruben?
507
00:30:56,040 --> 00:30:58,120
Foi hoje cedo pra Aberdeen.
508
00:30:59,480 --> 00:31:01,119
Embarca semana que vem,
509
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
ent�o vamos ter um pouco de paz.
510
00:31:06,120 --> 00:31:08,319
Quer sopa? Vou fazer.
511
00:31:08,320 --> 00:31:12,159
Quero. S� vou terminar aqui.
512
00:31:12,160 --> 00:31:13,959
Nada disso.
513
00:31:13,960 --> 00:31:16,679
Tem coisa mais
importante pra fazer.
514
00:31:16,680 --> 00:31:17,720
Vem comigo.
515
00:31:20,160 --> 00:31:23,039
Vai ser o primeiro a usar isso.
516
00:31:23,040 --> 00:31:27,240
Voc� podia escrever parte
do seu livro e ler pra mim depois.
517
00:31:27,920 --> 00:31:29,560
A senha do wi-fi.
518
00:31:30,400 --> 00:31:33,440
Se sentir frio,
o roup�o do Ruben est� na porta.
519
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Estou louca pra ler.
520
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
Aqui est�.
521
00:31:55,480 --> 00:31:57,240
- Est� quente.
- Obrigado.
522
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
Vamos l�.
523
00:32:02,200 --> 00:32:03,359
L� pra mim.
524
00:32:03,360 --> 00:32:06,479
Ah, n�o. Fico sem gra�a.
525
00:32:06,480 --> 00:32:09,360
Fecho os olhos,
e voc� l� baixinho.
526
00:32:20,520 --> 00:32:23,440
"Billy olhou para Cosmo,
que era tudo o que ele n�o era.
527
00:32:24,360 --> 00:32:26,199
Dotado de viol�ncia arrojada,
528
00:32:26,200 --> 00:32:29,079
como se fosse explodir
a qualquer momento."
529
00:32:29,080 --> 00:32:30,440
Parece o Ruben.
530
00:32:35,560 --> 00:32:39,439
"Ele era alto, magro,
com o cabelo preto como a noite,
531
00:32:39,440 --> 00:32:43,079
e sempre parecia ter mil garotas
se jogando aos p�s dele,
532
00:32:43,080 --> 00:32:47,239
e ele dispensava
todas sem um pingo de d�.
533
00:32:47,240 --> 00:32:51,760
Menos Kara Ellis,
a garota mais bonita da escola.
534
00:32:55,160 --> 00:32:57,080
Todo garoto era louco por ela.
535
00:32:57,760 --> 00:33:00,199
Ela tinha um jeito raro e et�reo,
536
00:33:00,200 --> 00:33:02,759
como se fosse inalcan��vel.
537
00:33:02,760 --> 00:33:05,599
E Billy n�o sabia
se era a juventude, a beleza
538
00:33:05,600 --> 00:33:08,120
ou proje��o adolescente,
mas ela..."
539
00:33:14,840 --> 00:33:15,920
Continua.
540
00:33:19,800 --> 00:33:21,640
"...ela era como p� de fada,
541
00:33:22,880 --> 00:33:25,520
iluminando todos
os cantos da escola."
542
00:33:37,360 --> 00:33:39,840
Bom, n�o sei voc�,
543
00:33:41,280 --> 00:33:43,360
mas estou sentindo cada palavra.
544
00:34:05,560 --> 00:34:06,999
Est� tudo bem.
545
00:34:07,000 --> 00:34:08,359
Ruben?
546
00:34:08,360 --> 00:34:10,960
Achei que ia pra Aberdeen hoje.
547
00:34:11,600 --> 00:34:13,479
Vou daqui a pouco.
548
00:34:13,480 --> 00:34:15,680
S� vim aqui deixar isso
549
00:34:16,760 --> 00:34:18,240
e dar os parab�ns.
550
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
Senta.
551
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
Olha...
552
00:34:39,880 --> 00:34:43,840
Eu n�o seria homem se n�o viesse
dizer que estou feliz por voc�s.
553
00:34:48,600 --> 00:34:50,639
Sabe, Ava,
554
00:34:50,640 --> 00:34:52,160
vai ser uma �tima m�e.
555
00:34:55,560 --> 00:34:58,160
E, Niall, voc� vai ser pai.
556
00:35:03,360 --> 00:35:04,960
Mas tamb�m vim aqui
557
00:35:07,560 --> 00:35:09,480
pra cobrar a d�vida.
558
00:35:16,960 --> 00:35:18,440
Ruben, n�o faz isso.
559
00:35:19,800 --> 00:35:22,240
- Que d�vida?
- O Niall me deve 30 mil.
560
00:35:23,400 --> 00:35:25,039
O qu�? J� n�o pagou?
561
00:35:25,040 --> 00:35:26,319
Pra que isso?
562
00:35:26,320 --> 00:35:29,240
Com filho, voc�
n�o vai ter dinheiro pra pagar.
563
00:35:29,960 --> 00:35:31,640
Niall, o que significa isso?
564
00:35:34,400 --> 00:35:36,080
� pela gravidez da Ava?
565
00:35:40,640 --> 00:35:42,559
Por que acha isso, irm�o?
566
00:35:42,560 --> 00:35:43,839
Fiquei feliz.
567
00:35:43,840 --> 00:35:46,840
� que sei que voc�
tem tentado muito.
568
00:35:52,120 --> 00:35:53,640
Ela te contou.
569
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
Ela te contou tudo.
570
00:36:02,320 --> 00:36:03,919
Ela te contou, porra!
571
00:36:03,920 --> 00:36:06,199
- Ruben, espera!
- Ela te contou!
572
00:36:06,200 --> 00:36:08,879
Vou matar ela!
573
00:36:08,880 --> 00:36:10,199
Meu Deus, Niall!
574
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
Voc� est� bem?
575
00:36:12,240 --> 00:36:13,479
Vou atr�s dele.
576
00:36:13,480 --> 00:36:15,999
N�o vai. Pode ter uma concuss�o.
577
00:36:16,000 --> 00:36:17,439
- Preciso ir.
- N�o.
578
00:36:17,440 --> 00:36:18,799
- Vou l�.
- N�o.
579
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
- Me solta.
- Niall!
580
00:36:27,520 --> 00:36:29,279
Ai, merda.
581
00:36:29,280 --> 00:36:32,799
- Pega suas coisas e vaza!
- Ruben, para!
582
00:36:32,800 --> 00:36:35,319
- Vamos conversar!
- N�o acredito nisso!
583
00:36:35,320 --> 00:36:37,559
- Por favor.
- Contou pra ele!
584
00:36:37,560 --> 00:36:38,759
Por que isso?
585
00:36:38,760 --> 00:36:40,519
Eu te avisei!
586
00:36:40,520 --> 00:36:41,799
Eu avisei, porra!
587
00:36:41,800 --> 00:36:43,479
- Fala comigo.
- O que � isso?
588
00:36:43,480 --> 00:36:45,119
� nisso que d�! Foi ela!
589
00:36:45,120 --> 00:36:46,679
Contando da minha vida!
590
00:36:46,680 --> 00:36:48,999
- Ruben, para.
- Abrindo o boc�o!
591
00:36:49,000 --> 00:36:51,079
Para, ou v�o chamar a pol�cia.
592
00:36:51,080 --> 00:36:53,679
Voc� n�o tinha
o direito de contar!
593
00:36:53,680 --> 00:36:54,959
Eu te avisei!
594
00:36:54,960 --> 00:36:55,999
Algum problema?
595
00:36:56,000 --> 00:36:58,159
- Cala sua boca!
- Ruben, para.
596
00:36:58,160 --> 00:37:00,279
- Cala a boca, sua baleia!
- Para!
597
00:37:00,280 --> 00:37:02,199
Quer encarar, seu gordo?
598
00:37:02,200 --> 00:37:03,679
Ruben, olha pra mim.
599
00:37:03,680 --> 00:37:05,559
- Vai embora!
- Olha pra mim!
600
00:37:05,560 --> 00:37:07,199
- Vai encarar?
- Para!
601
00:37:07,200 --> 00:37:09,359
- D� o fora!
- Olha pra mim!
602
00:37:09,360 --> 00:37:12,959
Vai perder tudo
se n�o cair fora agora!
603
00:37:12,960 --> 00:37:15,479
Olha tudo o que construiu,
o que tem.
604
00:37:15,480 --> 00:37:16,799
Se a pol�cia vier,
605
00:37:16,800 --> 00:37:19,480
voc� perde tudo
e volta pra pris�o.
606
00:37:37,120 --> 00:37:38,759
- Me desculpa.
- Nem vem.
607
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
N�o quero ouvir essa merda.
608
00:38:04,760 --> 00:38:05,880
Merda!
609
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
O que disse pra ele?
610
00:38:11,280 --> 00:38:13,199
Desculpa. Ele me obrigou.
611
00:38:13,200 --> 00:38:14,919
Voc� est� bem? Tudo bem?
612
00:38:14,920 --> 00:38:15,919
Olha o que ele fez.
613
00:38:15,920 --> 00:38:17,479
�, nem imaginei isso.
614
00:38:17,480 --> 00:38:19,279
Vamos l� pra dentro, t�?
615
00:38:19,280 --> 00:38:21,040
Eu te ajudo. Vamos.
616
00:38:22,440 --> 00:38:24,399
Vem, vamos.
617
00:38:24,400 --> 00:38:26,080
A gente limpa tudo.
618
00:38:53,560 --> 00:38:56,280
Ei... O que foi?
619
00:38:58,360 --> 00:38:59,839
Merda!
620
00:38:59,840 --> 00:39:01,200
� a minha vida.
621
00:39:05,320 --> 00:39:07,879
Sei que eu devia largar ele.
622
00:39:07,880 --> 00:39:09,040
Mas eu...
623
00:39:11,080 --> 00:39:12,680
amo ele demais.
624
00:39:15,160 --> 00:39:16,840
Sei que ele n�o controla...
625
00:39:19,120 --> 00:39:20,760
mas est� me destruindo.
626
00:39:23,520 --> 00:39:26,160
Parece trai��o o que vou dizer,
mas...
627
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
voc� merece coisa melhor.
628
00:39:31,440 --> 00:39:33,080
Amo o Ruben,
629
00:39:34,080 --> 00:39:35,520
mas ele pirou.
630
00:39:37,080 --> 00:39:38,920
Ele est� no mundo das fadas.
631
00:39:40,440 --> 00:39:42,520
Nem as fadas aguentam ele mais.
632
00:39:52,960 --> 00:39:54,480
N�o.
633
00:41:23,320 --> 00:41:24,480
Meu Deus!
634
00:41:26,080 --> 00:41:27,680
Voc� est� bem?
635
00:41:28,440 --> 00:41:29,480
Me desculpa.
636
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Me desculpa.
637
00:41:33,000 --> 00:41:34,999
S� diz o que est� acontecendo.
638
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
Me desculpa mesmo, de verdade.
639
00:41:39,080 --> 00:41:40,799
O que fez com o dinheiro?
640
00:41:40,800 --> 00:41:43,359
- N�o posso dizer.
- Claro que pode.
641
00:41:43,360 --> 00:41:45,439
Era o dinheiro do meu pai.
642
00:41:45,440 --> 00:41:47,720
Preciso saber com o que gastou.
643
00:41:53,000 --> 00:41:54,039
Niall,
644
00:41:54,040 --> 00:41:56,079
gastou com o qu�?
645
00:41:56,080 --> 00:41:57,800
Fiz uns cursos.
646
00:41:58,840 --> 00:41:59,960
Fiz uns...
647
00:42:02,320 --> 00:42:04,640
cursos pra me tornar h�tero.
648
00:42:06,280 --> 00:42:07,360
O qu�?
649
00:42:09,840 --> 00:42:11,560
Isso n�o � certo, Niall.
650
00:42:17,640 --> 00:42:19,360
O que eles faziam?
651
00:42:31,280 --> 00:42:32,440
Eu bebia coisas.
652
00:42:34,560 --> 00:42:36,240
Via umas imagens e vomitava.
653
00:42:39,000 --> 00:42:41,120
- Gastou 30 mil nisso?
- N�o.
654
00:42:42,640 --> 00:42:45,640
Ele pediu d�bito autom�tico
e limpou minha conta.
655
00:42:47,280 --> 00:42:48,480
Meu Deus!
656
00:42:52,840 --> 00:42:54,000
Ai, Niall.
657
00:42:55,600 --> 00:42:58,039
Por que n�o aceita esse seu lado?
658
00:42:58,040 --> 00:43:00,879
� o s�culo 21. Ningu�m liga mais.
659
00:43:00,880 --> 00:43:02,880
Isso n�o me faz sentir melhor.
660
00:43:03,880 --> 00:43:06,599
A evolu��o do mundo
s� piora o problema
661
00:43:06,600 --> 00:43:08,520
porque, al�m de sentir vergonha,
662
00:43:10,000 --> 00:43:11,639
me sinto irracional.
663
00:43:11,640 --> 00:43:15,519
Eu sei, mas, quando me contou,
eu disse que n�o fazia diferen�a,
664
00:43:15,520 --> 00:43:17,999
desde que n�o atrapalhasse
a rela��o.
665
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Al�m disso,
666
00:43:19,760 --> 00:43:21,240
quem importa j� sabe.
667
00:43:22,440 --> 00:43:24,119
Sua m�e sabe.
668
00:43:24,120 --> 00:43:26,119
Eu sei.
669
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
At� os caminhoneiros
de Glasgow sabem.
670
00:43:32,720 --> 00:43:33,999
Qual � o problema?
671
00:43:34,000 --> 00:43:35,520
Porque eu n�o sei!
672
00:43:40,120 --> 00:43:41,600
Voc� precisa de ajuda.
673
00:43:43,360 --> 00:43:44,760
Ajuda de verdade.
674
00:43:46,200 --> 00:43:49,600
Porque n�o consigo ajudar algu�m
que n�o se abre comigo.
675
00:43:50,680 --> 00:43:51,720
Vou fazer isso.
676
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
S� n�o sei por onde come�ar.
677
00:44:01,800 --> 00:44:03,480
Come�a pelo problema maior
678
00:44:05,200 --> 00:44:06,720
e segue a partir da�.
679
00:44:24,480 --> 00:44:27,760
Passei aqui
pra ver como voc� est�.
680
00:44:28,720 --> 00:44:30,080
Acho que estou bem.
681
00:44:31,480 --> 00:44:32,760
Aquilo foi...
682
00:44:34,200 --> 00:44:35,920
um momento de loucura, mas...
683
00:44:36,840 --> 00:44:40,760
n�o precisamos nos descabelar
nem nos martirizar por isso.
684
00:44:41,520 --> 00:44:42,680
Concordo.
685
00:44:53,880 --> 00:44:57,000
Ent�o voc� est� em paz com isso?
686
00:45:00,040 --> 00:45:02,119
N�o sei nem o que sentir.
687
00:45:02,120 --> 00:45:04,639
N�o me permiti sentir.
Sou boa nisso.
688
00:45:04,640 --> 00:45:06,920
T�, mas � uma coisa s�ria, Mona.
689
00:45:08,200 --> 00:45:09,560
Transou com o irm�o dele.
690
00:45:10,480 --> 00:45:12,119
No ch�o da cozinha dele.
691
00:45:12,120 --> 00:45:13,999
O ch�o que ele colocou.
692
00:45:14,000 --> 00:45:16,520
Eu sei. Eu estava l�, Niall.
693
00:45:19,520 --> 00:45:21,400
Mona, est� tudo bem?
694
00:45:21,960 --> 00:45:24,679
Est� sendo meio fria.
695
00:45:24,680 --> 00:45:27,919
S� estou separando as coisas.
� como eu lido.
696
00:45:27,920 --> 00:45:29,239
T�, entendo,
697
00:45:29,240 --> 00:45:30,759
mas foi com o irm�o dele.
698
00:45:30,760 --> 00:45:31,959
Ah, para!
699
00:45:31,960 --> 00:45:35,279
Est� querendo
me fazer sentir culpada?
700
00:45:35,280 --> 00:45:37,600
- Voc� � o irm�o.
- Eu sei, mas...
701
00:45:41,600 --> 00:45:43,120
D� pra parar com isso?
702
00:45:43,920 --> 00:45:45,000
Nossa, Mona!
703
00:45:47,080 --> 00:45:48,760
Por que est� t�o calma?
704
00:45:54,520 --> 00:45:55,960
Se quer saber...
705
00:45:57,800 --> 00:45:59,480
j� passei por isso.
706
00:46:03,520 --> 00:46:05,080
J� traiu o Ruben?
707
00:46:06,280 --> 00:46:08,840
� a primeira vez que transo
sem ele desconfiar.
708
00:46:12,640 --> 00:46:14,400
Est� falando do Benji?
709
00:46:15,360 --> 00:46:17,280
O babaca de bigode?
710
00:46:18,320 --> 00:46:19,759
N�o importa a pessoa.
711
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
Meu Deus! Foi com ele, n�?
712
00:46:22,920 --> 00:46:25,519
Ent�o a suspeita
do Ruben era v�lida?
713
00:46:25,520 --> 00:46:27,279
A atitude n�o � v�lida.
714
00:46:27,280 --> 00:46:30,039
Nada do que eu
fizesse justificaria isso.
715
00:46:30,040 --> 00:46:32,159
- Deixou ele doido!
- Ele me levou a isso!
716
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
Levou sua m�o at� o pau do cara?
717
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
Quer saber, Niall?
718
00:46:47,920 --> 00:46:51,320
Acho que isso n�o tem a ver
com o Ruben nem nada disso.
719
00:46:52,400 --> 00:46:54,119
Voc� s� percebeu
720
00:46:54,120 --> 00:46:56,400
que n�o � t�o especial assim.
721
00:47:01,640 --> 00:47:03,359
Agora vai embora.
722
00:47:03,360 --> 00:47:06,080
Preciso me arrumar.
Depois a gente conversa.
723
00:47:13,400 --> 00:47:15,959
Rec�m-nascidos sentem muito frio.
724
00:47:15,960 --> 00:47:20,199
Ent�o precisam reduzir ao m�ximo
o tempo que eles ficam sem roupa.
725
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
O melhor a fazer �...
726
00:47:23,880 --> 00:47:25,439
Socorro!
727
00:47:25,440 --> 00:47:27,840
Temos um beb�
vestido se afogando.
728
00:47:28,480 --> 00:47:30,119
Niall Kennedy,
729
00:47:30,120 --> 00:47:32,079
tem o direito de ficar calado.
730
00:47:32,080 --> 00:47:34,800
- Tudo o que fizer...
- N�o quer ir se foder?
731
00:47:49,200 --> 00:47:51,280
T� bom. O melhor a fazer...
732
00:47:52,320 --> 00:47:54,279
- O que foi isso?
- Cara idiota!
733
00:47:54,280 --> 00:47:55,639
Vai pedir desculpa!
734
00:47:55,640 --> 00:47:57,879
Nunca! Ele que pe�a.
Estou pagando.
735
00:47:57,880 --> 00:47:59,919
Ele n�o pode falar comigo assim.
736
00:47:59,920 --> 00:48:02,799
Eu te pago,
ent�o posso falar como eu quiser.
737
00:48:02,800 --> 00:48:04,479
Voc� � uma vergonha!
738
00:48:04,480 --> 00:48:05,919
Um crian��o.
739
00:48:05,920 --> 00:48:09,440
- Pode gritar comigo amanh�.
- Estou gritando agora!
740
00:48:10,240 --> 00:48:12,119
Vou pra casa da minha irm�.
741
00:48:12,120 --> 00:48:13,999
Pensa bem no que fez aqui.
742
00:48:14,000 --> 00:48:18,319
N�o pode roubar meu dinheiro
e estragar as aulas.
743
00:48:18,320 --> 00:48:20,159
Se fizer isso de novo,
744
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
vai visitar com supervis�o!
745
00:48:28,440 --> 00:48:29,880
� sua �ltima chance.
746
00:48:36,680 --> 00:48:42,400
E a�? � o Ruben. Deixa recado.
747
00:48:43,160 --> 00:48:45,400
E a�? � o Ruben. Deixa recado.
748
00:48:55,600 --> 00:48:57,399
Ruben, � o Niall.
749
00:48:57,400 --> 00:48:59,439
Sei que est� em alto-mar,
750
00:48:59,440 --> 00:49:03,680
mas descobri umas coisas
sobre o Benji e...
751
00:49:05,560 --> 00:49:08,080
Quer saber? Vou at� Aberdeen.
752
00:49:11,320 --> 00:49:13,279
Oi. Tudo bem?
753
00:49:13,280 --> 00:49:17,159
Posso falar com Ruben Pallister?
754
00:49:17,160 --> 00:49:22,080
Sou irm�o dele e preciso muito
entrar em contato com ele.
755
00:49:22,840 --> 00:49:24,160
- Ruben Pallister?
- �.
756
00:49:25,080 --> 00:49:26,480
N�o sei quem �.
757
00:49:27,360 --> 00:49:30,599
Ele � sinaleiro na plataforma,
758
00:49:30,600 --> 00:49:33,799
mas deve vir aqui
pegar o pagamento dele.
759
00:49:33,800 --> 00:49:36,960
Sei l�, mas ele trabalha aqui.
760
00:49:38,200 --> 00:49:41,600
Bill, conhece Ruben Pallister?
761
00:49:43,840 --> 00:49:44,959
O Pallie?
762
00:49:44,960 --> 00:49:46,759
� de quem est� falando?
763
00:49:46,760 --> 00:49:47,799
Isso mesmo.
764
00:49:47,800 --> 00:49:50,680
Eu lembro dele.
Foi demitido faz um temp�o.
765
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
O qu�?
766
00:49:53,920 --> 00:49:56,840
N�o pode ser, porque ele est�...
767
00:49:57,920 --> 00:49:59,440
N�o est� em alto-mar?
768
00:50:00,640 --> 00:50:02,520
Posso ver aqui.
769
00:50:09,560 --> 00:50:11,400
N�o tem nenhum Ruben Pallister.
770
00:50:14,040 --> 00:50:14,960
Entendi.
771
00:50:16,400 --> 00:50:18,680
Sabe onde posso achar ele?
772
00:50:20,360 --> 00:50:23,959
Acho que est� na casa
de um antigo colega daqui,
773
00:50:23,960 --> 00:50:25,479
o Roy.
774
00:50:25,480 --> 00:50:28,000
T� bom. Ent�o...
775
00:50:29,720 --> 00:50:31,280
Tem o endere�o dele?
776
00:51:08,520 --> 00:51:09,560
Ruben!
777
00:51:13,240 --> 00:51:14,720
Ruben, espera!
778
00:51:29,000 --> 00:51:30,080
Aqui est�.
779
00:51:38,960 --> 00:51:40,080
Fala comigo.
780
00:51:42,200 --> 00:51:44,120
Disseram que foi mandado embora.
781
00:51:44,960 --> 00:51:46,800
Se � o que dizem...
782
00:51:49,400 --> 00:51:50,840
Quando foi isso?
783
00:51:51,680 --> 00:51:53,120
Faz um ano.
784
00:51:54,480 --> 00:51:55,600
Um ano?
785
00:51:57,320 --> 00:51:58,960
Mas sempre vem pra c�.
786
00:51:59,600 --> 00:52:03,720
Eu tinha que manter a farsa
enquanto procurava uma sa�da.
787
00:52:04,440 --> 00:52:06,999
Por isso desligo o celular.
788
00:52:07,000 --> 00:52:08,720
Meu Deus, Ruben!
789
00:52:10,840 --> 00:52:12,080
O que aconteceu?
790
00:52:12,720 --> 00:52:15,559
Nada. Foi besteira do RH.
791
00:52:15,560 --> 00:52:18,239
Meu supervisor
me encheu e explodi.
792
00:52:18,240 --> 00:52:20,719
- Nem foi t�o grave.
- Ah, �?
793
00:52:20,720 --> 00:52:23,079
S� encostei ele na parede.
794
00:52:23,080 --> 00:52:24,600
Ameacei matar a fam�lia.
795
00:52:28,040 --> 00:52:29,320
N�o durei uma semana.
796
00:52:31,200 --> 00:52:33,640
Mas me emprestou
dinheiro um ano atr�s.
797
00:52:34,600 --> 00:52:39,079
Estourei v�rios cart�es
de cr�dito pra bancar.
798
00:52:39,080 --> 00:52:40,160
O qu�?
799
00:52:41,320 --> 00:52:42,719
Fez isso por mim?
800
00:52:42,720 --> 00:52:44,560
Fiz por todo mundo.
801
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
Por qu�?
802
00:52:54,560 --> 00:52:55,840
Eu gostava.
803
00:52:57,920 --> 00:52:59,560
Gostava de ser o provedor.
804
00:53:01,600 --> 00:53:03,360
Eu sabia meu lugar no mundo.
805
00:53:06,560 --> 00:53:08,880
Por isso est� me cobrando.
806
00:53:12,760 --> 00:53:15,519
Assim n�o d�.
Precisa declarar fal�ncia.
807
00:53:15,520 --> 00:53:18,439
Homem n�o declara fal�ncia.
N�o fala bosta.
808
00:53:18,440 --> 00:53:20,120
S� preciso arrumar emprego.
809
00:53:21,200 --> 00:53:22,320
Mas � dif�cil.
810
00:53:23,720 --> 00:53:25,320
Com a pris�o e tal.
811
00:53:31,040 --> 00:53:32,440
Pensa s�.
812
00:53:33,720 --> 00:53:35,280
Que tipo de homem eu seria
813
00:53:36,680 --> 00:53:39,519
se, al�m de n�o poder
dar filhos a ela,
814
00:53:39,520 --> 00:53:41,480
n�o conseguisse pagar a hipoteca?
815
00:53:45,840 --> 00:53:47,960
E sabe qual � a pior parte?
816
00:53:49,760 --> 00:53:51,040
Voc� tinha raz�o.
817
00:53:53,320 --> 00:53:55,840
No hospital,
disse que eu ia estragar tudo.
818
00:53:56,880 --> 00:53:58,000
E estraguei.
819
00:53:59,640 --> 00:54:01,320
J� pode comer sua pipoca.
820
00:54:02,360 --> 00:54:03,840
Espero que esteja boa.
821
00:54:05,960 --> 00:54:08,760
N�o est�, Ruben. Pode acreditar.
822
00:54:15,400 --> 00:54:17,120
Ela n�o pode saber disso.
823
00:54:22,280 --> 00:54:23,959
Ela n�o pode saber.
824
00:54:23,960 --> 00:54:25,799
Voc� n�o pode viver assim.
825
00:54:25,800 --> 00:54:29,119
Ela n�o vale isso.
N�o vale uma vida endividada.
826
00:54:29,120 --> 00:54:30,320
Ela vale, sim.
827
00:54:31,280 --> 00:54:33,439
Ela vale isso e mais.
828
00:54:33,440 --> 00:54:35,119
Tudo o que existe no mundo.
829
00:54:35,120 --> 00:54:36,440
Me escuta.
830
00:54:38,040 --> 00:54:40,400
T�? Eu te imploro.
831
00:54:41,240 --> 00:54:44,800
N�o conta pra ela
nem pra ningu�m.
832
00:54:47,000 --> 00:54:48,560
Por favor, irm�o.
833
00:54:51,160 --> 00:54:52,440
Faz isso por mim.
834
00:55:20,840 --> 00:55:22,600
N�o vai contar, n�?
835
00:55:25,120 --> 00:55:27,840
N�o. Claro que n�o.
836
00:55:32,560 --> 00:55:34,200
Com tudo o que passamos,
837
00:55:36,240 --> 00:55:38,240
voc� ainda � em quem mais confio.
838
00:56:19,640 --> 00:56:20,800
CENTRO SOCIAL
839
00:57:10,120 --> 00:57:11,200
Oi, querido.
840
00:57:14,320 --> 00:57:15,480
Entra.
841
00:57:31,080 --> 00:57:33,240
Qual � a sua desculpa hoje?
842
00:57:45,640 --> 00:57:47,360
Eu estava com um prostituto.
843
00:58:00,280 --> 00:58:01,480
Foi bom?
844
00:58:04,120 --> 00:58:05,440
N�o.
845
00:58:07,040 --> 00:58:08,440
Nem foi.
846
00:58:11,840 --> 00:58:13,400
N�o consegui relaxar.
847
00:58:17,960 --> 00:58:19,240
Voc� gozou?
848
00:58:21,880 --> 00:58:23,240
Gozei, mas...
849
00:58:25,040 --> 00:58:26,400
Voc� sabe.
850
00:58:28,520 --> 00:58:30,040
N�o relaxei.
851
00:58:36,120 --> 00:58:37,880
N�o aguento mais.
852
00:59:24,280 --> 00:59:25,400
O que foi?
853
00:59:35,160 --> 00:59:36,919
Podemos sentar?
854
00:59:36,920 --> 00:59:38,599
Preciso conversar com voc�.
855
00:59:38,600 --> 00:59:39,720
Est� tarde.
856
00:59:43,520 --> 00:59:44,760
Entra aqui.
857
01:00:10,560 --> 01:00:12,040
Voc� sabe de algo.
858
01:00:14,280 --> 01:00:16,600
- Como assim?
- Voc� sabe de algo.
859
01:00:17,920 --> 01:00:19,320
Liguei meu celular
860
01:00:21,720 --> 01:00:23,360
e ouvi seu recado.
861
01:00:25,800 --> 01:00:27,760
Aconteceu algo na minha aus�ncia.
862
01:00:28,560 --> 01:00:30,280
Tem a ver com o Benji.
863
01:00:32,640 --> 01:00:34,320
N�o, eu...
864
01:00:35,920 --> 01:00:37,600
Eu entendi errado.
865
01:00:43,040 --> 01:00:45,720
Sabe que posso
arrancar isso de voc�.
866
01:00:49,560 --> 01:00:50,840
� sua imagina��o.
867
01:00:53,240 --> 01:00:54,440
Eu juro.
868
01:00:57,240 --> 01:00:58,200
N�o.
869
01:00:59,320 --> 01:01:00,840
Algo fez ela mudar.
870
01:01:03,600 --> 01:01:05,840
Sinto isso
na dist�ncia entre n�s.
871
01:01:06,920 --> 01:01:08,640
Ela est� diferente.
872
01:01:13,080 --> 01:01:14,760
N�o tem prova, Ruben.
873
01:01:16,480 --> 01:01:18,760
Passei l� em casa antes.
874
01:01:24,600 --> 01:01:26,360
Vi meu roup�o
875
01:01:27,760 --> 01:01:29,480
no ch�o do escrit�rio.
876
01:01:31,440 --> 01:01:33,160
Tem o cheiro de outra pessoa.
877
01:01:34,720 --> 01:01:36,440
N�o consegui identificar.
878
01:01:51,120 --> 01:01:52,999
N�o sei at� onde isso foi.
879
01:01:53,000 --> 01:01:53,999
Filho da puta!
880
01:01:54,000 --> 01:01:56,239
Espera! N�o falei nada! Ruben!
881
01:01:56,240 --> 01:01:57,599
N�o terminei!
882
01:01:57,600 --> 01:01:58,999
- Nem precisa!
- Espera!
883
01:01:59,000 --> 01:02:00,719
- Puta que pariu!
- Ruben!
884
01:02:00,720 --> 01:02:01,680
Ruben, espera!
885
01:02:07,680 --> 01:02:09,679
O endere�o! Preciso do endere�o!
886
01:02:09,680 --> 01:02:10,919
Que endere�o?
887
01:02:10,920 --> 01:02:13,159
Do Benji!
O Ruben est� indo pra l�!
888
01:02:13,160 --> 01:02:16,079
Meu Deus! � Rua Blanchard, 16.
889
01:02:16,080 --> 01:02:16,999
T� bom!
890
01:02:17,000 --> 01:02:17,880
Merda!
891
01:04:59,960 --> 01:05:01,960
Legendas: Karina Curi
59819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.