All language subtitles for For Better Or For Worse 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,906 --> 00:00:39,996 Ah, lovely. Very nice. 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,693 Perfect. 3 00:00:41,737 --> 00:00:45,262 Okay, just be careful loading it in the van. Thank you. 4 00:00:45,306 --> 00:00:50,137 Betty, the centerpieces are perfect, just beautiful. 5 00:00:50,180 --> 00:00:52,487 -And the bouquet? -Already at the church with Emily. 6 00:00:52,530 --> 00:00:55,620 Of course, it is. She's a good girl. 7 00:00:55,664 --> 00:00:57,361 Oh, yes! Come on out. 8 00:00:57,405 --> 00:00:59,972 Put them in the van. Those are lovely. 9 00:01:11,027 --> 00:01:12,246 Hey! 10 00:01:12,289 --> 00:01:13,986 This isn't a race track, you know! 11 00:01:16,815 --> 00:01:18,295 And, Roseanne, I'm thinking, 12 00:01:18,339 --> 00:01:19,688 instead of starting with the first dance, 13 00:01:19,731 --> 00:01:21,037 we have the groom say a few words. 14 00:01:21,081 --> 00:01:22,473 I really think it'll be lovely. 15 00:01:22,517 --> 00:01:23,909 It's obvious this couple is meant for each another... 16 00:01:23,953 --> 00:01:25,389 Yeah, uh, put a pin on that. 17 00:01:25,433 --> 00:01:27,261 Um, we might have a little problem. 18 00:01:27,304 --> 00:01:29,393 Okay, see these? They don't match. 19 00:01:29,437 --> 00:01:31,439 These flowers are whiter than my dress. 20 00:01:31,482 --> 00:01:32,570 Okay, no, it's no problem. 21 00:01:32,614 --> 00:01:34,659 Um, Emily, sweetheart? 22 00:01:34,703 --> 00:01:37,532 It appears that the flowers are clashing with the bride's dress. 23 00:01:37,575 --> 00:01:38,968 Can you fix it? 24 00:01:39,011 --> 00:01:40,926 Not a problem. Vanessa, come with me. 25 00:01:40,970 --> 00:01:42,363 Look at that, Emily. 26 00:01:42,406 --> 00:01:44,365 So together, so grounded, so perfect. 27 00:01:44,408 --> 00:01:46,497 I still can't figure out why she and Collin never worked out. 28 00:01:46,541 --> 00:01:49,935 Okay, now is not the time to discuss your son's love life, okay? 29 00:01:49,979 --> 00:01:53,374 Especially when the groom seems to be missing. 30 00:01:53,417 --> 00:01:54,592 I'm on it. 31 00:01:56,681 --> 00:02:00,207 You know, that dress really makes the green in your eyes, like, pop. 32 00:02:04,428 --> 00:02:06,561 Oh, there you are. 33 00:02:06,604 --> 00:02:08,171 Do you wanna get married? 34 00:02:14,482 --> 00:02:16,266 Do you, Robert Grant, 35 00:02:16,310 --> 00:02:19,443 take Vanessa Fraser to be your lawfully wedded wife? 36 00:02:19,487 --> 00:02:20,662 I do. 37 00:02:22,664 --> 00:02:24,840 And do you, Vanessa Fraser, 38 00:02:24,883 --> 00:02:28,583 take Robert Grant to be your lawfully wedded husband? 39 00:02:29,627 --> 00:02:31,977 I do. 40 00:02:32,021 --> 00:02:33,544 Robert and Vanessa... 41 00:02:33,588 --> 00:02:35,416 -See? Perfect. -...your marriage offers you 42 00:02:35,459 --> 00:02:36,678 the promise of love, 43 00:02:36,721 --> 00:02:38,897 which is true and mature. 44 00:02:38,941 --> 00:02:40,725 I now pronounce you... 45 00:02:40,769 --> 00:02:43,032 husband and wife. 46 00:02:43,075 --> 00:02:44,381 You may kiss the bride. 47 00:02:57,655 --> 00:02:59,396 Aw! 48 00:02:59,440 --> 00:03:02,269 Okay, wait, wait, wait! Just one for me before you go. 49 00:03:14,063 --> 00:03:16,065 - Bye-bye. - Bye! 50 00:03:19,373 --> 00:03:21,026 I need you to take a look at something. 51 00:03:31,385 --> 00:03:33,909 I heard he was moving next to our shop. 52 00:03:41,264 --> 00:03:42,613 On the right side, a little higher. 53 00:03:42,657 --> 00:03:44,398 I don't know what's going on. 54 00:03:44,441 --> 00:03:46,269 -They didn't send a note about it or anything. -Just bring it up. 55 00:03:46,313 --> 00:03:47,966 It's a little too low on the right-hand side. 56 00:03:48,010 --> 00:03:49,533 Make it... yeah. 57 00:03:49,577 --> 00:03:51,187 Yes, perfect, like that. 58 00:03:51,231 --> 00:03:52,449 Excuse me. 59 00:03:52,493 --> 00:03:54,712 Okay, excuse me? Excuse me! 60 00:03:54,756 --> 00:03:57,933 You just placed your sign in front of our wedding chapel. 61 00:03:57,976 --> 00:03:59,195 What do you think you're doing? 62 00:03:59,239 --> 00:04:01,415 Oh, you like that? 63 00:04:01,458 --> 00:04:03,721 Personally, I think they went a little too heavy on the airbrushing. 64 00:04:03,765 --> 00:04:05,332 I'm Marco, Marco Amorini. 65 00:04:06,333 --> 00:04:08,552 Roseanne. Your new neighbor. 66 00:04:08,596 --> 00:04:10,119 From the wedding place next door! 67 00:04:10,162 --> 00:04:12,339 Well, it's a pleasure to finally meet you. 68 00:04:12,382 --> 00:04:14,123 Well, that's my little wedding place next door.... 69 00:04:14,166 --> 00:04:15,733 Wedding planning, to be exact. 70 00:04:15,777 --> 00:04:17,431 Now, what are we gonna do about your signage? 71 00:04:17,474 --> 00:04:19,650 I'm so sorry. I've got a 12:00 any minute. 72 00:04:23,350 --> 00:04:24,612 Unbelievable. 73 00:04:24,655 --> 00:04:25,961 You're telling me. 74 00:04:29,007 --> 00:04:30,052 Whoo... 75 00:04:30,095 --> 00:04:31,836 Well, I'm off to make dinner 76 00:04:31,880 --> 00:04:34,752 and to help Gary negotiate our curfew for our daughter. 77 00:04:34,796 --> 00:04:36,754 Well, thank you for everything, Roseanne. 78 00:04:36,798 --> 00:04:39,322 I could not have pulled it off without you. 79 00:04:39,366 --> 00:04:42,238 We cannot have a divorce attorney next door! 80 00:04:42,282 --> 00:04:44,980 Well, you figure out a way to get rid of captain gorgeous, 81 00:04:45,023 --> 00:04:48,505 -and I'm going home. Night-night. -Good night. 82 00:04:52,161 --> 00:04:54,119 Oh, I got that for ya. 83 00:04:55,251 --> 00:04:56,861 Thank you. 84 00:04:56,905 --> 00:04:59,081 You know, I don't think we were formally introduced. 85 00:04:59,124 --> 00:05:00,343 I'm Marco Amorini. 86 00:05:00,387 --> 00:05:02,345 Ah, Wendy. Wendy Hampton. 87 00:05:02,389 --> 00:05:04,652 Well, nice to meet you, Wendy Hampton. 88 00:05:04,695 --> 00:05:05,870 Good night. 89 00:05:28,502 --> 00:05:29,938 Well, Dennis... 90 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 Looks like we pulled off another one today. 91 00:05:33,420 --> 00:05:34,812 Except for my new neighbor. 92 00:05:49,087 --> 00:05:50,393 Logan! 93 00:05:50,437 --> 00:05:51,699 What are you doing here? 94 00:05:51,742 --> 00:05:53,744 It's date night, remember? 95 00:05:54,919 --> 00:05:57,748 Oh... Right, yeah, of course. 96 00:05:57,792 --> 00:05:59,141 I'm so sorry. 97 00:05:59,184 --> 00:06:00,969 You will not believe the day I had. 98 00:06:01,012 --> 00:06:04,668 A divorce attorney has moved in right next door to my shop! 99 00:06:04,712 --> 00:06:06,191 Oh... 100 00:06:06,235 --> 00:06:07,671 Well, it is movie night, but if you'd rather, 101 00:06:07,715 --> 00:06:09,064 we could stay in and play Word-O-Rama. 102 00:06:09,107 --> 00:06:10,761 Oh, right, yeah. 103 00:06:10,805 --> 00:06:13,764 Wow, I haven't played Word-O-Rama in years. 104 00:06:13,808 --> 00:06:15,244 Gotta warn ya, I'm pretty good. 105 00:06:16,463 --> 00:06:17,812 Okay, then. 106 00:06:19,770 --> 00:06:22,120 Okay... Mitochondria. 107 00:06:22,164 --> 00:06:24,601 That is a triple-word score, and that is... 108 00:06:24,645 --> 00:06:26,211 60 points for me. 109 00:06:26,255 --> 00:06:28,039 Mitochondria? 110 00:06:28,083 --> 00:06:31,347 It's a membrane-bound organelle found in most eukaryotic cells. 111 00:06:33,567 --> 00:06:35,656 -Your turn. -Okay! 112 00:06:36,526 --> 00:06:37,875 All right, let's see. 113 00:06:42,489 --> 00:06:44,795 -Uh, the timer is... -Uh-uh. 114 00:06:46,144 --> 00:06:48,320 This doesn't count. 115 00:06:49,539 --> 00:06:51,236 - Hello? - Hey, mom. 116 00:06:51,280 --> 00:06:53,804 Collin! Sweetheart, I was just thinking about you. 117 00:06:53,848 --> 00:06:55,980 I just wanted to let you know that I'm coming home tomorrow morning. 118 00:06:56,024 --> 00:06:58,722 You are? Tomorrow morning? It's the middle of the semester. 119 00:06:58,766 --> 00:07:00,768 Is... is everything okay? 120 00:07:00,811 --> 00:07:02,683 Yeah, I'll explain when I see you. I love you. 121 00:07:02,726 --> 00:07:05,512 Okay... okay, I love you, too, baby. 122 00:07:07,339 --> 00:07:09,167 That was Collin. He's coming home tomorrow morning. 123 00:07:09,211 --> 00:07:10,386 Hmm. 124 00:07:10,430 --> 00:07:11,866 Uh, should I reset the timer? 125 00:07:14,738 --> 00:07:16,087 You know what? 126 00:07:16,131 --> 00:07:19,090 Would it be okay if we just, uh... 127 00:07:19,134 --> 00:07:20,440 finish this next week? 128 00:07:20,483 --> 00:07:22,442 I promise, I won't touch a thing. 129 00:07:22,485 --> 00:07:23,965 Okay, I'll just make notes. 130 00:07:27,534 --> 00:07:31,059 Dad! -Hey, kid, can I come in? 131 00:07:31,102 --> 00:07:33,061 It's cold out there. 132 00:07:33,104 --> 00:07:35,106 -What are you doing here? -Collin called me this morning... 133 00:07:35,150 --> 00:07:37,805 Said he was coming home. He asked me to be here. 134 00:07:37,848 --> 00:07:39,546 Oh, I didn't mean to interrupt your date. 135 00:07:39,589 --> 00:07:41,461 Collin called you this morning? 136 00:07:42,374 --> 00:07:44,115 Wonder why he didn't call me earlier. 137 00:07:44,159 --> 00:07:45,769 -Evening, Ray. -Logan, good to see you. 138 00:07:45,813 --> 00:07:48,816 Dad, did Collin tell you why he was coming home? 139 00:07:48,859 --> 00:07:50,557 He has some news. 140 00:07:50,600 --> 00:07:52,428 Oh, hey, then we can finish our game. 141 00:07:52,472 --> 00:07:55,344 Uh, no, I'm sorry, Logan. I've got to get to the store. 142 00:07:55,387 --> 00:07:58,782 I have nothing to fix Collin for breakfast, and I know he'll be hungry. 143 00:08:02,133 --> 00:08:04,527 Do you love Word-O-Rama? Come on! 144 00:08:04,571 --> 00:08:05,615 Sure. 145 00:08:18,759 --> 00:08:20,282 Ah, almost. 146 00:08:20,325 --> 00:08:22,284 Well, I miss you, too, my sugar bear, 147 00:08:22,327 --> 00:08:24,547 but I promise I'll make it up to you. 148 00:08:24,591 --> 00:08:27,594 All right, then. Bye. 149 00:08:28,638 --> 00:08:30,466 So what's her name? 150 00:08:30,510 --> 00:08:31,772 Dixie Rose... 151 00:08:31,815 --> 00:08:33,338 And one fine lady, I might add. 152 00:08:33,382 --> 00:08:35,210 Aren't they all? 153 00:08:35,253 --> 00:08:36,516 Honey, it's all part of the journey. 154 00:08:39,562 --> 00:08:40,520 He's here! 155 00:08:43,261 --> 00:08:44,480 Mom? 156 00:08:44,524 --> 00:08:46,613 Collin! Oh, sweetie! 157 00:08:46,656 --> 00:08:49,050 What are you doing here? Are you okay? 158 00:08:49,093 --> 00:08:51,008 Yeah, I'm fine. 159 00:08:51,052 --> 00:08:53,837 Oh! Uh, and... who's this? 160 00:08:53,881 --> 00:08:56,231 Mom, grandpa... this is Sophia. 161 00:08:56,274 --> 00:08:57,667 Nice to meet you, Sophia. 162 00:08:57,711 --> 00:08:58,755 And you. 163 00:08:58,799 --> 00:09:00,017 So... 164 00:09:00,061 --> 00:09:02,585 I guess this is the surprise. 165 00:09:05,762 --> 00:09:08,983 Oh, well... come on in. I made breakfast. 166 00:09:09,026 --> 00:09:10,375 Collin, all your favorites. 167 00:09:10,419 --> 00:09:11,986 Sophia, please join us. 168 00:09:19,646 --> 00:09:21,212 Sophia... 169 00:09:21,256 --> 00:09:23,432 -You can sit right here... -Actually, mom... 170 00:09:23,475 --> 00:09:25,695 I'm sorry, I never got a chance to tell you, but I don't eat meat. 171 00:09:25,739 --> 00:09:27,610 I'm vegan. 172 00:09:27,654 --> 00:09:28,829 You're what? 173 00:09:28,872 --> 00:09:30,439 We're vegan. 174 00:09:30,482 --> 00:09:31,788 What's that? Some kind of religion? 175 00:09:33,311 --> 00:09:35,662 No, we just believe that it's healthier and more humane. 176 00:09:35,705 --> 00:09:37,838 We don't eat animals or animal products. 177 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 As Sophia says, nothing tastes as good as being vegan feels. 178 00:09:40,667 --> 00:09:42,930 Right. 179 00:09:42,973 --> 00:09:46,063 We gotta go. We have some business in town that we gotta take care of. 180 00:09:46,107 --> 00:09:49,240 I was hoping that we could do family dinner here tonight, though. 181 00:09:49,284 --> 00:09:52,635 Well, of course, but... I'm confused. 182 00:09:52,679 --> 00:09:54,115 I'll explain it all to you tonight. 183 00:09:54,158 --> 00:09:56,204 Is it okay if Sophia's father joins us? 184 00:09:56,247 --> 00:09:57,901 Sure. 185 00:09:57,945 --> 00:09:59,511 Okay, bye. Love you. 186 00:09:59,555 --> 00:10:01,339 It's great to finally meet you, Mrs. Hampton. 187 00:10:01,383 --> 00:10:03,341 Collin has told me so much about you. 188 00:10:03,385 --> 00:10:05,561 -See you both tonight! -See you tonight. 189 00:10:10,566 --> 00:10:12,002 Dinner with her father? 190 00:10:12,046 --> 00:10:14,309 -That sounds serious. -I don't know. 191 00:10:14,352 --> 00:10:16,180 This is all so sudden. 192 00:10:16,224 --> 00:10:18,008 And Collin never showed any interest 193 00:10:18,052 --> 00:10:20,532 in this "healthier, more humane" stuff, 194 00:10:20,576 --> 00:10:21,795 and now he's vegan? 195 00:10:21,838 --> 00:10:23,492 What is that about? 196 00:10:23,535 --> 00:10:25,233 I don't know, but I'm not buying it. 197 00:10:27,627 --> 00:10:31,152 Ooh... I know he's the mortal enemy, I know, 198 00:10:31,195 --> 00:10:34,677 but whoo! He is gorgeous. 199 00:10:34,721 --> 00:10:36,984 And you are happily married. 200 00:10:37,027 --> 00:10:39,551 Mm-hmm, but no harm in dreaming. 201 00:10:41,075 --> 00:10:44,644 I just don't know why Collin wouldn't have simply called me 202 00:10:44,687 --> 00:10:46,558 and told me about a new girlfriend 203 00:10:46,602 --> 00:10:51,215 rather than just show up with this... this Sophia... 204 00:10:51,259 --> 00:10:52,564 And what do we know about this Sophia? 205 00:10:52,608 --> 00:10:54,566 -Nothing. -That's the point. 206 00:10:54,610 --> 00:10:57,091 If he wants a fight, I'll give him a fight! 207 00:10:57,134 --> 00:10:59,702 You know what? You... you will give him a fight. 208 00:10:59,746 --> 00:11:01,617 Hey, the McDougals, they booked their appointment. 209 00:11:01,661 --> 00:11:04,881 -Who? -The McDougals! 210 00:11:04,925 --> 00:11:07,101 What is going on over there? 211 00:11:07,144 --> 00:11:10,321 You know how hard I have to work? You know all the money... 212 00:11:10,365 --> 00:11:14,195 They can't be yelling like that. I can't even hear myself think! 213 00:11:14,238 --> 00:11:16,240 Maybe this divorce isn't so amicable? 214 00:11:16,284 --> 00:11:18,939 I worked and worked and worked! All of the things I did for him, 215 00:11:18,982 --> 00:11:20,723 and all the stupid parties I threw for him... 216 00:11:20,767 --> 00:11:22,682 Could this day get any worse? 217 00:11:22,725 --> 00:11:25,902 No, it's not fine! It's not fine! 218 00:11:45,661 --> 00:11:48,795 -Hey, baby. -Hi! 219 00:11:48,838 --> 00:11:50,753 - Where's your dad? - -He's coming right behind me. 220 00:11:50,797 --> 00:11:53,321 Hi, Mrs. Hampton. This is for you. 221 00:11:53,364 --> 00:11:55,105 It's just a little dessert I made. 222 00:11:57,151 --> 00:11:58,805 Your vegan profiteroles! 223 00:11:58,848 --> 00:12:00,589 That's my favorite. 224 00:12:00,632 --> 00:12:04,724 Oh, well, thank you, but it wasn't really necessary. 225 00:12:04,767 --> 00:12:06,160 Excuse me, just a call with a client. 226 00:12:07,378 --> 00:12:09,729 Dad, this is my boyfriend, Collin. 227 00:12:09,772 --> 00:12:12,383 -Nice to meet you. -This is his grandfather, Ray. 228 00:12:12,427 --> 00:12:14,168 -Ray. -And his mother, Wendy. 229 00:12:15,822 --> 00:12:19,695 Uh, right... I... think we've... already met. 230 00:12:19,739 --> 00:12:21,088 We have? 231 00:12:22,045 --> 00:12:23,264 Uh, hope you like red. 232 00:12:24,178 --> 00:12:26,049 You're Sophia's father? 233 00:12:27,747 --> 00:12:28,965 It just got worse. 234 00:12:29,009 --> 00:12:30,271 Dad, will you show them inside? 235 00:12:30,314 --> 00:12:31,272 Follow me. 236 00:12:33,317 --> 00:12:34,928 Let me get the door for you. 237 00:12:42,065 --> 00:12:44,241 Collin, let me speak to you. 238 00:12:44,285 --> 00:12:46,809 Look, I don't understand. Why aren't you in school? 239 00:12:46,853 --> 00:12:48,985 And what is with this Sophia and her dad? 240 00:12:49,029 --> 00:12:50,770 Mom, trust me, it's all going to be okay. 241 00:12:51,727 --> 00:12:53,903 - Sophia. - Thanks, Dad. 242 00:12:57,298 --> 00:12:58,690 -Thank you. -Oh! 243 00:12:58,734 --> 00:12:59,648 Okay. 244 00:13:01,302 --> 00:13:02,564 Ta-dah! 245 00:13:03,826 --> 00:13:06,046 Veal parmigiana! 246 00:13:06,089 --> 00:13:09,353 -Collin, your favorite! -Wonderful! You cook Italian? 247 00:13:09,397 --> 00:13:10,267 I try. 248 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 Mom, I already told you... 249 00:13:13,314 --> 00:13:15,359 We're vegans. Remember? 250 00:13:15,403 --> 00:13:16,752 Oh, don't be silly. 251 00:13:16,796 --> 00:13:18,362 This has always been your favorite. 252 00:13:19,363 --> 00:13:20,408 No, really, mom. 253 00:13:20,451 --> 00:13:22,323 Sophia and I, we can't eat this. 254 00:13:22,366 --> 00:13:24,281 It's not what we believe in. 255 00:13:24,325 --> 00:13:26,370 But the salad looks delicious. 256 00:13:26,414 --> 00:13:27,763 Are those heirloom tomatoes? 257 00:13:27,807 --> 00:13:29,286 Sophia, darling, we're guests. 258 00:13:29,330 --> 00:13:31,723 Just please eat whatever's served. 259 00:13:31,767 --> 00:13:33,203 Plus, a little meat is healthy for you. 260 00:13:33,247 --> 00:13:35,771 Actually, Dad, it's much healthier this way. 261 00:13:35,815 --> 00:13:37,686 And I feel great. 262 00:13:37,729 --> 00:13:39,557 In fact, I've never been better. 263 00:13:39,601 --> 00:13:43,692 Well, Wendy's veal parmigiana's always been my favorite. 264 00:13:47,087 --> 00:13:48,349 So, Mom, 265 00:13:48,392 --> 00:13:49,916 how do you and Mr. Amorini know each another? 266 00:13:50,960 --> 00:13:53,745 Well, apparently, Mr. Amorini is my new neighbor at work. 267 00:13:55,399 --> 00:13:58,141 Oh, yeah? What kind of business do you run? 268 00:13:58,185 --> 00:14:00,840 -Uh... -I'm a divorce attorney. 269 00:14:00,883 --> 00:14:02,058 Really? 270 00:14:02,102 --> 00:14:04,278 What a hoot! 271 00:14:04,321 --> 00:14:07,455 A divorce attorney and a wedding planner, side by side. 272 00:14:07,498 --> 00:14:08,891 One-stop shopping. 273 00:14:10,937 --> 00:14:12,982 Or the universe working against me. 274 00:14:13,026 --> 00:14:15,855 Or maybe you can look at it as the universe opening up for you. 275 00:14:17,334 --> 00:14:19,554 Maybe we could open up the wine? 276 00:14:19,597 --> 00:14:21,077 Yes. 277 00:14:21,121 --> 00:14:23,645 -Allow me. -Oh, no, I've got it. 278 00:14:26,039 --> 00:14:29,999 So... Sophia and I, we have some exciting news. 279 00:14:30,043 --> 00:14:31,740 Go ahead, sweetheart. 280 00:14:31,783 --> 00:14:33,437 You tell them. 281 00:14:33,481 --> 00:14:37,267 Sophia and I... we're getting married! 282 00:14:38,442 --> 00:14:40,183 And there's more. 283 00:14:40,227 --> 00:14:42,055 We're going to be organic farmers. 284 00:14:43,143 --> 00:14:44,492 Isn't it great? 285 00:14:47,669 --> 00:14:48,583 No, you're not. 286 00:14:48,626 --> 00:14:50,498 Dad, don't start. 287 00:14:50,541 --> 00:14:53,066 You are 22 years old. You are too young to get married. 288 00:14:53,109 --> 00:14:55,459 What, you expect me to sit here and just be happy 289 00:14:55,503 --> 00:14:56,678 that you're dropping out of law school? 290 00:14:56,721 --> 00:14:58,201 Collin, you can't be serious! 291 00:14:58,245 --> 00:15:00,638 And what do you mean, "organic farming?" 292 00:15:01,813 --> 00:15:04,512 Does this have something to do with that vegan thing? 293 00:15:04,555 --> 00:15:06,166 No, Mom. 294 00:15:06,209 --> 00:15:07,950 Sophia and I have been planning this for a while. 295 00:15:08,995 --> 00:15:10,518 How long have you even known each other? 296 00:15:11,823 --> 00:15:12,694 Two months. 297 00:15:16,828 --> 00:15:19,701 Well... Sophia... 298 00:15:19,744 --> 00:15:22,660 it appears that this boy has made you lose your senses. 299 00:15:22,704 --> 00:15:24,575 Hold on a second. 300 00:15:24,619 --> 00:15:27,143 This boy didn't have any of these crazy ideas 301 00:15:27,187 --> 00:15:28,710 until he met your girl. 302 00:15:28,753 --> 00:15:30,930 Mom, I know that this is a lot to process, 303 00:15:30,973 --> 00:15:32,409 but we know what we're doing. 304 00:15:32,453 --> 00:15:34,063 My daughter's not going to become a farmer. 305 00:15:34,107 --> 00:15:36,370 I raised you to be my law partner. 306 00:15:36,413 --> 00:15:37,937 This is so typical of you, Dad. 307 00:15:37,980 --> 00:15:40,243 -Mr. Amorini, please. -I'm not talking to you. 308 00:15:40,287 --> 00:15:42,637 -We have thought this through. -You are destroying my daughter's future. 309 00:15:42,680 --> 00:15:44,334 Excuse me! 310 00:15:44,378 --> 00:15:47,859 He was just fine and on track for a great law career. 311 00:15:47,903 --> 00:15:51,951 And I'm quite certain this whole farming idea wasn't even his! 312 00:15:51,994 --> 00:15:56,042 Oh, really? And you think that Sophia would give up her dream 313 00:15:56,085 --> 00:15:58,435 of partnering up with me at the firm to, what, milk cows? 314 00:15:58,479 --> 00:15:59,784 That's ridiculous! 315 00:15:59,828 --> 00:16:01,003 Unless your son talked her into it. 316 00:16:02,222 --> 00:16:03,919 This might be a good time to leave. 317 00:16:03,963 --> 00:16:06,226 My son was eating meat before he met your daughter. 318 00:16:06,269 --> 00:16:07,749 Meat? Who cares about meat? 319 00:16:07,792 --> 00:16:09,838 We're talking about her career! My business! 320 00:16:09,881 --> 00:16:12,319 Oh, of course, your business. 321 00:16:12,362 --> 00:16:15,409 And what kind of person opens a divorce office 322 00:16:15,452 --> 00:16:16,888 right next to a wedding planner? 323 00:16:16,932 --> 00:16:18,890 You're selling fairy tales. 324 00:16:20,631 --> 00:16:21,981 Marriage is not a fairy tale. 325 00:16:34,645 --> 00:16:36,299 This has been an enlightening evening. 326 00:16:38,432 --> 00:16:39,346 Ciao. 327 00:16:44,612 --> 00:16:46,483 Can I have some wine? 328 00:17:02,195 --> 00:17:04,762 Morning! I saved you some muffins. 329 00:17:04,806 --> 00:17:06,721 -Good morning. -Collin, about last night... 330 00:17:06,764 --> 00:17:09,071 It's okay, mom. I understand. 331 00:17:09,115 --> 00:17:11,204 -You do? -Oh, thank goodness, 332 00:17:11,247 --> 00:17:13,336 because you can see why dropping out of school 333 00:17:13,380 --> 00:17:15,599 and rushing into this marriage is a bad idea. 334 00:17:15,643 --> 00:17:17,906 I mean, it's obvious you're head over heels for Sophia... 335 00:17:17,949 --> 00:17:19,734 Mom, what are you so afraid of? 336 00:17:19,777 --> 00:17:22,911 Collin, you're so young. You're 22. 337 00:17:22,954 --> 00:17:25,044 You and dad were 21 when you had me. 338 00:17:25,087 --> 00:17:26,871 That was different. 339 00:17:26,915 --> 00:17:28,873 And I never wanted you to repeat what your father and I did. 340 00:17:28,917 --> 00:17:30,527 You were supposed to finish college. 341 00:17:30,571 --> 00:17:32,747 Besides, your father and I had a solid plan, we... 342 00:17:32,790 --> 00:17:33,704 So do we. 343 00:17:34,662 --> 00:17:36,185 Mom, I gotta go. 344 00:17:36,229 --> 00:17:38,057 I have a meeting at the bank. Thank you for the muffins. 345 00:17:39,536 --> 00:17:41,016 The bank? 346 00:17:41,060 --> 00:17:42,626 What are you doing at the bank? 347 00:17:46,543 --> 00:17:48,067 Heaven help me. 348 00:18:19,837 --> 00:18:21,230 Josh, come on. 349 00:18:21,274 --> 00:18:23,189 You know as well as I do that if my client wanted to, 350 00:18:23,232 --> 00:18:25,104 she can go after all of your client's assets. 351 00:18:25,147 --> 00:18:26,627 Even the ones stashed overseas. 352 00:18:26,670 --> 00:18:29,325 Excuse me, your car is in my parking spot. 353 00:18:33,460 --> 00:18:34,939 Just advise your client... 354 00:18:34,983 --> 00:18:38,595 Advise your client to play fair, and so will we. 355 00:18:38,639 --> 00:18:41,120 It's the least he can do after 10 years of marriage. 356 00:18:42,817 --> 00:18:46,037 All right. I'll see you there. 357 00:18:47,604 --> 00:18:48,692 I will. 358 00:18:53,610 --> 00:18:56,874 - Who does he think I am? - Some kind of valet? 359 00:19:14,892 --> 00:19:16,198 No, no, no, no! 360 00:19:16,242 --> 00:19:18,592 Oh, my... what'd you do? How did you... 361 00:19:18,635 --> 00:19:22,161 -Your family is a disaster! -Likewise. 362 00:19:22,204 --> 00:19:23,771 What... what is wrong with you? 363 00:19:23,814 --> 00:19:25,207 Why did you even need to move my car? 364 00:19:25,251 --> 00:19:26,208 There are plenty of spots. 365 00:19:26,252 --> 00:19:27,905 Do you not see the sign? 366 00:19:27,949 --> 00:19:30,256 "Perfect weddings by Hampton?" 367 00:19:30,299 --> 00:19:33,955 I've been parking in this spot since my husband and I opened this business. 368 00:19:33,998 --> 00:19:37,176 Right. Your husband. 369 00:19:38,264 --> 00:19:40,962 Sophia told me he passed away. 370 00:19:41,005 --> 00:19:42,572 I'm sorry. Look, just... 371 00:19:42,616 --> 00:19:44,183 Forget about the scratch. It's no big deal. 372 00:19:44,226 --> 00:19:45,967 I'm just gonna park in the street 373 00:19:46,010 --> 00:19:47,925 until we can get this whole parking thing figured out. 374 00:19:47,969 --> 00:19:51,015 -It'll be safer that way. -Thank you. 375 00:19:58,284 --> 00:20:01,374 You scratched his car? Oh, that's rich. 376 00:20:01,417 --> 00:20:03,071 I didn't mean to. 377 00:20:03,114 --> 00:20:04,812 His daughter is brainwashing my son. 378 00:20:04,855 --> 00:20:06,857 Maybe he is not brainwashed. 379 00:20:06,901 --> 00:20:08,859 Maybe he's in love. 380 00:20:10,296 --> 00:20:11,819 You know... 381 00:20:11,862 --> 00:20:13,473 I seem to recall 382 00:20:13,516 --> 00:20:15,649 a young couple that was so in love, 383 00:20:15,692 --> 00:20:19,087 they actually started their own wedding business. 384 00:20:19,130 --> 00:20:21,002 Dennis and I were different. 385 00:20:21,045 --> 00:20:23,657 We were high school sweethearts who grew up together. 386 00:20:23,700 --> 00:20:25,659 Collin has just met Sophia. 387 00:20:25,702 --> 00:20:27,922 A year ago, he was in love with Emily. 388 00:20:27,965 --> 00:20:29,924 And now, overnight, 389 00:20:29,967 --> 00:20:31,926 he is dropping out of law school, 390 00:20:31,969 --> 00:20:33,797 become a vegan, is getting married, 391 00:20:33,841 --> 00:20:36,060 and starting his own organic farming business. 392 00:20:37,236 --> 00:20:38,759 You don't think that's crazy? 393 00:20:38,802 --> 00:20:40,717 Ah, you know, we can raise them, 394 00:20:40,761 --> 00:20:43,024 but, hoo, we cannot live their lives for them. 395 00:20:43,067 --> 00:20:44,112 Where are you going? 396 00:20:44,155 --> 00:20:45,287 To get more coffee. 397 00:20:45,331 --> 00:20:47,246 Hey, McDougals, 10:00. 398 00:20:54,905 --> 00:20:57,691 Large coffee, double sugar, no cream, please. 399 00:20:57,734 --> 00:21:01,651 So, what are we going to do about this ridiculous plan of Sophia and, um... 400 00:21:01,695 --> 00:21:04,393 -Uh... -Collin? 401 00:21:04,437 --> 00:21:05,786 -My son? -Yes. 402 00:21:05,829 --> 00:21:07,353 The one who was on the right path 403 00:21:07,396 --> 00:21:09,268 before he was blinded by the Amorini charm? 404 00:21:10,225 --> 00:21:11,487 Amorini charm? 405 00:21:13,010 --> 00:21:14,969 -Hang on a sec, I got this. -No, I got it. 406 00:21:15,012 --> 00:21:17,319 -No, really, I insist. -No, I insist. 407 00:21:18,799 --> 00:21:19,713 I got it. 408 00:21:19,756 --> 00:21:22,106 Ow! 409 00:21:22,150 --> 00:21:23,804 -Are you all right? -I'm fine, fine. Thank you. 410 00:21:23,847 --> 00:21:25,284 -That's okay. -Okay. I'm sorry. 411 00:21:25,327 --> 00:21:27,242 - Marco! - Yeah. What? Marco! 412 00:21:27,286 --> 00:21:30,419 Hi. Beverly! Ciao. 413 00:21:30,463 --> 00:21:32,639 -Nice to see you. -Good to see you, too. Yeah... 414 00:21:32,682 --> 00:21:34,684 I would love a mocha. 415 00:21:34,728 --> 00:21:36,251 Uh, one mocha, one espresso. 416 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 Uh... 417 00:21:42,431 --> 00:21:44,999 Uh... I got this. Hang on, I got this. 418 00:21:48,394 --> 00:21:51,658 Our wedding package includes the ceremony and the reception, 419 00:21:51,701 --> 00:21:55,183 both of which Roseanne and I will plan down to every last detail. 420 00:21:55,226 --> 00:21:57,359 Flowers, food, cake... 421 00:21:57,403 --> 00:21:59,666 Now, we have down the maid of honor, 422 00:21:59,709 --> 00:22:01,189 but who will be the best man? 423 00:22:01,232 --> 00:22:04,584 -That will be my brother, Stan. -Unfortunately. 424 00:22:04,627 --> 00:22:06,194 Honey, we've been through this. 425 00:22:06,237 --> 00:22:07,630 You know how much that means to me. 426 00:22:07,674 --> 00:22:09,415 Is there a problem? 427 00:22:09,458 --> 00:22:12,505 -No, just... -Everything about him is bad luck. 428 00:22:13,941 --> 00:22:15,725 Hey, sorry. You left this behind. 429 00:22:16,987 --> 00:22:17,858 Sean? 430 00:22:18,989 --> 00:22:20,600 Sean McDougal? 431 00:22:20,643 --> 00:22:23,037 Congratulations! Taking the plunge again, huh? 432 00:22:23,080 --> 00:22:24,778 Wow! 433 00:22:24,821 --> 00:22:26,345 That last one sure put up quite a fight, didn't she? 434 00:22:26,388 --> 00:22:28,042 But I'm sure this time, you'll get a prenup. 435 00:22:28,085 --> 00:22:30,392 That is my specialty. 436 00:22:30,436 --> 00:22:32,960 Wait a minute, wait... You were married before? 437 00:22:33,003 --> 00:22:37,051 Well, I, I... wanted to talk to you about that, yeah. 438 00:22:37,094 --> 00:22:39,183 Oh, you wanted to talk to me about that? 439 00:22:39,227 --> 00:22:41,534 - Well, yeah. - I'm so, so sorry. 440 00:22:41,577 --> 00:22:43,492 Will you excuse us? 441 00:22:43,536 --> 00:22:45,320 -You know what? I think I might have to go. -Wait, wait, please, wait... 442 00:22:45,364 --> 00:22:47,496 -What are you thinking? -What are you doing? 443 00:22:48,497 --> 00:22:50,499 What do you think you're doing? 444 00:22:50,543 --> 00:22:52,371 I'm in there trying to plan a couple's wedding, 445 00:22:52,414 --> 00:22:54,895 and you're bringing up his divorce and prenups? 446 00:22:54,938 --> 00:22:56,897 I'm just trying to protect him. 447 00:22:56,940 --> 00:22:58,420 You give a marriage two weeks, 448 00:22:58,464 --> 00:22:59,943 and I will give you grounds for divorce, 449 00:22:59,987 --> 00:23:01,510 and by the sounds of it, they don't even need two weeks. 450 00:23:01,554 --> 00:23:04,295 When did you become so cynical? 451 00:23:04,339 --> 00:23:06,820 Most marriages end with both people trying to inflict 452 00:23:06,863 --> 00:23:09,300 as much pain on one another as humanly possible, 453 00:23:09,344 --> 00:23:10,563 which is exactly why 454 00:23:10,606 --> 00:23:12,173 Sophia will never marry your son, 455 00:23:12,216 --> 00:23:13,783 not if I can help it. 456 00:23:13,827 --> 00:23:16,307 -Great, at least we agree on one thing. -Great. 457 00:23:16,351 --> 00:23:18,266 So, what are you gonna do about it? 458 00:23:18,309 --> 00:23:19,876 Me? What are you gonna do about it? 459 00:23:19,920 --> 00:23:22,270 Well, I've always been able to talk to Collin. 460 00:23:22,313 --> 00:23:23,750 Really? 461 00:23:25,142 --> 00:23:26,448 Oh, no, no, I could tell by the way 462 00:23:26,492 --> 00:23:27,971 he shared his engagement with you. 463 00:23:29,843 --> 00:23:31,279 I will handle my son. 464 00:23:31,322 --> 00:23:33,455 You handle Sophia however you wish. 465 00:23:33,499 --> 00:23:35,239 -Fine. -Fine. 466 00:23:36,850 --> 00:23:38,460 Oh, don't, no! 467 00:23:38,504 --> 00:23:40,723 No. Hey, come on, I was inside for two seconds! 468 00:23:40,767 --> 00:23:43,073 Where did you come from, anyway? I had to make change! 469 00:23:43,117 --> 00:23:45,424 Look... Ugh... 470 00:23:53,301 --> 00:23:55,651 Wonderful meal. Is there dessert? 471 00:23:55,695 --> 00:23:58,132 Yes. Collin, will you help me clear? 472 00:24:00,830 --> 00:24:04,007 So, Ray, um... 473 00:24:04,051 --> 00:24:05,226 You're a hunter? 474 00:24:05,269 --> 00:24:06,967 Oh, yeah. You? 475 00:24:07,010 --> 00:24:09,448 -No, no, no. -You should try it! 476 00:24:12,276 --> 00:24:15,018 -Maybe! -Thanks for dinner, Mom, but I have to go. 477 00:24:15,062 --> 00:24:16,455 Oh, wait, no... 478 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 Before you go, I need to talk to you. 479 00:24:18,544 --> 00:24:20,546 Your trip to the bank this morning, 480 00:24:20,589 --> 00:24:22,504 did they have something to do with this whole farming business? 481 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 Yeah, we're applying for a small business loan, 482 00:24:24,550 --> 00:24:26,682 but it's kinda complicated. 483 00:24:26,726 --> 00:24:29,206 I might need to cash in on my education fund. 484 00:24:29,250 --> 00:24:30,904 Collin! 485 00:24:30,947 --> 00:24:32,645 Okay, what do you mean, "cash in" your education fund? 486 00:24:32,688 --> 00:24:35,038 Mom, I have it handled. 487 00:24:35,082 --> 00:24:36,953 Okay, but this is all moving so quickly, 488 00:24:36,997 --> 00:24:38,477 and you're committing so much, 489 00:24:38,520 --> 00:24:40,391 I'm afraid you're getting in over your head. 490 00:24:40,435 --> 00:24:43,569 Mom, didn't you and dad used to tell me to go for my dreams? 491 00:24:43,612 --> 00:24:45,309 This is me going for it. 492 00:24:45,353 --> 00:24:48,182 Okay, but what about your dream of becoming a lawyer? 493 00:24:50,010 --> 00:24:52,534 I think that was more your dream, not mine. 494 00:24:53,840 --> 00:24:55,494 Okay, but this is just so drastic, 495 00:24:55,537 --> 00:24:57,844 and I think you're being impulsive. 496 00:24:57,887 --> 00:24:59,759 Mom, I love you, 497 00:24:59,802 --> 00:25:01,412 but this is my life. 498 00:25:01,456 --> 00:25:02,457 I have to go. 499 00:25:04,851 --> 00:25:06,026 Of course, you do. 500 00:25:11,074 --> 00:25:13,990 I don't understand. He never behaved like this with Emily. 501 00:25:14,034 --> 00:25:15,862 I mean, they were so grounded. 502 00:25:15,905 --> 00:25:18,255 They made sense... like you and I, Logan. 503 00:25:18,299 --> 00:25:20,388 Question, is this lactose free? 504 00:25:20,431 --> 00:25:22,564 I don't tolerate dairy that well. 505 00:25:22,608 --> 00:25:24,871 Give the kid a break. 506 00:25:24,914 --> 00:25:26,394 He's having fun. 507 00:25:26,437 --> 00:25:27,743 What, like you, Dad? 508 00:25:27,787 --> 00:25:29,571 Is that what you want for him? 509 00:25:29,615 --> 00:25:32,182 A whole string of girlfriends and failed relationships? 510 00:25:32,226 --> 00:25:34,271 Easy now. I'm still your father. 511 00:25:34,315 --> 00:25:36,491 And I'm still Collin's mother. 512 00:25:36,535 --> 00:25:38,101 You know statistics indicate 513 00:25:38,145 --> 00:25:39,842 most kids don't listen to their parents. 514 00:25:39,886 --> 00:25:41,061 Now, that's a proven fact. 515 00:25:45,065 --> 00:25:45,935 You're right! 516 00:25:46,936 --> 00:25:49,199 You're absolutely right. 517 00:25:49,243 --> 00:25:51,245 We need a higher power. 518 00:25:52,376 --> 00:25:53,334 Where you going? 519 00:25:53,377 --> 00:25:54,596 To call a higher power. 520 00:25:57,207 --> 00:25:58,687 Pastor Macy? It's Wendy. 521 00:26:05,999 --> 00:26:07,609 I got something for you. 522 00:26:07,653 --> 00:26:08,654 Ready? 523 00:26:10,873 --> 00:26:12,614 Huh? What do you think? 524 00:26:12,658 --> 00:26:14,137 Dad, I already told you. 525 00:26:14,181 --> 00:26:17,010 I'm not going into practice with you. 526 00:26:17,053 --> 00:26:20,317 Collin and I are going to be organic farmers. 527 00:26:23,538 --> 00:26:24,539 Darling... 528 00:26:25,932 --> 00:26:28,456 You and I both know how difficult marriage can be. 529 00:26:28,499 --> 00:26:29,979 After your mother left, it broke our hearts. 530 00:26:30,023 --> 00:26:31,981 I just don't want to see you go through that again. 531 00:26:32,025 --> 00:26:34,027 Dad, that was your marriage. 532 00:26:34,070 --> 00:26:35,637 It's different with Collin and me. 533 00:26:35,681 --> 00:26:37,160 That's what they all say. 534 00:26:37,204 --> 00:26:38,553 But trust me, things change. 535 00:26:38,597 --> 00:26:40,337 I mean, for goodness sake, 536 00:26:40,381 --> 00:26:42,513 divorce paid for your law school, not marriage. 537 00:26:44,994 --> 00:26:46,387 Sorry! 538 00:26:46,430 --> 00:26:48,128 I don't mean to interrupt, but... 539 00:26:48,171 --> 00:26:50,957 I wonder if you and Collin might do something for me. 540 00:26:51,000 --> 00:26:53,742 Meet with my pre-marital counselor, Pastor Macy. 541 00:26:53,786 --> 00:26:57,441 -Mom... -No, honey, it's fine. We'd love to, Mrs. Hampton. 542 00:26:57,485 --> 00:26:59,269 Oh, that's great... 543 00:26:59,313 --> 00:27:01,794 Because I already called, and he can see you right now. 544 00:27:03,273 --> 00:27:06,102 Pastor Macy can help them "examine" their choices. 545 00:27:07,843 --> 00:27:09,105 Right. 546 00:27:09,149 --> 00:27:10,933 Well, Pastor Macy's a great guy... 547 00:27:10,977 --> 00:27:13,109 So I think we can do that. Let's go. 548 00:27:16,286 --> 00:27:18,375 I take it your talk didn't work so well? 549 00:27:18,419 --> 00:27:19,681 Pastor Macy is tough. 550 00:27:19,725 --> 00:27:21,857 Don't worry. He'll set them straight. 551 00:27:26,862 --> 00:27:28,603 The questions I'm about to ask you 552 00:27:28,647 --> 00:27:30,649 are difficult. 553 00:27:30,692 --> 00:27:32,520 They need to be difficult. 554 00:27:32,563 --> 00:27:34,261 But don't be afraid of them. 555 00:27:34,304 --> 00:27:36,872 Marriage should not be entered into lightly. 556 00:27:36,916 --> 00:27:39,179 There are many things to consider. 557 00:27:42,965 --> 00:27:45,228 You really think this is gonna work? 558 00:27:45,272 --> 00:27:46,447 It's got to. 559 00:27:50,059 --> 00:27:51,582 You know, I would have never thought 560 00:27:51,626 --> 00:27:53,323 Sophia would have done something like this, 561 00:27:53,367 --> 00:27:55,674 especially after her mother left us the way she did. 562 00:27:55,717 --> 00:27:57,806 I'm sorry. I hadn't realized. 563 00:27:57,850 --> 00:27:59,286 How old was Sophia? 564 00:28:01,201 --> 00:28:02,245 She was five. 565 00:28:02,289 --> 00:28:04,813 Oh... that's heartbreaking. 566 00:28:06,467 --> 00:28:08,077 How old was Collin when his father died? 567 00:28:08,121 --> 00:28:09,122 Eight. 568 00:28:10,732 --> 00:28:12,603 It's hard for a boy to grow up without a father. 569 00:28:12,647 --> 00:28:15,694 Not any harder than for a girl to grow up without her mother. 570 00:28:17,173 --> 00:28:19,741 You know, Sophia's mom will never be 571 00:28:19,785 --> 00:28:22,135 who Sophia wants her to be. 572 00:28:22,178 --> 00:28:25,573 I don't know how many more times she's gotta be let down before she realizes it. 573 00:28:25,616 --> 00:28:27,531 What about Collin? 574 00:28:27,575 --> 00:28:31,057 -Was he close with his father? -Oh, very. 575 00:28:31,100 --> 00:28:32,754 They did everything together. 576 00:28:32,798 --> 00:28:34,321 Camping, biking... 577 00:28:34,364 --> 00:28:36,540 They went fishing almost every weekend. 578 00:28:39,761 --> 00:28:41,850 Be prepared. There may be tears. 579 00:28:43,504 --> 00:28:47,247 Wendy! I have to say, I'm surprised. 580 00:28:47,290 --> 00:28:49,597 Youth can, indeed, be problematic 581 00:28:49,640 --> 00:28:52,252 when making such serious life decisions, 582 00:28:52,295 --> 00:28:55,777 and I always recommend that young couples take their time, 583 00:28:55,821 --> 00:28:57,997 spread their wings. 584 00:28:58,040 --> 00:29:00,564 But I can clearly see that these two have their feet on the ground 585 00:29:00,608 --> 00:29:02,653 and a good head on their shoulders, 586 00:29:02,697 --> 00:29:05,787 and I have no doubt that they are entering into this marriage 587 00:29:05,831 --> 00:29:08,442 with love and reason. 588 00:29:08,485 --> 00:29:10,487 -Congratulations, Collin. -Thank you. 589 00:29:10,531 --> 00:29:12,751 -Sophia. -Thank you, Pastor. 590 00:29:24,023 --> 00:29:24,980 I knew that wouldn't work. 591 00:29:25,024 --> 00:29:26,765 -Oh, did you? -Yeah. 592 00:29:26,808 --> 00:29:28,462 Well, if you were so sure, why didn't you say something? 593 00:29:28,505 --> 00:29:29,680 At least I'm trying. 594 00:29:29,724 --> 00:29:30,899 What are you doing other than pointing out 595 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 what I am doing wrong? 596 00:29:32,814 --> 00:29:35,077 At least I'll think of a better plan then marriage counseling. 597 00:29:35,121 --> 00:29:36,078 Fine, then do it. 598 00:29:36,122 --> 00:29:37,819 Fine, I will. 599 00:29:37,863 --> 00:29:39,821 Well, as future in-laws, 600 00:29:39,865 --> 00:29:41,997 you guys are getting along just great. 601 00:29:54,880 --> 00:29:55,968 - Marco! - Hi. 602 00:29:56,011 --> 00:29:56,882 What are you doing here? 603 00:29:56,925 --> 00:29:58,666 Mr. Amorini! 604 00:29:58,709 --> 00:30:01,277 - You ready to go? - You bet. 605 00:30:01,321 --> 00:30:03,976 - We're going fishing. - That's right... 606 00:30:04,019 --> 00:30:06,326 A little father-in-law, son-in-law bonding, just the two of us, 607 00:30:06,369 --> 00:30:08,197 -so we can get to know each other little better. -Yeah. 608 00:30:08,241 --> 00:30:09,764 -See you in the car. -Excuse me. 609 00:30:09,808 --> 00:30:11,897 How is fishing bonding going to help? 610 00:30:13,550 --> 00:30:14,769 I got this, all right? 611 00:30:14,813 --> 00:30:16,989 Persuasion is my specialty. 612 00:30:20,253 --> 00:30:21,994 Where'd you go? There you are. 613 00:30:29,610 --> 00:30:30,872 Here, use... 614 00:30:30,916 --> 00:30:32,743 Yeah, use one of these. It's easier. 615 00:30:37,836 --> 00:30:40,664 So, Collin, it's a pity that, with all the... 616 00:30:40,708 --> 00:30:42,275 responsibilities of running a farm, 617 00:30:42,318 --> 00:30:44,886 you won't be able to spend more free days fishing. 618 00:30:44,930 --> 00:30:47,106 It's a lot to take on at 22. 619 00:30:47,149 --> 00:30:49,282 Sophia and I both think that 620 00:30:49,325 --> 00:30:53,329 living life to the fullest means pursuing your goals. 621 00:30:56,158 --> 00:30:57,464 Well... 622 00:30:57,507 --> 00:31:00,423 Sophia certainly has grown up, 623 00:31:00,467 --> 00:31:03,296 but she'll always be my little girl. 624 00:31:03,339 --> 00:31:06,386 I mean, you've only been together for two months. 625 00:31:06,429 --> 00:31:07,866 Marriage is forever. 626 00:31:09,868 --> 00:31:12,261 Are you sure you're ready to dedicate the rest of your life to my Sophia? 627 00:31:12,305 --> 00:31:14,611 You're both so young. 628 00:31:14,655 --> 00:31:16,483 And in my line of work, I can tell you... 629 00:31:18,964 --> 00:31:21,357 What you're feeling today will probably vanish 630 00:31:21,401 --> 00:31:23,272 at the first sign of problems. 631 00:31:23,316 --> 00:31:24,447 Mr. Amorini... 632 00:31:25,579 --> 00:31:27,929 I know you think I'm too young 633 00:31:27,973 --> 00:31:30,410 and that we're living in this world of dreams, 634 00:31:30,453 --> 00:31:34,066 but I do know that marriage is a lifetime commitment, 635 00:31:34,109 --> 00:31:36,155 and when things aren't easy, you just don't quit. 636 00:31:38,157 --> 00:31:40,028 Maybe that's what your clients don't get. 637 00:31:42,161 --> 00:31:43,205 Sir... 638 00:31:44,815 --> 00:31:47,079 I love your daughter. 639 00:31:47,122 --> 00:31:48,819 She inspires me to be the best man 640 00:31:48,863 --> 00:31:50,734 that I can possibly be. 641 00:31:52,171 --> 00:31:55,652 I know with her by my side that I can achieve anything. 642 00:31:57,959 --> 00:32:00,222 I won't stand for her being hurt. 643 00:32:00,266 --> 00:32:01,354 Neither will I. 644 00:32:07,055 --> 00:32:08,491 How do you cast this darn thing? 645 00:32:09,710 --> 00:32:12,626 Oh, here. No... 646 00:32:12,669 --> 00:32:14,671 Well, uh, here... See? 647 00:32:14,715 --> 00:32:15,759 Oof! 648 00:32:20,286 --> 00:32:21,983 -You got it. -I'm okay. 649 00:32:26,640 --> 00:32:28,207 Yeah, purple's much better. 650 00:32:28,250 --> 00:32:29,469 Yeah. . Yeah. 651 00:32:38,782 --> 00:32:41,960 Okay, so... did you catch any fish? 652 00:32:42,003 --> 00:32:43,091 Funny. 653 00:32:43,135 --> 00:32:44,484 I knew it. 654 00:32:44,527 --> 00:32:45,876 - Oh, really? - Yeah, really. 655 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 Well... 656 00:32:47,443 --> 00:32:50,011 I don't think any of our ideas are working. 657 00:32:50,055 --> 00:32:52,318 Oh, and Collin told me they're gonna go see a farm tomorrow. 658 00:32:52,361 --> 00:32:54,189 What? 659 00:32:54,233 --> 00:32:57,366 You know, you guys could think of it this way. 660 00:32:57,410 --> 00:32:59,629 The kids seem really tenacious. I mean, think about it. 661 00:32:59,673 --> 00:33:01,544 Farm life? That's a tough life. 662 00:33:02,806 --> 00:33:05,374 -Are you done? -We need to go with them! 663 00:33:06,332 --> 00:33:08,377 Well... absolutely. 664 00:33:08,421 --> 00:33:10,989 On this, I think we can agree. 665 00:33:14,079 --> 00:33:16,733 Hey, Dad, it's me. I'm looking for Collin. Have you seen him? 666 00:33:16,777 --> 00:33:18,387 Marco just got back from their fishing trip, 667 00:33:18,431 --> 00:33:20,172 and he said something about he and Sophia 668 00:33:20,215 --> 00:33:21,825 going to look for a farm tomorrow? 669 00:33:21,869 --> 00:33:24,306 I don't know. A lot of good this fishing trip was. 670 00:33:24,350 --> 00:33:25,786 Thank you. 671 00:33:25,829 --> 00:33:27,483 Oh, wait, never mind. I see him. Okay. 672 00:33:27,527 --> 00:33:28,528 Hey, baby! 673 00:33:28,571 --> 00:33:29,790 Hey! 674 00:33:29,833 --> 00:33:31,792 I've been looking for you. 675 00:33:31,835 --> 00:33:33,011 What are you doing here? 676 00:33:33,054 --> 00:33:34,795 Uh... refill. 677 00:33:34,838 --> 00:33:36,405 But, um, now that you're here, 678 00:33:36,449 --> 00:33:38,929 how was your fishing trip with Marco? 679 00:33:38,973 --> 00:33:40,757 Look who's doing the fishing now. 680 00:33:40,801 --> 00:33:42,281 Okay, so you caught me. 681 00:33:42,324 --> 00:33:44,065 Seriously, how'd it go? 682 00:33:44,109 --> 00:33:45,458 It was great. 683 00:33:45,501 --> 00:33:47,242 -It was? -Yeah. 684 00:33:47,286 --> 00:33:48,504 Mr. Amorini's a great guy. 685 00:33:49,418 --> 00:33:50,289 He is? 686 00:33:51,464 --> 00:33:52,726 I mean, you know, I mean, 687 00:33:52,769 --> 00:33:54,032 obviously, he's not a fisherman... 688 00:33:54,075 --> 00:33:55,381 I mean, not like your dad. 689 00:33:55,424 --> 00:33:56,947 Yeah. It's okay. 690 00:33:56,991 --> 00:33:58,645 And he got better after a while, and besides... 691 00:33:58,688 --> 00:34:00,516 I think it'll be a good way for us to bond. 692 00:34:00,560 --> 00:34:02,388 And I can teach him how to fish, and he... 693 00:34:02,431 --> 00:34:05,086 So he didn't try to talk you out of your plan with Sophia? 694 00:34:05,130 --> 00:34:07,741 Mom, Mr. Amorini wants what's best for his daughter, 695 00:34:07,784 --> 00:34:08,655 and so do I. 696 00:34:09,525 --> 00:34:11,179 And that is... 697 00:34:11,223 --> 00:34:13,225 Look, Mom, I better go. 698 00:34:13,268 --> 00:34:15,357 Sophia's waiting at the park, and I promised I'd meet her with soy lattes. 699 00:34:15,401 --> 00:34:18,665 Okay, okay. But what is this about seeing a farm? 700 00:34:18,708 --> 00:34:21,929 Yeah, there's a farm that we found that we're interested in leasing. 701 00:34:21,972 --> 00:34:25,802 Well, you know, I think Marco and I would like to see that with you. 702 00:34:25,846 --> 00:34:28,501 -Yeah! That would be great! -Okay! 703 00:34:28,544 --> 00:34:30,677 -Yeah. You can come with us. -Great! 704 00:34:30,720 --> 00:34:32,983 -Yes! -Okay! Mwah! 705 00:34:59,184 --> 00:35:00,794 Oh... 706 00:35:02,056 --> 00:35:03,275 I told him to wear boots. 707 00:35:03,318 --> 00:35:05,059 What is it with you and mud? 708 00:35:06,191 --> 00:35:08,149 Hey, over here! 709 00:35:08,193 --> 00:35:10,108 - Welcome! - Hey! 710 00:35:17,985 --> 00:35:19,334 Oh, that's a good question. 711 00:35:19,378 --> 00:35:21,249 On the farm, we keep livestock. 712 00:35:24,948 --> 00:35:26,994 They're all used to being handled, 713 00:35:27,037 --> 00:35:29,431 but that doesn't mean they still won't give you a hard time. 714 00:35:29,475 --> 00:35:30,476 Let me show you the barn. 715 00:35:31,477 --> 00:35:33,174 That sounds like a handful. 716 00:35:33,218 --> 00:35:35,524 Collin, you never even had a dog. 717 00:35:35,568 --> 00:35:37,352 And remember what happened to that goldfish you had? 718 00:35:37,396 --> 00:35:39,398 Not to worry. You'll get a feel for the animals. 719 00:35:39,441 --> 00:35:41,443 Oh, but you two probably came from farming, 720 00:35:41,487 --> 00:35:42,879 unlike these two. 721 00:35:42,923 --> 00:35:44,925 Actually, I was an economics major, 722 00:35:44,968 --> 00:35:48,189 and Marianne here has got her Ph.D. In psychology. 723 00:35:48,233 --> 00:35:49,582 Come on. 724 00:35:49,625 --> 00:35:51,149 I'll introduce you to Bella. 725 00:36:01,942 --> 00:36:03,117 This is Bella, 726 00:36:03,161 --> 00:36:04,771 our number one milk producer. 727 00:36:04,814 --> 00:36:06,164 Would you like to give it a try? 728 00:36:07,339 --> 00:36:08,296 Sure. 729 00:36:09,906 --> 00:36:11,734 You must have to get up at the crack of dawn 730 00:36:11,778 --> 00:36:13,475 to get everything done. 731 00:36:13,519 --> 00:36:15,651 But it's worth it when you see the sunrise out here. 732 00:36:15,695 --> 00:36:17,827 You've never seen anything more beautiful. 733 00:36:17,871 --> 00:36:20,308 Well, maybe the sunset. 734 00:36:20,352 --> 00:36:22,484 Be honest. The payoff for all the hard work... 735 00:36:22,528 --> 00:36:24,094 I mean, it can't be that much. 736 00:36:24,138 --> 00:36:25,618 Well, it wasn't for us, 737 00:36:25,661 --> 00:36:27,968 but the other farms that have gone organic 738 00:36:28,011 --> 00:36:30,188 aren't doing too bad at all. 739 00:36:30,231 --> 00:36:32,842 Would you look at that? He's a natural. 740 00:36:35,280 --> 00:36:37,543 Mr. Amorini? You want to give it a try? 741 00:36:37,586 --> 00:36:39,066 No, no, I'm not... 742 00:36:39,109 --> 00:36:40,807 -Oh, come on. -I'm not good at... 743 00:36:40,850 --> 00:36:43,201 No, show Sophia that it's not that easy. 744 00:36:53,733 --> 00:36:57,084 I don't see how turning this place into an organic farm could be easy or cheap. 745 00:36:57,127 --> 00:36:58,955 Based on my research, 746 00:36:58,999 --> 00:37:01,088 the land needs to be pesticide free for at least 36 months, 747 00:37:01,131 --> 00:37:02,959 and you need an organic system plan, 748 00:37:03,003 --> 00:37:05,266 you have to be certified... 749 00:37:05,310 --> 00:37:08,051 Dad, we've already been in contact with the local certification agencies. 750 00:37:08,095 --> 00:37:10,706 And our fields have been fallow for the past three years. 751 00:37:10,750 --> 00:37:12,534 Ha, ha... 752 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Wow, Mr. Amorini. You're a real natural at that. 753 00:37:27,810 --> 00:37:29,769 Looks like it's going to need a lot of maintenance. 754 00:37:32,250 --> 00:37:33,642 Collin, look! 755 00:37:33,686 --> 00:37:36,210 This is where we should have the wedding! 756 00:37:36,254 --> 00:37:38,343 Yeah, Sophia, that's brilliant! 757 00:37:38,386 --> 00:37:40,606 This is where we're gonna build our lives. 758 00:37:40,649 --> 00:37:42,825 Yeah, the smell of cows, that's really romantic. 759 00:37:42,869 --> 00:37:44,610 Where would you even have a reception? 760 00:37:44,653 --> 00:37:46,438 No, we'd want it to be casual, 761 00:37:46,481 --> 00:37:49,310 be more about our friends being part of the celebration. 762 00:37:49,354 --> 00:37:51,617 Let's not have a formal reception. 763 00:37:51,660 --> 00:37:54,141 Okay, wait a minute. I don't understand. 764 00:37:54,184 --> 00:37:56,752 We want a simple reflection of our lifestyle, 765 00:37:56,796 --> 00:37:58,145 right down to the cake. 766 00:37:58,188 --> 00:37:59,929 -Definitely vegan. -Yes. 767 00:37:59,973 --> 00:38:01,279 Again with the vegan. 768 00:38:01,322 --> 00:38:03,411 Do they even make a vegan cake? 769 00:38:03,455 --> 00:38:04,412 Carrot cake? 770 00:38:09,374 --> 00:38:10,679 I know. 771 00:38:10,723 --> 00:38:12,290 I don't even recognize Collin. 772 00:38:12,333 --> 00:38:14,117 It makes me wonder what kind of a job I did. 773 00:38:14,161 --> 00:38:16,685 No matter how good of a father I was or not, 774 00:38:17,556 --> 00:38:18,774 I'll take care of her now. 775 00:38:20,341 --> 00:38:23,562 Dad, isn't this place perfect? 776 00:38:23,605 --> 00:38:25,303 Well, I'd hardly call it perfect. 777 00:38:25,346 --> 00:38:26,652 Just listen. 778 00:38:26,695 --> 00:38:28,480 It's beautiful. 779 00:38:28,523 --> 00:38:30,612 It's like the wind chimes we had on our back porch, remember? 780 00:38:32,745 --> 00:38:34,486 -What's this? -Your prenup. 781 00:38:36,575 --> 00:38:38,490 Are you serious? I don't need a prenup. 782 00:38:39,708 --> 00:38:42,363 Well, that's even more foolish than this whole farm business. 783 00:38:42,407 --> 00:38:45,148 Mr. Amorini, I appreciate your concern, but... 784 00:38:45,192 --> 00:38:46,976 You're impossible. 785 00:38:51,590 --> 00:38:53,287 That's it? 786 00:38:53,331 --> 00:38:55,507 That's you taking care of her? 787 00:38:55,550 --> 00:38:58,205 Well, if she insists on going through with this whole farming deal, 788 00:38:58,248 --> 00:38:59,815 well, at least I want her protected. 789 00:38:59,859 --> 00:39:01,948 Look, I don't want to see Collin hurt either, 790 00:39:01,991 --> 00:39:03,732 but a prenup is not the solution. 791 00:39:05,125 --> 00:39:06,779 Well, what do you suggest, Wendy? 792 00:39:06,822 --> 00:39:08,520 I don't know. 793 00:39:10,304 --> 00:39:11,958 How about this? 794 00:39:12,001 --> 00:39:14,308 How about we stop fighting each other, 795 00:39:14,352 --> 00:39:16,528 and we start working together. 796 00:39:16,571 --> 00:39:18,965 I can do that. 797 00:39:27,277 --> 00:39:29,758 Looks like I'll be needing a ride. 798 00:39:29,802 --> 00:39:31,804 I got some room in my trunk. 799 00:39:58,483 --> 00:40:01,007 Don't worry, we'll find a way to get it. 800 00:40:02,008 --> 00:40:03,966 I mean it was just perfect. 801 00:40:04,010 --> 00:40:07,143 The house, the barn, you... 802 00:40:09,668 --> 00:40:10,756 Yeah. 803 00:40:13,280 --> 00:40:15,064 22 years I've known that boy, 804 00:40:15,108 --> 00:40:17,023 I've never seen him so happy. 805 00:40:17,066 --> 00:40:19,634 Sophia, we will make it work. 806 00:40:19,678 --> 00:40:20,940 We can do anything, right? 807 00:40:22,420 --> 00:40:25,074 Okay. I love you, too. 808 00:40:30,253 --> 00:40:31,994 Okay, you're all set. 809 00:40:32,038 --> 00:40:33,735 Oh, you look amazing! 810 00:40:33,779 --> 00:40:35,041 Why, what's the occasion? 811 00:40:35,084 --> 00:40:37,304 No occasion. Just coffee. 812 00:40:37,347 --> 00:40:39,132 Marco and I need to discuss the kids. 813 00:40:39,175 --> 00:40:41,047 -Oh, Marco? -Mm-hmm. 814 00:40:41,090 --> 00:40:43,832 Well, that's an awfully fancy dress for a latte. 815 00:40:46,444 --> 00:40:48,924 Logan! What a surprise! 816 00:40:48,968 --> 00:40:51,405 Yeah, just thought I'd come by and see if you had any ideas for movies tonight. 817 00:40:51,449 --> 00:40:54,190 -It's movie Friday, remember? -Of course. 818 00:40:54,234 --> 00:40:56,279 Nope, I can't think of anything. 819 00:40:56,323 --> 00:40:59,326 Mm, don't worry, I'll bring a DVD from my place. 820 00:40:59,369 --> 00:41:01,981 So... oh, this is for you. 821 00:41:02,024 --> 00:41:04,157 Two creams, no sugar, just the way you like it. 822 00:41:04,200 --> 00:41:06,638 Actually, Logan, it's no cream, two sugars. 823 00:41:07,552 --> 00:41:08,944 It's no big deal, really. 824 00:41:08,988 --> 00:41:10,206 It's the thought that counts. 825 00:41:11,077 --> 00:41:11,991 Well, all right. 826 00:41:13,079 --> 00:41:13,993 Uh... 827 00:41:14,036 --> 00:41:15,690 Well, see you tonight. 828 00:41:15,734 --> 00:41:17,518 - Okay! I'll see you tonight. - All right. 829 00:41:32,272 --> 00:41:33,665 So, if you'll agree, 830 00:41:33,708 --> 00:41:35,536 we'll go ahead and file the annulment request. 831 00:41:37,625 --> 00:41:38,583 Great. 832 00:41:45,459 --> 00:41:48,418 Well, I look forward to working with you. 833 00:41:56,209 --> 00:41:57,210 Shall we? 834 00:42:07,220 --> 00:42:09,309 Large coffee, double sugar, no cream. 835 00:42:10,919 --> 00:42:13,052 Right. Thank you. 836 00:42:14,488 --> 00:42:17,491 That woman in your office earlier... 837 00:42:17,535 --> 00:42:19,406 Oh, right, yes. Um.... 838 00:42:19,449 --> 00:42:21,582 Well, it turns out her husband has a bit of a wandering eye. 839 00:42:22,540 --> 00:42:24,542 -Really? -Yeah. 840 00:42:24,585 --> 00:42:26,544 Hey, you know, it's better to find out these things sooner than later. 841 00:42:26,587 --> 00:42:28,720 That way, we can ask for an annulment. 842 00:42:28,763 --> 00:42:30,591 If not, we go to battle... 843 00:42:30,635 --> 00:42:33,072 Which is exactly why we need to get on top of this. 844 00:42:35,727 --> 00:42:37,424 What does that mean? 845 00:42:37,467 --> 00:42:39,208 It's just... 846 00:42:39,252 --> 00:42:42,951 Well, Collin and Sophia seem really happy, don't they? 847 00:42:42,995 --> 00:42:45,301 Yeah, about as happy as that woman in my office was 848 00:42:45,345 --> 00:42:47,477 earlier on her wedding day. 849 00:42:47,521 --> 00:42:49,871 People in unhappy relationships and marriages 850 00:42:49,915 --> 00:42:51,699 should just... move on. 851 00:42:53,527 --> 00:42:55,137 Yeah, you're right. Okay. 852 00:42:56,051 --> 00:42:57,575 So, what do we do? 853 00:42:57,618 --> 00:42:59,402 I don't know. Sophia's not talking to me. 854 00:42:59,446 --> 00:43:00,882 Do you blame her? 855 00:43:00,926 --> 00:43:02,623 Collin... I don't even recognize Collin. 856 00:43:02,667 --> 00:43:04,364 When he was with Emily, he was... 857 00:43:04,407 --> 00:43:07,367 He was steady, he was on the right path, he was... 858 00:43:07,410 --> 00:43:09,543 Whoa... Emily? Who's Emily? 859 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 His ex-girlfriend. 860 00:43:12,372 --> 00:43:13,329 How long ago? 861 00:43:14,766 --> 00:43:16,550 What does it matter? 862 00:43:16,594 --> 00:43:19,901 No, because if we can get Collin and Emily together... 863 00:43:20,989 --> 00:43:25,167 No. No, no, no. I do not want to bring Emily into this. No. 864 00:43:25,211 --> 00:43:27,648 Wendy, this may be our only hope. 865 00:43:27,692 --> 00:43:30,129 Sophia, this weekend, is going to go to her mother's. 866 00:43:30,172 --> 00:43:33,088 Let's put them together and see what happens. 867 00:43:33,132 --> 00:43:37,005 Marco... I don't... I don't know. That's... 868 00:43:37,049 --> 00:43:38,616 Wendy... 869 00:43:38,659 --> 00:43:40,139 We don't want our children to get hurt here. 870 00:43:41,053 --> 00:43:42,489 We're in this together. 871 00:43:44,056 --> 00:43:46,972 Yoo-hoo! Marco! 872 00:43:47,015 --> 00:43:49,278 -There you are, my dance partner. -Hi... 873 00:43:49,322 --> 00:43:51,411 I have been looking everywhere for you. 874 00:43:51,454 --> 00:43:53,543 Now, I need to talk to you about the dance classes at the hall. 875 00:43:53,587 --> 00:43:56,459 -Beverly, I... -I have been penciling you in for tonight, 876 00:43:56,503 --> 00:43:58,984 and then next Friday and Sunday... 877 00:43:59,027 --> 00:44:00,899 -Beverly, can we just talk about this later, please? -No, you know what? That's... 878 00:44:00,942 --> 00:44:03,118 -No, no, no... It's okay. -You work it out with your dance partner. 879 00:44:03,162 --> 00:44:04,642 I have to get going. 880 00:44:06,774 --> 00:44:08,297 Do you know the tango? 881 00:44:17,524 --> 00:44:19,265 Ta-dah! 882 00:44:19,308 --> 00:44:21,702 So, in honor of National Biology Week, 883 00:44:21,746 --> 00:44:25,097 we have a riveting drama about Life in the Taiga. 884 00:44:25,140 --> 00:44:26,446 Taiga? 885 00:44:26,489 --> 00:44:27,882 Oh, yeah. 886 00:44:27,926 --> 00:44:29,579 It's the world's largest terrestrial biomes 887 00:44:29,623 --> 00:44:31,538 of coniferous forests, pines, spruces, larches... 888 00:44:31,581 --> 00:44:32,582 Let's go dancing. 889 00:44:34,106 --> 00:44:35,716 Dancing? 890 00:44:35,760 --> 00:44:37,718 -Oh, no, but it's DVD night. -Come on. It'll be fun. 891 00:44:37,762 --> 00:44:39,111 But... the Taiga... 892 00:44:50,557 --> 00:44:54,169 You know, Wendy... It's been some time... 893 00:44:54,213 --> 00:44:56,911 Actually, a really long time since I've danced, 894 00:44:56,955 --> 00:44:59,348 and even then, in cotillion, 895 00:44:59,392 --> 00:45:01,307 you know, I have to say, I never really mastered... 896 00:45:01,350 --> 00:45:03,309 Come on, Logan, it won't be that bad. 897 00:45:03,352 --> 00:45:05,311 Right, but if I had known you'd wanted to go dancing, 898 00:45:05,354 --> 00:45:07,008 I could've practiced a little. 899 00:45:07,052 --> 00:45:09,184 I'm sure there are some very good instructional videos 900 00:45:09,228 --> 00:45:11,491 on the rhythmic pattern of the waltz and, uh... 901 00:45:11,534 --> 00:45:13,623 It's supposed to be a lot of fun. 902 00:45:13,667 --> 00:45:14,755 Come on. 903 00:45:21,153 --> 00:45:22,981 Are you sure you wouldn't want to try bowling instead? 904 00:45:23,024 --> 00:45:24,678 -Bowling is supposed to be... -Don't worry. 905 00:45:24,722 --> 00:45:26,724 I'm sure we'll amaze them with our moves. 906 00:45:27,768 --> 00:45:29,901 ♪ Here comes love 907 00:45:29,944 --> 00:45:33,078 ♪ And all of the joy it brings 908 00:45:33,121 --> 00:45:36,690 ♪ And all of those Crazy things I do ♪ 909 00:45:36,734 --> 00:45:38,910 ♪ For falling in love with you 910 00:45:48,180 --> 00:45:49,877 Hi. Nice to see you again! 911 00:45:49,921 --> 00:45:51,574 I'm Beverly. 912 00:45:51,618 --> 00:45:53,359 Have you both come to sign up as dance partners? 913 00:45:54,490 --> 00:45:55,622 Uh, I'm... 914 00:45:55,665 --> 00:45:58,016 I'm Wendy, and this is Logan, 915 00:45:58,059 --> 00:46:01,106 my, um, boyfriend. 916 00:46:01,149 --> 00:46:03,108 Hi, Beverly. Nice to meet you. 917 00:46:03,151 --> 00:46:04,979 Is this a dance class? 918 00:46:05,023 --> 00:46:07,547 Yes, it is a dance class... For the retirement residents. 919 00:46:07,590 --> 00:46:10,724 We've been doing it for years. They just love it. 920 00:46:10,768 --> 00:46:13,553 Especially when they get to dance with some of the younger folks, 921 00:46:13,596 --> 00:46:15,120 like that Mr. Amorini. 922 00:46:15,163 --> 00:46:18,384 Wonderful. You're doing pretty good. 923 00:46:19,428 --> 00:46:20,473 The women just adore him. 924 00:46:21,822 --> 00:46:25,130 Oh, "National Biology Week!" 925 00:46:25,173 --> 00:46:26,218 Will you be attending? 926 00:46:26,261 --> 00:46:27,872 Personally, I wouldn't miss it. 927 00:46:27,915 --> 00:46:29,569 I hear they're going to set a record 928 00:46:29,612 --> 00:46:31,832 for the most trees planted in less than a minute. 929 00:46:31,876 --> 00:46:33,051 You don't say! 930 00:46:33,094 --> 00:46:34,922 -Should be exciting. -Yeah! 931 00:46:34,966 --> 00:46:36,402 Excuse me. 932 00:46:40,145 --> 00:46:41,842 Logan, this was a bad idea. 933 00:46:41,886 --> 00:46:43,061 Let's leave. 934 00:46:44,584 --> 00:46:45,498 Wendy! 935 00:46:47,935 --> 00:46:48,936 You here to dance? 936 00:46:48,980 --> 00:46:51,069 Yes... yes, we are. 937 00:46:51,112 --> 00:46:52,026 Great. 938 00:46:53,462 --> 00:46:56,770 Uh... Marco, Logan. Logan, Marco. 939 00:46:56,814 --> 00:47:00,469 Ah, the divorce attorney/future father-in-law. 940 00:47:00,513 --> 00:47:02,297 Well, you got one of those pegged. 941 00:47:02,341 --> 00:47:03,908 And you are...? 942 00:47:03,951 --> 00:47:04,822 Boyfriend. 943 00:47:07,302 --> 00:47:09,217 Ah. 944 00:47:09,261 --> 00:47:12,394 -Logan, let's dance. -Okay. 945 00:47:12,438 --> 00:47:13,743 - Marco, Marco... - Yes? 946 00:47:13,787 --> 00:47:15,093 Your next dance partner is waiting. 947 00:47:15,136 --> 00:47:16,572 Oh, of course. 948 00:47:16,616 --> 00:47:19,880 It was nice to meet you, Logan... Wendy... 949 00:47:19,924 --> 00:47:20,881 Come on. 950 00:47:26,974 --> 00:47:29,020 One, two, three, four... 951 00:47:29,977 --> 00:47:31,413 Sorry. I'm rusty. 952 00:47:31,457 --> 00:47:33,589 It's okay. No, it's all right. 953 00:47:46,341 --> 00:47:47,952 You know, Wendy, I have been thinking. 954 00:47:47,995 --> 00:47:49,823 Um, you and I have been dating for a while now... 955 00:47:49,867 --> 00:47:51,694 And to me, it just makes perfect sense 956 00:47:51,738 --> 00:47:54,523 that we should take this... this "us"... 957 00:47:54,567 --> 00:47:55,829 You know, to the next level. 958 00:47:55,873 --> 00:47:58,440 And, you know, I just... oh! 959 00:47:58,484 --> 00:48:00,921 -Are you okay? -I'm good. It's all right. Really. 960 00:48:00,965 --> 00:48:02,314 Yeah. No, it's fine. 961 00:48:02,357 --> 00:48:03,924 -I really gotcha there. -No, it's okay. It's okay. 962 00:48:04,969 --> 00:48:06,187 Oh... 963 00:48:06,231 --> 00:48:07,362 Uh, Logan... 964 00:48:08,798 --> 00:48:10,365 Would you get me something to drink? 965 00:48:10,409 --> 00:48:11,497 Sure. 966 00:48:12,454 --> 00:48:13,455 Okay. 967 00:48:32,387 --> 00:48:34,215 You know I can't speak Italian. 968 00:48:34,259 --> 00:48:35,956 Ah... 969 00:48:36,000 --> 00:48:37,610 It's the language of love. 970 00:48:40,004 --> 00:48:41,919 It means, "may I have this dance?" 971 00:48:41,962 --> 00:48:45,966 ♪ A day without you Is a day without sunshine ♪ 972 00:48:46,010 --> 00:48:49,970 ♪ A night without you Just a little bit blue ♪ 973 00:48:50,014 --> 00:48:54,279 ♪ You light up my life Like the sun in the sky ♪ 974 00:48:54,322 --> 00:48:58,152 ♪ heaven knows why I feel like I do ♪ 975 00:48:58,196 --> 00:49:01,547 ♪ It may be your eyes May be your kisses ♪ 976 00:49:01,590 --> 00:49:05,203 You know, um, when you mentioned the thing about Emily the other day, 977 00:49:05,246 --> 00:49:07,031 I don't know that I feel comfortable-- 978 00:49:07,074 --> 00:49:10,512 Shh. Just dance. 979 00:49:10,556 --> 00:49:14,821 ♪ Something is missing When you're not with me ♪ 980 00:49:14,864 --> 00:49:18,738 ♪ Heaven knows why I feel like I do ♪ 981 00:49:18,781 --> 00:49:23,308 ♪ But heaven knows I'm crazy I'm crazy about you ♪ 982 00:49:23,351 --> 00:49:26,572 ♪ Heaven knows I'm crazy about you ♪ 983 00:49:26,615 --> 00:49:29,227 ♪ Walking down the Avenue 984 00:49:31,055 --> 00:49:32,317 ♪ Dreaming 985 00:49:34,188 --> 00:49:36,582 ♪ Wishing I could be with you 986 00:49:38,410 --> 00:49:41,326 ♪ Hoping and scheming 987 00:49:42,718 --> 00:49:45,286 ♪ But love is hard to explain 988 00:49:45,330 --> 00:49:47,375 ♪ It can slip Through your fingers ♪ 989 00:49:47,419 --> 00:49:51,640 ♪ Some memories fade Some memories linger ♪ 990 00:49:51,684 --> 00:49:55,601 ♪ My lover, my friend I still can recall ♪ 991 00:49:55,644 --> 00:49:59,909 ♪ The night that we met The thrill of it all ♪ 992 00:49:59,953 --> 00:50:03,957 ♪ Heaven knows why I feel like I do ♪ 993 00:50:04,001 --> 00:50:08,092 ♪ But heaven knows I'm crazy I'm crazy about you ♪ 994 00:50:08,135 --> 00:50:12,052 ♪ Heaven knows I'm crazy about you ♪ 995 00:50:13,184 --> 00:50:16,187 ♪ Wishing I could be with you 996 00:50:17,449 --> 00:50:19,625 ♪ Hoping and scheming 997 00:50:21,627 --> 00:50:24,108 ♪ But love is hard to explain 998 00:50:24,151 --> 00:50:26,458 ♪ It can slip Through your fingers ♪ 999 00:50:26,501 --> 00:50:30,723 ♪ Some memories fade Some memories linger ♪ 1000 00:50:30,766 --> 00:50:34,553 ♪ My lover, my friend I still can recall ♪ 1001 00:50:34,596 --> 00:50:38,861 ♪ The night that we met The thrill of it all ♪ 1002 00:50:38,905 --> 00:50:42,778 ♪ Heaven knows why I feel like I do ♪ 1003 00:50:42,822 --> 00:50:47,044 ♪ But heaven knows I'm crazy I'm crazy about you ♪ 1004 00:50:47,087 --> 00:50:50,395 ♪ Heaven knows I'm crazy about you ♪ 1005 00:50:59,056 --> 00:51:00,361 We should go. 1006 00:51:00,405 --> 00:51:01,623 I've got an early class tomorrow. 1007 00:51:03,712 --> 00:51:05,192 Oh, of course, right. 1008 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 Wendy, I am so sorry. 1009 00:51:29,173 --> 00:51:30,696 I mean, I did try to warn you, 1010 00:51:30,739 --> 00:51:32,480 but even that must've been a record for me. 1011 00:51:32,524 --> 00:51:35,179 It's okay. I'm fine. My toes are fine. 1012 00:51:35,222 --> 00:51:36,919 It's no big deal, really. 1013 00:51:36,963 --> 00:51:38,791 That Marco, he had some moves, huh? 1014 00:51:39,792 --> 00:51:43,752 Yeah, uh, guess you're right. He's a very good dancer. 1015 00:51:43,796 --> 00:51:45,841 You know, I saw how much fun you were having in there. 1016 00:51:47,365 --> 00:51:49,758 I never knew how much you enjoyed dancing. 1017 00:51:51,369 --> 00:51:53,371 I think I forgot. 1018 00:51:53,414 --> 00:51:55,155 Dennis and I used to love to go dancing. 1019 00:51:55,199 --> 00:51:57,940 He was a very good dancer, too. 1020 00:52:00,726 --> 00:52:02,902 Uh, don't you have school in the morning? 1021 00:52:02,945 --> 00:52:03,903 I do. 1022 00:52:05,383 --> 00:52:06,384 Yeah, it's just... 1023 00:52:07,646 --> 00:52:09,822 You know, if Collin marries this Sophia, 1024 00:52:09,865 --> 00:52:12,346 does that mean that Marco is gonna be... 1025 00:52:13,347 --> 00:52:18,178 -You know... around? -Around? 1026 00:52:18,222 --> 00:52:22,008 You know, like, family gatherings, dinner... 1027 00:52:22,051 --> 00:52:23,227 Your house... 1028 00:52:23,270 --> 00:52:25,533 Oh, yeah, um... 1029 00:52:25,577 --> 00:52:28,101 I don't know. I guess I hadn't even thought about it. 1030 00:52:29,102 --> 00:52:31,713 He's around enough already, isn't he? 1031 00:52:31,757 --> 00:52:32,714 He is? 1032 00:52:34,063 --> 00:52:36,805 Well, his business is right next door to mine. 1033 00:52:38,155 --> 00:52:40,157 Right, of course. Yeah. 1034 00:52:42,594 --> 00:52:44,248 Logan, are you all right? 1035 00:52:44,291 --> 00:52:46,728 Of course. Sure. 1036 00:52:46,772 --> 00:52:47,990 We should get going. 1037 00:53:03,615 --> 00:53:05,486 Dancing? Really? 1038 00:53:05,530 --> 00:53:08,054 Oh, I didn't think Logan knew how to dance. 1039 00:53:08,097 --> 00:53:10,448 Oh, well, he doesn't. 1040 00:53:10,491 --> 00:53:13,407 He tried. It's okay. 1041 00:53:13,451 --> 00:53:15,931 Ah, and that sums it up. 1042 00:53:17,194 --> 00:53:18,978 What do you mean by that? 1043 00:53:19,021 --> 00:53:20,284 Nothing. 1044 00:53:20,327 --> 00:53:24,288 -Roseanne... -Logan is... solid. 1045 00:53:24,331 --> 00:53:27,160 He's predictable. He's safe. 1046 00:53:27,204 --> 00:53:29,206 Safe is a good thing. 1047 00:53:29,249 --> 00:53:31,860 I have already been through heartbreak. 1048 00:53:31,904 --> 00:53:34,254 I don't need to go through that again. 1049 00:53:34,298 --> 00:53:35,342 So you don't love him? 1050 00:53:38,040 --> 00:53:39,346 Logan is a good man. 1051 00:53:41,783 --> 00:53:44,438 Okay, so, uh, what about Marco? 1052 00:53:45,874 --> 00:53:47,441 What about Marco? 1053 00:53:47,485 --> 00:53:49,965 You light up whenever he's in the room. 1054 00:53:50,009 --> 00:53:51,967 That's "what about Marco?" 1055 00:53:52,011 --> 00:53:55,057 We were simply discussing the kids. 1056 00:53:55,101 --> 00:53:58,365 I have seen the way you look at him... 1057 00:53:58,409 --> 00:54:00,367 Go on, telling me it's about some darn kids! 1058 00:54:00,411 --> 00:54:03,065 Don't you have some work you need to be doing? 1059 00:54:03,109 --> 00:54:05,285 And I have some work I need to be doing at home. 1060 00:54:05,329 --> 00:54:07,809 I guess you do. Go on and run away from denial. 1061 00:54:28,526 --> 00:54:31,833 She was. Kind, generous... 1062 00:54:31,877 --> 00:54:34,053 The most loving spirit you could ever find. 1063 00:54:35,402 --> 00:54:37,796 I'm really sorry you lost her. 1064 00:54:37,839 --> 00:54:39,972 So am I. 1065 00:54:40,015 --> 00:54:43,541 It's hard to open your heart up again after losing someone like that. 1066 00:54:43,584 --> 00:54:46,065 I tried. Lord, I tried, 1067 00:54:46,108 --> 00:54:49,851 but I got scared each time. 1068 00:54:52,332 --> 00:54:54,465 Wendy knows. 1069 00:54:54,508 --> 00:54:56,641 She lost that kind of love when Dennis died. 1070 00:54:57,946 --> 00:55:00,253 And now... she's just scared, too. 1071 00:55:01,733 --> 00:55:03,256 Hey! 1072 00:55:03,300 --> 00:55:05,476 So, what are you two doing here? 1073 00:55:05,519 --> 00:55:07,129 Hi, Mrs. Hampton. 1074 00:55:07,173 --> 00:55:09,131 Ray here was just telling me about your mother. 1075 00:55:09,175 --> 00:55:10,829 Oh? 1076 00:55:10,872 --> 00:55:12,265 Um... 1077 00:55:12,309 --> 00:55:14,311 I'll just leave you two ladies to it, 1078 00:55:14,354 --> 00:55:17,662 seeing as I gotta send some roses off to my own Dixie Rose. 1079 00:55:17,705 --> 00:55:20,099 -Nice chatting with you, Sophia. -Me, too, Ray. 1080 00:55:22,623 --> 00:55:23,711 Sophia! 1081 00:55:24,625 --> 00:55:26,366 What brings you by? 1082 00:55:26,410 --> 00:55:29,326 I was actually hoping to speak to you, Mrs. Hampton. 1083 00:55:29,369 --> 00:55:31,632 Of course, but please, call me Wendy. 1084 00:55:32,851 --> 00:55:35,506 Look, I understand why you're worried. 1085 00:55:37,159 --> 00:55:39,074 But, you know, talking to your dad, 1086 00:55:39,118 --> 00:55:42,382 I realized that we all have to deal with loss, 1087 00:55:42,426 --> 00:55:44,428 and I actually think 1088 00:55:44,471 --> 00:55:46,343 that brings people closer together. 1089 00:55:48,170 --> 00:55:51,173 But I don't know what I would do if something ever happened to Collin. 1090 00:55:57,092 --> 00:55:58,485 Oh, my gosh... 1091 00:56:01,009 --> 00:56:02,359 You were so young! 1092 00:56:04,056 --> 00:56:07,538 -Were your mom and dad at the wedding? -Yes. 1093 00:56:07,581 --> 00:56:09,888 You look beautiful in your dress. 1094 00:56:10,584 --> 00:56:11,890 Did your mother help you pick it out? 1095 00:56:12,934 --> 00:56:14,196 Yes, she did. 1096 00:56:17,156 --> 00:56:18,897 I'm supposed to see my mother tomorrow. 1097 00:56:21,856 --> 00:56:23,162 Hello? 1098 00:56:23,205 --> 00:56:24,685 Oh, hi, Emily... 1099 00:56:24,729 --> 00:56:26,644 Yes, yes, that's two dozen. 1100 00:56:26,687 --> 00:56:28,733 No, please. Thanks for checking, Emily. 1101 00:56:28,776 --> 00:56:29,777 You're the best. 1102 00:56:32,476 --> 00:56:35,174 That wasn't Collin's Emily, was it? 1103 00:56:35,217 --> 00:56:37,219 Yes... it was. 1104 00:56:37,263 --> 00:56:40,179 She's a wonderful florist. I love working with her. 1105 00:56:40,222 --> 00:56:42,747 They were... they were really serious, weren't they? 1106 00:56:44,183 --> 00:56:46,403 Yes... they were. 1107 00:56:48,492 --> 00:56:51,799 Well, I've taken up enough of your time, Wendy. 1108 00:56:51,843 --> 00:56:53,758 I'll see you soon. 1109 00:56:54,715 --> 00:56:56,978 -Okay, bye. -Bye. 1110 00:57:06,901 --> 00:57:08,990 Sean and Candice... 1111 00:57:09,034 --> 00:57:11,819 Your marriage offers you the promise of love, 1112 00:57:11,863 --> 00:57:14,169 which is true and mature. 1113 00:57:23,527 --> 00:57:27,226 To take this love, you have to commit yourselves to each other gladly... 1114 00:57:27,269 --> 00:57:29,184 There you are! 1115 00:57:29,228 --> 00:57:31,926 My lawyer said that you changed the settlement. 1116 00:57:31,970 --> 00:57:35,495 If you think that I am gonna be happy with that dump of a house, 1117 00:57:35,539 --> 00:57:37,497 then you have got another thing coming! 1118 00:57:37,541 --> 00:57:39,760 Lana! This is my brother's wedding! 1119 00:57:39,804 --> 00:57:42,459 Stan, will you get her out of here? 1120 00:57:42,502 --> 00:57:44,635 See? Your family is a nightmare. 1121 00:57:46,854 --> 00:57:48,290 I can't do this. I'm not marrying you! 1122 00:57:48,334 --> 00:57:50,467 But my family... Hey, wait! 1123 00:57:59,780 --> 00:58:02,087 Should I just start dismantling? 1124 00:58:02,130 --> 00:58:03,958 Uh, honey, I gotta go. 1125 00:58:04,002 --> 00:58:06,526 Gary just sent me a text. Baby Rosie's got a fever. 1126 00:58:06,570 --> 00:58:09,050 Oh, okay... it's okay, Roseanne. 1127 00:58:09,094 --> 00:58:10,748 Don't worry, Emily. 1128 00:58:10,791 --> 00:58:12,837 I'll call Collin to come help you. 1129 00:58:32,987 --> 00:58:36,077 Hey, Mom. I got your message. Is everything okay? 1130 00:58:36,121 --> 00:58:40,517 -Collin? -Emily! Hey. 1131 00:58:42,910 --> 00:58:45,086 Collin, sweetheart, I'm so glad you're here. 1132 00:58:45,130 --> 00:58:47,654 We had a rather sudden wedding cancellation, 1133 00:58:47,698 --> 00:58:50,962 Roseanne had to leave, and I really need your help taking everything down. 1134 00:58:52,311 --> 00:58:53,530 Sure. 1135 00:58:55,880 --> 00:58:58,535 -Just start there. -Yeah. 1136 00:59:03,931 --> 00:59:06,238 Yeah, there we... 1137 00:59:23,516 --> 00:59:25,823 Mom, I think we're done, unless you can think of something else 1138 00:59:25,866 --> 00:59:27,302 we can help you with. 1139 00:59:27,346 --> 00:59:29,957 No, it looks great. Thank you! 1140 00:59:31,045 --> 00:59:32,830 Why don't you kids go get something to eat? 1141 00:59:32,873 --> 00:59:35,484 Great, because I am starving. 1142 00:59:35,528 --> 00:59:36,877 Me too. 1143 00:59:36,921 --> 00:59:39,097 And you know what I'm thinking of? 1144 00:59:39,140 --> 00:59:41,578 Zeno's! 1145 00:59:41,621 --> 00:59:43,057 Yes! Let's do it. 1146 00:59:45,451 --> 00:59:46,365 Bye, Mom! 1147 00:59:56,027 --> 00:59:57,811 I'm so sorry... 1148 00:59:57,855 --> 01:00:01,032 But you're very fortunate to have such a great father. 1149 01:00:01,075 --> 01:00:03,034 Sophia! 1150 01:00:03,077 --> 01:00:05,776 What are you doing here? I thought you were with your mother. 1151 01:00:07,604 --> 01:00:08,692 She never showed up. 1152 01:00:09,693 --> 01:00:11,216 Oh, Sophia... 1153 01:00:13,000 --> 01:00:14,654 You're gonna be fine. 1154 01:00:14,698 --> 01:00:15,916 Thanks, Ray. 1155 01:00:18,876 --> 01:00:20,225 I'm so sorry. 1156 01:00:21,182 --> 01:00:23,271 No, it's my own fault. I should have expected it. 1157 01:00:24,882 --> 01:00:26,884 But I'll be okay because... 1158 01:00:26,927 --> 01:00:29,800 I know that I'm getting the best mother-in-law a bride could hope for. 1159 01:00:34,065 --> 01:00:35,632 You're not the only lucky one. 1160 01:00:38,809 --> 01:00:41,159 Gosh, I was really hoping to see Collin. Do you know where he is? 1161 01:00:41,202 --> 01:00:42,813 Yeah, he's over at Zeno's. 1162 01:00:42,856 --> 01:00:44,031 Great. 1163 01:00:46,991 --> 01:00:49,341 Thank you for everything, Wendy. 1164 01:01:00,134 --> 01:01:01,614 Sophia! 1165 01:01:01,658 --> 01:01:02,659 Sophia, wait! 1166 01:01:03,703 --> 01:01:07,489 Sophia! No, Sophia! Sophia! 1167 01:01:16,411 --> 01:01:18,065 - What have I done? - Wendy? 1168 01:01:19,110 --> 01:01:20,154 Where's the fire? 1169 01:01:20,198 --> 01:01:22,026 Zeno's, if I can't reach Collin. 1170 01:01:24,332 --> 01:01:27,205 Oh, no. He left his phone. 1171 01:01:27,248 --> 01:01:29,207 -What have you done? -Dad, it's all right. 1172 01:01:29,250 --> 01:01:30,208 Ah, prenups! 1173 01:01:30,251 --> 01:01:32,036 P-R-E-N-U-P-S. 1174 01:01:32,079 --> 01:01:33,951 -What's going on? -Dad, I got it. 1175 01:01:41,654 --> 01:01:43,482 -Hello? -Marco, it's Wendy. 1176 01:01:43,525 --> 01:01:45,266 I need you to call Sophia and stop her. 1177 01:01:45,310 --> 01:01:47,094 Stop her? I thought she was with her mother. 1178 01:01:47,138 --> 01:01:50,271 She's not. You just need to stop her from getting to Zeno's. 1179 01:01:50,315 --> 01:01:52,186 What happened? 1180 01:01:52,230 --> 01:01:53,710 Just call her! I'll meet you there. 1181 01:02:02,762 --> 01:02:04,764 So, what about you? Have you found anyone? 1182 01:02:04,808 --> 01:02:06,331 Actually, I have. 1183 01:02:07,201 --> 01:02:09,029 Her name's Sophia. 1184 01:02:09,073 --> 01:02:11,249 In fact... we're engaged. 1185 01:02:12,424 --> 01:02:13,338 Wow... 1186 01:02:14,469 --> 01:02:15,470 That's really... 1187 01:02:16,384 --> 01:02:18,386 That's really great, Collin. 1188 01:02:24,088 --> 01:02:26,177 I know it didn't work out for us, 1189 01:02:26,220 --> 01:02:29,484 but I know now it was for the best. 1190 01:02:32,661 --> 01:02:34,228 How does your mom feel? 1191 01:02:36,317 --> 01:02:38,276 She's not taking it too well. 1192 01:02:47,894 --> 01:02:50,331 You know, Collin, 1193 01:02:50,375 --> 01:02:52,377 I hope this Sophia's good to you... 1194 01:02:53,508 --> 01:02:54,988 Because you deserve the best. 1195 01:02:58,296 --> 01:02:59,514 Thank you. 1196 01:03:01,125 --> 01:03:02,213 So do you. 1197 01:03:25,671 --> 01:03:26,628 Thank you. 1198 01:03:45,952 --> 01:03:47,693 Sophia! 1199 01:03:47,736 --> 01:03:51,479 Sophia, wait. I promise, this is not what it looks like. 1200 01:03:51,523 --> 01:03:52,741 Sophia, what are you doing here? 1201 01:03:52,785 --> 01:03:54,134 I thought you were going to see your mother. 1202 01:03:54,178 --> 01:03:55,396 Yeah, I'm sure you did. 1203 01:03:55,440 --> 01:03:57,137 Excuse me? 1204 01:03:57,181 --> 01:03:59,270 No, this is all my fault. I should never have let this happen. 1205 01:03:59,313 --> 01:04:01,359 Let what happen? 1206 01:04:01,402 --> 01:04:03,491 Are you even ready for this commitment? 1207 01:04:03,535 --> 01:04:05,319 Are you, Collin? 1208 01:04:05,363 --> 01:04:07,669 Because you know what? Maybe my father is right. 1209 01:04:07,713 --> 01:04:09,715 -What is that supposed to mean? -Sophia, what's going on? 1210 01:04:09,758 --> 01:04:10,847 Why aren't you at your mother's? 1211 01:04:10,890 --> 01:04:12,544 Just leave me alone, Dad! 1212 01:04:15,416 --> 01:04:17,157 I think I'm just gonna go. 1213 01:04:17,201 --> 01:04:18,680 Mom, what did you do? 1214 01:04:18,724 --> 01:04:20,073 Collin, I... 1215 01:04:21,422 --> 01:04:22,467 -Hey, listen to me. -Just stop. 1216 01:04:22,510 --> 01:04:23,642 Would you just listen to me? 1217 01:04:26,514 --> 01:04:27,689 -Leave me alone, Dad. -Listen. 1218 01:04:31,519 --> 01:04:32,520 Sophia! 1219 01:04:33,478 --> 01:04:35,132 Do something! 1220 01:04:35,175 --> 01:04:36,960 What do you want me to do? I don't even know what's going on! 1221 01:04:37,003 --> 01:04:38,918 This whole thing is a mess. 1222 01:04:55,065 --> 01:04:56,414 I feel terrible. 1223 01:04:58,720 --> 01:05:01,027 They're making bad decisions... 1224 01:05:01,071 --> 01:05:02,333 Decisions they'll later regret. 1225 01:05:02,376 --> 01:05:04,117 What, like... 1226 01:05:04,161 --> 01:05:06,337 opening a divorce practice right next to a wedding planner? 1227 01:05:07,338 --> 01:05:08,382 Look... 1228 01:05:09,470 --> 01:05:10,863 Everything's gonna be okay. 1229 01:05:12,256 --> 01:05:14,388 We're all gonna be okay. 1230 01:05:14,432 --> 01:05:15,607 We are? 1231 01:05:17,000 --> 01:05:18,523 Because I really don't feel that way right now. 1232 01:05:25,356 --> 01:05:26,574 Look, um... 1233 01:05:28,533 --> 01:05:30,361 Just don't worry. 1234 01:05:30,404 --> 01:05:32,580 I'll start looking for a new office to lease, if that's what you want. 1235 01:05:36,323 --> 01:05:37,411 Yeah. 1236 01:05:38,630 --> 01:05:39,979 It's probably better that way. 1237 01:05:44,679 --> 01:05:46,333 I should go talk to Collin. 1238 01:06:09,748 --> 01:06:13,012 Collin, I am so, so sorry. 1239 01:06:13,056 --> 01:06:14,971 What happened at Zeno's was a mistake. 1240 01:06:15,014 --> 01:06:16,973 -I never meant for that. -Mom... 1241 01:06:17,016 --> 01:06:19,497 You've been against us getting married from the start. 1242 01:06:19,540 --> 01:06:21,673 Oh, honey... 1243 01:06:21,716 --> 01:06:23,936 I was just trying to protect you. 1244 01:06:25,416 --> 01:06:27,157 Protect me from what? 1245 01:06:28,375 --> 01:06:30,421 Love? Happiness? 1246 01:06:31,378 --> 01:06:33,293 Because that's what Sophia was for me... 1247 01:06:33,337 --> 01:06:35,121 Is for me. 1248 01:06:35,165 --> 01:06:37,645 I just got scared. 1249 01:06:37,689 --> 01:06:40,213 Seeing you so, so changed, 1250 01:06:40,257 --> 01:06:43,260 and everything was happening so fast. 1251 01:06:43,303 --> 01:06:44,217 I... 1252 01:06:45,523 --> 01:06:47,394 I just didn't want to see you getting hurt. 1253 01:06:49,353 --> 01:06:52,312 Ever since dad died, you've lived your life 1254 01:06:52,356 --> 01:06:55,272 like you're trying to protect yourself from love. 1255 01:06:56,534 --> 01:06:59,058 I know it hurts. 1256 01:06:59,102 --> 01:07:03,193 I was there. It hurt me, too. 1257 01:07:03,236 --> 01:07:05,891 But I'm not gonna live my life like that. 1258 01:07:07,762 --> 01:07:08,720 I can't. 1259 01:07:25,128 --> 01:07:25,998 He's right, you know. 1260 01:07:35,225 --> 01:07:36,704 Because for the last 30 years, 1261 01:07:36,748 --> 01:07:38,358 I have been trying to do the same thing. 1262 01:07:39,533 --> 01:07:41,144 What do you mean? 1263 01:07:41,187 --> 01:07:42,841 After your mom died, 1264 01:07:42,884 --> 01:07:45,322 I didn't think I could ever open up my heart again. 1265 01:07:45,365 --> 01:07:48,716 And every time I felt I might, I ran away... 1266 01:07:49,978 --> 01:07:52,372 More times than you or I could count. 1267 01:07:52,416 --> 01:07:55,549 I know you just thought I was being footloose and fancy free, 1268 01:07:55,593 --> 01:07:58,074 but... I was scared. 1269 01:07:59,379 --> 01:08:01,164 Just like you. 1270 01:08:01,207 --> 01:08:03,601 So that's why there were so many girlfriends. 1271 01:08:03,644 --> 01:08:04,602 Yeah. 1272 01:08:06,517 --> 01:08:08,214 Wendy... 1273 01:08:08,258 --> 01:08:11,217 I'd been living my life afraid to get hurt also... 1274 01:08:12,740 --> 01:08:15,787 But a life without love is no life at all, 1275 01:08:15,830 --> 01:08:19,312 and it sure isn't the life I want for you. 1276 01:08:19,356 --> 01:08:20,661 Don't be afraid. 1277 01:08:22,750 --> 01:08:25,144 What have I done? 1278 01:08:25,188 --> 01:08:26,145 Aw... 1279 01:08:31,411 --> 01:08:32,804 Nothing that can't be fixed. 1280 01:09:05,706 --> 01:09:06,925 Logan. 1281 01:09:06,968 --> 01:09:08,318 Of course. Game night, right? 1282 01:09:09,232 --> 01:09:10,842 It is, 1283 01:09:10,885 --> 01:09:12,235 but, actually, I have something better planned. 1284 01:09:12,278 --> 01:09:14,367 Really? 1285 01:09:14,411 --> 01:09:16,978 Okay! What's that? 1286 01:09:18,850 --> 01:09:19,720 This. 1287 01:09:21,679 --> 01:09:23,333 Oh, Logan, I... 1288 01:09:23,376 --> 01:09:25,073 Now, I have the receipt in case you don't like it. 1289 01:09:25,117 --> 01:09:26,858 I know it may seem impulsive, 1290 01:09:26,901 --> 01:09:29,121 but if you think about it, we have been dating for a while, 1291 01:09:29,165 --> 01:09:30,775 and it makes perfect sense to me 1292 01:09:30,818 --> 01:09:33,430 that you and I should take this, "us", to the next level. 1293 01:09:33,473 --> 01:09:35,258 Now, I am gonna be collecting 1294 01:09:35,301 --> 01:09:36,998 -a really great pension in a few years... -Logan... 1295 01:09:38,435 --> 01:09:39,784 We need to talk. 1296 01:10:14,601 --> 01:10:16,995 Looks like neither one of us got much sleep last night. 1297 01:10:17,038 --> 01:10:19,519 I mean... how could I? 1298 01:10:19,563 --> 01:10:21,042 With Sophia crying all night? 1299 01:10:23,436 --> 01:10:26,657 Look, I know we thought we were doing the right thing, 1300 01:10:26,700 --> 01:10:28,485 but we were wrong. 1301 01:10:28,528 --> 01:10:30,922 I mean, so what if they pick a road we think is gonna be too hard? 1302 01:10:30,965 --> 01:10:32,619 It's not like they don't belong together. 1303 01:10:32,663 --> 01:10:34,752 If they want to milk cows, let them milk cows. 1304 01:10:34,795 --> 01:10:37,624 They're in love... and maybe love makes you do crazy things, 1305 01:10:37,668 --> 01:10:39,757 but they know what they're doing and what they want. 1306 01:10:39,800 --> 01:10:41,498 And when Dennis and I got married, we didn't know! 1307 01:10:41,541 --> 01:10:43,456 Wendy, Wendy... 1308 01:10:43,500 --> 01:10:45,545 I agree. We need to fix this. 1309 01:10:47,460 --> 01:10:49,114 Okay. 1310 01:10:49,157 --> 01:10:50,594 Well, good! 1311 01:10:50,637 --> 01:10:52,987 Then let's talk to Sophia and fix this. 1312 01:10:53,031 --> 01:10:54,598 She said she was going for a walk in the park. 1313 01:10:54,641 --> 01:10:55,990 Then let's go. 1314 01:10:59,516 --> 01:11:01,126 -Allow me. -Thank you. 1315 01:11:13,791 --> 01:11:15,706 -What are they saying? -I don't know. 1316 01:11:18,448 --> 01:11:19,710 Oh... 1317 01:11:19,753 --> 01:11:22,016 Thank God. What a relief! 1318 01:11:23,148 --> 01:11:26,325 - Ow! - Oops! Sorry! 1319 01:11:26,369 --> 01:11:28,849 -Mom? -Dad? 1320 01:11:30,373 --> 01:11:31,678 Hi. 1321 01:11:31,722 --> 01:11:33,637 We just wanted to make things right 1322 01:11:33,680 --> 01:11:37,249 and say how sorry we are for everything. 1323 01:11:38,685 --> 01:11:42,559 Um, yeah, we were just doing what we thought was best for you. 1324 01:11:42,602 --> 01:11:45,779 Dad, I'm not one of your clients you can just "manage". 1325 01:11:45,823 --> 01:11:48,565 I get it, you think this whole thing is a mistake, but it's our life, 1326 01:11:48,608 --> 01:11:51,568 and we're going to get married, with or without your blessing. 1327 01:11:51,611 --> 01:11:53,178 Sophia, I was just trying to protect you. 1328 01:11:53,221 --> 01:11:54,962 Dad, don't, okay? 1329 01:11:55,006 --> 01:11:57,661 You can't keep protecting me just because mom left us. 1330 01:11:57,704 --> 01:12:00,141 If you want to keep telling yourself that it's better to be alone, 1331 01:12:00,185 --> 01:12:01,447 then go ahead. 1332 01:12:01,491 --> 01:12:03,667 But that's not the life I want... 1333 01:12:03,710 --> 01:12:05,451 It's not the life we want. 1334 01:12:05,495 --> 01:12:07,758 Now we're going to get our marriage license 1335 01:12:07,801 --> 01:12:10,630 and we're putting a down payment on the farm and that's it. 1336 01:12:10,674 --> 01:12:13,720 There's no more interfering or trying to stop us. 1337 01:12:13,764 --> 01:12:14,939 Do you understand? 1338 01:12:26,907 --> 01:12:29,083 Well, we certainly messed that up. 1339 01:12:29,127 --> 01:12:30,171 You're not kidding. 1340 01:12:31,651 --> 01:12:33,174 We'll be lucky if we even get invited to the wedding. 1341 01:12:34,959 --> 01:12:35,960 That's it! 1342 01:12:37,309 --> 01:12:39,311 That's how we make things right! 1343 01:12:39,355 --> 01:12:42,053 What better way to show our support 1344 01:12:42,096 --> 01:12:44,011 than throw them the wedding of their dreams? 1345 01:12:45,099 --> 01:12:46,449 You wanna throw them a wedding? 1346 01:12:47,928 --> 01:12:50,453 I mean, it's not exactly my field of expertise. 1347 01:12:50,496 --> 01:12:51,845 Don't worry, it's mine. 1348 01:12:52,846 --> 01:12:55,327 -Are you in? -You bet I'm in. 1349 01:13:02,378 --> 01:13:03,988 - Hello? - Marianne? 1350 01:13:04,031 --> 01:13:06,164 Would you and Cliff be okay if we used the farm 1351 01:13:06,207 --> 01:13:07,818 as a location for the kids' wedding? 1352 01:13:07,861 --> 01:13:10,037 And it's tomorrow. Would that be okay? 1353 01:13:10,081 --> 01:13:15,391 Ah... Have the wedding here? Of course. We'd love that! 1354 01:13:15,434 --> 01:13:17,741 Oh, thank you so much. 1355 01:13:22,180 --> 01:13:24,051 Oh, Roseanne, I'm so glad I caught you. 1356 01:13:24,095 --> 01:13:25,792 Okay, I don't have a lot of time to explain, 1357 01:13:25,836 --> 01:13:27,794 but Collin and Sophia are getting married tomorrow. 1358 01:13:27,838 --> 01:13:29,274 What? Are you kidding me? 1359 01:13:29,317 --> 01:13:31,189 They're getting married tomorrow? 1360 01:13:31,232 --> 01:13:33,060 What are they thinking? Are they going to Las Vegas? 1361 01:13:33,104 --> 01:13:36,020 No. No, no, no, but Marco and I are surprising them 1362 01:13:36,063 --> 01:13:37,848 with their dream wedding at the farm. 1363 01:13:37,891 --> 01:13:40,285 Hmm, since when did you and Mr. Gorgeous make up 1364 01:13:40,328 --> 01:13:41,939 and become cupid-in-laws? 1365 01:13:41,982 --> 01:13:44,420 Okay, look, I don't have time to explain everything. 1366 01:13:44,463 --> 01:13:45,812 Just go with me on this. 1367 01:13:45,856 --> 01:13:47,466 We're gonna need at least 20 chairs, 1368 01:13:47,510 --> 01:13:49,599 a couple of fold-out tables, 1369 01:13:49,642 --> 01:13:52,036 and let's just go with the decorations from the Mcdougal wedding. 1370 01:13:52,079 --> 01:13:53,733 You mean the wedding that didn't happen? 1371 01:13:53,777 --> 01:13:55,387 What about cake and flowers? 1372 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 Marco and I have the cake and flowers covered. 1373 01:13:57,476 --> 01:14:00,000 Thanks, Roseanne. I'll see you in the morning at the farm. 1374 01:14:00,044 --> 01:14:02,829 I love Collin, but you know you're giving me a raise for all of this. 1375 01:14:02,873 --> 01:14:04,396 I know. 1376 01:14:04,440 --> 01:14:05,832 Okay. See you in the morning. 1377 01:14:13,753 --> 01:14:16,234 -Logan! Hi! -Hi. 1378 01:14:16,277 --> 01:14:18,149 How are you? 1379 01:14:18,192 --> 01:14:19,324 I'm good. 1380 01:14:22,022 --> 01:14:24,851 I'm good, Wendy. May I? 1381 01:14:24,895 --> 01:14:26,462 Yes, of course! Please! 1382 01:14:30,074 --> 01:14:32,337 You know, I'm just so glad that we realized 1383 01:14:32,380 --> 01:14:34,731 that us... you... we... 1384 01:14:35,688 --> 01:14:37,168 Just weren't right for each other. 1385 01:14:38,604 --> 01:14:40,650 Not in that way. 1386 01:14:40,693 --> 01:14:42,869 Right, 'cause even those things that seem like a good match aren't. 1387 01:14:42,913 --> 01:14:44,480 Like water and lipids. I mean, they don't mix. 1388 01:14:47,352 --> 01:14:48,701 How's Collin? 1389 01:14:48,745 --> 01:14:50,181 Did he and Sophia figure things out? 1390 01:14:50,224 --> 01:14:51,791 Oh, my gosh, yes! As a matter of fact, 1391 01:14:51,835 --> 01:14:53,576 we're surprising them with a wedding tomorrow. 1392 01:14:53,619 --> 01:14:55,099 I have so much to do! 1393 01:14:55,142 --> 01:14:57,318 That is so great for them. 1394 01:14:57,362 --> 01:15:00,800 You know, I think Collin and Sophia are a really good match. 1395 01:15:01,888 --> 01:15:05,892 Look, can I lend an extra hand tomorrow? I'd be happy to help. 1396 01:15:05,936 --> 01:15:07,372 Really? 1397 01:15:07,415 --> 01:15:09,156 Oh, we could definitely use a little help. 1398 01:15:09,200 --> 01:15:10,897 Thank you. 1399 01:15:10,941 --> 01:15:13,465 -But you must stay for the wedding. -Sounds great! 1400 01:15:15,641 --> 01:15:17,295 Oh, hi! Um... 1401 01:15:17,338 --> 01:15:19,776 Can I please get two regular coffees, 1402 01:15:19,819 --> 01:15:21,212 uh, one black, 1403 01:15:21,255 --> 01:15:23,823 and one with low-fat milk and one sugar. 1404 01:15:23,867 --> 01:15:25,999 -Thanks. -No, you know what? I'm good. 1405 01:15:26,043 --> 01:15:26,913 Thanks, Logan. 1406 01:15:28,132 --> 01:15:31,091 Oh, the... It's for Beverly. 1407 01:15:31,135 --> 01:15:35,269 I'm meeting Beverly here. The coffee's for Beverly. 1408 01:15:35,313 --> 01:15:37,271 Well, she was curious about biology week, 1409 01:15:37,315 --> 01:15:39,186 and since she couldn't attend... 1410 01:15:39,230 --> 01:15:40,666 No, it's okay! I think it's great! 1411 01:15:40,710 --> 01:15:44,278 The coffee, Beverly... It's all good! 1412 01:15:44,322 --> 01:15:46,890 Why don't you invite Beverly to the wedding tomorrow? 1413 01:15:48,195 --> 01:15:51,329 Well, that would be nice. Thanks. 1414 01:15:51,372 --> 01:15:55,333 I've really gotta go, but thank you so much, and I will see you tomorrow! 1415 01:16:02,166 --> 01:16:03,776 Okay, so this one, but vegan. 1416 01:16:03,820 --> 01:16:05,691 So no milk, no eggs, no butter. 1417 01:16:07,432 --> 01:16:09,086 Thank you! 1418 01:16:09,129 --> 01:16:11,958 Nothing too formal. No roses, no orchids... 1419 01:16:12,002 --> 01:16:13,046 What about wildflowers? 1420 01:16:14,526 --> 01:16:15,483 Perfect! 1421 01:16:15,527 --> 01:16:16,528 Great. 1422 01:16:40,944 --> 01:16:41,814 For you. 1423 01:16:43,250 --> 01:16:46,863 Just consider it a peace offering 1424 01:16:46,906 --> 01:16:50,344 and a... well, a congratulations on a job well done. 1425 01:16:54,435 --> 01:16:55,349 Thank you. 1426 01:16:57,003 --> 01:16:58,657 Well... 1427 01:16:58,701 --> 01:17:00,616 If all goes as planned, I guess I'll see you tomorrow. 1428 01:17:02,661 --> 01:17:03,836 Marco... 1429 01:17:05,098 --> 01:17:07,927 Maybe you don't need to terminate your lease. 1430 01:17:08,885 --> 01:17:09,929 I mean... 1431 01:17:12,889 --> 01:17:14,804 Maybe it could work. 1432 01:17:14,847 --> 01:17:16,109 And, um... 1433 01:17:17,371 --> 01:17:18,808 How would Logan feel? 1434 01:17:20,723 --> 01:17:22,681 We've moved on... 1435 01:17:22,725 --> 01:17:23,900 Just friends. 1436 01:17:37,914 --> 01:17:39,263 Nice flowers. 1437 01:17:39,306 --> 01:17:42,048 Aren't they? Marco gave them to me. 1438 01:17:42,092 --> 01:17:45,008 There's a smile I haven't seen for a while... 1439 01:17:45,051 --> 01:17:46,400 Not since Dennis was alive. 1440 01:17:48,576 --> 01:17:50,622 -Hey, grandpa. -Hey, Collin. 1441 01:17:53,190 --> 01:17:54,321 Don't worry. He'll come around. 1442 01:17:55,932 --> 01:17:57,585 Okay, Dad, I need your help. 1443 01:17:57,629 --> 01:17:59,283 You know the wedding is tomorrow at 1:00. 1444 01:17:59,326 --> 01:18:02,199 Can you get Sophia and Collin to the farm? 1445 01:18:02,242 --> 01:18:04,549 Got it. I'll ask for a tour of the property. 1446 01:18:04,592 --> 01:18:05,811 Perfect! 1447 01:18:19,346 --> 01:18:21,740 Did you know that the first use of wedding flowers can be attributed to the Greeks? 1448 01:18:21,784 --> 01:18:24,090 The garland bouquet would often have bulbs of garlic in it 1449 01:18:24,134 --> 01:18:25,744 to ward off any evil spirits 1450 01:18:25,788 --> 01:18:27,311 that could, you know, harm the couple's future. 1451 01:18:31,402 --> 01:18:33,360 -Sorry. -It's okay. 1452 01:18:33,404 --> 01:18:34,710 Why don't I take this one right to the barn? 1453 01:18:34,753 --> 01:18:36,363 -Great idea. All right. Good. -Okay. 1454 01:18:36,407 --> 01:18:37,495 Okay. 1455 01:19:06,959 --> 01:19:08,700 Well... how do I look? 1456 01:19:13,444 --> 01:19:15,228 You look beautiful. 1457 01:19:16,273 --> 01:19:17,622 They're here! 1458 01:19:31,114 --> 01:19:32,289 What... 1459 01:19:36,859 --> 01:19:38,469 Mom, what is this? 1460 01:19:38,512 --> 01:19:40,427 It's your dream wedding... 1461 01:19:40,471 --> 01:19:42,342 Just like you described! And don't worry... 1462 01:19:42,386 --> 01:19:44,605 everything is vegan, including the cake. 1463 01:19:44,649 --> 01:19:46,172 What do you think? 1464 01:19:46,216 --> 01:19:49,959 This is... amazing, guys. I love it! 1465 01:19:50,002 --> 01:19:51,134 It's perfect. 1466 01:19:51,177 --> 01:19:52,222 Thank you. 1467 01:19:53,266 --> 01:19:55,529 This is for you. It's Italian. 1468 01:19:57,705 --> 01:19:58,881 Thank you. 1469 01:19:58,924 --> 01:20:00,099 And this is for you... 1470 01:20:00,143 --> 01:20:02,580 If you want it, of course. 1471 01:20:02,623 --> 01:20:05,061 Oh, my God, this is your dress. 1472 01:20:05,104 --> 01:20:07,628 Thank you so much, Wendy, it's perfect. 1473 01:20:09,456 --> 01:20:11,284 Well, you two, better get dressed! 1474 01:20:11,328 --> 01:20:12,720 You have a wedding to catch. 1475 01:20:37,528 --> 01:20:38,790 Are you ready, Dad? 1476 01:20:42,054 --> 01:20:43,839 Ready as I'll ever be. 1477 01:21:32,670 --> 01:21:35,891 -You take care of her. -I will. 1478 01:21:36,804 --> 01:21:38,110 I promise. 1479 01:21:51,689 --> 01:21:53,952 Let us all remember that the path of love 1480 01:21:53,996 --> 01:21:55,432 is meant to be walked together, 1481 01:21:55,475 --> 01:21:57,956 with all the human family. 1482 01:21:58,000 --> 01:22:01,742 All love is nurtured and guided by the love of others. 1483 01:22:01,786 --> 01:22:06,051 Each of us counts on relatives, friends, and neighbors 1484 01:22:06,095 --> 01:22:10,838 for the caring and concern that replenishes their own ability to love. 1485 01:22:10,882 --> 01:22:14,755 Marry this day in the midst of affection and love... 1486 01:22:14,799 --> 01:22:18,498 From your friends and especially your parents. 1487 01:22:18,542 --> 01:22:22,067 I ask them now for their blessing on the marriage of their children. 1488 01:22:22,111 --> 01:22:24,591 Do you, the parents of this couple, 1489 01:22:24,635 --> 01:22:28,421 give your blessing and promise the support of your love to this marriage? 1490 01:22:29,683 --> 01:22:30,684 Yes, we do. 1491 01:22:32,382 --> 01:22:34,253 For better, for worse, 1492 01:22:34,297 --> 01:22:36,995 for richer, for poorer, 1493 01:22:37,039 --> 01:22:39,476 in sickness and in health, 1494 01:22:39,519 --> 01:22:41,478 'til death do you part. 1495 01:22:53,316 --> 01:22:54,708 Well done, honey. 1496 01:22:54,752 --> 01:22:56,536 Thank you for everything, Roseanne. 1497 01:22:59,235 --> 01:23:01,280 Excuse me, Beverly, would you like to dance? 1498 01:23:01,324 --> 01:23:02,890 Oh, that would be wonderful! 1499 01:23:12,422 --> 01:23:13,510 You speak Italian? 1500 01:23:13,553 --> 01:23:15,816 Thinking about learning. 1501 01:23:15,860 --> 01:23:18,645 After all, it is the language of love. 1502 01:23:22,954 --> 01:23:25,913 ♪ Walking down the Avenue 1503 01:23:27,393 --> 01:23:29,004 ♪ Dreaming 1504 01:23:30,788 --> 01:23:33,530 ♪ Wishing I could be with you 1505 01:23:34,574 --> 01:23:36,794 ♪ Hoping and scheming 1506 01:23:39,144 --> 01:23:41,755 ♪ But love is hard to explain 1507 01:23:41,799 --> 01:23:43,931 ♪ It can slip Through your fingers ♪ 1508 01:23:43,975 --> 01:23:48,240 ♪ Some memories fade Some memories linger ♪ 1509 01:23:48,284 --> 01:23:52,157 ♪ My lover, my friend I still can recall ♪ 1510 01:23:52,201 --> 01:23:56,379 ♪ The night that we met The thrill of it all ♪ 1511 01:23:56,422 --> 01:24:00,339 ♪ Heaven knows why I feel like I do ♪ 1512 01:24:00,383 --> 01:24:04,604 ♪ But heaven knows I'm crazy I'm crazy about you ♪ 1513 01:24:04,648 --> 01:24:08,608 ♪ Heaven knows I'm crazy about you ♪ 110402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.