Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,538 --> 00:00:38,830
What the fuck is that?
2
00:00:40,082 --> 00:00:41,500
My god.
3
00:01:15,325 --> 00:01:17,619
Okay, marines. Thirty seconds.
4
00:03:04,518 --> 00:03:05,745
The nav system's saying
5
00:03:05,769 --> 00:03:09,273
the seeker's 0.3
kilometers south-southeast.
6
00:03:10,607 --> 00:03:11,817
But that makes no sense.
7
00:03:12,651 --> 00:03:15,672
We turned northwest at the
Ridge about a kilometer back there.
8
00:03:15,696 --> 00:03:17,298
We would have driven right past it.
9
00:03:17,322 --> 00:03:18,716
It's inertial navigation.
10
00:03:18,740 --> 00:03:19,783
It's not just guessing.
11
00:03:20,659 --> 00:03:24,413
Besides, we went only
about 0.6 kilometers.
12
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
There. There she is.
13
00:03:50,189 --> 00:03:52,083
Bet she never thought
she'd see us again.
14
00:03:52,107 --> 00:03:54,484
She is a robot. She doesn't have...
15
00:03:55,569 --> 00:03:56,778
Okay.
16
00:04:01,325 --> 00:04:03,803
Walt, while you're getting the sample out,
17
00:04:03,827 --> 00:04:06,764
let's see if we can figure out what
damaged the seeker's electronics.
18
00:04:06,788 --> 00:04:08,933
What the hell is that stuff?
19
00:04:08,957 --> 00:04:11,793
I don't know. It almost looks like a tholin.
20
00:04:12,461 --> 00:04:15,255
But tholins shouldn't harm our seekers.
21
00:04:16,548 --> 00:04:22,804
Well, something about them or
this environment must be different.
22
00:04:23,847 --> 00:04:26,767
Whatever it is, it reacted
with the insulation.
23
00:04:27,351 --> 00:04:30,079
It's no wonder these
things kept shorting out.
24
00:04:30,103 --> 00:04:31,456
Forget the tholins.
25
00:04:31,480 --> 00:04:33,357
This is what we came for.
26
00:04:41,657 --> 00:04:45,327
Crazy to think that those might hold
the greatest discovery in human history.
27
00:04:46,578 --> 00:04:47,663
No pressure.
28
00:04:48,539 --> 00:04:52,018
Let's get this into the mobile
lab so we can run a full analysis,
29
00:04:52,042 --> 00:04:53,293
see what's what.
30
00:05:25,909 --> 00:05:27,536
That's good.
31
00:05:54,980 --> 00:05:59,318
Well, as my mom used to
say, it's out of our hands now.
32
00:06:00,569 --> 00:06:01,570
Yeah.
33
00:06:06,700 --> 00:06:09,870
While we're waiting, maybe
we should check another sample.
34
00:06:11,997 --> 00:06:15,143
Let's fire up the scanning
electron microscope too.
35
00:06:15,167 --> 00:06:16,811
We can run a test from the underside
36
00:06:16,835 --> 00:06:19,022
where it would've been
protected from radiation.
37
00:06:19,046 --> 00:06:21,524
Right. We can run it
through to calibrate the bio...
38
00:06:21,548 --> 00:06:24,051
Titan crew, come in. This is sojourner.
39
00:06:24,635 --> 00:06:26,029
Boss. Sojourner calling.
40
00:06:26,053 --> 00:06:27,804
- Yeah. Put him through.
- Go ahead.
41
00:06:28,472 --> 00:06:29,598
New boss. Sorry.
42
00:06:37,439 --> 00:06:38,875
Sojourner, away-1.
43
00:06:38,899 --> 00:06:40,084
What's up?
44
00:06:40,108 --> 00:06:42,170
We still haven't heard from Mars.
45
00:06:42,194 --> 00:06:45,423
The latest message was supposed
to come in over an hour ago.
46
00:06:45,447 --> 00:06:49,135
Keep at it. I know they were gonna send us
the new ascent trajectory for our launch.
47
00:06:49,159 --> 00:06:51,137
We need that to get back home.
48
00:06:51,161 --> 00:06:53,080
Copy. I'll keep trying.
49
00:06:53,664 --> 00:06:57,543
Something must be up. They've never
been this late with their check-in before.
50
00:07:17,020 --> 00:07:19,624
Hey. Someone saw
ships landing. Is it the m-6?
51
00:07:19,648 --> 00:07:21,900
Yes, it's true. M-6 ships have landed.
52
00:07:22,484 --> 00:07:23,837
Come on.
53
00:07:23,861 --> 00:07:25,696
- Shit.
- This way.
54
00:07:27,906 --> 00:07:28,991
Listen!
55
00:07:30,826 --> 00:07:34,013
Listen! Listen! That is all the
information I have right now.
56
00:07:34,037 --> 00:07:36,766
As soon as I know more,
you will know more. All right?
57
00:07:36,790 --> 00:07:40,645
I need you to stay calm,
and we will figure this out.
58
00:07:40,669 --> 00:07:43,565
- That's all I have.
- Attention, happy valley.
59
00:07:43,589 --> 00:07:45,150
This is miles Dale.
60
00:07:45,174 --> 00:07:49,404
Ten minutes ago, the m-6 landed
military ships surrounding our base.
61
00:07:49,428 --> 00:07:50,596
Our home.
62
00:07:51,096 --> 00:07:53,741
Fighting has broken out
in the north and south.
63
00:07:53,765 --> 00:07:56,161
Any members of the happy valley corps,
64
00:07:56,185 --> 00:07:58,997
please report to your
designated rally points.
65
00:07:59,021 --> 00:08:00,373
And any other volunteers...
66
00:08:00,397 --> 00:08:03,317
We're going to need everyone
who can help fight off this attack.
67
00:08:03,942 --> 00:08:07,029
Stay strong, and
remember this is our home.
68
00:08:07,738 --> 00:08:10,550
- Okay. We gotta focus, all right?
- Where do we go?
69
00:08:10,574 --> 00:08:12,343
- I don't want to split up.
- Yeah, neither do I.
70
00:08:12,367 --> 00:08:14,620
Okay. Screw it. I'm staying with you.
71
00:08:17,873 --> 00:08:20,435
Okay, just keep calm.
Please just keep calm.
72
00:08:20,459 --> 00:08:21,895
Just keep calm, please.
73
00:08:21,919 --> 00:08:23,420
Can you just keep calm? Please.
74
00:08:24,713 --> 00:08:28,175
All right, we've lost main power.
We are on emergency backup.
75
00:08:28,759 --> 00:08:31,029
They must have taken over the reactors.
76
00:08:31,053 --> 00:08:32,614
My god. Ollie.
77
00:08:32,638 --> 00:08:34,139
Ollie's still out there.
78
00:08:37,643 --> 00:08:39,436
Hey, dick, did you bring the diapers?
79
00:08:41,772 --> 00:08:43,190
Come on, Hernandez.
80
00:08:44,399 --> 00:08:46,628
Singh, get on the horn to the eltee.
81
00:08:46,652 --> 00:08:48,379
Let him know we've
secured the reactor complex
82
00:08:48,403 --> 00:08:50,632
and have reconfigured for
level-two interior combat.
83
00:08:50,656 --> 00:08:52,884
We've commenced base
power supply shutdown.
84
00:08:52,908 --> 00:08:54,177
Yes, sergeant.
85
00:08:54,201 --> 00:08:55,762
Rocky. Rocky one.
86
00:08:55,786 --> 00:08:57,538
- We have secured the reactor...
- Hey.
87
00:08:58,330 --> 00:08:59,414
You okay?
88
00:09:02,376 --> 00:09:04,878
Just... keep going over
it in my head, you know.
89
00:09:06,255 --> 00:09:07,923
One moment he was there, and then...
90
00:09:11,552 --> 00:09:12,553
Yeah.
91
00:09:17,182 --> 00:09:18,725
He saved my life, goddamn it.
92
00:09:21,311 --> 00:09:22,664
Now he's dead.
93
00:09:22,688 --> 00:09:24,314
And these fuckers did that.
94
00:09:26,900 --> 00:09:28,253
Hey, let's can the chatter.
95
00:09:28,277 --> 00:09:30,296
- Let's get to work.
- Aye, aye, sergeant.
96
00:09:30,320 --> 00:09:32,006
Password, people?
97
00:09:32,030 --> 00:09:33,174
Mojega.
98
00:09:33,198 --> 00:09:35,760
- Friendlies will reply how?
- Hump.
99
00:09:35,784 --> 00:09:36,928
You know the mission.
100
00:09:36,952 --> 00:09:38,137
Let's get it done.
101
00:09:38,161 --> 00:09:39,222
Oorah.
102
00:09:39,246 --> 00:09:40,289
Oorah!
103
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
Last man.
104
00:10:28,962 --> 00:10:30,923
So they'll never invade?
105
00:10:31,507 --> 00:10:34,760
I didn't say that. Most of the
people on this fucking base did.
106
00:10:35,385 --> 00:10:36,779
Attention, happy valley.
107
00:10:36,803 --> 00:10:39,574
- This is miles Dale again.
- Like our fearless leader miles for one.
108
00:10:39,598 --> 00:10:41,576
Fighting has spread throughout the base.
109
00:10:41,600 --> 00:10:43,912
Public places are not safe.
110
00:10:43,936 --> 00:10:47,523
We are still looking for volunteers
who can help fight off this attack.
111
00:10:48,232 --> 00:10:51,628
Reporting centers have been
established at cargo hub four
112
00:10:51,652 --> 00:10:53,320
and the vehicle repair hangar.
113
00:10:53,862 --> 00:10:57,050
If you're not actively
engaging invading forces,
114
00:10:57,074 --> 00:10:58,510
you should shelter in place.
115
00:10:58,534 --> 00:11:00,678
Good to see so many of
us were willing to show up.
116
00:11:00,702 --> 00:11:03,455
- Lock your doors. And be careful.
- Everybody...
117
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
Gather around.
118
00:11:08,919 --> 00:11:13,483
We've lost contact with old town in the
south, the goo ponds and agro-2 up north.
119
00:11:13,507 --> 00:11:15,318
Jesus, Ronnie. Already?
120
00:11:15,342 --> 00:11:17,594
Looks like their ultimate
destination is mocc.
121
00:11:18,262 --> 00:11:20,323
I don't have to tell you what'll
happen to us if they take it.
122
00:11:20,347 --> 00:11:22,116
We were on the surface
when we saw the ships.
123
00:11:22,140 --> 00:11:23,684
I mean, our radios didn't work.
124
00:11:24,351 --> 00:11:25,787
Probably jammed the comm frequencies.
125
00:11:25,811 --> 00:11:27,771
Who here has military
experience besides me?
126
00:11:30,357 --> 00:11:32,627
Good. You're team leaders.
127
00:11:32,651 --> 00:11:34,254
Everybody join one of them.
128
00:11:34,278 --> 00:11:36,256
- Wait. I'm not hvc.
- Media.
129
00:11:36,280 --> 00:11:38,967
- Well, no, not exa...
- great. Tape everything.
130
00:11:38,991 --> 00:11:41,034
People need to see
what's happening up here.
131
00:11:41,827 --> 00:11:43,120
What about you?
132
00:11:43,871 --> 00:11:45,557
I'm in hvc, but I'm a medic.
133
00:11:45,581 --> 00:11:47,291
I only started training last week.
134
00:11:49,459 --> 00:11:50,812
Good.
135
00:11:50,836 --> 00:11:51,879
Here.
136
00:11:52,629 --> 00:11:55,340
I... I don't really know
how to use this. I haven't...
137
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
Sorry.
138
00:11:57,885 --> 00:11:59,344
Always assume it's loaded.
139
00:11:59,845 --> 00:12:02,073
Keep your finger off the
trigger until you want to shoot.
140
00:12:02,097 --> 00:12:04,576
Just treat it like a lightsaber. Don't
swing it past anything you don't...
141
00:12:04,600 --> 00:12:06,536
do not move! Drop your weapons.
142
00:12:06,560 --> 00:12:08,746
Place your hands on your
heads, and you will not be harmed.
143
00:12:08,770 --> 00:12:10,373
Everybody down. Take cover. Take cover.
144
00:12:10,397 --> 00:12:11,565
Hold your fire...
145
00:12:17,613 --> 00:12:18,614
God.
146
00:12:36,924 --> 00:12:38,217
I need more ammo!
147
00:12:44,097 --> 00:12:45,158
Wait. Wait!
148
00:12:45,182 --> 00:12:46,308
Shit.
149
00:12:48,185 --> 00:12:49,829
- Shoot, shoot!
- Go!
150
00:12:49,853 --> 00:12:51,247
Wait, Lily. Lily, Lily!
151
00:12:51,271 --> 00:12:54,650
Go, go! Move, move! Go!
152
00:12:59,696 --> 00:13:00,697
Get down!
153
00:13:01,949 --> 00:13:02,950
Move!
154
00:13:06,954 --> 00:13:08,097
We're getting outta here.
155
00:13:08,121 --> 00:13:09,265
When I give you the signal,
156
00:13:09,289 --> 00:13:12,334
you haul ass for the corridor
and then wait for me there. Clear?
157
00:13:16,046 --> 00:13:17,089
Go, go, go!
158
00:13:18,465 --> 00:13:19,526
Shit!
159
00:13:19,550 --> 00:13:21,486
All in the clear, Boyd! Haul ass!
160
00:13:21,510 --> 00:13:22,737
Clint, move out!
161
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
I'm fine.
162
00:13:26,014 --> 00:13:27,015
Cover me!
163
00:13:28,392 --> 00:13:29,619
Alex!
164
00:13:29,643 --> 00:13:31,496
Go! Go, I'll catch up.
165
00:13:31,520 --> 00:13:33,564
- No.
- Lily, go!
166
00:13:38,277 --> 00:13:40,112
Move! Move! Don't let them escape.
167
00:13:43,657 --> 00:13:44,658
Shit.
168
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
So there's another squad of
m-6ers around the next corner.
169
00:14:12,436 --> 00:14:15,665
We have to get past them,
so we have to regroup.
170
00:14:15,689 --> 00:14:18,710
There's more of us that need help,
and... So that's what we're gonna do.
171
00:14:18,734 --> 00:14:19,902
We're gonna help them.
172
00:14:20,402 --> 00:14:23,840
I need you to listen to what
I say when I say it. Clear?
173
00:14:23,864 --> 00:14:25,133
- All right.
- Yeah.
174
00:14:25,157 --> 00:14:26,742
Lily, stay tight.
175
00:14:27,367 --> 00:14:28,911
Kovacic, cover the six.
176
00:14:29,536 --> 00:14:30,537
You're with me.
177
00:14:32,331 --> 00:14:33,766
Ready?
178
00:14:33,790 --> 00:14:34,791
Move.
179
00:14:39,713 --> 00:14:41,983
Stuart has synthesizer humming.
180
00:14:42,007 --> 00:14:45,636
Should have it for a
return trip in 24 hours.
181
00:14:46,136 --> 00:14:47,137
Shit.
182
00:14:49,389 --> 00:14:51,934
Is there some problem with that?
183
00:14:52,518 --> 00:14:55,538
Negative. Just had the readout
from the analysis program.
184
00:14:55,562 --> 00:14:58,750
The samples from the seeker
site are still inconclusive for life.
185
00:14:58,774 --> 00:15:01,568
- No, no, no, no, no.
- Kelly... Let me see.
186
00:15:02,319 --> 00:15:05,072
This has to be part
of a polypeptide chain.
187
00:15:07,324 --> 00:15:09,368
But it has no secondary structure.
188
00:15:10,494 --> 00:15:11,912
Goddamn it.
189
00:15:13,247 --> 00:15:15,832
I guess this means you're coming back.
190
00:15:33,350 --> 00:15:34,685
Your call, commander.
191
00:15:45,821 --> 00:15:47,614
Negative, sojourner.
192
00:15:49,700 --> 00:15:50,993
We're not finished here.
193
00:15:51,577 --> 00:15:54,621
Keep trying to raise mocc. Away-1 out.
194
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
All right.
195
00:15:57,833 --> 00:15:58,893
Okay.
196
00:15:58,917 --> 00:16:03,439
So, seeker 4 was sampling around
this rockfall when it conked out.
197
00:16:03,463 --> 00:16:06,860
Seems whatever was in it is too
degraded for a clean sequence.
198
00:16:06,884 --> 00:16:08,778
Yep. I'm thinking
199
00:16:08,802 --> 00:16:12,806
that the uncorrupted material
could have come down from above.
200
00:16:14,766 --> 00:16:16,560
Anyone up for a climb?
201
00:16:18,604 --> 00:16:20,272
I thought you'd never ask.
202
00:16:32,701 --> 00:16:33,952
Still warm.
203
00:17:26,964 --> 00:17:28,440
Contact front!
204
00:17:28,464 --> 00:17:29,758
Fuck!
205
00:17:37,474 --> 00:17:38,642
Moving in!
206
00:17:55,742 --> 00:17:58,370
Cedar, check the body and take the door.
207
00:17:59,788 --> 00:18:01,874
Hernandez, do a check here.
208
00:18:20,559 --> 00:18:22,036
Come on, marines...
209
00:18:22,060 --> 00:18:24,706
Menshikov, you take
point. We still got work to do.
210
00:18:24,730 --> 00:18:25,898
Yes, sergeant.
211
00:18:28,901 --> 00:18:30,694
I expected more of a fight.
212
00:18:31,236 --> 00:18:33,423
All these marsies talking shit.
213
00:18:33,447 --> 00:18:34,615
Come on.
214
00:19:10,526 --> 00:19:11,693
Help me.
215
00:19:15,364 --> 00:19:16,365
Please.
216
00:19:18,242 --> 00:19:19,243
Alex.
217
00:19:20,285 --> 00:19:21,346
Thank god.
218
00:19:21,370 --> 00:19:22,955
Okay. Let me take a look.
219
00:19:26,667 --> 00:19:27,918
Is it bad?
220
00:19:28,544 --> 00:19:30,855
No. No, not horrible.
221
00:19:30,879 --> 00:19:32,273
I'm gonna do what I can, and I'm...
222
00:19:32,297 --> 00:19:34,025
And then I'm gonna get
you to the med bay. Okay?
223
00:19:34,049 --> 00:19:36,635
I'm gonna need you to put
pressure on it. It's gonna hurt a lot.
224
00:19:38,262 --> 00:19:41,348
Can you do that for me? Good. Good.
225
00:19:43,517 --> 00:19:45,602
Okay. Okay, okay.
226
00:19:49,398 --> 00:19:51,608
Okay. Okay, here we go.
227
00:19:52,734 --> 00:19:54,796
I'm gonna have to put this on you,
okay? I'm gonna need you to lift.
228
00:19:54,820 --> 00:19:58,907
We got this. Okay,
ready? In three, two, one.
229
00:20:11,086 --> 00:20:12,897
How you faring up there, Elena?
230
00:20:12,921 --> 00:20:15,924
These pitons aren't quite
up for the job in this ice.
231
00:20:16,884 --> 00:20:19,136
I'm going to start collecting samples.
232
00:20:28,395 --> 00:20:29,479
Hang on.
233
00:20:30,981 --> 00:20:33,877
I... I am seeing something odd up here.
234
00:20:33,901 --> 00:20:35,044
What is it?
235
00:20:35,068 --> 00:20:36,653
I'm not sure.
236
00:20:37,321 --> 00:20:40,717
A few meters over,
there's some kind of liquid
237
00:20:40,741 --> 00:20:43,136
that seems to be coming from a fissure.
238
00:20:43,160 --> 00:20:46,538
It looks like it's glowing or something.
239
00:20:47,539 --> 00:20:48,975
- Glowing?
- Yeah.
240
00:20:48,999 --> 00:20:51,269
Might just be the reflection of the sky.
241
00:20:51,293 --> 00:20:53,712
I... I'll traverse for a better look.
242
00:20:54,588 --> 00:20:56,381
Can you give me a little bit more slack?
243
00:21:03,680 --> 00:21:04,741
Shit, shit, shit.
244
00:21:04,765 --> 00:21:06,534
- Lena?
- Fuck! My leg.
245
00:21:06,558 --> 00:21:08,411
- Lena, are you okay?
- No. No, my...
246
00:21:08,435 --> 00:21:11,247
My axe slipped and it punctured my suit.
247
00:21:11,271 --> 00:21:13,708
Elena, I'm coming up
to get you. Hang on.
248
00:21:13,732 --> 00:21:15,859
It fucking burns!
249
00:21:17,945 --> 00:21:18,946
Okay.
250
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Let's go.
251
00:22:07,578 --> 00:22:08,620
Hold it!
252
00:22:11,248 --> 00:22:12,457
Howdy, Boyd.
253
00:22:13,542 --> 00:22:15,127
Drop the weapon, would you, please?
254
00:22:26,054 --> 00:22:27,556
Hey, Stanislaus.
255
00:22:28,807 --> 00:22:30,434
Got a little present for you.
256
00:22:33,228 --> 00:22:34,998
What are we gonna do with them?
257
00:22:35,022 --> 00:22:37,625
I have a feeling the m-6 is
gonna wanna have a few words
258
00:22:37,649 --> 00:22:39,294
with some of these folks.
259
00:22:39,318 --> 00:22:42,338
Aesop, this is fenwick-2. Do you read?
260
00:22:42,362 --> 00:22:43,756
Go ahead, fenwick.
261
00:22:43,780 --> 00:22:49,804
Aesop, we are about 700 meters south
and one level up from checkpoint Juliet.
262
00:22:49,828 --> 00:22:51,205
Just acquired some new prisoners.
263
00:22:52,581 --> 00:22:55,584
And some possible
high-level intel sources as well.
264
00:22:56,335 --> 00:22:57,753
All right, everybody, listen up.
265
00:22:58,504 --> 00:23:00,506
We're under the
Geneva convention here.
266
00:23:01,298 --> 00:23:02,775
Now, here's what's gonna happen.
267
00:23:02,799 --> 00:23:05,028
We're gonna take you for questioning,
268
00:23:05,052 --> 00:23:09,306
and you're gonna listen and
do exactly what you're told.
269
00:23:10,516 --> 00:23:12,184
And everything should go smoothly.
270
00:23:13,393 --> 00:23:16,230
Sir, this one has a camera.
271
00:23:17,981 --> 00:23:19,816
The dear leader's daughter.
272
00:23:20,859 --> 00:23:23,421
I'm press, okay? You can't just take that.
273
00:23:23,445 --> 00:23:28,593
Yeah. That's right. That little
nnc internship you did where you...
274
00:23:28,617 --> 00:23:29,802
Now what was it?
275
00:23:29,826 --> 00:23:33,705
Yeah, leaked the helios
files which started all this shit.
276
00:23:35,666 --> 00:23:37,226
I don't know what you're talking about.
277
00:23:38,085 --> 00:23:40,671
Yeah, you're about as
good a liar as your old man is.
278
00:23:41,630 --> 00:23:42,965
Keep that camera.
279
00:23:43,632 --> 00:23:45,300
Might be some good intel in there.
280
00:23:46,802 --> 00:23:47,962
All right, let's move it out.
281
00:24:01,316 --> 00:24:02,585
You doing okay?
282
00:24:02,609 --> 00:24:04,170
Fuck off.
283
00:24:04,194 --> 00:24:07,006
Come on, c. You think I like this?
284
00:24:07,030 --> 00:24:08,657
I don't wanna hear shit from you.
285
00:24:16,039 --> 00:24:18,709
Where did you learn how
to seal a chest wound?
286
00:24:19,877 --> 00:24:21,837
Hvc training. My... my first week.
287
00:24:22,629 --> 00:24:24,732
You saved her life.
288
00:24:24,756 --> 00:24:27,235
Don't worry. You're going to be all right.
289
00:24:27,259 --> 00:24:30,363
Fekete, start iv saline,
prep for chest tube.
290
00:24:30,387 --> 00:24:33,032
- Yes, doctor.
- Incoming. More wounded.
291
00:24:33,056 --> 00:24:35,952
- Where were you?
- Ironworks. Port four.
292
00:24:35,976 --> 00:24:38,246
Wait, auggie. Wait, wait, wait.
293
00:24:38,270 --> 00:24:40,022
I'm sorry, you said port four?
294
00:24:40,772 --> 00:24:42,542
Did you see Lily there?
295
00:24:42,566 --> 00:24:43,692
No. No.
296
00:24:46,028 --> 00:24:47,112
Fuck.
297
00:24:48,614 --> 00:24:49,698
What is it?
298
00:24:50,490 --> 00:24:53,035
Just... Lily and I, we got separated.
299
00:24:55,204 --> 00:24:57,974
- Dima, I don't know where she is.
- I'm sorry, Alex.
300
00:24:57,998 --> 00:25:01,352
This is the last of the prepacked saline,
and we're out of med grade sodium chloride.
301
00:25:01,376 --> 00:25:02,503
Fuck.
302
00:25:04,671 --> 00:25:06,548
This is not a field hospital.
303
00:25:07,508 --> 00:25:09,551
We are not provisioned for a war.
304
00:25:10,344 --> 00:25:12,262
They should never
have let it come to this.
305
00:25:13,805 --> 00:25:15,200
Dima, what is it you need?
306
00:25:15,224 --> 00:25:16,350
Everything.
307
00:25:17,267 --> 00:25:22,081
Saline, plasma, gauze,
Betadine, bandages, hemostats.
308
00:25:22,105 --> 00:25:23,583
Wait, helios has all that stuff.
309
00:25:23,607 --> 00:25:26,252
- I mean, they took most of it from us.
- Exactly.
310
00:25:26,276 --> 00:25:27,819
They've shown us who they really are.
311
00:25:30,030 --> 00:25:31,073
I'll go.
312
00:25:32,574 --> 00:25:34,034
I'll get the stuff.
313
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
You sure?
314
00:25:36,912 --> 00:25:38,163
Yes.
315
00:25:39,623 --> 00:25:41,726
Fekete, give Alex our
list of requirements.
316
00:25:41,750 --> 00:25:42,751
Right away.
317
00:25:46,922 --> 00:25:49,508
- Thank you.
- Hey, be careful.
318
00:25:50,175 --> 00:25:52,779
I do not need you coming
back here as a casualty.
319
00:25:52,803 --> 00:25:56,163
Don't worry. I crawled through every vent
and tunnel in this place when I was a kid.
320
00:25:56,265 --> 00:25:57,474
You're still a kid.
321
00:26:46,440 --> 00:26:49,335
You know, even after
everything that's happened,
322
00:26:49,359 --> 00:26:51,653
I got a lot of respect for your father.
323
00:26:52,905 --> 00:26:54,698
He's a good man, all things considered.
324
00:26:55,574 --> 00:26:57,075
Just trying to protect you.
325
00:26:58,535 --> 00:26:59,912
What are you talking about?
326
00:27:01,914 --> 00:27:03,975
You really haven't
figured it out yet, have you?
327
00:27:03,999 --> 00:27:05,584
Clear. We're clear.
328
00:27:07,461 --> 00:27:08,629
Disappointing.
329
00:27:09,546 --> 00:27:11,548
I thought you wanted to be a journalist.
330
00:27:12,090 --> 00:27:13,091
Captain, clear.
331
00:27:14,259 --> 00:27:18,347
Well, why do you think your father
got off scot-free after those riots?
332
00:27:20,307 --> 00:27:23,018
Well, because they tortured him.
333
00:27:28,982 --> 00:27:32,903
He got off because he
ratted out his buddies.
334
00:27:34,988 --> 00:27:35,989
That's bullshit.
335
00:27:37,032 --> 00:27:38,468
Yeah.
336
00:27:38,492 --> 00:27:40,553
It's kind of ironic, isn't it?
337
00:27:40,577 --> 00:27:44,998
The guy who everyone around
here idolizes as some kind of hero...
338
00:27:46,625 --> 00:27:48,478
Just a dirty little rat.
339
00:27:48,502 --> 00:27:50,629
You're just a lying piece of shit.
340
00:27:52,297 --> 00:27:53,632
You know what, Lily?
341
00:27:54,883 --> 00:27:57,386
I don't really give a damn
if you believe me or not.
342
00:27:58,470 --> 00:28:04,560
The only thing I care about now is
that you and him pay for what you did.
343
00:28:10,524 --> 00:28:12,860
Aesop, this is fenwick-2.
Do you read? Over.
344
00:28:18,490 --> 00:28:19,801
Fuck.
345
00:28:19,825 --> 00:28:21,261
It burns.
346
00:28:21,285 --> 00:28:22,971
It's burning.
347
00:28:22,995 --> 00:28:24,889
We're gonna get you down, okay, Elena?
348
00:28:24,913 --> 00:28:27,124
Walt's on belay. I'll be
guiding you down from up here.
349
00:28:28,250 --> 00:28:29,626
Okay. Let me hook you up.
350
00:28:38,010 --> 00:28:40,446
- I'll be right above you.
- Okay.
351
00:28:40,470 --> 00:28:43,515
- Walt, she's coming down.
- Copy.
352
00:28:46,977 --> 00:28:47,978
Okay.
353
00:28:50,647 --> 00:28:51,732
Goddamn it.
354
00:28:55,819 --> 00:28:57,755
There you go. Take it slow.
355
00:28:57,779 --> 00:28:59,465
Walt. Walt, hold... hold on.
356
00:28:59,489 --> 00:29:00,490
Okay.
357
00:29:02,034 --> 00:29:03,368
Okay, come on now.
358
00:29:04,286 --> 00:29:05,537
I think I got it.
359
00:29:06,413 --> 00:29:08,248
Good job. You're doing great.
360
00:29:08,790 --> 00:29:12,020
Hold on. Hold on. Slowly, please.
361
00:29:12,044 --> 00:29:13,128
Going slowly.
362
00:29:29,478 --> 00:29:32,981
Three, two, one. Breach.
363
00:29:34,942 --> 00:29:37,778
Hands on the wall!
Freeze! Against the wall!
364
00:29:40,322 --> 00:29:42,425
Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot!
365
00:29:42,449 --> 00:29:44,886
- Against the wall!
- Up against the wall.
366
00:29:44,910 --> 00:29:47,037
Hands where I can see them, now!
367
00:29:49,039 --> 00:29:50,350
Wait, wait!
368
00:29:50,374 --> 00:29:52,310
I am governor leonid polivanov!
369
00:29:52,334 --> 00:29:53,603
Face the fucking wall!
370
00:29:53,627 --> 00:29:56,189
We hoped we'd find you, governor.
371
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
This is the governor of happy valley.
372
00:30:00,050 --> 00:30:01,611
Bring him over here.
373
00:30:01,635 --> 00:30:03,637
Thank god this nightmare is over.
374
00:30:08,684 --> 00:30:10,102
They held me captive here.
375
00:30:12,646 --> 00:30:13,772
Governor.
376
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Take me to your commanding officer.
377
00:30:16,900 --> 00:30:20,547
I'd like to offer my services
in whatever way I can.
378
00:30:20,571 --> 00:30:22,090
You fucking asshole.
379
00:30:22,114 --> 00:30:23,282
Quiet!
380
00:30:24,950 --> 00:30:27,578
Cedar, take the governor to hq.
381
00:30:28,662 --> 00:30:29,913
Right away, sergeant.
382
00:30:32,708 --> 00:30:33,876
Right this way, sir.
383
00:30:37,379 --> 00:30:40,757
Haskell, jarrett, take the
others to prisoner holding.
384
00:30:41,341 --> 00:30:42,443
Let intel sort 'em out.
385
00:30:42,467 --> 00:30:44,136
- Yes, sergeant.
- Yes, sergeant.
386
00:30:44,678 --> 00:30:45,762
Behind him.
387
00:30:47,681 --> 00:30:50,076
- Move.
- Come on. Move.
388
00:30:50,100 --> 00:30:51,435
Walk, walk, walk!
389
00:31:12,831 --> 00:31:14,875
We can still make the rendezvous point.
390
00:31:32,226 --> 00:31:33,977
- Keep it tight in the back.
- Copy.
391
00:31:37,606 --> 00:31:39,733
Aesop, come in. Over.
392
00:31:44,112 --> 00:31:45,113
Clear.
393
00:31:49,368 --> 00:31:51,787
Aesop, fenwick-2. Do you read?
394
00:31:53,455 --> 00:31:54,516
Clear.
395
00:31:54,540 --> 00:31:56,935
Aesop, fenwick-2, do you read?
396
00:31:56,959 --> 00:31:58,252
Stop. Stop here.
397
00:32:04,174 --> 00:32:05,175
No response.
398
00:32:10,931 --> 00:32:14,476
All right, well, checkpoint Juliet's
100 meters ahead. Let's go.
399
00:32:21,149 --> 00:32:22,234
What was that?
400
00:32:45,465 --> 00:32:46,925
Okay, go. Now. Go.
401
00:32:47,676 --> 00:32:48,760
What?
402
00:32:49,303 --> 00:32:51,638
Go. While they're distracted. Go, go, go.
403
00:32:53,557 --> 00:32:56,327
Go. Fast.
404
00:32:56,351 --> 00:32:57,436
Move.
405
00:33:36,266 --> 00:33:37,851
- Mojega!
- What?
406
00:33:38,393 --> 00:33:39,996
Turn around! On your knees! Now!
407
00:33:40,020 --> 00:33:43,273
- No, no, no. We're on the same side.
- Put your hands down!
408
00:33:46,610 --> 00:33:49,112
- We're mpk!
- I said now!
409
00:33:55,244 --> 00:33:57,412
- Jesus. What is happening?
- Move.
410
00:34:05,921 --> 00:34:07,005
Fuck.
411
00:34:11,342 --> 00:34:12,511
What'd he say?
412
00:34:13,594 --> 00:34:14,763
I don't know.
413
00:34:15,681 --> 00:34:18,242
Shit, these guys are mpks.
414
00:34:18,266 --> 00:34:19,434
They're on our side.
415
00:34:21,520 --> 00:34:23,414
Leave them. We have to keep moving.
416
00:34:23,438 --> 00:34:25,399
We're already behind the others.
417
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Fuck.
418
00:35:19,703 --> 00:35:20,704
Lily!
419
00:35:58,367 --> 00:36:00,678
- Mojega!
- Mojega! Mojega!
420
00:36:00,702 --> 00:36:03,413
Hump, hump! Goddamn it.
421
00:36:05,541 --> 00:36:07,417
Put your weapons down! We're friendly!
422
00:36:07,918 --> 00:36:09,795
Nobody shoot! They're m-6.
423
00:36:12,130 --> 00:36:13,423
Let's move.
424
00:36:14,675 --> 00:36:17,302
Everything is fucked.
We can't reach command.
425
00:36:21,139 --> 00:36:22,724
Up against this wall. Don't move.
426
00:36:25,602 --> 00:36:26,788
Where are you going?
427
00:36:26,812 --> 00:36:30,232
Taking these prisoners to
the rear holding area, sergeant.
428
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
Come on, you can hump
with us back to the rear.
429
00:36:33,610 --> 00:36:35,404
You're going the wrong way.
430
00:36:39,449 --> 00:36:43,137
Map says we should be moving
towards the central elevators.
431
00:36:43,161 --> 00:36:46,582
- That's what we're doing.
- No. No, that's wrong.
432
00:36:49,168 --> 00:36:52,087
I used to live here, okay?
We need to be going that way.
433
00:36:55,841 --> 00:36:57,759
This marsie says our maps are incorrect.
434
00:36:59,136 --> 00:37:00,637
We stick to our briefing.
435
00:37:01,346 --> 00:37:02,782
- Fall in with us.
- No...
436
00:37:02,806 --> 00:37:05,326
We'll escort the prisoners. Secure them.
437
00:37:05,350 --> 00:37:06,953
Move. Move. Move.
438
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
This is fubar.
439
00:37:09,980 --> 00:37:11,190
We're gonna go find our unit.
440
00:37:12,191 --> 00:37:14,961
- Are you disobeying an order?
- Negative. Following one.
441
00:37:14,985 --> 00:37:18,238
We were ordered to hand off the prisoners
to superiors and return to our unit.
442
00:37:19,031 --> 00:37:21,325
And that's exactly what
we're gonna fucking do.
443
00:37:25,037 --> 00:37:26,455
You are a people person?
444
00:37:27,331 --> 00:37:29,791
Come on, I know a shortcut.
445
00:37:30,292 --> 00:37:32,461
We can probably beat
our unit to the rally point.
446
00:37:53,857 --> 00:37:54,858
Holy shit.
447
00:37:56,443 --> 00:37:57,444
I did that.
448
00:38:00,781 --> 00:38:01,865
Right.
449
00:38:37,609 --> 00:38:40,338
- We'll plan our sections. Left, right?
- Yeah.
450
00:38:40,362 --> 00:38:42,447
- I take the left, you take the right.
- Yeah.
451
00:39:48,430 --> 00:39:50,057
Hey!
452
00:39:55,979 --> 00:39:57,272
Haskell?
453
00:40:19,253 --> 00:40:20,295
Haskell?
454
00:40:22,256 --> 00:40:23,399
Haskell!
455
00:40:23,423 --> 00:40:27,070
God. Hey, hey. Hey,
look at me, look at me.
456
00:40:27,094 --> 00:40:29,221
- Haskell!
- Stop!
457
00:40:30,264 --> 00:40:31,306
Haskell?
458
00:40:33,267 --> 00:40:34,994
- Haskell!
- I said stop!
459
00:40:35,018 --> 00:40:36,913
Haskell. Haskell.
460
00:40:36,937 --> 00:40:38,105
Haskell, can you hear me?
461
00:40:39,731 --> 00:40:41,608
- Fuck.
- Haskell. Hey, can you hear me?
462
00:40:46,405 --> 00:40:47,823
You know him?
463
00:40:50,868 --> 00:40:52,494
Okay. Get this stuff off of him.
464
00:40:56,665 --> 00:40:57,934
My god.
465
00:40:57,958 --> 00:40:59,585
Keep pressure on him right there.
466
00:41:02,254 --> 00:41:04,482
You're gonna be okay,
haskell. It's all right.
467
00:41:04,506 --> 00:41:05,942
You're gonna stay with us, all right?
468
00:41:05,966 --> 00:41:07,485
Stay with us.
469
00:41:07,509 --> 00:41:09,761
You're gonna be okay,
haskell. Stay with me.
470
00:41:12,139 --> 00:41:13,908
Look at me, haskell!
471
00:41:13,932 --> 00:41:15,451
Come on, haskell.
472
00:41:15,475 --> 00:41:16,476
It's all right.
473
00:41:20,230 --> 00:41:22,107
Come on, goddamn it. Stay with us.
474
00:41:22,774 --> 00:41:23,775
Come on.
475
00:41:26,778 --> 00:41:28,947
- We need to get him help.
- Where?
476
00:41:41,210 --> 00:41:42,211
What do you want?
477
00:41:42,920 --> 00:41:45,422
Tell Dev to let us in! Right now!
33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.