Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,866 --> 00:00:14,666
♪Shrugging off past burdens♪
2
00:00:14,700 --> 00:00:17,266
♪Beneath the mask, who am I?♪
3
00:00:17,933 --> 00:00:21,333
♪Release and find wider shores♪
4
00:00:23,033 --> 00:00:26,033
♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪
5
00:00:26,433 --> 00:00:28,933
♪Crossed paths, now downward fall♪
6
00:00:29,300 --> 00:00:32,733
♪From dust arises starlight's spark♪
7
00:00:34,500 --> 00:00:39,700
♪Tearing through
the night's dense blockade♪
8
00:00:40,400 --> 00:00:45,466
♪Heart's flame illuminates all solitude♪
9
00:00:46,266 --> 00:00:48,733
♪Let time's sails drift endlessly♪
10
00:00:48,766 --> 00:00:51,366
♪Through wandering exile♪
11
00:00:51,866 --> 00:00:59,100
♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪
12
00:01:00,100 --> 00:01:02,833
♪Moon as song, life as flame♪
13
00:01:02,933 --> 00:01:05,766
♪Nameless heart clings fiercely♪
14
00:01:06,066 --> 00:01:07,066
♪Let me♪
15
00:01:07,300 --> 00:01:11,366
♪Charge toward the next raging river♪
16
00:01:11,833 --> 00:01:14,500
♪Moon darts, snow falls♪
17
00:01:14,766 --> 00:01:17,466
♪We tread rugged paths to reunite♪
18
00:01:17,666 --> 00:01:19,133
♪Hands held tight♪
19
00:01:19,133 --> 00:01:23,300
♪We forever live for love's sake♪
20
00:01:23,633 --> 00:01:33,866
♪Shadow's spear burns fiercely♪
21
00:01:35,333 --> 00:01:40,866
=Legend of The Female General=
22
00:01:41,433 --> 00:01:42,066
That's all
23
00:01:42,433 --> 00:01:43,700
for today.
24
00:01:44,200 --> 00:01:45,233
Remember
25
00:01:45,800 --> 00:01:47,466
to review what you've learned.
26
00:01:48,266 --> 00:01:48,933
Tomorrow,
27
00:01:49,200 --> 00:01:51,500
I will personally test you.
28
00:01:54,700 --> 00:01:55,333
Understood.
29
00:01:59,800 --> 00:02:01,533
He always wears a mask.
30
00:02:02,133 --> 00:02:03,333
What's wrong with him?
31
00:02:05,266 --> 00:02:05,800
You'll know.
32
00:02:08,500 --> 00:02:09,133
(Huainanzi)
33
00:02:10,100 --> 00:02:10,833
Give it back!
34
00:02:11,000 --> 00:02:11,866
Come take it back.
35
00:02:12,533 --> 00:02:13,200
Come on!
36
00:02:14,000 --> 00:02:14,666
Come get it.
37
00:02:15,100 --> 00:02:15,600
Come on.
38
00:02:15,900 --> 00:02:16,433
Come on.
39
00:02:16,633 --> 00:02:17,633
You can't get it.
40
00:02:20,533 --> 00:02:21,533
You can't get it.
41
00:02:23,400 --> 00:02:24,033
Give it back!
42
00:02:25,866 --> 00:02:26,466
Give it back!
43
00:02:33,066 --> 00:02:33,566
Let's go.
44
00:02:36,866 --> 00:02:37,366
Thanks.
45
00:02:37,866 --> 00:02:38,600
Short and dumb.
46
00:02:39,266 --> 00:02:39,766
I wonder
47
00:02:39,800 --> 00:02:40,900
how you got in.
48
00:02:41,733 --> 00:02:42,833
You eat more at night.
49
00:02:46,900 --> 00:02:47,766
Xianchang Academy
50
00:02:47,800 --> 00:02:48,900
doesn't select me by height.
51
00:02:49,800 --> 00:02:50,333
Besides,
52
00:02:50,900 --> 00:02:51,533
I'm not dumb.
53
00:03:01,600 --> 00:03:04,566
=Episode 3=
54
00:04:20,866 --> 00:04:21,966
Bye, Commander Xiao.
55
00:04:23,133 --> 00:04:23,800
It's you again.
56
00:04:24,966 --> 00:04:26,833
(Xiao)
57
00:05:07,266 --> 00:05:08,200
He's doing great today.
58
00:05:08,600 --> 00:05:09,500
He doesn't lag behind.
59
00:05:10,466 --> 00:05:11,800
When fighting me yesterday,
60
00:05:12,466 --> 00:05:13,966
he wasn't weak at all.
61
00:05:14,833 --> 00:05:16,066
So, he's been pretending.
62
00:05:16,866 --> 00:05:18,366
Seems we need a more enticing bait.
63
00:05:19,000 --> 00:05:20,066
Let's see
64
00:05:20,066 --> 00:05:21,566
when his true colors emerge.
65
00:05:22,433 --> 00:05:23,466
Since you've doubted
66
00:05:23,466 --> 00:05:24,600
He Yan's identity,
67
00:05:25,033 --> 00:05:26,133
why stay quiet?
68
00:05:27,000 --> 00:05:28,300
When fighting him,
69
00:05:28,933 --> 00:05:30,866
I sensed his physical weakness,
70
00:05:31,333 --> 00:05:33,166
yet his moves flowed effortlessly.
71
00:05:33,833 --> 00:05:35,300
Clearly, he's not an amateur.
72
00:05:36,233 --> 00:05:37,500
He's slippery.
73
00:05:38,333 --> 00:05:39,366
Without solid evidence,
74
00:05:39,400 --> 00:05:40,433
he won't confess.
75
00:05:41,433 --> 00:05:42,333
Our task
76
00:05:43,066 --> 00:05:45,066
is to expose his flaws openly.
77
00:05:50,333 --> 00:05:50,866
Shen Han.
78
00:05:52,600 --> 00:05:53,700
Do something for me.
79
00:05:55,833 --> 00:05:56,400
Yes.
80
00:05:59,466 --> 00:06:00,500
- Let me help you.
- Move.
81
00:06:00,500 --> 00:06:01,166
Come on!
82
00:06:23,333 --> 00:06:24,433
(Jiuqi Camp)
83
00:06:48,500 --> 00:06:49,400
So impressive!
84
00:06:59,066 --> 00:06:59,866
If I could
85
00:07:00,133 --> 00:07:00,966
be as brave as them,
86
00:07:01,000 --> 00:07:01,700
that'd be great.
87
00:07:01,900 --> 00:07:03,000
Who are they?
88
00:07:03,233 --> 00:07:04,133
Why so valiant?
89
00:07:04,533 --> 00:07:05,233
Jiuqi Camp.
90
00:07:05,866 --> 00:07:06,900
Jiuqi Camp?
91
00:07:07,500 --> 00:07:08,633
What's that?
92
00:07:08,900 --> 00:07:09,800
You don't know?
93
00:07:10,033 --> 00:07:11,300
It was founded by Marshal Xiao.
94
00:07:12,000 --> 00:07:13,233
It accepts elite warriors only.
95
00:07:13,666 --> 00:07:14,700
All in black armor.
96
00:07:15,233 --> 00:07:16,500
They're invincible,
97
00:07:16,833 --> 00:07:18,033
the core force of Xiao Army.
98
00:07:18,300 --> 00:07:19,233
All enemies fear them.
99
00:07:19,666 --> 00:07:20,400
Why's everyone
100
00:07:20,866 --> 00:07:22,100
suddenly talking about them?
101
00:07:22,466 --> 00:07:23,166
Someone
102
00:07:23,200 --> 00:07:24,133
started it.
103
00:07:24,666 --> 00:07:25,333
But no one
104
00:07:25,333 --> 00:07:26,433
would refuse joining, right?
105
00:07:30,666 --> 00:07:32,133
(They're talking about Jiuqi Camp.)
106
00:07:33,100 --> 00:07:34,833
(Could it be planned?)
107
00:07:36,866 --> 00:07:38,466
(Xiao Jue noticed something)
108
00:07:38,933 --> 00:07:40,366
(during last night's fight.)
109
00:07:41,100 --> 00:07:42,400
(He set a bait)
110
00:07:42,666 --> 00:07:43,766
(to hook me.)
111
00:07:45,600 --> 00:07:46,266
(Baiting me?)
112
00:07:46,833 --> 00:07:47,966
(I'll play along)
113
00:07:48,200 --> 00:07:49,000
(and join the camp.)
114
00:07:49,700 --> 00:07:51,166
(I will do it honorably,)
115
00:07:51,333 --> 00:07:52,033
(flawlessly.)
116
00:07:52,900 --> 00:07:54,333
(Who's bait? Who's prey?)
117
00:07:54,600 --> 00:07:55,533
(Game's still on.)
118
00:07:56,300 --> 00:07:56,866
Mr. Shen.
119
00:07:57,533 --> 00:07:58,100
Mr. Shen.
120
00:07:59,200 --> 00:07:59,700
Zoning out?
121
00:08:01,633 --> 00:08:02,133
Mr. Shen.
122
00:08:04,533 --> 00:08:05,233
Work harder,
123
00:08:05,666 --> 00:08:06,833
and you can join them too.
124
00:08:07,300 --> 00:08:08,166
They're so formidable.
125
00:08:08,400 --> 00:08:09,200
I'm joining them.
126
00:08:14,466 --> 00:08:15,733
Don't rush to join them
127
00:08:15,733 --> 00:08:16,566
just because of that.
128
00:08:16,833 --> 00:08:18,366
They often spearhead the frontlines,
129
00:08:18,533 --> 00:08:19,233
where casualties
130
00:08:19,266 --> 00:08:20,200
remain alarmingly high.
131
00:08:20,733 --> 00:08:21,566
That's perfect then.
132
00:08:22,133 --> 00:08:23,200
They need fresh recruits.
133
00:08:23,433 --> 00:08:24,433
I need military merits.
134
00:08:24,866 --> 00:08:25,966
If I join the Jiuqi Camp,
135
00:08:26,266 --> 00:08:27,200
it's win-win.
136
00:08:29,433 --> 00:08:30,133
We do
137
00:08:30,133 --> 00:08:31,633
select one recruit annually.
138
00:08:32,033 --> 00:08:32,633
However,
139
00:08:32,933 --> 00:08:34,700
it must be
the most outstanding candidate.
140
00:08:35,466 --> 00:08:36,000
This year,
141
00:08:36,666 --> 00:08:37,866
save yourselves the trouble.
142
00:08:38,500 --> 00:08:39,566
The best candidate is
143
00:08:40,266 --> 00:08:41,066
right before you.
144
00:08:43,100 --> 00:08:43,700
Good.
145
00:08:44,033 --> 00:08:45,433
I'll be watching your performance.
146
00:08:52,833 --> 00:08:53,566
He.
147
00:08:53,600 --> 00:08:54,133
Come quick!
148
00:08:54,333 --> 00:08:55,200
Look, meat flatbreads.
149
00:09:04,066 --> 00:09:04,766
That flatbread
150
00:09:05,300 --> 00:09:05,933
is mine.
151
00:09:06,533 --> 00:09:07,333
Yours?
152
00:09:08,300 --> 00:09:09,033
Call its name
153
00:09:09,633 --> 00:09:10,733
and see if it answers you.
154
00:09:11,500 --> 00:09:12,966
Who can prove this is yours?
155
00:09:13,833 --> 00:09:14,600
I'm eating it.
156
00:09:14,900 --> 00:09:15,766
What can you do?
157
00:09:16,900 --> 00:09:18,033
What can I do about it?
158
00:09:22,933 --> 00:09:23,533
You...
159
00:09:23,633 --> 00:09:24,333
You...
160
00:09:25,200 --> 00:09:25,766
Yes.
161
00:09:26,300 --> 00:09:26,933
I did it.
162
00:09:27,300 --> 00:09:28,100
Who can verify that?
163
00:09:28,900 --> 00:09:30,033
What can you do about it?
164
00:09:31,200 --> 00:09:31,700
You...
165
00:09:32,666 --> 00:09:33,166
Want a fight?
166
00:09:36,033 --> 00:09:36,633
Fine.
167
00:09:37,100 --> 00:09:38,300
Wait for me after training.
168
00:09:38,300 --> 00:09:39,200
I'll make you pay.
169
00:09:40,200 --> 00:09:41,133
Enough, He.
170
00:09:41,433 --> 00:09:42,600
Don't stoop to his level.
171
00:09:43,266 --> 00:09:44,366
Since he took my food once,
172
00:09:45,033 --> 00:09:45,900
he might do it again.
173
00:09:46,833 --> 00:09:47,866
If he takes my food daily,
174
00:09:48,600 --> 00:09:49,433
should I starve
175
00:09:49,433 --> 00:09:50,166
every single day?
176
00:09:50,833 --> 00:09:51,333
That is
177
00:09:52,000 --> 00:09:53,333
so not fair.
178
00:09:53,600 --> 00:09:55,000
Are you talking with me
179
00:09:55,000 --> 00:09:56,233
about fairness?
180
00:09:57,333 --> 00:09:58,333
With your weakness,
181
00:09:58,533 --> 00:09:59,233
you won't
182
00:09:59,533 --> 00:10:00,800
survive a month here.
183
00:10:01,133 --> 00:10:01,833
Not even a month.
184
00:10:02,333 --> 00:10:03,166
No need to wait.
185
00:10:04,033 --> 00:10:04,733
In ten days,
186
00:10:05,200 --> 00:10:05,933
at training field,
187
00:10:06,800 --> 00:10:08,300
I'll defeat you in archery,
188
00:10:09,133 --> 00:10:10,433
your best skill.
189
00:10:15,066 --> 00:10:16,933
Are you crazy?
190
00:10:17,333 --> 00:10:19,500
You understand your own words?
191
00:10:19,900 --> 00:10:20,600
Which part
192
00:10:20,633 --> 00:10:21,666
did you not hear?
193
00:10:22,600 --> 00:10:23,766
Let me repeat myself.
194
00:10:24,666 --> 00:10:25,466
In ten days,
195
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
I will defeat you.
196
00:10:28,700 --> 00:10:29,466
Pretty boy,
197
00:10:30,100 --> 00:10:31,200
you're very bold.
198
00:10:33,133 --> 00:10:33,633
Alright.
199
00:10:34,000 --> 00:10:35,233
That's a bold wager.
200
00:10:35,233 --> 00:10:36,433
- Yes.
- Good.
201
00:10:36,733 --> 00:10:37,866
If you lose,
202
00:10:38,733 --> 00:10:40,466
you'll become an army cook.
203
00:10:41,300 --> 00:10:41,900
Deal.
204
00:10:42,433 --> 00:10:43,600
But if you lose,
205
00:10:44,300 --> 00:10:45,166
you'll call me boss.
206
00:10:50,000 --> 00:10:51,033
Don't humiliate yourself.
207
00:10:51,866 --> 00:10:52,900
In ten days,
208
00:10:53,633 --> 00:10:55,166
I'll challenge you to a spear duel.
209
00:10:55,633 --> 00:10:56,633
Do you dare to accept it?
210
00:10:57,933 --> 00:10:59,500
Since you're so reckless,
211
00:11:00,066 --> 00:11:00,966
I'll play along.
212
00:11:03,033 --> 00:11:03,600
Good.
213
00:11:04,300 --> 00:11:05,400
In ten days,
214
00:11:06,133 --> 00:11:07,466
we'll compete.
215
00:11:08,033 --> 00:11:08,533
How dare you!
216
00:11:09,466 --> 00:11:10,800
- Commander.
- Commander.
217
00:11:11,033 --> 00:11:12,866
Brawling right after joining the army?
218
00:11:13,200 --> 00:11:14,766
Have you no respect for discipline?
219
00:11:15,633 --> 00:11:16,233
It's okay.
220
00:11:18,000 --> 00:11:19,533
He wants to join the Jiuqi Camp.
221
00:11:20,466 --> 00:11:21,366
I'll see
222
00:11:22,133 --> 00:11:23,533
if he's qualified.
223
00:11:54,066 --> 00:11:55,500
♪I've seen the mountains♪
224
00:11:55,666 --> 00:11:57,000
♪And trodden through ice♪
225
00:11:57,200 --> 00:11:59,700
♪Day after day, I venture alone♪
226
00:12:00,033 --> 00:12:01,733
♪Destiny is my creed♪
227
00:12:01,900 --> 00:12:03,300
♪Ideals surge beneath the surface♪
228
00:12:03,433 --> 00:12:05,200
♪Igniting the flame against the winds♪
229
00:12:06,433 --> 00:12:07,900
♪A restless yearning in my soul♪
230
00:12:08,066 --> 00:12:09,333
♪Gazing through the mire♪
231
00:12:09,533 --> 00:12:11,900
♪Who cares about this boundless void♪
232
00:12:12,133 --> 00:12:14,166
♪Charge ahead with blazing fervor♪
233
00:12:15,300 --> 00:12:17,100
♪Stubbornly fighting with my life♪
234
00:12:19,100 --> 00:12:22,000
♪Soaring across the world's expanse♪
235
00:12:22,100 --> 00:12:24,733
♪There must always be a longing♪
236
00:12:25,233 --> 00:12:30,266
♪Disregard the wounds to seek the light♪
237
00:12:30,633 --> 00:12:32,633
♪Light shines upon my heart♪
238
00:12:32,933 --> 00:12:36,566
♪Unveiling scars,
I choose to swim upstream♪
239
00:12:36,833 --> 00:12:38,700
♪The resonance of courage
rings loud and clear♪
240
00:12:38,733 --> 00:12:42,566
♪It's the boldness
that defines existence♪
241
00:12:42,933 --> 00:12:44,866
♪Chasing the light within my heart♪
242
00:12:45,066 --> 00:12:48,866
♪Burying frailty,
embracing life through death♪
243
00:12:49,166 --> 00:12:54,900
♪You'll meet gazes where storms brew♪
244
00:12:55,800 --> 00:13:01,266
♪With our unwavering true love,
brave the world with me♪
245
00:13:08,666 --> 00:13:09,533
You work so hard,
246
00:13:10,266 --> 00:13:11,566
yet you're still weak.
247
00:13:19,400 --> 00:13:21,200
The sneaky person at the bathing pool
248
00:13:22,866 --> 00:13:23,666
was you, right?
249
00:13:27,400 --> 00:13:28,200
A while ago,
250
00:13:28,333 --> 00:13:29,966
I was exhausted from training.
251
00:13:30,300 --> 00:13:31,633
So, I went to bathe to relax.
252
00:13:33,466 --> 00:13:35,133
The person who was bathing that night
253
00:13:35,633 --> 00:13:36,766
was actually you.
254
00:13:37,633 --> 00:13:38,500
However,
255
00:13:38,733 --> 00:13:40,133
I panicked and fled recklessly
256
00:13:40,433 --> 00:13:41,166
that night.
257
00:13:41,600 --> 00:13:42,933
I hope you won't blame me.
258
00:13:44,200 --> 00:13:45,333
You panicked?
259
00:13:45,800 --> 00:13:47,333
Sure, I did.
260
00:13:50,933 --> 00:13:51,966
You're suspicious
261
00:13:52,533 --> 00:13:53,466
and a liar.
262
00:13:54,066 --> 00:13:55,566
What's your real intention?
263
00:13:57,633 --> 00:13:58,833
I want a trainer.
264
00:13:59,700 --> 00:14:00,333
What?
265
00:14:03,500 --> 00:14:04,166
No offense,
266
00:14:04,666 --> 00:14:06,200
but please train me, Commander.
267
00:14:12,000 --> 00:14:12,900
What makes you think
268
00:14:13,500 --> 00:14:14,133
I'll train you?
269
00:14:16,533 --> 00:14:17,566
Otherwise, did you
270
00:14:18,066 --> 00:14:19,500
come out so late at night
271
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
to ambush a recruit for fun?
272
00:14:22,133 --> 00:14:22,733
I know
273
00:14:23,300 --> 00:14:24,533
you're concerned about me.
274
00:14:25,133 --> 00:14:25,733
You think
275
00:14:25,733 --> 00:14:26,933
I have potential.
276
00:14:27,533 --> 00:14:28,600
Practice needs a partner.
277
00:14:28,866 --> 00:14:29,933
Practicing alone
278
00:14:30,266 --> 00:14:31,100
won't work out.
279
00:14:31,866 --> 00:14:33,766
If you train me,
280
00:14:34,133 --> 00:14:36,333
I'm certain I'll make great progress.
281
00:14:37,000 --> 00:14:38,266
Quite cheeky.
282
00:14:45,533 --> 00:14:46,666
If you can resist ten strikes
283
00:14:46,700 --> 00:14:47,466
in a circle,
284
00:14:48,533 --> 00:14:49,466
I'll train you.
285
00:14:52,200 --> 00:14:52,766
Deal.
286
00:15:54,666 --> 00:15:55,533
Can't even hold it.
287
00:15:56,000 --> 00:15:57,033
Why should I train you?
288
00:15:57,233 --> 00:15:57,766
I...
289
00:16:38,300 --> 00:16:38,933
Commander.
290
00:16:39,833 --> 00:16:40,766
Ten strikes done.
291
00:16:42,466 --> 00:16:43,133
I'm still in.
292
00:16:52,300 --> 00:16:53,133
My fault.
293
00:16:53,700 --> 00:16:54,233
Accidentally,
294
00:16:55,533 --> 00:16:56,666
I offended you.
295
00:17:01,400 --> 00:17:01,933
Commander.
296
00:17:02,500 --> 00:17:03,200
A promise
297
00:17:03,533 --> 00:17:04,266
is a promise.
298
00:17:04,633 --> 00:17:05,800
You can't go back on it.
299
00:17:06,466 --> 00:17:07,500
Breaking a promise
300
00:17:07,933 --> 00:17:09,166
is a disgrace.
301
00:17:16,800 --> 00:17:17,466
Commander.
302
00:17:22,500 --> 00:17:23,366
Every night, Xu hour.
303
00:17:25,866 --> 00:17:26,466
Thank you.
304
00:17:30,533 --> 00:17:32,000
Thank you, master.
305
00:17:33,900 --> 00:17:35,000
This is your first lesson.
306
00:17:35,866 --> 00:17:36,700
Remember your words.
307
00:17:37,066 --> 00:17:37,866
If you can't win,
308
00:17:39,600 --> 00:17:40,900
get out of Yezhou Garrison.
309
00:17:50,900 --> 00:17:52,800
Since you're using
the Jiuqi Camp as bait,
310
00:17:53,500 --> 00:17:54,433
I'll absolutely
311
00:17:54,466 --> 00:17:55,566
take this chance.
312
00:17:57,733 --> 00:17:59,200
I'll certainly use you
313
00:18:00,133 --> 00:18:01,566
to succeed.
314
00:18:16,500 --> 00:18:17,933
He learned quite quickly.
315
00:18:47,400 --> 00:18:48,000
(Commander.)
316
00:18:48,433 --> 00:18:49,133
(A promise)
317
00:18:49,466 --> 00:18:50,300
(is a promise.)
318
00:18:50,633 --> 00:18:51,766
(You can't go back on it.)
319
00:18:52,533 --> 00:18:53,400
(Breaking a promise)
320
00:18:54,000 --> 00:18:55,133
(is a disgrace.)
321
00:18:56,066 --> 00:18:57,333
I never agreed to anything.
322
00:19:14,666 --> 00:19:15,866
I've mastered the techniques,
323
00:19:16,433 --> 00:19:17,533
yet he shows no concern.
324
00:19:19,033 --> 00:19:19,700
It's not good.
325
00:19:19,833 --> 00:19:20,433
I must make him
326
00:19:20,433 --> 00:19:21,733
witness my progress.
327
00:19:28,033 --> 00:19:28,766
Commander.
328
00:19:29,433 --> 00:19:30,333
Are you there?
329
00:20:31,433 --> 00:20:32,166
Qinglang.
330
00:20:35,866 --> 00:20:36,766
Long time no see.
331
00:20:41,100 --> 00:20:42,533
(I once asked a swordsmith)
332
00:20:43,133 --> 00:20:44,433
to forge two swords.
333
00:20:45,133 --> 00:20:46,466
One is named Yinqiu.
334
00:20:47,000 --> 00:20:48,300
I gave that to Huaijin
335
00:20:49,233 --> 00:20:50,000
when he came of age.
336
00:20:50,533 --> 00:20:51,200
This one
337
00:20:51,333 --> 00:20:52,466
is named Qinglang.
338
00:20:53,033 --> 00:20:53,800
Today,
339
00:20:55,033 --> 00:20:55,833
I'll give it to you.
340
00:20:58,300 --> 00:20:59,000
Father.
341
00:21:00,066 --> 00:21:01,333
Why did you give him Qinglang?
342
00:21:03,100 --> 00:21:04,100
This sword is valuable.
343
00:21:04,733 --> 00:21:05,400
I can't take it.
344
00:21:06,900 --> 00:21:08,033
Constant effort
345
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
brings success.
346
00:21:10,133 --> 00:21:11,000
Someday,
347
00:21:11,333 --> 00:21:12,433
you two will become
348
00:21:12,533 --> 00:21:13,600
the twin stars of Wei,
349
00:21:14,000 --> 00:21:14,933
working together.
350
00:21:15,233 --> 00:21:15,900
Wielding swords
351
00:21:16,266 --> 00:21:17,166
to defend our land
352
00:21:17,733 --> 00:21:18,600
and protect people.
353
00:21:20,133 --> 00:21:20,766
Take it.
354
00:21:24,600 --> 00:21:25,300
I will not
355
00:21:25,533 --> 00:21:27,000
betray your trust.
356
00:21:41,533 --> 00:21:43,133
You're unworthy of this Qinglang Sword
357
00:21:43,200 --> 00:21:44,500
from my father.
358
00:22:07,466 --> 00:22:08,733
It's quite a sharp sword.
359
00:22:09,033 --> 00:22:09,766
It's rare to see.
360
00:22:10,233 --> 00:22:11,333
So, I couldn't help
361
00:22:11,633 --> 00:22:12,766
touching it.
362
00:22:14,033 --> 00:22:14,733
Commander.
363
00:22:14,733 --> 00:22:15,566
You're magnanimous.
364
00:22:15,833 --> 00:22:17,033
You won't blame me, will you?
365
00:22:24,066 --> 00:22:25,066
The sword you're holding
366
00:22:25,533 --> 00:22:26,666
is quite great too!
367
00:22:30,066 --> 00:22:31,366
Why did you come to my tent?
368
00:22:32,866 --> 00:22:34,166
I've practiced diligently
369
00:22:34,466 --> 00:22:36,033
and mastered what you taught me.
370
00:22:36,400 --> 00:22:37,900
Aren't you going to check on me?
371
00:22:39,300 --> 00:22:40,100
I'm busy.
372
00:22:42,733 --> 00:22:43,300
Come.
373
00:22:44,733 --> 00:22:45,466
I knew
374
00:22:45,600 --> 00:22:46,666
you were responsible.
375
00:23:01,500 --> 00:23:02,233
Bet on Wang Ba.
376
00:23:02,266 --> 00:23:03,200
Quick! Tell me!
377
00:23:03,266 --> 00:23:04,100
Who to bet on?
378
00:23:04,633 --> 00:23:05,300
On Wang Ba.
379
00:23:05,300 --> 00:23:06,533
- On Wang Ba.
- Me too.
380
00:23:06,900 --> 00:23:07,400
And you?
381
00:23:07,800 --> 00:23:08,433
Jiang Jiao.
382
00:23:08,433 --> 00:23:09,800
Jiang Jiao? Two on Jiang Jiao?
383
00:23:10,100 --> 00:23:10,833
(Jiang Jiao, He Yan, Wang Ba)
Three flatbreads?
384
00:23:10,866 --> 00:23:11,700
I'm all in!
385
00:23:11,900 --> 00:23:12,733
My bet's on Wang Ba.
386
00:23:12,866 --> 00:23:13,666
Great!
387
00:23:13,666 --> 00:23:14,333
- Wang Ba!
- One!
388
00:23:14,533 --> 00:23:15,466
- On Jiang Jiao?
- Six!
389
00:23:15,666 --> 00:23:16,900
- Jiang Jiao!
- Jiang Jiao!
390
00:23:17,066 --> 00:23:17,600
(Wang Ba)
Five on Jiang.
391
00:23:18,133 --> 00:23:19,800
Who's got flatbreads left?
392
00:23:20,066 --> 00:23:21,066
Six on Wang Ba.
393
00:23:22,333 --> 00:23:23,233
- And you?
- Jiang Jiao!
394
00:23:23,533 --> 00:23:24,433
You note it all down?
395
00:23:24,900 --> 00:23:25,633
(He Yan)
Of course.
396
00:23:26,933 --> 00:23:27,800
(Someone actually bet)
397
00:23:27,833 --> 00:23:28,966
(on He Yan earlier than me.)
398
00:23:29,533 --> 00:23:30,133
Guys!
399
00:23:30,500 --> 00:23:31,166
Listen,
400
00:23:31,533 --> 00:23:32,366
I am
401
00:23:32,800 --> 00:23:33,666
betting ten flatbreads
402
00:23:34,466 --> 00:23:35,433
(Jiang Jiao, He Yan, Wang Ba)
on He Yan.
403
00:23:35,600 --> 00:23:36,300
- What?
- Sir.
404
00:23:37,066 --> 00:23:38,100
Are you sure?
405
00:23:38,266 --> 00:23:38,766
Absolutely!
406
00:23:39,433 --> 00:23:40,933
Very impressive, Mr. Cheng.
407
00:23:41,333 --> 00:23:43,033
He's never short on flatbreads.
408
00:23:43,866 --> 00:23:45,133
Place your bets! Quickly!
409
00:23:46,300 --> 00:23:46,966
Wang Ba!
410
00:23:47,200 --> 00:23:48,766
- Wang Ba!
- Go!
411
00:23:48,800 --> 00:23:49,466
Wang Ba, come on!
412
00:23:49,633 --> 00:23:50,466
Wang Ba, come on!
413
00:23:50,500 --> 00:23:51,233
You'll win.
414
00:23:51,333 --> 00:23:52,800
- You'll win.
- Wang Ba will win!
415
00:23:55,100 --> 00:23:55,766
- He!
- Wang Ba!
416
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
Go for it!
417
00:23:57,066 --> 00:23:57,800
Show your skills!
418
00:23:58,100 --> 00:23:59,000
Go, Wang Ba!
419
00:23:59,100 --> 00:24:00,766
Wang Ba!
420
00:24:00,900 --> 00:24:02,333
Wang Ba, come on!
421
00:24:02,333 --> 00:24:03,066
Wang Ba, come on!
422
00:24:03,100 --> 00:24:03,766
Wang Ba!
423
00:24:03,800 --> 00:24:04,600
Show your skills!
424
00:24:04,600 --> 00:24:05,233
You'll win!
425
00:24:05,266 --> 00:24:06,133
Wang Ba!
426
00:24:06,133 --> 00:24:06,800
Go for it, He!
427
00:24:06,933 --> 00:24:09,066
Wang Ba!
428
00:24:09,100 --> 00:24:10,200
Go for it, He!
429
00:24:10,433 --> 00:24:11,433
He!
430
00:24:11,533 --> 00:24:12,433
Wang Ba!
431
00:24:12,466 --> 00:24:13,333
Go for it, He!
432
00:24:13,333 --> 00:24:13,966
You'll win!
433
00:24:14,100 --> 00:24:14,600
Lei Hou.
434
00:24:15,100 --> 00:24:15,700
You bet on me?
435
00:24:16,133 --> 00:24:17,033
I didn't bet on anyone.
436
00:24:18,033 --> 00:24:18,533
Hey.
437
00:24:19,200 --> 00:24:20,466
Change your mind now,
438
00:24:20,466 --> 00:24:21,733
or you'll humiliate yourself.
439
00:24:22,866 --> 00:24:23,400
Exactly!
440
00:24:23,733 --> 00:24:24,333
Give it up!
441
00:24:27,466 --> 00:24:27,966
So funny.
442
00:24:28,400 --> 00:24:29,700
I was about to say the same.
443
00:24:30,733 --> 00:24:31,666
You'll regret it.
444
00:24:32,700 --> 00:24:35,366
Wang Ba!
445
00:24:35,633 --> 00:24:36,166
You'll win!
446
00:24:36,266 --> 00:24:37,533
Wang Ba, come on!
447
00:24:37,533 --> 00:24:38,333
You'll win!
448
00:24:38,400 --> 00:24:39,700
Wang Ba, come on!
449
00:24:42,033 --> 00:24:43,566
Wang Ba, come on!
450
00:24:50,400 --> 00:24:51,500
Wang Ba won!
451
00:24:55,833 --> 00:24:56,633
Impressive!
452
00:24:57,400 --> 00:24:58,233
Wang Ba won.
453
00:25:01,233 --> 00:25:03,300
Awesome!
454
00:25:03,433 --> 00:25:04,500
Wang Ba won!
455
00:25:05,100 --> 00:25:05,633
Impressive.
456
00:25:07,200 --> 00:25:07,933
Give it up!
457
00:25:12,133 --> 00:25:12,866
Give it up!
458
00:25:17,233 --> 00:25:18,100
Give it up!
459
00:25:19,266 --> 00:25:20,200
- Give it up!
- Be quiet!
460
00:25:23,300 --> 00:25:24,500
You're humiliating yourself.
461
00:25:24,533 --> 00:25:25,366
Exactly.
462
00:25:25,400 --> 00:25:26,300
Indeed.
463
00:25:26,300 --> 00:25:27,100
Give it up!
464
00:25:27,100 --> 00:25:28,000
Give it up!
465
00:25:29,066 --> 00:25:30,100
Look at him.
466
00:25:30,200 --> 00:25:31,500
I knew it.
467
00:25:31,733 --> 00:25:32,666
He's bound to lose.
468
00:25:33,000 --> 00:25:33,900
Give it up!
469
00:25:40,033 --> 00:25:40,933
Give it up!
470
00:25:48,266 --> 00:25:49,166
Give it up!
471
00:25:51,266 --> 00:25:51,966
Get out of here.
472
00:26:06,400 --> 00:26:07,033
Well...
473
00:26:07,900 --> 00:26:08,800
Pierced right through!
474
00:26:09,500 --> 00:26:10,600
Quite strong.
475
00:26:10,633 --> 00:26:11,433
Is he that skilled?
476
00:26:12,233 --> 00:26:13,500
- Well...
- Precise and powerful.
477
00:26:13,533 --> 00:26:14,766
He's pretty strong.
478
00:26:17,433 --> 00:26:18,466
Congrats!
479
00:26:18,933 --> 00:26:19,966
Among these recruits,
480
00:26:20,133 --> 00:26:21,766
you've got a capable heroine.
481
00:26:21,866 --> 00:26:22,533
No,
482
00:26:23,033 --> 00:26:23,766
a capable hero.
483
00:26:24,933 --> 00:26:26,066
Both Wang Ba and He Yan
484
00:26:26,300 --> 00:26:27,166
are doing great.
485
00:26:27,433 --> 00:26:28,866
Credit goes to Mr. Shen.
486
00:26:29,133 --> 00:26:30,000
Not really, Mr. Cheng.
487
00:26:30,266 --> 00:26:31,400
I can't claim the credit.
488
00:26:31,733 --> 00:26:32,400
Commander Xiao's
489
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
training methods work.
490
00:26:34,066 --> 00:26:35,100
My discerning eyes
491
00:26:35,333 --> 00:26:36,433
never misjudge talent.
492
00:26:37,833 --> 00:26:38,933
Remember our wager?
493
00:26:39,433 --> 00:26:40,466
No backing out.
494
00:26:42,700 --> 00:26:43,200
Mr. Shen.
495
00:26:43,500 --> 00:26:44,166
Who's your pick?
496
00:26:44,933 --> 00:26:45,800
Wang Ba
497
00:26:46,200 --> 00:26:46,866
has potential.
498
00:26:47,333 --> 00:26:48,166
He was a bandit
499
00:26:48,300 --> 00:26:49,000
and a rebel.
500
00:26:49,300 --> 00:26:49,933
But he's good
501
00:26:50,133 --> 00:26:51,233
at archery.
502
00:26:51,833 --> 00:26:52,566
He Yan
503
00:26:53,000 --> 00:26:53,733
works hard.
504
00:26:53,800 --> 00:26:54,666
He's mild-tempered.
505
00:26:55,500 --> 00:26:56,533
A few years later,
506
00:26:56,866 --> 00:26:57,733
he'll become
507
00:26:57,800 --> 00:26:59,200
the best of the recruits.
508
00:26:59,200 --> 00:27:00,400
You've misjudged, Mr. Shen.
509
00:27:01,600 --> 00:27:02,500
The rebellious one
510
00:27:02,633 --> 00:27:03,533
isn't Wang Ba.
511
00:27:06,133 --> 00:27:07,166
But He Yan
512
00:27:08,733 --> 00:27:10,033
is getting more interesting.
513
00:27:13,233 --> 00:27:13,966
After your rest,
514
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
- let's...
- I'm rested.
515
00:27:16,100 --> 00:27:16,933
Let's begin.
516
00:27:18,900 --> 00:27:22,833
- Go!
- You can do it!
517
00:27:23,000 --> 00:27:24,533
- Jiang Jiao, go for it!
- Go!
518
00:27:24,633 --> 00:27:25,533
Go for it!
519
00:27:27,000 --> 00:27:28,300
- Come on!
- You can do it!
520
00:27:32,266 --> 00:27:32,766
Good!
521
00:27:33,466 --> 00:27:34,666
Excellent!
522
00:27:35,233 --> 00:27:35,733
Keep going!
523
00:27:36,300 --> 00:27:36,933
Go for it!
524
00:27:38,933 --> 00:27:39,966
Amazing!
525
00:27:40,733 --> 00:27:41,233
Go for it!
526
00:27:55,933 --> 00:27:57,600
Bravo!
527
00:27:58,100 --> 00:27:58,600
Splendid!
528
00:28:00,300 --> 00:28:00,900
Who won?
529
00:28:01,266 --> 00:28:02,100
(Given his strength,)
530
00:28:02,300 --> 00:28:03,733
(is he actually a recruit?)
531
00:28:07,066 --> 00:28:07,566
Why
532
00:28:07,600 --> 00:28:08,500
is He just defending?
533
00:28:11,433 --> 00:28:12,266
Faster! Quicker!
534
00:28:12,266 --> 00:28:13,566
One more strike to beat him!
535
00:28:27,666 --> 00:28:28,500
(He's testing me.)
536
00:28:29,266 --> 00:28:30,266
That dodge
537
00:28:30,266 --> 00:28:31,066
was so good.
538
00:28:32,866 --> 00:28:33,400
Commander.
539
00:28:34,100 --> 00:28:35,533
He Yan's evasive maneuver is
540
00:28:35,533 --> 00:28:36,033
like yours.
541
00:28:40,200 --> 00:28:40,933
Yet he failed
542
00:28:41,000 --> 00:28:42,033
to dodge your stone?
543
00:28:42,600 --> 00:28:43,866
He chose not to dodge.
544
00:28:46,466 --> 00:28:47,000
(No weapons)
545
00:28:47,266 --> 00:28:47,800
(can defeat)
546
00:28:48,066 --> 00:28:48,700
(spears.)
547
00:29:00,900 --> 00:29:02,400
He Yan!
548
00:29:02,500 --> 00:29:03,800
Few people are skilled at spear.
549
00:29:04,200 --> 00:29:05,000
But once they do,
550
00:29:05,400 --> 00:29:06,100
they will not
551
00:29:06,533 --> 00:29:07,600
fear all other weapons.
552
00:29:08,066 --> 00:29:08,666
Well done!
553
00:29:09,133 --> 00:29:11,433
This Jiang Jiao is useless.
554
00:29:11,866 --> 00:29:12,500
Unbelievable.
555
00:29:15,200 --> 00:29:15,733
Pretty boy.
556
00:29:18,000 --> 00:29:18,566
What?
557
00:29:22,133 --> 00:29:22,766
A bet's a bet.
558
00:29:24,500 --> 00:29:25,100
Boss.
559
00:29:27,233 --> 00:29:28,166
Oh, right.
560
00:29:28,633 --> 00:29:30,233
I almost forgot.
561
00:29:34,733 --> 00:29:35,666
There's someone else
562
00:29:36,666 --> 00:29:37,800
who needs to call me boss.
563
00:29:44,000 --> 00:29:44,500
Wang Ba.
564
00:29:45,033 --> 00:29:45,833
It's your turn.
565
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
You're not trying to back out, are you?
566
00:29:56,000 --> 00:29:57,100
Move aside!
567
00:30:03,433 --> 00:30:04,933
B-Bo...
568
00:30:05,100 --> 00:30:05,766
You can...
569
00:30:05,800 --> 00:30:06,833
Boss.
570
00:30:11,233 --> 00:30:12,133
You heard me.
571
00:30:12,800 --> 00:30:13,400
Sure, I did.
572
00:30:13,933 --> 00:30:14,800
I just never expected
573
00:30:15,066 --> 00:30:15,900
you'd actually do it.
574
00:30:16,933 --> 00:30:19,600
As a real man...
575
00:30:20,300 --> 00:30:21,333
That's it.
576
00:30:22,533 --> 00:30:23,200
I did it.
577
00:30:23,233 --> 00:30:23,733
Stop looking!
578
00:30:23,800 --> 00:30:24,600
Get out of here!
579
00:30:24,733 --> 00:30:26,566
Get out of here!
580
00:30:29,066 --> 00:30:30,133
Let's go.
581
00:30:30,233 --> 00:30:31,433
- Get out of here.
- Go.
582
00:30:31,733 --> 00:30:32,666
Let's train harder.
583
00:30:32,833 --> 00:30:33,633
I lost the bet,
584
00:30:34,000 --> 00:30:35,433
but I watched a good match.
585
00:30:35,500 --> 00:30:36,200
Sure.
586
00:30:36,233 --> 00:30:36,733
Let's go.
587
00:30:37,433 --> 00:30:38,133
Commander.
588
00:30:40,066 --> 00:30:40,566
Commander.
589
00:30:42,066 --> 00:30:42,700
You forgot this.
590
00:30:46,700 --> 00:30:47,333
You did well.
591
00:30:48,100 --> 00:30:48,700
Keep it.
592
00:30:51,200 --> 00:30:52,500
I'll remember
593
00:30:52,733 --> 00:30:54,133
your kindness forever.
594
00:31:03,533 --> 00:31:04,133
Coming!
595
00:31:04,466 --> 00:31:05,066
Flatbreads.
596
00:31:07,000 --> 00:31:07,700
Guys! Listen up!
597
00:31:08,300 --> 00:31:09,333
Thanks to Mr. He,
598
00:31:09,666 --> 00:31:11,233
I won the bet
599
00:31:11,600 --> 00:31:12,466
in today's match.
600
00:31:12,633 --> 00:31:13,166
Tonight,
601
00:31:13,400 --> 00:31:14,000
it's my treat.
602
00:31:14,133 --> 00:31:15,266
Just help yourselves.
603
00:31:15,533 --> 00:31:16,800
What are you waiting for?
604
00:31:18,000 --> 00:31:18,766
All of us
605
00:31:19,333 --> 00:31:20,633
should thank Mr. Cheng.
606
00:31:21,200 --> 00:31:22,233
Thank you, Mr. Cheng.
607
00:31:22,800 --> 00:31:24,200
Thank you, Mr. Cheng.
608
00:31:24,866 --> 00:31:25,900
Let's eat!
609
00:31:26,833 --> 00:31:27,933
Let's eat!
610
00:31:29,033 --> 00:31:29,700
Smells good!
611
00:31:31,533 --> 00:31:32,033
I know
612
00:31:32,300 --> 00:31:33,633
I am good-looking.
613
00:31:34,000 --> 00:31:34,666
However,
614
00:31:34,666 --> 00:31:35,966
you staring so boldly at me
615
00:31:36,500 --> 00:31:37,433
is making me
616
00:31:37,800 --> 00:31:38,833
feel rather uncomfortable.
617
00:31:40,100 --> 00:31:40,766
Mr. Cheng.
618
00:31:40,800 --> 00:31:41,866
You're overthinking.
619
00:31:42,400 --> 00:31:43,333
I doubt
620
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
the flatbreads you won
621
00:31:44,733 --> 00:31:45,566
are enough for us.
622
00:31:45,833 --> 00:31:47,133
This is my way of repaying you.
623
00:31:48,400 --> 00:31:50,033
You may lose more than you gain.
624
00:31:50,333 --> 00:31:51,066
It's worth it.
625
00:31:52,600 --> 00:31:53,833
Bring the soup if it's ready.
626
00:31:55,233 --> 00:31:57,300
Great!
627
00:31:58,300 --> 00:31:59,133
Smells so good.
628
00:32:00,266 --> 00:32:02,200
Smells so good.
629
00:32:02,233 --> 00:32:03,766
Exactly! Where are the bowls?
630
00:32:03,833 --> 00:32:05,300
- Give me a bowl.
- Thanks, Mr. Cheng!
631
00:32:05,633 --> 00:32:06,500
The soup is served.
632
00:32:07,033 --> 00:32:08,433
Your title as Yezhou's top warrior
633
00:32:08,800 --> 00:32:09,666
might be in jeopardy.
634
00:32:10,400 --> 00:32:11,000
Mr. He
635
00:32:11,200 --> 00:32:12,700
has trained hard this month.
636
00:32:12,900 --> 00:32:14,466
That's why he shocked everyone today.
637
00:32:14,800 --> 00:32:15,333
Both of us
638
00:32:15,833 --> 00:32:16,733
stop being jealous.
639
00:32:18,733 --> 00:32:19,366
Mr. He.
640
00:32:21,300 --> 00:32:21,900
Congrats!
641
00:32:23,400 --> 00:32:24,100
Thanks, Mr. Lei.
642
00:32:30,266 --> 00:32:30,866
Commander.
643
00:32:31,066 --> 00:32:32,066
At the training field,
644
00:32:32,266 --> 00:32:33,000
you said
645
00:32:33,266 --> 00:32:34,866
he chose not to dodge.
What did you mean?
646
00:32:35,666 --> 00:32:36,933
I used the Jiuqi Camp as bait
647
00:32:37,533 --> 00:32:38,733
to lure him to duel.
648
00:32:39,333 --> 00:32:40,566
While he was overwhelmed,
649
00:32:40,700 --> 00:32:41,466
I secretly acted
650
00:32:42,500 --> 00:32:44,300
to force him to reveal some flaw.
651
00:32:45,300 --> 00:32:45,966
Unexpectedly,
652
00:32:47,233 --> 00:32:47,966
he actually
653
00:32:48,066 --> 00:32:49,133
discerned my intention.
654
00:32:49,700 --> 00:32:50,733
So, he didn't dodge.
655
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
He's not only resilient,
656
00:32:55,933 --> 00:32:56,633
but also clever.
657
00:32:58,300 --> 00:32:59,833
He's a formidable opponent.
658
00:33:00,133 --> 00:33:01,133
Anyway,
659
00:33:01,833 --> 00:33:02,366
He Yan
660
00:33:02,400 --> 00:33:03,533
is definitely up to no good.
661
00:33:04,333 --> 00:33:05,566
Shall I go arrest him first?
662
00:33:06,066 --> 00:33:06,666
No rush.
663
00:33:07,933 --> 00:33:09,066
So, you already have a plan?
664
00:33:09,733 --> 00:33:10,533
These new recruits
665
00:33:11,033 --> 00:33:12,033
have been training
666
00:33:12,066 --> 00:33:12,766
for a full month.
667
00:33:13,800 --> 00:33:15,466
It's time for their competition.
668
00:33:16,633 --> 00:33:17,300
Then
669
00:33:18,266 --> 00:33:19,466
the truth will reveal itself.
670
00:33:20,600 --> 00:33:22,733
♪Light shines upon my heart♪
671
00:33:22,866 --> 00:33:26,766
♪Unveiling scars,
I choose to swim upstream♪
672
00:33:26,933 --> 00:33:28,866
♪The resonance of courage
rings loud and clear♪
673
00:33:29,000 --> 00:33:33,900
♪It's the boldness
that defines existence♪
674
00:33:46,000 --> 00:33:47,400
♪I've seen the mountains♪
675
00:33:47,633 --> 00:33:49,033
♪And trodden through ice♪
676
00:33:49,300 --> 00:33:52,100
♪Day after day, I venture alone♪
677
00:33:52,433 --> 00:33:53,800
♪Destiny is my creed♪
678
00:33:53,866 --> 00:33:55,266
♪Ideals surge beneath the surface♪
679
00:33:55,433 --> 00:33:57,200
♪Igniting the flame against the winds♪
680
00:33:58,400 --> 00:33:59,866
♪A restless yearning in my soul♪
681
00:34:00,066 --> 00:34:01,333
♪Gazing through the mire♪
682
00:34:01,533 --> 00:34:03,900
♪Who cares about this boundless void♪
683
00:34:04,100 --> 00:34:06,133
♪Charge ahead with blazing fervor♪
684
00:34:07,300 --> 00:34:09,100
♪Stubbornly fighting with my life♪
685
00:34:11,100 --> 00:34:14,000
♪Soaring across the world's expanse♪
686
00:34:14,100 --> 00:34:16,733
♪There must always be a longing♪
687
00:34:17,200 --> 00:34:22,233
♪Disregard the wounds to seek the light♪
688
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
♪Light shines upon my heart♪
689
00:34:24,933 --> 00:34:28,566
♪Unveiling scars,
I choose to swim upstream♪
690
00:34:28,800 --> 00:34:30,666
♪The resonance of courage
rings loud and clear♪
691
00:34:30,733 --> 00:34:34,566
♪It's the boldness
that defines existence♪
692
00:34:34,933 --> 00:34:36,866
♪Chasing the light within my heart♪
693
00:34:37,066 --> 00:34:40,866
♪Burying frailty,
embracing life through death♪
694
00:34:41,133 --> 00:34:46,866
♪You'll meet gazes where storms brew♪
695
00:34:47,766 --> 00:34:53,233
♪With our unwavering true love,
brave the world with me♪
696
00:35:00,400 --> 00:35:03,300
♪Soaring across the world's expanse♪
697
00:35:03,400 --> 00:35:06,033
♪There must always be a longing♪
698
00:35:06,533 --> 00:35:11,566
♪Disregard the wounds to seek the light♪
699
00:35:11,933 --> 00:35:13,933
♪Light shines upon my heart♪
700
00:35:14,233 --> 00:35:17,866
♪Unveiling scars,
I choose to swim upstream♪
701
00:35:18,133 --> 00:35:20,000
♪The resonance of courage
rings loud and clear♪
702
00:35:20,033 --> 00:35:23,866
♪It's the boldness
that defines existence♪
703
00:35:24,233 --> 00:35:26,166
♪Chasing the light within my heart♪
704
00:35:26,366 --> 00:35:30,166
♪Burying frailty,
embracing life through death♪
705
00:35:30,433 --> 00:35:36,166
♪You'll meet gazes where storms brew♪
706
00:35:37,100 --> 00:35:42,566
♪With our unwavering true love,
brave the world with me♪
39131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.