All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【锦月如歌 Legend of The Female General】EP03 水里打架_禾晏肖钰两眼一睁就是斗(周也_丞磊)(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,866 --> 00:00:14,666 ♪Shrugging off past burdens♪ 2 00:00:14,700 --> 00:00:17,266 ♪Beneath the mask, who am I?♪ 3 00:00:17,933 --> 00:00:21,333 ♪Release and find wider shores♪ 4 00:00:23,033 --> 00:00:26,033 ♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪ 5 00:00:26,433 --> 00:00:28,933 ♪Crossed paths, now downward fall♪ 6 00:00:29,300 --> 00:00:32,733 ♪From dust arises starlight's spark♪ 7 00:00:34,500 --> 00:00:39,700 ♪Tearing through the night's dense blockade♪ 8 00:00:40,400 --> 00:00:45,466 ♪Heart's flame illuminates all solitude♪ 9 00:00:46,266 --> 00:00:48,733 ♪Let time's sails drift endlessly♪ 10 00:00:48,766 --> 00:00:51,366 ♪Through wandering exile♪ 11 00:00:51,866 --> 00:00:59,100 ♪Breaking free from the cocoon, I start anew♪ 12 00:01:00,100 --> 00:01:02,833 ♪Moon as song, life as flame♪ 13 00:01:02,933 --> 00:01:05,766 ♪Nameless heart clings fiercely♪ 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,066 ♪Let me♪ 15 00:01:07,300 --> 00:01:11,366 ♪Charge toward the next raging river♪ 16 00:01:11,833 --> 00:01:14,500 ♪Moon darts, snow falls♪ 17 00:01:14,766 --> 00:01:17,466 ♪We tread rugged paths to reunite♪ 18 00:01:17,666 --> 00:01:19,133 ♪Hands held tight♪ 19 00:01:19,133 --> 00:01:23,300 ♪We forever live for love's sake♪ 20 00:01:23,633 --> 00:01:33,866 ♪Shadow's spear burns fiercely♪ 21 00:01:35,333 --> 00:01:40,866 =Legend of The Female General= 22 00:01:41,433 --> 00:01:42,066 That's all 23 00:01:42,433 --> 00:01:43,700 for today. 24 00:01:44,200 --> 00:01:45,233 Remember 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,466 to review what you've learned. 26 00:01:48,266 --> 00:01:48,933 Tomorrow, 27 00:01:49,200 --> 00:01:51,500 I will personally test you. 28 00:01:54,700 --> 00:01:55,333 Understood. 29 00:01:59,800 --> 00:02:01,533 He always wears a mask. 30 00:02:02,133 --> 00:02:03,333 What's wrong with him? 31 00:02:05,266 --> 00:02:05,800 You'll know. 32 00:02:08,500 --> 00:02:09,133 (Huainanzi) 33 00:02:10,100 --> 00:02:10,833 Give it back! 34 00:02:11,000 --> 00:02:11,866 Come take it back. 35 00:02:12,533 --> 00:02:13,200 Come on! 36 00:02:14,000 --> 00:02:14,666 Come get it. 37 00:02:15,100 --> 00:02:15,600 Come on. 38 00:02:15,900 --> 00:02:16,433 Come on. 39 00:02:16,633 --> 00:02:17,633 You can't get it. 40 00:02:20,533 --> 00:02:21,533 You can't get it. 41 00:02:23,400 --> 00:02:24,033 Give it back! 42 00:02:25,866 --> 00:02:26,466 Give it back! 43 00:02:33,066 --> 00:02:33,566 Let's go. 44 00:02:36,866 --> 00:02:37,366 Thanks. 45 00:02:37,866 --> 00:02:38,600 Short and dumb. 46 00:02:39,266 --> 00:02:39,766 I wonder 47 00:02:39,800 --> 00:02:40,900 how you got in. 48 00:02:41,733 --> 00:02:42,833 You eat more at night. 49 00:02:46,900 --> 00:02:47,766 Xianchang Academy 50 00:02:47,800 --> 00:02:48,900 doesn't select me by height. 51 00:02:49,800 --> 00:02:50,333 Besides, 52 00:02:50,900 --> 00:02:51,533 I'm not dumb. 53 00:03:01,600 --> 00:03:04,566 =Episode 3= 54 00:04:20,866 --> 00:04:21,966 Bye, Commander Xiao. 55 00:04:23,133 --> 00:04:23,800 It's you again. 56 00:04:24,966 --> 00:04:26,833 (Xiao) 57 00:05:07,266 --> 00:05:08,200 He's doing great today. 58 00:05:08,600 --> 00:05:09,500 He doesn't lag behind. 59 00:05:10,466 --> 00:05:11,800 When fighting me yesterday, 60 00:05:12,466 --> 00:05:13,966 he wasn't weak at all. 61 00:05:14,833 --> 00:05:16,066 So, he's been pretending. 62 00:05:16,866 --> 00:05:18,366 Seems we need a more enticing bait. 63 00:05:19,000 --> 00:05:20,066 Let's see 64 00:05:20,066 --> 00:05:21,566 when his true colors emerge. 65 00:05:22,433 --> 00:05:23,466 Since you've doubted 66 00:05:23,466 --> 00:05:24,600 He Yan's identity, 67 00:05:25,033 --> 00:05:26,133 why stay quiet? 68 00:05:27,000 --> 00:05:28,300 When fighting him, 69 00:05:28,933 --> 00:05:30,866 I sensed his physical weakness, 70 00:05:31,333 --> 00:05:33,166 yet his moves flowed effortlessly. 71 00:05:33,833 --> 00:05:35,300 Clearly, he's not an amateur. 72 00:05:36,233 --> 00:05:37,500 He's slippery. 73 00:05:38,333 --> 00:05:39,366 Without solid evidence, 74 00:05:39,400 --> 00:05:40,433 he won't confess. 75 00:05:41,433 --> 00:05:42,333 Our task 76 00:05:43,066 --> 00:05:45,066 is to expose his flaws openly. 77 00:05:50,333 --> 00:05:50,866 Shen Han. 78 00:05:52,600 --> 00:05:53,700 Do something for me. 79 00:05:55,833 --> 00:05:56,400 Yes. 80 00:05:59,466 --> 00:06:00,500 - Let me help you. - Move. 81 00:06:00,500 --> 00:06:01,166 Come on! 82 00:06:23,333 --> 00:06:24,433 (Jiuqi Camp) 83 00:06:48,500 --> 00:06:49,400 So impressive! 84 00:06:59,066 --> 00:06:59,866 If I could 85 00:07:00,133 --> 00:07:00,966 be as brave as them, 86 00:07:01,000 --> 00:07:01,700 that'd be great. 87 00:07:01,900 --> 00:07:03,000 Who are they? 88 00:07:03,233 --> 00:07:04,133 Why so valiant? 89 00:07:04,533 --> 00:07:05,233 Jiuqi Camp. 90 00:07:05,866 --> 00:07:06,900 Jiuqi Camp? 91 00:07:07,500 --> 00:07:08,633 What's that? 92 00:07:08,900 --> 00:07:09,800 You don't know? 93 00:07:10,033 --> 00:07:11,300 It was founded by Marshal Xiao. 94 00:07:12,000 --> 00:07:13,233 It accepts elite warriors only. 95 00:07:13,666 --> 00:07:14,700 All in black armor. 96 00:07:15,233 --> 00:07:16,500 They're invincible, 97 00:07:16,833 --> 00:07:18,033 the core force of Xiao Army. 98 00:07:18,300 --> 00:07:19,233 All enemies fear them. 99 00:07:19,666 --> 00:07:20,400 Why's everyone 100 00:07:20,866 --> 00:07:22,100 suddenly talking about them? 101 00:07:22,466 --> 00:07:23,166 Someone 102 00:07:23,200 --> 00:07:24,133 started it. 103 00:07:24,666 --> 00:07:25,333 But no one 104 00:07:25,333 --> 00:07:26,433 would refuse joining, right? 105 00:07:30,666 --> 00:07:32,133 (They're talking about Jiuqi Camp.) 106 00:07:33,100 --> 00:07:34,833 (Could it be planned?) 107 00:07:36,866 --> 00:07:38,466 (Xiao Jue noticed something) 108 00:07:38,933 --> 00:07:40,366 (during last night's fight.) 109 00:07:41,100 --> 00:07:42,400 (He set a bait) 110 00:07:42,666 --> 00:07:43,766 (to hook me.) 111 00:07:45,600 --> 00:07:46,266 (Baiting me?) 112 00:07:46,833 --> 00:07:47,966 (I'll play along) 113 00:07:48,200 --> 00:07:49,000 (and join the camp.) 114 00:07:49,700 --> 00:07:51,166 (I will do it honorably,) 115 00:07:51,333 --> 00:07:52,033 (flawlessly.) 116 00:07:52,900 --> 00:07:54,333 (Who's bait? Who's prey?) 117 00:07:54,600 --> 00:07:55,533 (Game's still on.) 118 00:07:56,300 --> 00:07:56,866 Mr. Shen. 119 00:07:57,533 --> 00:07:58,100 Mr. Shen. 120 00:07:59,200 --> 00:07:59,700 Zoning out? 121 00:08:01,633 --> 00:08:02,133 Mr. Shen. 122 00:08:04,533 --> 00:08:05,233 Work harder, 123 00:08:05,666 --> 00:08:06,833 and you can join them too. 124 00:08:07,300 --> 00:08:08,166 They're so formidable. 125 00:08:08,400 --> 00:08:09,200 I'm joining them. 126 00:08:14,466 --> 00:08:15,733 Don't rush to join them 127 00:08:15,733 --> 00:08:16,566 just because of that. 128 00:08:16,833 --> 00:08:18,366 They often spearhead the frontlines, 129 00:08:18,533 --> 00:08:19,233 where casualties 130 00:08:19,266 --> 00:08:20,200 remain alarmingly high. 131 00:08:20,733 --> 00:08:21,566 That's perfect then. 132 00:08:22,133 --> 00:08:23,200 They need fresh recruits. 133 00:08:23,433 --> 00:08:24,433 I need military merits. 134 00:08:24,866 --> 00:08:25,966 If I join the Jiuqi Camp, 135 00:08:26,266 --> 00:08:27,200 it's win-win. 136 00:08:29,433 --> 00:08:30,133 We do 137 00:08:30,133 --> 00:08:31,633 select one recruit annually. 138 00:08:32,033 --> 00:08:32,633 However, 139 00:08:32,933 --> 00:08:34,700 it must be the most outstanding candidate. 140 00:08:35,466 --> 00:08:36,000 This year, 141 00:08:36,666 --> 00:08:37,866 save yourselves the trouble. 142 00:08:38,500 --> 00:08:39,566 The best candidate is 143 00:08:40,266 --> 00:08:41,066 right before you. 144 00:08:43,100 --> 00:08:43,700 Good. 145 00:08:44,033 --> 00:08:45,433 I'll be watching your performance. 146 00:08:52,833 --> 00:08:53,566 He. 147 00:08:53,600 --> 00:08:54,133 Come quick! 148 00:08:54,333 --> 00:08:55,200 Look, meat flatbreads. 149 00:09:04,066 --> 00:09:04,766 That flatbread 150 00:09:05,300 --> 00:09:05,933 is mine. 151 00:09:06,533 --> 00:09:07,333 Yours? 152 00:09:08,300 --> 00:09:09,033 Call its name 153 00:09:09,633 --> 00:09:10,733 and see if it answers you. 154 00:09:11,500 --> 00:09:12,966 Who can prove this is yours? 155 00:09:13,833 --> 00:09:14,600 I'm eating it. 156 00:09:14,900 --> 00:09:15,766 What can you do? 157 00:09:16,900 --> 00:09:18,033 What can I do about it? 158 00:09:22,933 --> 00:09:23,533 You... 159 00:09:23,633 --> 00:09:24,333 You... 160 00:09:25,200 --> 00:09:25,766 Yes. 161 00:09:26,300 --> 00:09:26,933 I did it. 162 00:09:27,300 --> 00:09:28,100 Who can verify that? 163 00:09:28,900 --> 00:09:30,033 What can you do about it? 164 00:09:31,200 --> 00:09:31,700 You... 165 00:09:32,666 --> 00:09:33,166 Want a fight? 166 00:09:36,033 --> 00:09:36,633 Fine. 167 00:09:37,100 --> 00:09:38,300 Wait for me after training. 168 00:09:38,300 --> 00:09:39,200 I'll make you pay. 169 00:09:40,200 --> 00:09:41,133 Enough, He. 170 00:09:41,433 --> 00:09:42,600 Don't stoop to his level. 171 00:09:43,266 --> 00:09:44,366 Since he took my food once, 172 00:09:45,033 --> 00:09:45,900 he might do it again. 173 00:09:46,833 --> 00:09:47,866 If he takes my food daily, 174 00:09:48,600 --> 00:09:49,433 should I starve 175 00:09:49,433 --> 00:09:50,166 every single day? 176 00:09:50,833 --> 00:09:51,333 That is 177 00:09:52,000 --> 00:09:53,333 so not fair. 178 00:09:53,600 --> 00:09:55,000 Are you talking with me 179 00:09:55,000 --> 00:09:56,233 about fairness? 180 00:09:57,333 --> 00:09:58,333 With your weakness, 181 00:09:58,533 --> 00:09:59,233 you won't 182 00:09:59,533 --> 00:10:00,800 survive a month here. 183 00:10:01,133 --> 00:10:01,833 Not even a month. 184 00:10:02,333 --> 00:10:03,166 No need to wait. 185 00:10:04,033 --> 00:10:04,733 In ten days, 186 00:10:05,200 --> 00:10:05,933 at training field, 187 00:10:06,800 --> 00:10:08,300 I'll defeat you in archery, 188 00:10:09,133 --> 00:10:10,433 your best skill. 189 00:10:15,066 --> 00:10:16,933 Are you crazy? 190 00:10:17,333 --> 00:10:19,500 You understand your own words? 191 00:10:19,900 --> 00:10:20,600 Which part 192 00:10:20,633 --> 00:10:21,666 did you not hear? 193 00:10:22,600 --> 00:10:23,766 Let me repeat myself. 194 00:10:24,666 --> 00:10:25,466 In ten days, 195 00:10:26,200 --> 00:10:27,600 I will defeat you. 196 00:10:28,700 --> 00:10:29,466 Pretty boy, 197 00:10:30,100 --> 00:10:31,200 you're very bold. 198 00:10:33,133 --> 00:10:33,633 Alright. 199 00:10:34,000 --> 00:10:35,233 That's a bold wager. 200 00:10:35,233 --> 00:10:36,433 - Yes. - Good. 201 00:10:36,733 --> 00:10:37,866 If you lose, 202 00:10:38,733 --> 00:10:40,466 you'll become an army cook. 203 00:10:41,300 --> 00:10:41,900 Deal. 204 00:10:42,433 --> 00:10:43,600 But if you lose, 205 00:10:44,300 --> 00:10:45,166 you'll call me boss. 206 00:10:50,000 --> 00:10:51,033 Don't humiliate yourself. 207 00:10:51,866 --> 00:10:52,900 In ten days, 208 00:10:53,633 --> 00:10:55,166 I'll challenge you to a spear duel. 209 00:10:55,633 --> 00:10:56,633 Do you dare to accept it? 210 00:10:57,933 --> 00:10:59,500 Since you're so reckless, 211 00:11:00,066 --> 00:11:00,966 I'll play along. 212 00:11:03,033 --> 00:11:03,600 Good. 213 00:11:04,300 --> 00:11:05,400 In ten days, 214 00:11:06,133 --> 00:11:07,466 we'll compete. 215 00:11:08,033 --> 00:11:08,533 How dare you! 216 00:11:09,466 --> 00:11:10,800 - Commander. - Commander. 217 00:11:11,033 --> 00:11:12,866 Brawling right after joining the army? 218 00:11:13,200 --> 00:11:14,766 Have you no respect for discipline? 219 00:11:15,633 --> 00:11:16,233 It's okay. 220 00:11:18,000 --> 00:11:19,533 He wants to join the Jiuqi Camp. 221 00:11:20,466 --> 00:11:21,366 I'll see 222 00:11:22,133 --> 00:11:23,533 if he's qualified. 223 00:11:54,066 --> 00:11:55,500 ♪I've seen the mountains♪ 224 00:11:55,666 --> 00:11:57,000 ♪And trodden through ice♪ 225 00:11:57,200 --> 00:11:59,700 ♪Day after day, I venture alone♪ 226 00:12:00,033 --> 00:12:01,733 ♪Destiny is my creed♪ 227 00:12:01,900 --> 00:12:03,300 ♪Ideals surge beneath the surface♪ 228 00:12:03,433 --> 00:12:05,200 ♪Igniting the flame against the winds♪ 229 00:12:06,433 --> 00:12:07,900 ♪A restless yearning in my soul♪ 230 00:12:08,066 --> 00:12:09,333 ♪Gazing through the mire♪ 231 00:12:09,533 --> 00:12:11,900 ♪Who cares about this boundless void♪ 232 00:12:12,133 --> 00:12:14,166 ♪Charge ahead with blazing fervor♪ 233 00:12:15,300 --> 00:12:17,100 ♪Stubbornly fighting with my life♪ 234 00:12:19,100 --> 00:12:22,000 ♪Soaring across the world's expanse♪ 235 00:12:22,100 --> 00:12:24,733 ♪There must always be a longing♪ 236 00:12:25,233 --> 00:12:30,266 ♪Disregard the wounds to seek the light♪ 237 00:12:30,633 --> 00:12:32,633 ♪Light shines upon my heart♪ 238 00:12:32,933 --> 00:12:36,566 ♪Unveiling scars, I choose to swim upstream♪ 239 00:12:36,833 --> 00:12:38,700 ♪The resonance of courage rings loud and clear♪ 240 00:12:38,733 --> 00:12:42,566 ♪It's the boldness that defines existence♪ 241 00:12:42,933 --> 00:12:44,866 ♪Chasing the light within my heart♪ 242 00:12:45,066 --> 00:12:48,866 ♪Burying frailty, embracing life through death♪ 243 00:12:49,166 --> 00:12:54,900 ♪You'll meet gazes where storms brew♪ 244 00:12:55,800 --> 00:13:01,266 ♪With our unwavering true love, brave the world with me♪ 245 00:13:08,666 --> 00:13:09,533 You work so hard, 246 00:13:10,266 --> 00:13:11,566 yet you're still weak. 247 00:13:19,400 --> 00:13:21,200 The sneaky person at the bathing pool 248 00:13:22,866 --> 00:13:23,666 was you, right? 249 00:13:27,400 --> 00:13:28,200 A while ago, 250 00:13:28,333 --> 00:13:29,966 I was exhausted from training. 251 00:13:30,300 --> 00:13:31,633 So, I went to bathe to relax. 252 00:13:33,466 --> 00:13:35,133 The person who was bathing that night 253 00:13:35,633 --> 00:13:36,766 was actually you. 254 00:13:37,633 --> 00:13:38,500 However, 255 00:13:38,733 --> 00:13:40,133 I panicked and fled recklessly 256 00:13:40,433 --> 00:13:41,166 that night. 257 00:13:41,600 --> 00:13:42,933 I hope you won't blame me. 258 00:13:44,200 --> 00:13:45,333 You panicked? 259 00:13:45,800 --> 00:13:47,333 Sure, I did. 260 00:13:50,933 --> 00:13:51,966 You're suspicious 261 00:13:52,533 --> 00:13:53,466 and a liar. 262 00:13:54,066 --> 00:13:55,566 What's your real intention? 263 00:13:57,633 --> 00:13:58,833 I want a trainer. 264 00:13:59,700 --> 00:14:00,333 What? 265 00:14:03,500 --> 00:14:04,166 No offense, 266 00:14:04,666 --> 00:14:06,200 but please train me, Commander. 267 00:14:12,000 --> 00:14:12,900 What makes you think 268 00:14:13,500 --> 00:14:14,133 I'll train you? 269 00:14:16,533 --> 00:14:17,566 Otherwise, did you 270 00:14:18,066 --> 00:14:19,500 come out so late at night 271 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 to ambush a recruit for fun? 272 00:14:22,133 --> 00:14:22,733 I know 273 00:14:23,300 --> 00:14:24,533 you're concerned about me. 274 00:14:25,133 --> 00:14:25,733 You think 275 00:14:25,733 --> 00:14:26,933 I have potential. 276 00:14:27,533 --> 00:14:28,600 Practice needs a partner. 277 00:14:28,866 --> 00:14:29,933 Practicing alone 278 00:14:30,266 --> 00:14:31,100 won't work out. 279 00:14:31,866 --> 00:14:33,766 If you train me, 280 00:14:34,133 --> 00:14:36,333 I'm certain I'll make great progress. 281 00:14:37,000 --> 00:14:38,266 Quite cheeky. 282 00:14:45,533 --> 00:14:46,666 If you can resist ten strikes 283 00:14:46,700 --> 00:14:47,466 in a circle, 284 00:14:48,533 --> 00:14:49,466 I'll train you. 285 00:14:52,200 --> 00:14:52,766 Deal. 286 00:15:54,666 --> 00:15:55,533 Can't even hold it. 287 00:15:56,000 --> 00:15:57,033 Why should I train you? 288 00:15:57,233 --> 00:15:57,766 I... 289 00:16:38,300 --> 00:16:38,933 Commander. 290 00:16:39,833 --> 00:16:40,766 Ten strikes done. 291 00:16:42,466 --> 00:16:43,133 I'm still in. 292 00:16:52,300 --> 00:16:53,133 My fault. 293 00:16:53,700 --> 00:16:54,233 Accidentally, 294 00:16:55,533 --> 00:16:56,666 I offended you. 295 00:17:01,400 --> 00:17:01,933 Commander. 296 00:17:02,500 --> 00:17:03,200 A promise 297 00:17:03,533 --> 00:17:04,266 is a promise. 298 00:17:04,633 --> 00:17:05,800 You can't go back on it. 299 00:17:06,466 --> 00:17:07,500 Breaking a promise 300 00:17:07,933 --> 00:17:09,166 is a disgrace. 301 00:17:16,800 --> 00:17:17,466 Commander. 302 00:17:22,500 --> 00:17:23,366 Every night, Xu hour. 303 00:17:25,866 --> 00:17:26,466 Thank you. 304 00:17:30,533 --> 00:17:32,000 Thank you, master. 305 00:17:33,900 --> 00:17:35,000 This is your first lesson. 306 00:17:35,866 --> 00:17:36,700 Remember your words. 307 00:17:37,066 --> 00:17:37,866 If you can't win, 308 00:17:39,600 --> 00:17:40,900 get out of Yezhou Garrison. 309 00:17:50,900 --> 00:17:52,800 Since you're using the Jiuqi Camp as bait, 310 00:17:53,500 --> 00:17:54,433 I'll absolutely 311 00:17:54,466 --> 00:17:55,566 take this chance. 312 00:17:57,733 --> 00:17:59,200 I'll certainly use you 313 00:18:00,133 --> 00:18:01,566 to succeed. 314 00:18:16,500 --> 00:18:17,933 He learned quite quickly. 315 00:18:47,400 --> 00:18:48,000 (Commander.) 316 00:18:48,433 --> 00:18:49,133 (A promise) 317 00:18:49,466 --> 00:18:50,300 (is a promise.) 318 00:18:50,633 --> 00:18:51,766 (You can't go back on it.) 319 00:18:52,533 --> 00:18:53,400 (Breaking a promise) 320 00:18:54,000 --> 00:18:55,133 (is a disgrace.) 321 00:18:56,066 --> 00:18:57,333 I never agreed to anything. 322 00:19:14,666 --> 00:19:15,866 I've mastered the techniques, 323 00:19:16,433 --> 00:19:17,533 yet he shows no concern. 324 00:19:19,033 --> 00:19:19,700 It's not good. 325 00:19:19,833 --> 00:19:20,433 I must make him 326 00:19:20,433 --> 00:19:21,733 witness my progress. 327 00:19:28,033 --> 00:19:28,766 Commander. 328 00:19:29,433 --> 00:19:30,333 Are you there? 329 00:20:31,433 --> 00:20:32,166 Qinglang. 330 00:20:35,866 --> 00:20:36,766 Long time no see. 331 00:20:41,100 --> 00:20:42,533 (I once asked a swordsmith) 332 00:20:43,133 --> 00:20:44,433 to forge two swords. 333 00:20:45,133 --> 00:20:46,466 One is named Yinqiu. 334 00:20:47,000 --> 00:20:48,300 I gave that to Huaijin 335 00:20:49,233 --> 00:20:50,000 when he came of age. 336 00:20:50,533 --> 00:20:51,200 This one 337 00:20:51,333 --> 00:20:52,466 is named Qinglang. 338 00:20:53,033 --> 00:20:53,800 Today, 339 00:20:55,033 --> 00:20:55,833 I'll give it to you. 340 00:20:58,300 --> 00:20:59,000 Father. 341 00:21:00,066 --> 00:21:01,333 Why did you give him Qinglang? 342 00:21:03,100 --> 00:21:04,100 This sword is valuable. 343 00:21:04,733 --> 00:21:05,400 I can't take it. 344 00:21:06,900 --> 00:21:08,033 Constant effort 345 00:21:08,333 --> 00:21:09,333 brings success. 346 00:21:10,133 --> 00:21:11,000 Someday, 347 00:21:11,333 --> 00:21:12,433 you two will become 348 00:21:12,533 --> 00:21:13,600 the twin stars of Wei, 349 00:21:14,000 --> 00:21:14,933 working together. 350 00:21:15,233 --> 00:21:15,900 Wielding swords 351 00:21:16,266 --> 00:21:17,166 to defend our land 352 00:21:17,733 --> 00:21:18,600 and protect people. 353 00:21:20,133 --> 00:21:20,766 Take it. 354 00:21:24,600 --> 00:21:25,300 I will not 355 00:21:25,533 --> 00:21:27,000 betray your trust. 356 00:21:41,533 --> 00:21:43,133 You're unworthy of this Qinglang Sword 357 00:21:43,200 --> 00:21:44,500 from my father. 358 00:22:07,466 --> 00:22:08,733 It's quite a sharp sword. 359 00:22:09,033 --> 00:22:09,766 It's rare to see. 360 00:22:10,233 --> 00:22:11,333 So, I couldn't help 361 00:22:11,633 --> 00:22:12,766 touching it. 362 00:22:14,033 --> 00:22:14,733 Commander. 363 00:22:14,733 --> 00:22:15,566 You're magnanimous. 364 00:22:15,833 --> 00:22:17,033 You won't blame me, will you? 365 00:22:24,066 --> 00:22:25,066 The sword you're holding 366 00:22:25,533 --> 00:22:26,666 is quite great too! 367 00:22:30,066 --> 00:22:31,366 Why did you come to my tent? 368 00:22:32,866 --> 00:22:34,166 I've practiced diligently 369 00:22:34,466 --> 00:22:36,033 and mastered what you taught me. 370 00:22:36,400 --> 00:22:37,900 Aren't you going to check on me? 371 00:22:39,300 --> 00:22:40,100 I'm busy. 372 00:22:42,733 --> 00:22:43,300 Come. 373 00:22:44,733 --> 00:22:45,466 I knew 374 00:22:45,600 --> 00:22:46,666 you were responsible. 375 00:23:01,500 --> 00:23:02,233 Bet on Wang Ba. 376 00:23:02,266 --> 00:23:03,200 Quick! Tell me! 377 00:23:03,266 --> 00:23:04,100 Who to bet on? 378 00:23:04,633 --> 00:23:05,300 On Wang Ba. 379 00:23:05,300 --> 00:23:06,533 - On Wang Ba. - Me too. 380 00:23:06,900 --> 00:23:07,400 And you? 381 00:23:07,800 --> 00:23:08,433 Jiang Jiao. 382 00:23:08,433 --> 00:23:09,800 Jiang Jiao? Two on Jiang Jiao? 383 00:23:10,100 --> 00:23:10,833 (Jiang Jiao, He Yan, Wang Ba) Three flatbreads? 384 00:23:10,866 --> 00:23:11,700 I'm all in! 385 00:23:11,900 --> 00:23:12,733 My bet's on Wang Ba. 386 00:23:12,866 --> 00:23:13,666 Great! 387 00:23:13,666 --> 00:23:14,333 - Wang Ba! - One! 388 00:23:14,533 --> 00:23:15,466 - On Jiang Jiao? - Six! 389 00:23:15,666 --> 00:23:16,900 - Jiang Jiao! - Jiang Jiao! 390 00:23:17,066 --> 00:23:17,600 (Wang Ba) Five on Jiang. 391 00:23:18,133 --> 00:23:19,800 Who's got flatbreads left? 392 00:23:20,066 --> 00:23:21,066 Six on Wang Ba. 393 00:23:22,333 --> 00:23:23,233 - And you? - Jiang Jiao! 394 00:23:23,533 --> 00:23:24,433 You note it all down? 395 00:23:24,900 --> 00:23:25,633 (He Yan) Of course. 396 00:23:26,933 --> 00:23:27,800 (Someone actually bet) 397 00:23:27,833 --> 00:23:28,966 (on He Yan earlier than me.) 398 00:23:29,533 --> 00:23:30,133 Guys! 399 00:23:30,500 --> 00:23:31,166 Listen, 400 00:23:31,533 --> 00:23:32,366 I am 401 00:23:32,800 --> 00:23:33,666 betting ten flatbreads 402 00:23:34,466 --> 00:23:35,433 (Jiang Jiao, He Yan, Wang Ba) on He Yan. 403 00:23:35,600 --> 00:23:36,300 - What? - Sir. 404 00:23:37,066 --> 00:23:38,100 Are you sure? 405 00:23:38,266 --> 00:23:38,766 Absolutely! 406 00:23:39,433 --> 00:23:40,933 Very impressive, Mr. Cheng. 407 00:23:41,333 --> 00:23:43,033 He's never short on flatbreads. 408 00:23:43,866 --> 00:23:45,133 Place your bets! Quickly! 409 00:23:46,300 --> 00:23:46,966 Wang Ba! 410 00:23:47,200 --> 00:23:48,766 - Wang Ba! - Go! 411 00:23:48,800 --> 00:23:49,466 Wang Ba, come on! 412 00:23:49,633 --> 00:23:50,466 Wang Ba, come on! 413 00:23:50,500 --> 00:23:51,233 You'll win. 414 00:23:51,333 --> 00:23:52,800 - You'll win. - Wang Ba will win! 415 00:23:55,100 --> 00:23:55,766 - He! - Wang Ba! 416 00:23:55,833 --> 00:23:56,666 Go for it! 417 00:23:57,066 --> 00:23:57,800 Show your skills! 418 00:23:58,100 --> 00:23:59,000 Go, Wang Ba! 419 00:23:59,100 --> 00:24:00,766 Wang Ba! 420 00:24:00,900 --> 00:24:02,333 Wang Ba, come on! 421 00:24:02,333 --> 00:24:03,066 Wang Ba, come on! 422 00:24:03,100 --> 00:24:03,766 Wang Ba! 423 00:24:03,800 --> 00:24:04,600 Show your skills! 424 00:24:04,600 --> 00:24:05,233 You'll win! 425 00:24:05,266 --> 00:24:06,133 Wang Ba! 426 00:24:06,133 --> 00:24:06,800 Go for it, He! 427 00:24:06,933 --> 00:24:09,066 Wang Ba! 428 00:24:09,100 --> 00:24:10,200 Go for it, He! 429 00:24:10,433 --> 00:24:11,433 He! 430 00:24:11,533 --> 00:24:12,433 Wang Ba! 431 00:24:12,466 --> 00:24:13,333 Go for it, He! 432 00:24:13,333 --> 00:24:13,966 You'll win! 433 00:24:14,100 --> 00:24:14,600 Lei Hou. 434 00:24:15,100 --> 00:24:15,700 You bet on me? 435 00:24:16,133 --> 00:24:17,033 I didn't bet on anyone. 436 00:24:18,033 --> 00:24:18,533 Hey. 437 00:24:19,200 --> 00:24:20,466 Change your mind now, 438 00:24:20,466 --> 00:24:21,733 or you'll humiliate yourself. 439 00:24:22,866 --> 00:24:23,400 Exactly! 440 00:24:23,733 --> 00:24:24,333 Give it up! 441 00:24:27,466 --> 00:24:27,966 So funny. 442 00:24:28,400 --> 00:24:29,700 I was about to say the same. 443 00:24:30,733 --> 00:24:31,666 You'll regret it. 444 00:24:32,700 --> 00:24:35,366 Wang Ba! 445 00:24:35,633 --> 00:24:36,166 You'll win! 446 00:24:36,266 --> 00:24:37,533 Wang Ba, come on! 447 00:24:37,533 --> 00:24:38,333 You'll win! 448 00:24:38,400 --> 00:24:39,700 Wang Ba, come on! 449 00:24:42,033 --> 00:24:43,566 Wang Ba, come on! 450 00:24:50,400 --> 00:24:51,500 Wang Ba won! 451 00:24:55,833 --> 00:24:56,633 Impressive! 452 00:24:57,400 --> 00:24:58,233 Wang Ba won. 453 00:25:01,233 --> 00:25:03,300 Awesome! 454 00:25:03,433 --> 00:25:04,500 Wang Ba won! 455 00:25:05,100 --> 00:25:05,633 Impressive. 456 00:25:07,200 --> 00:25:07,933 Give it up! 457 00:25:12,133 --> 00:25:12,866 Give it up! 458 00:25:17,233 --> 00:25:18,100 Give it up! 459 00:25:19,266 --> 00:25:20,200 - Give it up! - Be quiet! 460 00:25:23,300 --> 00:25:24,500 You're humiliating yourself. 461 00:25:24,533 --> 00:25:25,366 Exactly. 462 00:25:25,400 --> 00:25:26,300 Indeed. 463 00:25:26,300 --> 00:25:27,100 Give it up! 464 00:25:27,100 --> 00:25:28,000 Give it up! 465 00:25:29,066 --> 00:25:30,100 Look at him. 466 00:25:30,200 --> 00:25:31,500 I knew it. 467 00:25:31,733 --> 00:25:32,666 He's bound to lose. 468 00:25:33,000 --> 00:25:33,900 Give it up! 469 00:25:40,033 --> 00:25:40,933 Give it up! 470 00:25:48,266 --> 00:25:49,166 Give it up! 471 00:25:51,266 --> 00:25:51,966 Get out of here. 472 00:26:06,400 --> 00:26:07,033 Well... 473 00:26:07,900 --> 00:26:08,800 Pierced right through! 474 00:26:09,500 --> 00:26:10,600 Quite strong. 475 00:26:10,633 --> 00:26:11,433 Is he that skilled? 476 00:26:12,233 --> 00:26:13,500 - Well... - Precise and powerful. 477 00:26:13,533 --> 00:26:14,766 He's pretty strong. 478 00:26:17,433 --> 00:26:18,466 Congrats! 479 00:26:18,933 --> 00:26:19,966 Among these recruits, 480 00:26:20,133 --> 00:26:21,766 you've got a capable heroine. 481 00:26:21,866 --> 00:26:22,533 No, 482 00:26:23,033 --> 00:26:23,766 a capable hero. 483 00:26:24,933 --> 00:26:26,066 Both Wang Ba and He Yan 484 00:26:26,300 --> 00:26:27,166 are doing great. 485 00:26:27,433 --> 00:26:28,866 Credit goes to Mr. Shen. 486 00:26:29,133 --> 00:26:30,000 Not really, Mr. Cheng. 487 00:26:30,266 --> 00:26:31,400 I can't claim the credit. 488 00:26:31,733 --> 00:26:32,400 Commander Xiao's 489 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 training methods work. 490 00:26:34,066 --> 00:26:35,100 My discerning eyes 491 00:26:35,333 --> 00:26:36,433 never misjudge talent. 492 00:26:37,833 --> 00:26:38,933 Remember our wager? 493 00:26:39,433 --> 00:26:40,466 No backing out. 494 00:26:42,700 --> 00:26:43,200 Mr. Shen. 495 00:26:43,500 --> 00:26:44,166 Who's your pick? 496 00:26:44,933 --> 00:26:45,800 Wang Ba 497 00:26:46,200 --> 00:26:46,866 has potential. 498 00:26:47,333 --> 00:26:48,166 He was a bandit 499 00:26:48,300 --> 00:26:49,000 and a rebel. 500 00:26:49,300 --> 00:26:49,933 But he's good 501 00:26:50,133 --> 00:26:51,233 at archery. 502 00:26:51,833 --> 00:26:52,566 He Yan 503 00:26:53,000 --> 00:26:53,733 works hard. 504 00:26:53,800 --> 00:26:54,666 He's mild-tempered. 505 00:26:55,500 --> 00:26:56,533 A few years later, 506 00:26:56,866 --> 00:26:57,733 he'll become 507 00:26:57,800 --> 00:26:59,200 the best of the recruits. 508 00:26:59,200 --> 00:27:00,400 You've misjudged, Mr. Shen. 509 00:27:01,600 --> 00:27:02,500 The rebellious one 510 00:27:02,633 --> 00:27:03,533 isn't Wang Ba. 511 00:27:06,133 --> 00:27:07,166 But He Yan 512 00:27:08,733 --> 00:27:10,033 is getting more interesting. 513 00:27:13,233 --> 00:27:13,966 After your rest, 514 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 - let's... - I'm rested. 515 00:27:16,100 --> 00:27:16,933 Let's begin. 516 00:27:18,900 --> 00:27:22,833 - Go! - You can do it! 517 00:27:23,000 --> 00:27:24,533 - Jiang Jiao, go for it! - Go! 518 00:27:24,633 --> 00:27:25,533 Go for it! 519 00:27:27,000 --> 00:27:28,300 - Come on! - You can do it! 520 00:27:32,266 --> 00:27:32,766 Good! 521 00:27:33,466 --> 00:27:34,666 Excellent! 522 00:27:35,233 --> 00:27:35,733 Keep going! 523 00:27:36,300 --> 00:27:36,933 Go for it! 524 00:27:38,933 --> 00:27:39,966 Amazing! 525 00:27:40,733 --> 00:27:41,233 Go for it! 526 00:27:55,933 --> 00:27:57,600 Bravo! 527 00:27:58,100 --> 00:27:58,600 Splendid! 528 00:28:00,300 --> 00:28:00,900 Who won? 529 00:28:01,266 --> 00:28:02,100 (Given his strength,) 530 00:28:02,300 --> 00:28:03,733 (is he actually a recruit?) 531 00:28:07,066 --> 00:28:07,566 Why 532 00:28:07,600 --> 00:28:08,500 is He just defending? 533 00:28:11,433 --> 00:28:12,266 Faster! Quicker! 534 00:28:12,266 --> 00:28:13,566 One more strike to beat him! 535 00:28:27,666 --> 00:28:28,500 (He's testing me.) 536 00:28:29,266 --> 00:28:30,266 That dodge 537 00:28:30,266 --> 00:28:31,066 was so good. 538 00:28:32,866 --> 00:28:33,400 Commander. 539 00:28:34,100 --> 00:28:35,533 He Yan's evasive maneuver is 540 00:28:35,533 --> 00:28:36,033 like yours. 541 00:28:40,200 --> 00:28:40,933 Yet he failed 542 00:28:41,000 --> 00:28:42,033 to dodge your stone? 543 00:28:42,600 --> 00:28:43,866 He chose not to dodge. 544 00:28:46,466 --> 00:28:47,000 (No weapons) 545 00:28:47,266 --> 00:28:47,800 (can defeat) 546 00:28:48,066 --> 00:28:48,700 (spears.) 547 00:29:00,900 --> 00:29:02,400 He Yan! 548 00:29:02,500 --> 00:29:03,800 Few people are skilled at spear. 549 00:29:04,200 --> 00:29:05,000 But once they do, 550 00:29:05,400 --> 00:29:06,100 they will not 551 00:29:06,533 --> 00:29:07,600 fear all other weapons. 552 00:29:08,066 --> 00:29:08,666 Well done! 553 00:29:09,133 --> 00:29:11,433 This Jiang Jiao is useless. 554 00:29:11,866 --> 00:29:12,500 Unbelievable. 555 00:29:15,200 --> 00:29:15,733 Pretty boy. 556 00:29:18,000 --> 00:29:18,566 What? 557 00:29:22,133 --> 00:29:22,766 A bet's a bet. 558 00:29:24,500 --> 00:29:25,100 Boss. 559 00:29:27,233 --> 00:29:28,166 Oh, right. 560 00:29:28,633 --> 00:29:30,233 I almost forgot. 561 00:29:34,733 --> 00:29:35,666 There's someone else 562 00:29:36,666 --> 00:29:37,800 who needs to call me boss. 563 00:29:44,000 --> 00:29:44,500 Wang Ba. 564 00:29:45,033 --> 00:29:45,833 It's your turn. 565 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 You're not trying to back out, are you? 566 00:29:56,000 --> 00:29:57,100 Move aside! 567 00:30:03,433 --> 00:30:04,933 B-Bo... 568 00:30:05,100 --> 00:30:05,766 You can... 569 00:30:05,800 --> 00:30:06,833 Boss. 570 00:30:11,233 --> 00:30:12,133 You heard me. 571 00:30:12,800 --> 00:30:13,400 Sure, I did. 572 00:30:13,933 --> 00:30:14,800 I just never expected 573 00:30:15,066 --> 00:30:15,900 you'd actually do it. 574 00:30:16,933 --> 00:30:19,600 As a real man... 575 00:30:20,300 --> 00:30:21,333 That's it. 576 00:30:22,533 --> 00:30:23,200 I did it. 577 00:30:23,233 --> 00:30:23,733 Stop looking! 578 00:30:23,800 --> 00:30:24,600 Get out of here! 579 00:30:24,733 --> 00:30:26,566 Get out of here! 580 00:30:29,066 --> 00:30:30,133 Let's go. 581 00:30:30,233 --> 00:30:31,433 - Get out of here. - Go. 582 00:30:31,733 --> 00:30:32,666 Let's train harder. 583 00:30:32,833 --> 00:30:33,633 I lost the bet, 584 00:30:34,000 --> 00:30:35,433 but I watched a good match. 585 00:30:35,500 --> 00:30:36,200 Sure. 586 00:30:36,233 --> 00:30:36,733 Let's go. 587 00:30:37,433 --> 00:30:38,133 Commander. 588 00:30:40,066 --> 00:30:40,566 Commander. 589 00:30:42,066 --> 00:30:42,700 You forgot this. 590 00:30:46,700 --> 00:30:47,333 You did well. 591 00:30:48,100 --> 00:30:48,700 Keep it. 592 00:30:51,200 --> 00:30:52,500 I'll remember 593 00:30:52,733 --> 00:30:54,133 your kindness forever. 594 00:31:03,533 --> 00:31:04,133 Coming! 595 00:31:04,466 --> 00:31:05,066 Flatbreads. 596 00:31:07,000 --> 00:31:07,700 Guys! Listen up! 597 00:31:08,300 --> 00:31:09,333 Thanks to Mr. He, 598 00:31:09,666 --> 00:31:11,233 I won the bet 599 00:31:11,600 --> 00:31:12,466 in today's match. 600 00:31:12,633 --> 00:31:13,166 Tonight, 601 00:31:13,400 --> 00:31:14,000 it's my treat. 602 00:31:14,133 --> 00:31:15,266 Just help yourselves. 603 00:31:15,533 --> 00:31:16,800 What are you waiting for? 604 00:31:18,000 --> 00:31:18,766 All of us 605 00:31:19,333 --> 00:31:20,633 should thank Mr. Cheng. 606 00:31:21,200 --> 00:31:22,233 Thank you, Mr. Cheng. 607 00:31:22,800 --> 00:31:24,200 Thank you, Mr. Cheng. 608 00:31:24,866 --> 00:31:25,900 Let's eat! 609 00:31:26,833 --> 00:31:27,933 Let's eat! 610 00:31:29,033 --> 00:31:29,700 Smells good! 611 00:31:31,533 --> 00:31:32,033 I know 612 00:31:32,300 --> 00:31:33,633 I am good-looking. 613 00:31:34,000 --> 00:31:34,666 However, 614 00:31:34,666 --> 00:31:35,966 you staring so boldly at me 615 00:31:36,500 --> 00:31:37,433 is making me 616 00:31:37,800 --> 00:31:38,833 feel rather uncomfortable. 617 00:31:40,100 --> 00:31:40,766 Mr. Cheng. 618 00:31:40,800 --> 00:31:41,866 You're overthinking. 619 00:31:42,400 --> 00:31:43,333 I doubt 620 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 the flatbreads you won 621 00:31:44,733 --> 00:31:45,566 are enough for us. 622 00:31:45,833 --> 00:31:47,133 This is my way of repaying you. 623 00:31:48,400 --> 00:31:50,033 You may lose more than you gain. 624 00:31:50,333 --> 00:31:51,066 It's worth it. 625 00:31:52,600 --> 00:31:53,833 Bring the soup if it's ready. 626 00:31:55,233 --> 00:31:57,300 Great! 627 00:31:58,300 --> 00:31:59,133 Smells so good. 628 00:32:00,266 --> 00:32:02,200 Smells so good. 629 00:32:02,233 --> 00:32:03,766 Exactly! Where are the bowls? 630 00:32:03,833 --> 00:32:05,300 - Give me a bowl. - Thanks, Mr. Cheng! 631 00:32:05,633 --> 00:32:06,500 The soup is served. 632 00:32:07,033 --> 00:32:08,433 Your title as Yezhou's top warrior 633 00:32:08,800 --> 00:32:09,666 might be in jeopardy. 634 00:32:10,400 --> 00:32:11,000 Mr. He 635 00:32:11,200 --> 00:32:12,700 has trained hard this month. 636 00:32:12,900 --> 00:32:14,466 That's why he shocked everyone today. 637 00:32:14,800 --> 00:32:15,333 Both of us 638 00:32:15,833 --> 00:32:16,733 stop being jealous. 639 00:32:18,733 --> 00:32:19,366 Mr. He. 640 00:32:21,300 --> 00:32:21,900 Congrats! 641 00:32:23,400 --> 00:32:24,100 Thanks, Mr. Lei. 642 00:32:30,266 --> 00:32:30,866 Commander. 643 00:32:31,066 --> 00:32:32,066 At the training field, 644 00:32:32,266 --> 00:32:33,000 you said 645 00:32:33,266 --> 00:32:34,866 he chose not to dodge. What did you mean? 646 00:32:35,666 --> 00:32:36,933 I used the Jiuqi Camp as bait 647 00:32:37,533 --> 00:32:38,733 to lure him to duel. 648 00:32:39,333 --> 00:32:40,566 While he was overwhelmed, 649 00:32:40,700 --> 00:32:41,466 I secretly acted 650 00:32:42,500 --> 00:32:44,300 to force him to reveal some flaw. 651 00:32:45,300 --> 00:32:45,966 Unexpectedly, 652 00:32:47,233 --> 00:32:47,966 he actually 653 00:32:48,066 --> 00:32:49,133 discerned my intention. 654 00:32:49,700 --> 00:32:50,733 So, he didn't dodge. 655 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 He's not only resilient, 656 00:32:55,933 --> 00:32:56,633 but also clever. 657 00:32:58,300 --> 00:32:59,833 He's a formidable opponent. 658 00:33:00,133 --> 00:33:01,133 Anyway, 659 00:33:01,833 --> 00:33:02,366 He Yan 660 00:33:02,400 --> 00:33:03,533 is definitely up to no good. 661 00:33:04,333 --> 00:33:05,566 Shall I go arrest him first? 662 00:33:06,066 --> 00:33:06,666 No rush. 663 00:33:07,933 --> 00:33:09,066 So, you already have a plan? 664 00:33:09,733 --> 00:33:10,533 These new recruits 665 00:33:11,033 --> 00:33:12,033 have been training 666 00:33:12,066 --> 00:33:12,766 for a full month. 667 00:33:13,800 --> 00:33:15,466 It's time for their competition. 668 00:33:16,633 --> 00:33:17,300 Then 669 00:33:18,266 --> 00:33:19,466 the truth will reveal itself. 670 00:33:20,600 --> 00:33:22,733 ♪Light shines upon my heart♪ 671 00:33:22,866 --> 00:33:26,766 ♪Unveiling scars, I choose to swim upstream♪ 672 00:33:26,933 --> 00:33:28,866 ♪The resonance of courage rings loud and clear♪ 673 00:33:29,000 --> 00:33:33,900 ♪It's the boldness that defines existence♪ 674 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 ♪I've seen the mountains♪ 675 00:33:47,633 --> 00:33:49,033 ♪And trodden through ice♪ 676 00:33:49,300 --> 00:33:52,100 ♪Day after day, I venture alone♪ 677 00:33:52,433 --> 00:33:53,800 ♪Destiny is my creed♪ 678 00:33:53,866 --> 00:33:55,266 ♪Ideals surge beneath the surface♪ 679 00:33:55,433 --> 00:33:57,200 ♪Igniting the flame against the winds♪ 680 00:33:58,400 --> 00:33:59,866 ♪A restless yearning in my soul♪ 681 00:34:00,066 --> 00:34:01,333 ♪Gazing through the mire♪ 682 00:34:01,533 --> 00:34:03,900 ♪Who cares about this boundless void♪ 683 00:34:04,100 --> 00:34:06,133 ♪Charge ahead with blazing fervor♪ 684 00:34:07,300 --> 00:34:09,100 ♪Stubbornly fighting with my life♪ 685 00:34:11,100 --> 00:34:14,000 ♪Soaring across the world's expanse♪ 686 00:34:14,100 --> 00:34:16,733 ♪There must always be a longing♪ 687 00:34:17,200 --> 00:34:22,233 ♪Disregard the wounds to seek the light♪ 688 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 ♪Light shines upon my heart♪ 689 00:34:24,933 --> 00:34:28,566 ♪Unveiling scars, I choose to swim upstream♪ 690 00:34:28,800 --> 00:34:30,666 ♪The resonance of courage rings loud and clear♪ 691 00:34:30,733 --> 00:34:34,566 ♪It's the boldness that defines existence♪ 692 00:34:34,933 --> 00:34:36,866 ♪Chasing the light within my heart♪ 693 00:34:37,066 --> 00:34:40,866 ♪Burying frailty, embracing life through death♪ 694 00:34:41,133 --> 00:34:46,866 ♪You'll meet gazes where storms brew♪ 695 00:34:47,766 --> 00:34:53,233 ♪With our unwavering true love, brave the world with me♪ 696 00:35:00,400 --> 00:35:03,300 ♪Soaring across the world's expanse♪ 697 00:35:03,400 --> 00:35:06,033 ♪There must always be a longing♪ 698 00:35:06,533 --> 00:35:11,566 ♪Disregard the wounds to seek the light♪ 699 00:35:11,933 --> 00:35:13,933 ♪Light shines upon my heart♪ 700 00:35:14,233 --> 00:35:17,866 ♪Unveiling scars, I choose to swim upstream♪ 701 00:35:18,133 --> 00:35:20,000 ♪The resonance of courage rings loud and clear♪ 702 00:35:20,033 --> 00:35:23,866 ♪It's the boldness that defines existence♪ 703 00:35:24,233 --> 00:35:26,166 ♪Chasing the light within my heart♪ 704 00:35:26,366 --> 00:35:30,166 ♪Burying frailty, embracing life through death♪ 705 00:35:30,433 --> 00:35:36,166 ♪You'll meet gazes where storms brew♪ 706 00:35:37,100 --> 00:35:42,566 ♪With our unwavering true love, brave the world with me♪ 39131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.