All language subtitles for Black.ish.S01E06.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,939 --> 00:00:08,808 Halloween has always been my favorite holiday, 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,976 and not just because it lets me show off 3 00:00:11,044 --> 00:00:13,212 my killer decorating skills. 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,816 What? It doesn't look like a John Woo movie 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,617 when you decorate for Halloween? 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,454 Hmm. You must not be doing it right. 7 00:00:26,359 --> 00:00:28,527 But what I love most about Halloween 8 00:00:28,595 --> 00:00:31,397 is a Johnson family tradition I like to call 9 00:00:31,465 --> 00:00:34,133 "pranking the living crap out of each other." 10 00:00:34,201 --> 00:00:35,234 Guys, come here. 11 00:00:35,302 --> 00:00:36,302 Come meet your new cousin, Colton. 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,770 Aunt Jill says be very careful 13 00:00:37,838 --> 00:00:39,505 - when you hold him, all right? - So sweet. 14 00:00:41,341 --> 00:00:43,242 You thought you killed the baby! 15 00:00:44,344 --> 00:00:45,744 It's not real! 16 00:00:45,812 --> 00:00:47,513 Bam! Oh, he kicked the baby! 17 00:00:51,553 --> 00:00:54,709 But the kids also hold their own with the pranks, 18 00:00:54,805 --> 00:00:56,139 especially Zoey. 19 00:00:57,668 --> 00:01:00,724 Hey, Junior, there's a girl named Sophie calling you. 20 00:01:00,726 --> 00:01:01,693 Sophie? 21 00:01:01,760 --> 00:01:03,795 Sophie's calling me? 22 00:01:03,862 --> 00:01:04,395 Whoa! 23 00:01:05,931 --> 00:01:07,231 Sophie. 24 00:01:07,299 --> 00:01:09,567 But when it comes to the most devilish pranks, 25 00:01:09,635 --> 00:01:11,369 no one can stop me. 26 00:01:11,437 --> 00:01:13,271 What is... 27 00:01:13,339 --> 00:01:14,572 A bra? 28 00:01:14,640 --> 00:01:16,507 That's why they call me "the prank king." 29 00:01:16,575 --> 00:01:17,642 Trashy purple underwear? 30 00:01:17,710 --> 00:01:18,943 What's going on? 31 00:01:19,011 --> 00:01:20,011 Who's in there? 32 00:01:20,079 --> 00:01:21,012 - Who is in there?! - What? 33 00:01:21,080 --> 00:01:22,113 - Who's in the closet? - Nobody. 34 00:01:22,181 --> 00:01:23,581 - Who's in the closet? - What closet? 35 00:01:26,085 --> 00:01:28,453 You thought dad was blowing up your marriage. 36 00:01:28,520 --> 00:01:30,254 I'm telling you. 37 00:01:30,322 --> 00:01:33,291 This long-standing tradition really bonds us together... 38 00:01:33,359 --> 00:01:36,461 At least, it does when Bow can take a freakin' joke. 39 00:01:36,528 --> 00:01:38,329 Good going, you guys. 40 00:01:38,330 --> 00:01:39,973 Black-ish - 01x06 "The Prank King" 41 00:01:39,975 --> 00:01:42,877 sync and correction by solfieri www.MY-SUBS.com 42 00:01:45,371 --> 00:01:46,704 Oh, look at that... 43 00:01:46,772 --> 00:01:49,307 A fake spider in my night-guard case. 44 00:01:49,375 --> 00:01:50,808 Aww. 45 00:01:50,876 --> 00:01:52,143 The twins must have tried to prank me. 46 00:01:52,211 --> 00:01:55,113 Stupid twins. 47 00:01:55,180 --> 00:01:56,814 Oh, my God. 48 00:01:56,882 --> 00:01:57,815 Huh? 49 00:01:57,883 --> 00:01:59,283 - It's you. - What? 50 00:01:59,351 --> 00:02:00,985 You're the stupid twins. 51 00:02:01,053 --> 00:02:02,553 Come on, Bow. 52 00:02:02,621 --> 00:02:04,288 Make an effort. 53 00:02:04,356 --> 00:02:06,023 - Oh, that was my warm up. - Oh? 54 00:02:06,091 --> 00:02:07,592 You just need to prepare 55 00:02:07,659 --> 00:02:10,161 to be dethroned this year, prank king. 56 00:02:10,229 --> 00:02:11,629 What? Oh. Oh, you... 57 00:02:11,697 --> 00:02:13,498 - You really think you're gonna get me? - Yeah. 58 00:02:13,565 --> 00:02:15,199 Huh. Your poker face gives away more 59 00:02:15,267 --> 00:02:17,335 than an episode of "Oprah's favorite things." 60 00:02:17,403 --> 00:02:19,170 I knew it! 61 00:02:19,238 --> 00:02:21,472 Secret Oprah fan. Yes! 62 00:02:21,540 --> 00:02:24,142 Yes, I am. I miss her every day. 63 00:02:24,209 --> 00:02:25,309 Don't you love her? 64 00:02:25,377 --> 00:02:26,511 Here's a tip from the prank king. 65 00:02:26,578 --> 00:02:28,012 Okay. Fake spiders... 66 00:02:28,080 --> 00:02:29,046 - Yes? - ... Bush league. 67 00:02:29,114 --> 00:02:30,214 - Oh, come on. - You want to prank? 68 00:02:30,282 --> 00:02:31,482 - Use real spiders. - What? 69 00:02:31,550 --> 00:02:32,750 - Like that one. - What? 70 00:02:33,819 --> 00:02:34,919 Oh! 71 00:02:34,987 --> 00:02:36,754 Oh, hey, babe, babe, babe, babe, babe. 72 00:02:36,822 --> 00:02:38,755 I was joking, all right? 73 00:02:38,757 --> 00:02:40,391 - It's fake. - What? 74 00:02:40,459 --> 00:02:42,593 But the superglue on that magazine? 75 00:02:42,661 --> 00:02:43,594 Totally real. 76 00:02:43,662 --> 00:02:44,729 What? 77 00:02:44,797 --> 00:02:46,230 Dre, that is not funny. 78 00:02:46,298 --> 00:02:47,298 - Dre! - Yes, it is! 79 00:02:47,366 --> 00:02:48,766 Dre, I have surgery in the morning. 80 00:02:48,834 --> 00:02:50,501 Well, I'm about to go to bed. 81 00:02:50,569 --> 00:02:51,502 What?! 82 00:02:56,808 --> 00:02:58,108 - Babe? - Hmm? 83 00:02:58,110 --> 00:02:59,076 What was that? 84 00:02:59,210 --> 00:03:00,677 I didn't hear anything. 85 00:03:00,679 --> 00:03:01,679 You're so paranoid. 86 00:03:01,747 --> 00:03:03,347 You always think you hear something, Dre. 87 00:03:03,415 --> 00:03:05,283 No, no, babe. I definitely heard something. 88 00:03:05,350 --> 00:03:07,084 - Hmm? - This could be it... 89 00:03:07,152 --> 00:03:08,419 - The home invasion. - What? 90 00:03:08,487 --> 00:03:09,921 Okay, babe, babe, babe, babe. You go and check. 91 00:03:09,988 --> 00:03:11,055 - No! What? - Go check. 92 00:03:11,123 --> 00:03:12,089 Dre, you go check. 93 00:03:12,157 --> 00:03:13,257 Okay, you're right. You're right. 94 00:03:13,325 --> 00:03:14,992 - I'll go check. I'll go check. - Okay. 95 00:03:19,865 --> 00:03:22,433 All right, family room... clear. 96 00:03:22,501 --> 00:03:24,335 - Patio... clear. - What? 97 00:03:24,403 --> 00:03:25,937 Fridge... too clear. 98 00:03:26,004 --> 00:03:27,605 - You got to shop. What? - Dre. 99 00:03:27,673 --> 00:03:29,740 Why do you have a camera in the refrigerator? 100 00:03:29,808 --> 00:03:32,210 To see what's in there to determine if I'm gonna go downstairs or not. 101 00:03:32,277 --> 00:03:35,346 - You know, saves me a trip. - You are the laziest man I ever met. 102 00:03:35,414 --> 00:03:36,347 What? 103 00:03:36,415 --> 00:03:37,648 Are there any grapes in there? 104 00:03:37,716 --> 00:03:39,217 - Uh, no. - Oh. 105 00:03:39,284 --> 00:03:40,551 What? 106 00:03:40,619 --> 00:03:42,153 Oh. 107 00:03:42,221 --> 00:03:43,921 Hey, babies. 108 00:03:43,989 --> 00:03:46,190 Diane had a nightmare and told me about it, 109 00:03:46,258 --> 00:03:48,159 and now I'm more scared than she is. 110 00:03:48,227 --> 00:03:50,027 Can we sleep in your room tonight? 111 00:03:50,095 --> 00:03:51,095 Yeah, come on. Come on, come on. 112 00:03:51,163 --> 00:03:52,730 Get in here. Just get up. 113 00:03:52,798 --> 00:03:53,965 Get in here. 114 00:03:54,032 --> 00:03:55,500 Ow. 115 00:03:57,536 --> 00:03:59,537 This is nice. Mm-hmm. 116 00:04:02,341 --> 00:04:03,407 What the... 117 00:04:03,475 --> 00:04:04,408 We wet the bed. 118 00:04:04,476 --> 00:04:05,843 You guys got pranked! 119 00:04:05,911 --> 00:04:07,645 Boo-yah! 120 00:04:07,713 --> 00:04:09,146 Unh-unh. 121 00:04:09,214 --> 00:04:11,349 These are 1,200-thread-count sheets. 122 00:04:11,416 --> 00:04:12,750 Family meeting! Now! 123 00:04:12,818 --> 00:04:13,784 Let's go. 124 00:04:13,852 --> 00:04:14,819 What does that mean? 125 00:04:14,887 --> 00:04:16,087 Hey! 126 00:04:16,154 --> 00:04:17,822 All right, now, as you all know, 127 00:04:17,890 --> 00:04:19,557 pranking each other on Halloween 128 00:04:19,625 --> 00:04:23,127 is a long and glorious Johnson family tradition. 129 00:04:23,195 --> 00:04:24,562 We know, dad. 130 00:04:24,630 --> 00:04:26,264 So why do we need to hear about it in the middle of the night? 131 00:04:26,331 --> 00:04:29,000 Because the youngest members of our team are confused 132 00:04:29,067 --> 00:04:31,602 as to what constitutes a prank. 133 00:04:31,670 --> 00:04:33,037 We peed on daddy. 134 00:04:33,105 --> 00:04:35,373 Again, not a prank. 135 00:04:35,440 --> 00:04:37,375 Hey, now, I'm gonna need you guys to look to Zoey as your role model 136 00:04:37,442 --> 00:04:41,012 'cause she is an evil genius. 137 00:04:41,079 --> 00:04:44,015 I mean, Sophie really calling you? 138 00:04:44,082 --> 00:04:47,618 Why would she even have your number, huh? 139 00:04:47,686 --> 00:04:49,420 - Hey, but I... - Shut up! 140 00:04:49,488 --> 00:04:51,556 Baby girl, I'm really excited 141 00:04:51,623 --> 00:04:53,391 about what you have planned this year, all right? 142 00:04:53,458 --> 00:04:56,894 Now, if you can somehow arrange it so he ends up publicly naked... 143 00:04:56,962 --> 00:04:59,830 - Whoo! That's a prank. - I hate to break it to you, 144 00:04:59,898 --> 00:05:01,365 but not really sure I'm gonna prank this year. 145 00:05:01,433 --> 00:05:03,367 Not really feeling it anymore. 146 00:05:03,435 --> 00:05:04,735 - Wow. - What do you mean? 147 00:05:04,803 --> 00:05:06,437 What do you mean, you're not gonna prank this year? 148 00:05:06,505 --> 00:05:09,640 Baby, you're the only one that inherited my pranking gene. 149 00:05:09,708 --> 00:05:11,175 - Hey! - Hey. 150 00:05:11,243 --> 00:05:12,376 Why don't you want to do it anymore, baby? 151 00:05:12,444 --> 00:05:13,644 Yeah. 152 00:05:13,712 --> 00:05:15,246 I don't know. It's just kind of lame. 153 00:05:15,314 --> 00:05:16,581 I feel like I've outgrown it. 154 00:05:16,648 --> 00:05:18,249 Oh. Okay. 155 00:05:19,318 --> 00:05:20,952 Hilarious! 156 00:05:23,088 --> 00:05:24,555 What, you're serious? 157 00:05:24,623 --> 00:05:26,490 Babe, you don't outgrow pranking. 158 00:05:26,558 --> 00:05:28,159 Bow, are you hearing this nonsense? 159 00:05:28,226 --> 00:05:30,928 - I am, sweetheart. She's a teenager now. - No, no, no, no, no, no. 160 00:05:30,996 --> 00:05:33,197 - These things are bound to happen. - Oh, not to me. 161 00:05:33,265 --> 00:05:35,499 Yeah, dad. I'm 15. 162 00:05:36,668 --> 00:05:38,869 I'm out. 163 00:05:38,937 --> 00:05:40,004 Ohh. 164 00:05:41,807 --> 00:05:43,608 Family meeting adjourned! 165 00:05:43,675 --> 00:05:44,842 Kids... 166 00:05:44,844 --> 00:05:47,090 - Don't look at me. - It's okay, sweetie. 167 00:05:47,157 --> 00:05:48,579 - Don't look at your father. - No! 168 00:05:48,580 --> 00:05:50,648 But she decided to bail on the family tradition 169 00:05:50,716 --> 00:05:52,550 that we've worked years at building, man. 170 00:05:52,618 --> 00:05:54,852 This is the kind of stuff that tears families apart. 171 00:05:54,920 --> 00:05:57,722 The family that pranks together stays together. 172 00:05:57,789 --> 00:05:59,523 Wait, Dre. I think it's "prays." 173 00:05:59,591 --> 00:06:01,692 Uh, Kris, I think you work for me. 174 00:06:03,395 --> 00:06:04,328 Oh, God! 175 00:06:04,396 --> 00:06:05,896 It stings so bad! 176 00:06:05,964 --> 00:06:07,531 Boo-to-the-ya! 177 00:06:07,599 --> 00:06:09,734 You just got Josh'd! 178 00:06:09,801 --> 00:06:11,469 Josh... not my favorite guy, 179 00:06:11,536 --> 00:06:14,705 mostly because he's always asking me if I know Jay-Z. 180 00:06:14,773 --> 00:06:16,374 But this... solid prank. 181 00:06:16,441 --> 00:06:18,643 This is scalding hot coffee. 182 00:06:18,710 --> 00:06:20,411 Burned twice. 183 00:06:20,479 --> 00:06:22,580 Why is everyone standing around, not working? 184 00:06:22,648 --> 00:06:23,848 I pranked Kris. 185 00:06:23,915 --> 00:06:26,867 Made his pour scalding hot coffee all over his body. 186 00:06:27,819 --> 00:06:29,052 Outstanding. 187 00:06:29,120 --> 00:06:30,854 Hey, good one, Josh. 188 00:06:30,922 --> 00:06:32,489 Oh, thanks, Dr. Driggity Dre. 189 00:06:32,557 --> 00:06:34,758 That means a lot, especially coming from you. 190 00:06:34,826 --> 00:06:36,159 Why is that? 191 00:06:36,227 --> 00:06:39,129 Well, I know bros aren't exactly into pranks. 192 00:06:39,197 --> 00:06:41,698 Bros tend to be a little touchy about being startled. 193 00:06:41,766 --> 00:06:44,534 I think they're startled at the comfort level in which you use the word "bro." 194 00:06:44,602 --> 00:06:47,504 But, hey, I love pranks, all right? 195 00:06:47,572 --> 00:06:49,615 Everybody enjoys a good prank. 196 00:06:49,617 --> 00:06:51,508 - Boom. - I am so not okay. 197 00:06:51,576 --> 00:06:54,877 Oh, maybe you should get to the hospital. We'll roll calls when you get back. 198 00:06:54,879 --> 00:06:56,680 Ow! All right, buddy? 199 00:06:58,749 --> 00:07:00,116 - Hey, babe. - Hmm? 200 00:07:00,184 --> 00:07:03,818 Big news. I found a way to save Halloween. 201 00:07:03,820 --> 00:07:05,087 Ooh, that's great. 202 00:07:05,155 --> 00:07:06,722 I found a way to save a guy 203 00:07:06,790 --> 00:07:09,292 that was at the bottom of a pool for 20 minutes. 204 00:07:09,359 --> 00:07:11,460 - But... but you go. - Okay. Here's what I realized. 205 00:07:11,528 --> 00:07:14,330 There's something about watching another person's humiliation 206 00:07:14,398 --> 00:07:16,332 that makes you feel good about yourself. 207 00:07:16,400 --> 00:07:17,667 Uh... today, Kris got pranked 208 00:07:17,734 --> 00:07:19,502 and the entire company went out of a long lunch... 209 00:07:19,570 --> 00:07:20,503 Not Kris. 210 00:07:20,571 --> 00:07:22,205 Underwater for 20 minutes. 211 00:07:22,272 --> 00:07:23,873 Heart completely stopped. 212 00:07:25,075 --> 00:07:26,409 And that's when it hit me. 213 00:07:26,476 --> 00:07:29,645 What does Zoey love more than anything in the world? 214 00:07:29,713 --> 00:07:31,847 Watching bad stuff happen to Junior. 215 00:07:31,915 --> 00:07:34,974 So all I have to do is prank him in front of her, 216 00:07:34,976 --> 00:07:37,956 and she'll remember how magical pranking is and get back in the game. 217 00:07:37,958 --> 00:07:40,421 And then the prank king is back on top! 218 00:07:42,925 --> 00:07:45,894 He drove himself home from the hospital. 219 00:07:45,962 --> 00:07:48,763 Very little brain damage, so... 220 00:07:48,831 --> 00:07:49,931 Good job, Bow! 221 00:07:51,534 --> 00:07:54,803 I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, 222 00:07:54,871 --> 00:07:57,372 hoping to show them a non-urine-based stunt. 223 00:07:57,440 --> 00:07:59,474 Can you help me with my legos? 224 00:07:59,542 --> 00:08:01,476 I'm not sure I did it right. 225 00:08:01,544 --> 00:08:02,511 Not sure? 226 00:08:02,578 --> 00:08:03,945 This is a disaster. 227 00:08:04,013 --> 00:08:05,147 For starters, 228 00:08:05,214 --> 00:08:07,082 if you're gonna built the cantina at Mos Eisley, 229 00:08:07,150 --> 00:08:08,517 solo can't be here. 230 00:08:08,584 --> 00:08:10,018 Where's his line of fire? 231 00:08:10,086 --> 00:08:11,086 Think! 232 00:08:13,890 --> 00:08:15,123 Chair monster! 233 00:08:15,191 --> 00:08:16,958 Chair monster! 234 00:08:17,026 --> 00:08:18,927 Zoey, you see the look on your brother's face? 235 00:08:18,995 --> 00:08:20,028 Priceless! 236 00:08:20,096 --> 00:08:21,096 Priceless! 237 00:08:21,164 --> 00:08:23,198 You can't put a price on it! 238 00:08:24,433 --> 00:08:25,767 I always thought I was gonna die that way. 239 00:08:25,835 --> 00:08:27,302 Zoey, how cool was that? 240 00:08:27,370 --> 00:08:29,771 You're feeling it, right? Hey, I know you're feeling it. 241 00:08:29,839 --> 00:08:31,406 Not really. 242 00:08:31,474 --> 00:08:33,341 It was actually kind of mean. 243 00:08:33,409 --> 00:08:35,243 - What? - I saw the light. 244 00:08:35,311 --> 00:08:38,246 My entire life flashed before my eyes. 245 00:08:38,314 --> 00:08:39,548 I got to do more. 246 00:08:39,607 --> 00:08:41,315 Come on, Zoey. 247 00:08:41,317 --> 00:08:43,718 That didn't inspire you to prank again? 248 00:08:43,786 --> 00:08:46,688 Dad... grow up. 249 00:08:46,755 --> 00:08:49,491 Wha... What was happening to my little girl. 250 00:08:49,558 --> 00:08:51,326 Well, at least I had Junior. 251 00:08:51,393 --> 00:08:53,127 I'm out, too. 252 00:08:56,065 --> 00:08:57,499 Hey, guys. 253 00:08:57,566 --> 00:08:59,400 Come on, g... 254 00:09:01,170 --> 00:09:03,171 I used to be their king. 255 00:09:03,239 --> 00:09:06,910 Now I'm just a fool dressed like a chair. 256 00:09:07,519 --> 00:09:10,561 So pranking was out. 257 00:09:10,629 --> 00:09:13,197 But at least we had an amazing family costume lined up. 258 00:09:20,941 --> 00:09:23,439 I was mid-'70s Tito, 259 00:09:23,441 --> 00:09:25,510 and there was no better time to be Tito. 260 00:09:29,714 --> 00:09:31,815 Hey! 261 00:09:31,817 --> 00:09:34,251 Marlon, Jermaine, your polyester awaits. 262 00:09:34,319 --> 00:09:36,620 - Ow! - Ow. Okay. 263 00:09:36,688 --> 00:09:40,590 - Uh, I don't want to wear that. - It looks too itchy. 264 00:09:40,592 --> 00:09:41,792 Very hard pass. 265 00:09:41,860 --> 00:09:43,193 Wait a minute. 266 00:09:43,261 --> 00:09:45,429 Neither of you want to do the family costume this year? 267 00:09:45,497 --> 00:09:47,498 Junior, come on, man. 268 00:09:47,565 --> 00:09:48,999 You love costumes. 269 00:09:49,067 --> 00:09:50,067 Sorry, dad. 270 00:09:50,135 --> 00:09:51,435 I... 271 00:09:54,405 --> 00:09:55,405 Can you believe this? 272 00:09:55,407 --> 00:09:56,573 Look, don't panic, all right. 273 00:09:56,641 --> 00:09:58,442 We can still make it work with the little ones. 274 00:09:58,510 --> 00:10:01,312 Are you insane? That... that makes no sense. 275 00:10:01,379 --> 00:10:03,279 We don't have enough people. 276 00:10:03,281 --> 00:10:05,315 What are we supposed to do, walk around with a sign that says 277 00:10:05,383 --> 00:10:07,050 "we're the Jackson 3 plus Janet"? 278 00:10:07,118 --> 00:10:09,453 What's happening to our family? 279 00:10:09,520 --> 00:10:11,588 - We're losing them. - Oh, they're gone. 280 00:10:11,656 --> 00:10:13,924 Look, we've become the family that doesn't even eat together. 281 00:10:13,991 --> 00:10:15,625 They'll move out. They won't call. 282 00:10:15,693 --> 00:10:18,028 Hell, we'll be lucky if they visit you in the home. 283 00:10:18,527 --> 00:10:19,593 W-whoa. 284 00:10:19,595 --> 00:10:21,463 Whoa, why am I the one in the home? 285 00:10:21,465 --> 00:10:22,632 Come on, Bow. 286 00:10:22,700 --> 00:10:25,101 We both know that I'm not a good caretaker. 287 00:10:25,418 --> 00:10:27,070 Just makes more sense. 288 00:10:28,572 --> 00:10:30,173 Can't the kids take care of me? 289 00:10:30,241 --> 00:10:33,376 So this was shaping up to be the worst Halloween ever. 290 00:10:33,444 --> 00:10:35,578 I needed something to cheer me up. 291 00:10:35,646 --> 00:10:38,545 Ooh, look. An idiot in a trash can. 292 00:10:38,547 --> 00:10:41,049 Josh, how long have you been in there? 293 00:10:41,051 --> 00:10:42,084 All day. 294 00:10:42,086 --> 00:10:43,787 I admire your dedication. 295 00:10:44,111 --> 00:10:45,745 Man, wish you were my kid. 296 00:10:45,747 --> 00:10:47,120 I wish you were my dad. 297 00:10:47,164 --> 00:10:48,164 I was joking. 298 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 Yeah, me too. 299 00:10:50,127 --> 00:10:51,260 My dad's awesome. 300 00:10:51,328 --> 00:10:53,496 Oh. Oh, hey. Here comes Charlie. 301 00:10:53,564 --> 00:10:56,098 Get him for me, all right? I could use a pick-me-up. 302 00:10:56,166 --> 00:10:59,602 Hey, Charlie! Come over here, man. Let me holler at you for a second. 303 00:10:59,670 --> 00:11:02,258 Uh, can you make it fast? I have a hayride in 10 minutes. 304 00:11:03,473 --> 00:11:04,574 It's 11:00 A.M. 305 00:11:04,641 --> 00:11:06,042 Uh, this part of town is on curfew. 306 00:11:08,178 --> 00:11:09,946 Ohh! 307 00:11:10,013 --> 00:11:11,380 What the hell, man?! 308 00:11:11,448 --> 00:11:13,282 I thought someone was trying to jump me. 309 00:11:13,350 --> 00:11:14,550 See, Dre? 310 00:11:14,618 --> 00:11:16,385 This is what I was saying about starling a bro. 311 00:11:16,453 --> 00:11:18,321 - Let me see, let me see. - Oh, damn, Josh. 312 00:11:18,388 --> 00:11:19,422 It looks broke. It hurts. 313 00:11:19,489 --> 00:11:21,090 You should to go the hospital. 314 00:11:21,158 --> 00:11:22,592 It's okay if you're late for the meeting. 315 00:11:22,724 --> 00:11:23,658 - Okay. - Hey. 316 00:11:23,660 --> 00:11:24,594 I want to talk to you, man. 317 00:11:24,596 --> 00:11:25,992 - Hey. - What? 318 00:11:25,994 --> 00:11:27,428 - Did I looked scared? - Yeah. 319 00:11:27,430 --> 00:11:28,797 Weren't you? 320 00:11:28,865 --> 00:11:30,399 No, man. I knew he was in there. 321 00:11:30,467 --> 00:11:32,735 I wasn't gonna waste an opportunity to sock a dude. 322 00:11:32,802 --> 00:11:34,270 Charlie, why did you do that? 323 00:11:34,337 --> 00:11:36,071 'Cause it's hilarious. 324 00:11:36,139 --> 00:11:37,473 See, man, now he's gonna think 325 00:11:37,540 --> 00:11:39,775 all those messed-up stereotypes about black folks are true. 326 00:11:39,843 --> 00:11:42,410 Man, he'll never stop asking me if I know Jay-Z. 327 00:11:42,412 --> 00:11:44,179 But don't you know Jay-Z? 328 00:11:44,247 --> 00:11:46,281 A little bit. But that's beside the point. 329 00:11:46,349 --> 00:11:49,718 Man, look. All black people don't know one another. 330 00:11:49,786 --> 00:11:51,086 Do you know Rupaul? 331 00:11:52,322 --> 00:11:54,723 Yeah. I... I do, actually. 332 00:11:54,791 --> 00:11:56,958 Me too. Cool chick. 333 00:11:57,026 --> 00:11:59,261 While I might know a lot of black people, 334 00:11:59,329 --> 00:12:01,530 it turns out I don't know my own children. 335 00:12:01,597 --> 00:12:02,898 So, guys, 336 00:12:02,965 --> 00:12:05,734 since it's just the four of us for family costumes, 337 00:12:05,802 --> 00:12:08,670 we were thinking we would go as the Beatles. 338 00:12:08,738 --> 00:12:09,738 Huh? 339 00:12:09,806 --> 00:12:11,373 Ew. Beetles? 340 00:12:11,441 --> 00:12:13,041 We don't want to be bugs. 341 00:12:13,432 --> 00:12:14,532 No, no, no! 342 00:12:14,534 --> 00:12:15,801 The Beatles. 343 00:12:17,044 --> 00:12:18,478 The Beatles? 344 00:12:18,480 --> 00:12:19,847 The Beatles. 345 00:12:20,558 --> 00:12:21,892 I'm not hearing a difference. 346 00:12:22,250 --> 00:12:23,150 - Are you? - No. 347 00:12:23,218 --> 00:12:23,672 You know what? 348 00:12:23,674 --> 00:12:26,149 I'm gonna put an end to the foot-dragging about Halloween. 349 00:12:26,151 --> 00:12:28,506 Whoever puts on their Halloween costume 350 00:12:28,590 --> 00:12:30,324 and goes trick-or-treating with me and mommy 351 00:12:30,392 --> 00:12:34,095 gets to eat all of their Halloween candy on that night. 352 00:12:34,162 --> 00:12:36,163 No waiting, no restraints. 353 00:12:36,231 --> 00:12:37,298 Boom. Huh? 354 00:12:37,366 --> 00:12:38,899 No, thanks. 355 00:12:38,901 --> 00:12:40,402 We don't want any candy. 356 00:12:40,404 --> 00:12:41,605 What? 357 00:12:41,607 --> 00:12:44,342 No... no candy? W-w-what? Huh? 358 00:12:44,344 --> 00:12:45,744 What do you mean, you don't want candy? 359 00:12:45,855 --> 00:12:48,257 They learned about diabetes at school today. 360 00:12:48,259 --> 00:12:49,226 - What? - Yep. 361 00:12:49,228 --> 00:12:50,862 Damn hippy school. 362 00:12:50,864 --> 00:12:53,032 - What's happened to you? - Candy kills. 363 00:12:53,315 --> 00:12:55,716 I don't want to go blind and lose my feet. 364 00:12:55,784 --> 00:12:57,485 Hey. You know what? 365 00:12:57,553 --> 00:12:59,720 This is it. I'm out. 366 00:12:59,788 --> 00:13:00,888 Oh. Halloween's over. 367 00:13:00,956 --> 00:13:02,190 Oh, babe. 368 00:13:02,257 --> 00:13:03,491 And you wouldn't lose both feet. 369 00:13:03,559 --> 00:13:04,992 You just lose one at a time. 370 00:13:13,402 --> 00:13:15,369 Dre! Dre! 371 00:13:15,437 --> 00:13:16,304 Stop! 372 00:13:16,371 --> 00:13:17,972 Stop it! 373 00:13:18,040 --> 00:13:19,874 You're scaring the kids! 374 00:13:19,942 --> 00:13:22,210 What kids?! We don't have kids! 375 00:13:22,277 --> 00:13:24,645 Everybody's grown up! 376 00:13:24,713 --> 00:13:28,282 You know, we don't need any of this! Halloween is officially cancelled! 377 00:13:30,886 --> 00:13:32,853 No. No. 378 00:13:32,921 --> 00:13:34,121 No! No! 379 00:13:34,189 --> 00:13:35,890 No! No! 380 00:13:36,959 --> 00:13:38,192 Oh. 381 00:13:38,260 --> 00:13:39,961 Stay down, sucka! 382 00:13:40,028 --> 00:13:42,031 Halloween's over for you, too. 383 00:13:45,934 --> 00:13:47,501 Damn it! 384 00:13:52,793 --> 00:13:54,657 So, while my Halloween plans 385 00:13:54,659 --> 00:13:56,602 stay at home were falling apart, 386 00:13:56,737 --> 00:13:58,740 things at work weren't much better. 387 00:13:58,742 --> 00:14:02,673 Gentlemen, last night, I received a very upsetting phone call from H.R. 388 00:14:02,675 --> 00:14:04,409 In the middle of my "Bones" marathon. 389 00:14:04,411 --> 00:14:07,311 Now, Dre, a member of your team assaulted a co-worker? 390 00:14:07,313 --> 00:14:09,314 Um, it was an accident. 391 00:14:09,382 --> 00:14:11,417 No. I jacked him up. 392 00:14:11,484 --> 00:14:14,086 Uh, dude, I'm trying to help you out, okay? Relax. 393 00:14:14,154 --> 00:14:16,188 Joker jumped out on me. 394 00:14:16,256 --> 00:14:18,190 It's, uh, my fault. I should have known. 395 00:14:18,258 --> 00:14:21,193 Micro-targeting studies show that 84% of black men 396 00:14:21,261 --> 00:14:23,028 did not like being startled, 397 00:14:23,096 --> 00:14:26,698 while the other 16% find it "messed up." 398 00:14:26,766 --> 00:14:30,636 - What?! Man, this is crazy. - Guys, guys, now, look. 399 00:14:30,703 --> 00:14:34,038 Now, I-I-I love publicly humiliating an employee 400 00:14:34,040 --> 00:14:35,974 as much as the next guy... Probably more... 401 00:14:36,042 --> 00:14:37,876 But the risk of litigation is just too great. 402 00:14:37,944 --> 00:14:41,747 So from now on, Stevens & Lido is a prank-free zone. 403 00:14:41,814 --> 00:14:43,648 That's it. No more. 404 00:14:43,716 --> 00:14:45,751 But you can still put stuff in people's yogurt 405 00:14:45,818 --> 00:14:47,052 'Cause that's just fun. 406 00:14:47,120 --> 00:14:49,121 Totally. 407 00:14:49,188 --> 00:14:51,223 - Okay. - Mm. 408 00:14:51,290 --> 00:14:53,225 So that kind of put a dent in my day, 409 00:14:53,268 --> 00:14:55,893 but this... this totaled it. 410 00:14:55,895 --> 00:14:59,397 I came home and found my family had gone to the movies 411 00:14:59,465 --> 00:15:02,567 on Halloween without me! 412 00:15:02,635 --> 00:15:06,504 I don't need them, anyway. 413 00:15:06,736 --> 00:15:09,866 More secret candy for me. 414 00:15:10,075 --> 00:15:11,442 Got you! 415 00:15:11,510 --> 00:15:14,212 They thought I threw you away. 416 00:15:14,280 --> 00:15:16,180 Me throw out candy? 417 00:15:16,248 --> 00:15:18,750 Ha! Who needs 10 toes? 418 00:15:21,302 --> 00:15:22,536 What was that? 419 00:15:27,428 --> 00:15:28,362 Hello? 420 00:15:29,393 --> 00:15:30,760 What? 421 00:15:30,828 --> 00:15:33,630 I'm not alone! 422 00:15:38,202 --> 00:15:40,804 That's the sound of my shotgun, in case you didn't hear it. 423 00:15:46,210 --> 00:15:47,577 Okay. 424 00:15:47,645 --> 00:15:50,213 Uh, all right, living room... clear. 425 00:15:50,281 --> 00:15:51,681 Back patio... clear. 426 00:15:51,749 --> 00:15:54,818 Fridge... still no grapes. 427 00:15:54,886 --> 00:15:56,153 Foyer... clear. 428 00:15:56,220 --> 00:15:57,721 Family room... 429 00:15:57,788 --> 00:16:00,290 Big black man! 430 00:16:00,358 --> 00:16:01,992 Oh. 431 00:16:02,059 --> 00:16:03,593 Look at him! 432 00:16:03,661 --> 00:16:04,628 O-oh, God! 433 00:16:04,695 --> 00:16:05,729 Oh, oh, oh! 434 00:16:05,796 --> 00:16:08,165 Look, now he's making himself big, like he's facing a bear. 435 00:16:09,400 --> 00:16:12,702 Oh, you guys... oh, thank you so much. 436 00:16:12,770 --> 00:16:16,637 Thank you for helping me out this year. Mommy really needed a win. 437 00:16:16,639 --> 00:16:20,909 I tell you, It's always like year after year after year. 438 00:16:20,911 --> 00:16:22,378 He's just... he's so cocky. 439 00:16:22,446 --> 00:16:23,546 You know what I'm talking about? 440 00:16:23,614 --> 00:16:26,649 It's like, God, how much can a girl take? 441 00:16:26,717 --> 00:16:27,717 You know what I mean? 442 00:16:27,785 --> 00:16:29,986 It's like... Oh, God. 443 00:16:31,089 --> 00:16:33,190 - Uh, are you okay, mom? - Yeah, I am. 444 00:16:33,192 --> 00:16:36,094 It's just, you know, he's a lot sometimes. 445 00:16:36,293 --> 00:16:38,895 - Uh-huh. So, you know. - Oh, my gosh. 446 00:16:38,962 --> 00:16:40,596 He's army crawling into the living room. 447 00:16:40,664 --> 00:16:42,331 Yes, he is. Oh, God! 448 00:16:42,399 --> 00:16:45,101 He's trying to go up the fireplace. 449 00:16:45,169 --> 00:16:46,805 Does he not understand gravity? 450 00:16:46,807 --> 00:16:49,137 - Obviously not. - Come on, Junior. What's next? 451 00:16:49,139 --> 00:16:51,007 Well, I hid a Bluetooth speaker in the living room... 452 00:16:51,074 --> 00:16:53,476 So let's see what happens when he hears this. 453 00:16:53,478 --> 00:16:55,413 Go, go. 454 00:16:57,279 --> 00:16:58,379 Oh, God. 455 00:16:58,381 --> 00:17:00,082 I always knew it would end like this. 456 00:17:00,149 --> 00:17:04,757 You know what 84% of black men don't do when they hear a scary noise? 457 00:17:04,759 --> 00:17:06,755 Try to figure out where it's coming from. 458 00:17:06,823 --> 00:17:08,824 I'm out of here. 459 00:17:08,892 --> 00:17:10,025 Got you! 460 00:17:12,195 --> 00:17:14,830 That's right! We pranked you, prank king! 461 00:17:16,299 --> 00:17:19,535 - You were so scared. - You almost peed on you! 462 00:17:19,602 --> 00:17:20,969 Hey, it's not funny. 463 00:17:21,037 --> 00:17:22,504 That is not funny. 464 00:17:22,572 --> 00:17:25,741 Actually, it's extremely funny. 465 00:17:25,743 --> 00:17:29,468 We made you think that we hated Halloween, and you bought it. 466 00:17:29,470 --> 00:17:32,112 - Yeah! - Uh, guys? Just a second. 467 00:17:32,114 --> 00:17:33,148 Just a second. 468 00:17:33,216 --> 00:17:36,885 I got to make sure my husband knows that he's my prank bitch! 469 00:17:38,287 --> 00:17:40,335 - Guys, there's a dude in our backyard. - What? 470 00:17:40,337 --> 00:17:42,623 Oh, my God! Oh, my... Oh, my God! Oh, my God. 471 00:17:42,625 --> 00:17:43,792 Oh, my God. Okay, okay, let's get... 472 00:17:46,662 --> 00:17:47,996 Okay. 473 00:17:48,064 --> 00:17:51,124 The look on their faces... pure terror. 474 00:17:51,126 --> 00:17:52,901 The look on my face... pure joy. 475 00:17:52,903 --> 00:17:56,718 Because the prank king was way ahead of them. 476 00:17:56,720 --> 00:17:59,006 I figured out the other day they were planning something, 477 00:17:59,008 --> 00:18:02,142 and I anticipated my family's every move... 478 00:18:02,144 --> 00:18:04,378 Except this one. 479 00:18:04,446 --> 00:18:06,214 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 480 00:18:06,281 --> 00:18:07,248 - Kick him till he's dead! - No! 481 00:18:07,316 --> 00:18:10,051 No, no, no! Bow! 482 00:18:10,118 --> 00:18:12,153 Oh, God. Oh, God. 483 00:18:12,431 --> 00:18:13,664 Get back. It's Josh. 484 00:18:14,002 --> 00:18:14,935 You all right? 485 00:18:14,937 --> 00:18:15,837 Uh-huh. 486 00:18:15,839 --> 00:18:17,139 Josh from work. 487 00:18:17,141 --> 00:18:19,293 Hi. Yeah. 488 00:18:19,811 --> 00:18:20,811 You have a lovely home. 489 00:18:20,813 --> 00:18:22,227 Thank you so much. 490 00:18:22,229 --> 00:18:24,030 What the hell is going on? 491 00:18:24,032 --> 00:18:25,299 - Do you have any ice? - Oh. 492 00:18:25,367 --> 00:18:26,900 Someone need some ice? 493 00:18:26,968 --> 00:18:28,035 Sorry. 494 00:18:28,103 --> 00:18:30,838 I was gonna do the whole scare thing, but I heard you all having a chit-chat, 495 00:18:30,905 --> 00:18:32,373 so I poured myself some scotch. 496 00:18:32,440 --> 00:18:34,508 I... My Macallan 18? 497 00:18:34,576 --> 00:18:37,259 Okay, someone needs to tell me what is going on! 498 00:18:39,014 --> 00:18:40,981 So ripping down the decorations 499 00:18:41,049 --> 00:18:44,483 and doing a reverse Santa Claus back up the chimney was all a part of the plan? 500 00:18:44,485 --> 00:18:47,352 Babe, I had to let you think that your little plan was working. 501 00:18:47,354 --> 00:18:48,621 The takeaway... 502 00:18:48,689 --> 00:18:50,089 Don't plot against me 503 00:18:50,091 --> 00:18:53,430 and forget that there's a camera in the refrigerator. 504 00:18:53,432 --> 00:18:55,132 Oh, no! 505 00:18:55,134 --> 00:18:56,167 Look at that. 506 00:18:56,331 --> 00:18:58,199 Ha! He totally bought it. 507 00:18:58,201 --> 00:19:01,467 Standing there all sad in his tito outfit. 508 00:19:01,469 --> 00:19:02,369 Nuh-uh. 509 00:19:02,371 --> 00:19:03,804 Look at your mama. 510 00:19:03,806 --> 00:19:06,072 Next step... the break-in. 511 00:19:06,074 --> 00:19:08,593 - You heard everything! - Yeah, I saw it. 512 00:19:08,595 --> 00:19:10,609 Oh, come on. 513 00:19:10,611 --> 00:19:12,612 You guys, who ate all the grapes? 514 00:19:13,714 --> 00:19:14,747 Those were my grapes. 515 00:19:14,815 --> 00:19:16,282 You know what? 516 00:19:16,350 --> 00:19:18,885 You out-pranking us was actually pretty awesome, dad. 517 00:19:18,953 --> 00:19:20,820 Can't wait to get you back next year. 518 00:19:20,888 --> 00:19:22,288 Aww, thank you, baby girl. 519 00:19:22,356 --> 00:19:23,957 That means a lot, and I know you meant it 520 00:19:24,024 --> 00:19:26,159 because you weren't looking at your phone when you said it. 521 00:19:26,227 --> 00:19:27,227 Wait. What? 522 00:19:27,294 --> 00:19:28,595 I... 523 00:19:28,662 --> 00:19:31,173 - Babe, I got to hand it to you. - Oh. 524 00:19:31,175 --> 00:19:33,398 You really tapped into my biggest fears. 525 00:19:33,400 --> 00:19:34,667 Home invasion? 526 00:19:34,735 --> 00:19:36,236 No. 527 00:19:36,303 --> 00:19:38,204 The thought of you guys growing up. 528 00:19:38,272 --> 00:19:41,241 That scares the hell out of me. 529 00:19:41,308 --> 00:19:44,477 Please don't do it for another 15, 20 years, okay? 530 00:19:44,545 --> 00:19:46,312 - Okay. - Aww. 531 00:19:46,380 --> 00:19:48,047 - Uh, you all got a maid? - What? 532 00:19:48,115 --> 00:19:50,578 'Cause she's gonna have to clean that microwave. 533 00:19:53,218 --> 00:19:55,185 It's filthy. 534 00:20:05,360 --> 00:20:07,882 So it was a good Halloween after all. 535 00:20:07,884 --> 00:20:10,135 Turns out, the Johnson family traditions... 536 00:20:14,665 --> 00:20:16,180 Hey, son, hold out your right hand. 537 00:20:16,182 --> 00:20:17,363 - All right. - Watch this. 538 00:20:19,321 --> 00:20:21,047 Afro! 539 00:20:21,115 --> 00:20:22,682 Afro! 540 00:20:25,198 --> 00:20:27,298 You know Jordan? 541 00:20:27,300 --> 00:20:29,042 Yeah, I met him at a golf tournament once. 542 00:20:30,549 --> 00:20:32,313 What about Ray from Account? 543 00:20:32,314 --> 00:20:34,891 Of course! I don't play with my money. 544 00:20:35,805 --> 00:20:38,501 - Craig and them? - No! 545 00:20:40,503 --> 00:20:41,829 Oh, oh, oh, wait a minute. Wait a minute. 546 00:20:41,830 --> 00:20:43,830 - From Long Beach? - Yeah. 547 00:20:43,831 --> 00:20:46,470 - I went to their barbecue last summer. - Damn it! 548 00:20:46,471 --> 00:20:48,634 Josh can't be right. 549 00:20:48,635 --> 00:20:52,202 Between the two of us, there has to be a black person that we don't know. 550 00:20:53,915 --> 00:20:56,907 - Dionne Warwick? - Wonderful woman, 551 00:20:56,908 --> 00:20:58,571 generous lover. 552 00:20:58,572 --> 00:20:59,735 - What!? - What? 553 00:20:59,737 --> 00:21:01,470 I didn't... I didn't say nothing. 554 00:21:03,353 --> 00:21:08,353 sync and correction by solfieri www.MY-SUBS.com 38580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.