All language subtitles for 53 rtk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,152 In the 19th year of Jina'an Period (214 A D) 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,194 Liu Bei took possession of Yizhou and became its governor 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,555 He conferred gifts on the inferior officers who joined him 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,872 confirming their ranks and titles 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,873 The contents of the granaries were distributed to the common people 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,076 and banquets were given to the army 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,759 All subordinates in Jingzhou and Xiangyang received promotion 8 00:00:25,160 --> 00:00:29,518 Soon the minds of officials, people and army in Yizhou were all at rest 9 00:00:30,040 --> 00:00:32,157 Special messenger was sent to Jingzhou to 10 00:00:32,720 --> 00:00:38,159 grant gold and silk of Shu to Guan Yu who was defending the district there 11 00:00:39,880 --> 00:00:42,156 Liu Zhang invited wolf into Sichuan and caused himself much trouble 12 00:00:43,520 --> 00:00:47,719 But Liu Bei once promised to return Jingzhou when took West Shu 13 00:00:48,160 --> 00:00:49,640 Now he has captured the districts 14 00:00:49,920 --> 00:00:53,550 but not a single word the return of Jingzhou is mentioned. It's annoying 15 00:00:53,800 --> 00:00:56,952 Liu Bei is an ambitious man. 16 00:00:57,160 --> 00:00:58,071 Now that he has taken West Shu 17 00:00:58,440 --> 00:01:00,750 I'm afraid he'll soon have the intention to invade Jingzhou 18 00:01:01,560 --> 00:01:03,916 Jingzhou is on the upper reach of the Yangzi River 19 00:01:04,160 --> 00:01:07,153 He can come down to attack us at any time along the river 20 00:01:08,680 --> 00:01:13,835 Naturally, Liu Bei will not give up such an important strategic place 21 00:01:22,160 --> 00:01:25,153 It seems we have to launcha war to take back Jingzhou 22 00:01:29,200 --> 00:01:32,159 Please, it's restored in our land It's not proper to have war now 23 00:01:35,480 --> 00:01:36,516 Zhao have one plan 24 00:01:37,760 --> 00:01:42,198 I've a scheme to make Liu Bei offer Jingzhou with both hands voluntarily 25 00:01:43,920 --> 00:01:46,116 What's your good plan? 26 00:01:47,760 --> 00:01:50,559 The one man whom Liu Bei relies on most is Zhege Liang 27 00:01:51,040 --> 00:01:54,158 now his brother Zhuge Jin is in your service 28 00:01:54,880 --> 00:01:59,716 All you have to do is to seize his whole family 29 00:02:00,160 --> 00:02:03,153 Send him to West Shu to persuade his brother 30 00:02:03,840 --> 00:02:05,832 asking Liu Bei to return Jingzhou 31 00:02:06,160 --> 00:02:09,153 If he refuses his family will be put to death 32 00:02:10,800 --> 00:02:15,158 Zhuge Liang won't be able to resist the claims of brotherhood then 33 00:02:16,080 --> 00:02:19,676 Jingzhou will be returned to us 34 00:02:26,800 --> 00:02:29,190 But Zhuge Jin is a loyal and true man 35 00:02:30,160 --> 00:02:33,836 I can't bear to lay hands on his family 36 00:02:34,680 --> 00:02:38,151 You can tell him the scheme frankly that will set his mind at rest 37 00:02:38,800 --> 00:02:43,158 Is it possible to let Zhege Jin to Chengdu without seizing his family 38 00:02:43,720 --> 00:02:44,915 No, in that case there might be some flaws which will be 39 00:02:45,160 --> 00:02:49,712 discovered by Zhuge Liang when Zhuge Jin plays tricks before him 40 00:02:54,160 --> 00:02:57,551 Well you can do as you plan 41 00:02:58,160 --> 00:02:59,037 Yes 42 00:03:11,000 --> 00:03:11,558 My lord 43 00:03:12,040 --> 00:03:12,598 Military counselor 44 00:03:13,520 --> 00:03:15,034 Guan Ping has just come here from Jingzhou 45 00:03:15,440 --> 00:03:17,557 He said his father had learnt Ma Chao is an extraordinary warrior 46 00:03:17,800 --> 00:03:19,757 He's anxious to come here to have a trial of strength with Ma Chao 47 00:03:21,080 --> 00:03:25,199 If Guan Yu were to come and fight I'm afraid they would not survive 48 00:03:26,160 --> 00:03:29,153 Besides, what if something goes wrong in Jingzhou 49 00:03:29,520 --> 00:03:32,160 Have you any good idea for this urgent matter? 50 00:03:32,680 --> 00:03:36,071 There is nothing to be anxious about, I'll write a letter to him 51 00:03:36,480 --> 00:03:37,470 Nothing will happen 52 00:03:38,680 --> 00:03:40,433 Please lose no time to write the letter 53 00:04:14,520 --> 00:04:15,112 Lord 54 00:04:17,200 --> 00:04:17,997 Please have a look at the letter 55 00:04:30,760 --> 00:04:33,195 You know Guan Yu thoroughly I'm not your equal 56 00:04:35,160 --> 00:04:37,720 Tell Guan Ping to go back immediately to Jingzhou with letter 57 00:04:38,160 --> 00:04:39,150 to prevent his father from coming here 58 00:04:40,200 --> 00:04:40,997 Guard 59 00:05:09,440 --> 00:05:12,831 Lord, Zhuge Jin has come here 60 00:05:13,160 --> 00:05:14,674 What? Say again 61 00:05:15,160 --> 00:05:17,516 Zhuge Jin has come here 62 00:05:20,640 --> 00:05:22,871 Send him to the guest house first 63 00:05:23,160 --> 00:05:23,832 Yes 64 00:05:28,640 --> 00:05:30,040 What do you think your brother has come here for? 65 00:05:31,160 --> 00:05:32,196 He's come to force the return of Jingzhou 66 00:05:33,680 --> 00:05:34,591 Return of Jingzhou? 67 00:05:40,120 --> 00:05:44,478 I don't mind if someone else comes but now your brother is here 68 00:05:46,200 --> 00:05:48,157 What shall I answer him? 69 00:05:49,160 --> 00:05:57,159 I'll go and meet my brother first to find out the truth and then 70 00:05:59,040 --> 00:05:59,678 Elder brother 71 00:06:01,040 --> 00:06:01,678 Younger brother 72 00:06:02,440 --> 00:06:02,918 Elder brother 73 00:06:03,440 --> 00:06:03,873 Younger brother 74 00:06:04,160 --> 00:06:05,116 Please accept my respects 75 00:06:06,520 --> 00:06:09,035 Stand up please, my brother 76 00:06:09,560 --> 00:06:10,960 Sit down please 77 00:06:17,000 --> 00:06:23,076 How are my sister-in-law and nephew lately 78 00:06:23,160 --> 00:06:24,480 Brother why so sad 79 00:06:26,720 --> 00:06:29,918 Your sister-in-law and nephew will die 80 00:06:36,800 --> 00:06:42,159 I think you come for the matter of the return of Jingzhou? 81 00:06:51,480 --> 00:06:56,600 The Marquis of Wu has seized your family. How can I bear it calmly? 82 00:06:58,680 --> 00:07:02,993 But don't be anxious, brother, I'll find some way out of the difficulty 83 00:07:03,200 --> 00:07:04,156 Is it true? 84 00:07:05,160 --> 00:07:06,913 How can I get you into trouble? 85 00:07:08,520 --> 00:07:10,512 I can't bear to know my sister-in-law and nephew are suffering 86 00:07:12,920 --> 00:07:13,876 Younger brother 87 00:07:16,160 --> 00:07:17,037 Elder brother 88 00:07:24,600 --> 00:07:25,431 It's really outrageous 89 00:07:31,080 --> 00:07:32,594 Sun Quan married his sister to me 90 00:07:33,440 --> 00:07:34,920 But he took the advantage of my absence in Jingzhou 91 00:07:35,120 --> 00:07:36,793 to steal away his sister 92 00:07:37,960 --> 00:07:39,076 I find it hard to bear his behavior 93 00:07:39,880 --> 00:07:42,679 When I'm just going to lead my army to take vengeance 94 00:07:43,160 --> 00:07:44,913 is it likely he will get Jingzhou of me? 95 00:07:47,640 --> 00:07:48,152 Lord 96 00:07:49,880 --> 00:07:52,600 The Marquis of Wu has seized my brother's family 97 00:07:53,520 --> 00:08:00,472 and he'll put them all to death if the land is not given up 98 00:08:15,960 --> 00:08:22,150 Can I remain alive if such a fate befalls them I beg you for my sake 99 00:08:22,880 --> 00:08:28,956 to give back Jingzhou and prevent breach between my brother and me 100 00:08:42,160 --> 00:08:45,995 I hope you'll have mercy on the innocent and return Jingzhou 101 00:09:00,680 --> 00:09:01,955 Stand up please 102 00:09:11,160 --> 00:09:12,150 Master! Since things are so 103 00:09:14,640 --> 00:09:15,835 For the sake of my military counselor 104 00:09:18,160 --> 00:09:19,640 I'll return half of the district 105 00:09:21,600 --> 00:09:23,512 Giving up Changsha, Guiyang and Linling 106 00:09:25,160 --> 00:09:26,150 To Sun Quan 107 00:09:30,800 --> 00:09:34,555 As you've agreed please write a letter ordering Guan Yu 108 00:09:35,160 --> 00:09:36,594 to yield those three cities 109 00:09:37,160 --> 00:09:38,435 Thank you very much imperial uncle 110 00:09:43,440 --> 00:09:46,194 When you see my brother, you must use most gracious words to him 111 00:09:47,520 --> 00:09:50,638 for his nature is as a fierce fire Even I'm afraid of him 112 00:09:52,160 --> 00:09:53,150 Be careful 113 00:09:54,640 --> 00:09:57,155 I will be careful 114 00:10:08,160 --> 00:10:09,799 It's not difficult for me to write the letter. 115 00:10:10,880 --> 00:10:15,477 What if Guan Yu will return cities to Dongwu when he reads my letter? 116 00:10:17,160 --> 00:10:20,471 Is it possible we'll fool ourselves And all previous efforts are wasted 117 00:10:23,120 --> 00:10:25,077 Guan Yu's personality is different from Zhang Fei 118 00:10:25,960 --> 00:10:30,830 if your letter orders him to take three cities of Dongwu 119 00:10:31,560 --> 00:10:34,075 he's certain to do it immediately 120 00:10:35,160 --> 00:10:37,117 But you want him to return the three cities to Dongwu 121 00:10:37,760 --> 00:10:41,151 he'll not do it without careful consideration 122 00:10:49,080 --> 00:10:50,833 But it's too far from here 123 00:10:51,520 --> 00:10:56,151 We'll make a big mistake if anything goes wrong 124 00:10:58,600 --> 00:11:00,717 Guan Yu has a rather good knowledge of military strategy 125 00:11:01,160 --> 00:11:03,550 He knows well the importance of Jingzhou 126 00:11:04,960 --> 00:11:06,758 Besides he's rather arrogant 127 00:11:07,080 --> 00:11:10,756 he will never easily give away the land to the other 128 00:11:12,200 --> 00:11:15,159 And you may use mild words in your letter 129 00:11:15,840 --> 00:11:17,035 with no fixed limit of time 130 00:11:19,160 --> 00:11:22,153 Guan Yu will certainly know the meaning behind it 131 00:11:27,200 --> 00:11:29,157 You can be rest assured 132 00:11:30,600 --> 00:11:32,034 Alright, let me write it 133 00:12:25,160 --> 00:12:25,957 My respects to father 134 00:12:27,680 --> 00:12:29,160 Pay respects to his excellency Xiang Lang and Ma Liang 135 00:12:29,760 --> 00:12:33,674 My respects to you, your excellency Xiang. My respects to General Ma 136 00:12:34,080 --> 00:12:36,151 You must be tired after the long journey 137 00:12:36,960 --> 00:12:37,711 Ping 138 00:12:41,040 --> 00:12:45,876 How are you two uncles and the military counselor? 139 00:12:46,160 --> 00:12:47,071 They're all well 140 00:12:48,680 --> 00:12:51,878 Well, did you mention my advice of have trial of strength with Ma Chao 141 00:12:52,160 --> 00:12:55,597 Here is a letter from the military counselor, please read it 142 00:13:02,200 --> 00:13:05,637 In my opinion, Ma Chao is unusually brave and bold, but he is only of 143 00:13:06,160 --> 00:13:07,196 the class of Jing Bu and Peng Yue 144 00:13:08,480 --> 00:13:10,153 Zhuge Liang knows me thoroughly 145 00:13:12,720 --> 00:13:13,710 Please read it 146 00:13:43,120 --> 00:13:44,952 The imperial uncle has promised 147 00:13:45,520 --> 00:13:50,151 to return Changsha, Guiyang and Linling to Dongwu 148 00:13:50,880 --> 00:13:55,636 I hope you'll hand them over at once and let me return 149 00:13:58,440 --> 00:14:03,595 Here is the letter from the imperial uncle. Please read it 150 00:14:38,960 --> 00:14:41,191 We swore in the Peach Garden 151 00:14:42,680 --> 00:14:44,637 To support the Han Dynasty 152 00:14:46,040 --> 00:14:48,999 Jingzhou is a part of Han's territory 153 00:14:49,440 --> 00:14:50,760 I'm ordered to guard this district 154 00:14:51,960 --> 00:14:54,156 How can it be given to another? 155 00:14:55,160 --> 00:14:56,799 When a general is in the field he receives no orders of his lord 156 00:14:57,160 --> 00:15:00,119 But this time is different 157 00:15:00,560 --> 00:15:02,916 The Marquis of Wu has laid hands on my family 158 00:15:03,160 --> 00:15:07,154 They'll be put to death if Jingzhou is not returned 159 00:15:07,920 --> 00:15:09,832 I ask for your pity, General 160 00:15:12,520 --> 00:15:16,150 This is but Sun Quan's scheme it can't deceive me 161 00:15:16,920 --> 00:15:20,152 General, why are you so pitiless? 162 00:15:22,040 --> 00:15:25,954 Let's have no more This sword is pitiless 163 00:15:27,160 --> 00:15:27,957 General 164 00:15:32,480 --> 00:15:37,874 Father, I beg you not to be angry for the sake of military counselor 165 00:15:40,800 --> 00:15:44,157 If not for my respects for military counselor you could never go back 166 00:15:46,680 --> 00:15:47,158 See him off 167 00:15:47,920 --> 00:15:48,592 General Guan 168 00:15:59,160 --> 00:15:59,911 Father 169 00:16:01,160 --> 00:16:03,117 I've been thinking it over and over in my mind 170 00:16:04,480 --> 00:16:05,072 What? 171 00:16:05,560 --> 00:16:08,917 The letter from my uncle has idea to return three cities to Dongwu 172 00:16:09,600 --> 00:16:12,832 Are you going against orders if you refuse to return them to Dongwu? 173 00:16:13,720 --> 00:16:18,158 You're still young and ignorant 174 00:16:18,440 --> 00:16:19,840 How can you know meaning behind it? 175 00:16:20,680 --> 00:16:23,593 Your uncle's real intention is to refuse the return of the districts 176 00:16:24,040 --> 00:16:27,158 I'll go against the orders if I agree to return 177 00:16:28,600 --> 00:16:30,512 I really can't understand it May I have your instruction? 178 00:16:31,920 --> 00:16:34,151 Sun Quan sent nobody else but Zhuge Jin to force us to return Jingzhou 179 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 He wanted to make use of their brotherhood 180 00:16:36,560 --> 00:16:37,960 and cause trouble to the military counselor 181 00:16:39,160 --> 00:16:42,471 Your uncle couldn't refuse it for the sake of military counselor 182 00:16:42,920 --> 00:16:47,756 He had to pretend to promise and let me refuse Zhuge Jin 183 00:16:49,160 --> 00:16:53,200 Jingzhou is an important district how can your uncle give to another? 184 00:16:59,120 --> 00:17:03,160 It's your uncle's letter, but it's Zhuge Liang's scheme in fact 185 00:17:04,600 --> 00:17:05,875 Oh, you've returned 186 00:17:06,160 --> 00:17:08,152 so you're here to thank me for the return of the three cities 187 00:17:08,800 --> 00:17:11,474 Imperial uncle, Guan Yu 188 00:17:12,760 --> 00:17:14,160 Refused to hand them over 189 00:17:15,000 --> 00:17:15,717 How is it possible? 190 00:17:16,080 --> 00:17:19,835 I handed him your letter and begged him to have pity on me 191 00:17:20,160 --> 00:17:24,154 But he not only fell out and refused to hand them over 192 00:17:25,000 --> 00:17:29,153 but insulted me and drove me out 193 00:17:30,000 --> 00:17:35,758 My brother is hasty and had-tempered. Come on 194 00:17:36,000 --> 00:17:37,195 Don't be so sad Take a seat please 195 00:17:38,680 --> 00:17:39,477 Imperial uncle please 196 00:17:43,000 --> 00:17:43,672 Sit down 197 00:17:47,160 --> 00:17:51,439 I reply on you to decide and try to persuade General Guan 198 00:17:53,160 --> 00:17:56,471 Guan Yu is upright and it's difficult to argue with him 199 00:17:58,560 --> 00:18:00,153 I can do nothing about him 200 00:18:03,160 --> 00:18:06,676 and now your brother Zhuge Liang is away on an inspection 201 00:18:10,920 --> 00:18:13,196 As thing are so, may I ask you to go back for the present 202 00:18:14,120 --> 00:18:16,077 When I take Dong Shu and Hanzhong will transfer Guan Yu to another 203 00:18:16,720 --> 00:18:18,632 post and then I may be able to return Jingzhou 204 00:18:19,160 --> 00:18:21,038 What do you think of it? 205 00:18:23,160 --> 00:18:23,877 Imperial uncle 206 00:18:27,960 --> 00:18:28,757 It's outrageous 207 00:18:37,840 --> 00:18:40,150 You've got nothing but only some empty words 208 00:18:40,560 --> 00:18:44,156 This running to and fro is nothing more than a Zhuge Liang's trick 209 00:18:44,760 --> 00:18:48,197 No, nothing of the kind, Zhuge Liang interceded with tears 210 00:18:49,160 --> 00:18:51,550 and obtained the promise to return the three cities first 211 00:18:55,000 --> 00:18:57,879 It was Guan Yu who spoiled all 212 00:19:08,680 --> 00:19:12,037 Since Liu Bei said he would return three cities first 213 00:19:15,160 --> 00:19:19,518 I may send officials to take over their administration 214 00:19:20,000 --> 00:19:20,717 Let's see what he can do 215 00:19:21,160 --> 00:19:23,038 That's a good idea 216 00:19:24,160 --> 00:19:25,196 Lord 217 00:19:25,960 --> 00:19:26,711 What happened? 218 00:19:27,600 --> 00:19:28,033 Lord 219 00:19:28,600 --> 00:19:31,160 We went to Changsha, Guiyang and Linling to take office 220 00:19:31,640 --> 00:19:34,872 but only one day later we were driven back by Guan Yu 221 00:19:35,160 --> 00:19:38,471 We were nearly killed, fortunately we ran away hastily 222 00:19:39,160 --> 00:19:39,832 Lord 223 00:19:40,080 --> 00:19:40,479 That's enough 224 00:19:41,440 --> 00:19:51,439 Guan Yu, bastard 225 00:19:56,080 --> 00:19:57,150 You've gone too far 226 00:20:01,720 --> 00:20:02,160 Guard 227 00:20:02,160 --> 00:20:02,752 Yes 228 00:20:03,800 --> 00:20:06,156 Go immediately to Lukou to summon Lu Su here 229 00:20:06,560 --> 00:20:07,118 Yes 230 00:20:14,520 --> 00:20:17,115 You're Liu Bei's guarantor in this matter, you asked me to 231 00:20:17,760 --> 00:20:22,516 lend Jingzhou to Liu Bei who promised to return when he took Shu 232 00:20:24,160 --> 00:20:27,870 Now Liu Bei has broken his faith Guan Yu refused to hand them over 233 00:20:28,120 --> 00:20:29,031 You're the chief commander 234 00:20:31,120 --> 00:20:33,157 and the guarantor as well Have you any good idea? 235 00:20:34,600 --> 00:20:36,956 I've been uneasy these days 236 00:20:37,640 --> 00:20:40,712 I've thought out a plan and was just going to tell you 237 00:20:43,680 --> 00:20:44,158 What's your plan? 238 00:20:45,160 --> 00:20:49,916 I have camps at Lukou which is just opposite bank to Jingzhou 239 00:20:50,520 --> 00:20:53,797 We may invite Guan Yu to a banquet there 240 00:20:54,600 --> 00:20:57,160 Try to persuade him 241 00:20:58,160 --> 00:21:02,200 if he refuses, we can have some assassins ready to kill him 242 00:21:03,200 --> 00:21:07,160 Jingzhou will be captured, if he refuses to come to the banquet 243 00:21:07,840 --> 00:21:10,071 we must send troops for a showdown and recover Jingzhou 244 00:21:12,480 --> 00:21:13,630 Well, I approve 245 00:21:14,920 --> 00:21:16,149 You may do as you plan 246 00:21:17,200 --> 00:21:17,997 Yes 247 00:21:18,600 --> 00:21:20,478 Lord, it shouldn't be done 248 00:21:21,880 --> 00:21:22,711 Why? 249 00:21:23,160 --> 00:21:25,994 Guan Yu is too bold 250 00:21:26,160 --> 00:21:27,435 and not at all like common man 251 00:21:28,000 --> 00:21:32,756 If anything goes wrong, the plan will fail and result in more harm 252 00:21:34,200 --> 00:21:38,592 Then when can I expect to get my Jingzhou if we're so hesitant? 253 00:21:40,720 --> 00:21:41,437 Father 254 00:21:42,840 --> 00:21:44,797 Lu Su of Dongwu has sent a messenger here 255 00:21:54,760 --> 00:21:55,193 General Guan 256 00:21:56,080 --> 00:21:58,436 Chief Commander Lu invites you to attend a banquet tomorrow 257 00:21:58,680 --> 00:21:59,909 You'll meet him at Lingjiang Pavilion 258 00:22:14,440 --> 00:22:18,070 Since Lu Su invites me to a banquet you may go back and tell him 259 00:22:18,800 --> 00:22:19,756 I will be there tomorrow on time 260 00:22:20,680 --> 00:22:21,158 Yes 261 00:22:23,840 --> 00:22:28,995 Guan Ping, come on. Let's go on playing chess 262 00:22:29,800 --> 00:22:32,156 Father, Lu Su has ill intention to invite you to a banquet 263 00:22:32,920 --> 00:22:33,956 Why did you promise to go? 264 00:22:38,200 --> 00:22:40,157 Do you think I don't know? 265 00:22:40,480 --> 00:22:44,190 This has all come out of my refusal to yield those three cities 266 00:22:45,080 --> 00:22:48,915 They're going to try coercion at this banquet 267 00:22:49,160 --> 00:22:53,040 if I refuse they'll think I'm afraid of them 268 00:22:53,600 --> 00:22:57,150 I'll go in a small boat with my personal guards of a few 269 00:22:57,920 --> 00:23:02,039 I'll go there alone but armed see whether Lu Su dares to come near me 270 00:23:04,520 --> 00:23:07,160 But father, why do you risk your priceless self in the den of tiger? 271 00:23:07,920 --> 00:23:09,195 I think you're not giving due importance to my uncle's charge 272 00:23:10,080 --> 00:23:12,675 Besides, there is a river between us, in case something goes wrong 273 00:23:13,080 --> 00:23:14,594 How will you deal with it alone? 274 00:23:16,840 --> 00:23:20,629 I've been in the midst of many and imminent dangers all alone 275 00:23:21,000 --> 00:23:23,151 and have been careless of them 276 00:23:24,160 --> 00:23:26,834 Do you think I'll begin to show fear before a few rats as those? 277 00:23:29,600 --> 00:23:31,557 There is some reason in the young general's worries 278 00:23:32,760 --> 00:23:35,036 Although Lu Su has a great repute 279 00:23:35,520 --> 00:23:37,079 yet the situation is now so urgent 280 00:23:37,600 --> 00:23:39,717 It's unavoidable that he may have some ill-intention 281 00:23:40,160 --> 00:23:42,072 You must think it over and be careful 282 00:23:42,720 --> 00:23:44,951 In the days of the Warring Period Lin Xiangru of the State of Zhao 283 00:23:45,160 --> 00:23:48,153 was too weak to tie up a chicken 284 00:23:48,560 --> 00:23:51,837 He let jade returned completely to owner and became famous in history 285 00:23:52,520 --> 00:23:55,433 I learned the art of war and faced many number of enemies 286 00:23:56,160 --> 00:23:58,914 I've given my words and shall I withdraw from it? 287 00:24:00,680 --> 00:24:04,151 If you must go at least get prepared 288 00:24:05,520 --> 00:24:06,749 Just in case 289 00:24:08,960 --> 00:24:09,518 Ping 290 00:24:10,080 --> 00:24:13,835 Choose ten fast boats and 500 good marine waiting for me on the river 291 00:24:14,160 --> 00:24:16,629 And you'll cross the river when I give you order 292 00:24:16,920 --> 00:24:17,512 Yes 293 00:24:19,160 --> 00:24:22,153 Guan Yu is not an ignorant person 294 00:24:23,160 --> 00:24:26,870 I invited him to cross the river he couldn't but have suspicious 295 00:24:28,160 --> 00:24:31,153 How can he come without his men 296 00:24:31,800 --> 00:24:32,836 It's good if he has men with him 297 00:24:33,680 --> 00:24:37,594 I've long heard of him, but I've never met him 298 00:24:38,080 --> 00:24:42,120 I'll see his bravery tomorrow 299 00:24:44,160 --> 00:24:45,116 Look 300 00:24:46,160 --> 00:24:47,719 If Guan Yu comes with a force 301 00:24:48,560 --> 00:24:52,918 Gan Ning and I will be in readiness for him by the riverside 302 00:24:53,560 --> 00:24:56,712 And we would come out for capturing Guan Yu when you give us order 303 00:24:58,560 --> 00:24:59,960 If he has no force with him 304 00:25:00,760 --> 00:25:04,549 fifty assassins will lay an ambush at the back of Linjiang Pavilion 305 00:25:05,640 --> 00:25:09,554 They will fall on him when you give the signal 306 00:25:19,480 --> 00:25:23,156 It seemed a fight will be broken out 307 00:26:19,680 --> 00:26:20,192 Chief Commander 308 00:26:21,000 --> 00:26:23,469 Look 309 00:26:37,720 --> 00:26:45,878 The happy river wind is pushing the boat 310 00:26:46,760 --> 00:26:55,112 Tossing waves add to lofyly aspirations a lot 311 00:26:55,920 --> 00:26:58,833 The dragon's lair and the tiger's den, why fear? 312 00:27:00,160 --> 00:27:03,631 Gone through the forest of swords and halberds, I know no tear 313 00:27:04,760 --> 00:27:08,959 Not that I belittle other heroes 314 00:27:09,160 --> 00:27:13,200 I'm well versed in The Spring and Autumn Annals 315 00:27:14,480 --> 00:27:18,520 The code of brotherhood is valued greatly 316 00:27:19,040 --> 00:27:23,034 Much weight is attached to faith and loyalty 317 00:27:23,680 --> 00:27:32,157 In the Peach Garden, we three swore brotherhood 318 00:27:32,920 --> 00:27:36,800 I was determined to right wrongs with my halberd 319 00:27:37,160 --> 00:27:40,915 I was determined to right wrongs with my halberd 320 00:27:41,160 --> 00:27:48,670 I was determined to right wrongs with my halberd 321 00:27:48,920 --> 00:27:58,919 And my life's to the populace at large to contribute 322 00:28:08,160 --> 00:28:09,560 You must listen to my signal and can't act rashly 323 00:28:11,080 --> 00:28:11,194 Yes 324 00:28:12,640 --> 00:28:22,639 Only some towel and sailors 325 00:28:24,040 --> 00:28:26,760 How bold Guan Yu is, doesn't he fear to die? 326 00:28:27,680 --> 00:28:32,152 Fear to die? Thinking about his achievements he killed Hua Xiong 327 00:28:32,880 --> 00:28:36,874 Yan Liang and Wen Chou, and passed 5 gateways without match 328 00:28:37,200 --> 00:28:41,717 just like a superman with prestige you will see later 329 00:29:17,200 --> 00:29:20,034 General Guan, how are you getting on? 330 00:29:21,920 --> 00:29:25,197 Thank you for your kind invitation 331 00:29:26,440 --> 00:29:29,512 I have the honor to have you here 332 00:29:29,720 --> 00:29:30,915 We're glad to meet you 333 00:29:31,840 --> 00:29:32,637 Please 334 00:29:33,760 --> 00:29:37,197 Please 335 00:29:37,680 --> 00:29:38,477 Please 336 00:30:04,600 --> 00:30:07,195 General Gan don't be reckless 337 00:30:09,120 --> 00:30:10,952 What sort of outstanding ability Guan Yu has? 338 00:30:11,440 --> 00:30:13,159 He's come with only no more than ten men 339 00:30:13,440 --> 00:30:16,558 He is even so arrogant as he thinks there are no able men in Jiangdong 340 00:30:17,200 --> 00:30:19,112 I'd like to try him. Wait! 341 00:30:19,880 --> 00:30:20,472 General Gan 342 00:30:21,160 --> 00:30:25,074 Even if you want, 50 assassins are enough to deal with these 2 persons 343 00:30:26,160 --> 00:30:36,159 Let's see whether the chief commander can persuade him 344 00:30:53,160 --> 00:30:53,957 Cheers 345 00:30:54,560 --> 00:30:55,152 Cheers 346 00:31:01,040 --> 00:31:02,190 Since zhou Yu's death 347 00:31:03,680 --> 00:31:07,833 You've succeeded him as the chief commander stationed at Lukou 348 00:31:09,480 --> 00:31:11,597 You don't have much relationship with me 349 00:31:12,840 --> 00:31:17,073 May I ask you why you've invited me to this banquets? 350 00:31:21,160 --> 00:31:24,915 I hear imperial uncle Liu has captured West Shu and 351 00:31:25,160 --> 00:31:26,719 has become Governor of Yizhou 352 00:31:27,200 --> 00:31:29,157 You've been promoted as well 353 00:31:29,760 --> 00:31:33,640 so I've prepared some diluted wine to congratulate you 354 00:31:35,560 --> 00:31:36,789 Cheers! 355 00:31:36,960 --> 00:31:38,952 If so, thank you for your kindness 356 00:31:39,800 --> 00:31:40,517 Cheers 357 00:31:50,680 --> 00:31:54,151 I have a word to say to you May I have your attention? 358 00:31:55,600 --> 00:31:56,477 Yes, please 359 00:31:58,680 --> 00:32:01,639 In those years your brother imperial uncle Liu was defeated and 360 00:32:01,880 --> 00:32:03,519 came here from afar without a place for shelter 361 00:32:03,840 --> 00:32:08,153 It was I who made my master lend Jingzhou to him temporarily 362 00:32:08,600 --> 00:32:10,671 He agreed that Jingzhou would be returned after West Shu was taken 363 00:32:11,160 --> 00:32:14,790 Now West Shu is in his possession but Jingzhou is not yet returned 364 00:32:15,440 --> 00:32:17,477 Isn't this a breach of a good faith 365 00:32:20,640 --> 00:32:25,795 This is state affair, such matter shouldn't be introduced at banquet 366 00:32:29,960 --> 00:32:30,711 Please 367 00:32:42,520 --> 00:32:46,833 My lord has petty possession in the east, he allowed loan of Jingzhou 368 00:32:47,160 --> 00:32:50,836 He knew the imperial uncle and you were well known for your 369 00:32:51,120 --> 00:32:53,157 righteousness and justice. So he lent you a helping hand 370 00:32:53,840 --> 00:32:58,153 Now the imperial uncle has agreed to yield three cities first 371 00:32:58,760 --> 00:33:00,911 But you seems unwilling to let them go 372 00:33:01,640 --> 00:33:04,155 This seems hard to explain on reasonable ground 373 00:33:08,000 --> 00:33:13,837 Are you inviting us to a banquet or to discuss the return of Jingzhou? 374 00:33:18,680 --> 00:33:25,678 These are all the facts. Since you are here, please instruct us 375 00:33:28,120 --> 00:33:30,157 In the battle at Chibi 376 00:33:30,680 --> 00:33:33,639 my brother imperial uncle Liu braved arrows and stones 377 00:33:34,160 --> 00:33:36,152 and military counselor Zhuge Liang spared no efforts 378 00:33:37,160 --> 00:33:39,152 to destoy Cao Cao together with Wu 379 00:33:40,120 --> 00:33:41,839 They all rendered great services 380 00:33:42,840 --> 00:33:48,154 But why did they all work in vain? No land for reward? 381 00:33:49,760 --> 00:33:52,150 I realize we have this part challenge 382 00:33:53,160 --> 00:33:59,157 and now you want us return Jingzhou for you 383 00:34:00,920 --> 00:34:03,674 Besides, Jingzhou was under the rule of Liu Biao 384 00:34:04,480 --> 00:34:08,156 He and my brother are the clansmen of Han 385 00:34:09,800 --> 00:34:11,712 My brother succeeded his career 386 00:34:13,680 --> 00:34:16,149 why is it against any reasons? 387 00:34:16,960 --> 00:34:19,156 You're wrong here 388 00:34:20,800 --> 00:34:22,154 Why? 389 00:34:25,160 --> 00:34:28,039 At that time when you and the imperial uncle 390 00:34:28,520 --> 00:34:30,910 suffered defeat at Changban Slope 391 00:34:31,800 --> 00:34:35,430 My master gave you a foothold in Jingzhou temporarily 392 00:34:35,920 --> 00:34:38,560 So that imperial uncle can recover and rebuild his career 393 00:34:40,440 --> 00:34:45,720 Now the imperial uncle has captured Shu and still occupies Jingzhou 394 00:34:46,040 --> 00:34:46,837 Such greed and treachery 395 00:34:47,160 --> 00:34:48,958 will make world laugh him to shame 396 00:34:50,040 --> 00:34:51,952 I hope you'll have a good consideration 397 00:34:54,880 --> 00:34:59,193 All that is no affairs of mine it's my brother's 398 00:35:00,160 --> 00:35:03,198 I know that by the oath in the Peach Garden you and the imperial uncle 399 00:35:03,880 --> 00:35:05,030 were to live or die together 400 00:35:05,600 --> 00:35:08,069 You and the imperial uncle are bound together 401 00:35:08,720 --> 00:35:10,518 How are you going to get out of that? 402 00:35:16,160 --> 00:35:18,117 Why are you laughing? 403 00:35:20,160 --> 00:35:24,552 Why not tell me frankly if you want to get Jingzhou 404 00:35:29,120 --> 00:35:30,793 Why have you invited me to this Hongmen Gathering? 405 00:35:31,880 --> 00:35:33,997 Since you know my intention tell me clearly 406 00:35:34,600 --> 00:35:37,160 whether you'll return Jingzhou or not 407 00:35:43,200 --> 00:35:45,999 Only the virtuous get hold of territory 408 00:35:46,560 --> 00:35:48,074 does that mean only you people of Dongwu? 409 00:35:55,840 --> 00:35:59,629 How dare you talk like this at discussion of state affair? 410 00:35:59,840 --> 00:36:00,512 Go quickly 411 00:36:02,160 --> 00:36:02,798 Yes 412 00:36:10,000 --> 00:36:19,999 You've kindly invited me today but don't say anything of Jingzhou 413 00:36:26,480 --> 00:36:27,152 I'm so drunk 414 00:36:30,080 --> 00:36:33,437 That I may forget our friendship 415 00:36:56,040 --> 00:37:00,637 Some other day I hope to invite you to Jingzhou 416 00:37:01,440 --> 00:37:04,672 and then we'll talk about matter O.K? 417 00:37:33,600 --> 00:37:34,636 Thank you for taking the trouble to see me off 418 00:37:38,160 --> 00:37:38,991 I take my leave 419 00:38:06,160 --> 00:38:07,674 Thank you for taking the trouble to see me off 420 00:38:08,120 --> 00:38:09,474 I take my leave 421 00:38:15,000 --> 00:38:19,597 Guan Yu, with his outstanding bravery and exceptional courage 422 00:38:20,160 --> 00:38:24,837 frustrated another plot of Dongwu to force the return of Jingzhou 423 00:38:25,600 --> 00:38:29,833 That went down in history as Guan Yu goes to a feast alone but armed 424 00:38:31,720 --> 00:38:33,154 Sun Quan was enraged and he was 425 00:38:33,960 --> 00:38:36,998 ready to send every available soldier at once against Jingzhou 426 00:38:38,160 --> 00:38:40,800 But at this crisis, there came the news that Cao Cao was raising a 427 00:38:41,000 --> 00:38:42,559 attacking the south huge army with the intention of 428 00:38:43,080 --> 00:38:45,640 He had to send all the men towards the north to resist Cao Cao 429 00:38:46,560 --> 00:38:50,156 and the matter of Jingzhou had to be laid aside 34667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.