All language subtitles for 52 rtk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,120 --> 00:00:34,000 Ma Chao's father was murdered his troops were exterminated by Cao Cao 2 00:00:34,440 --> 00:00:36,079 He had no choice 3 00:00:36,880 --> 00:00:42,114 but went over to Zhang Lu and served under his command 4 00:00:45,200 --> 00:00:51,037 People say "handsome Ma Chao" he can really live up to his reputation 5 00:00:51,640 --> 00:00:52,278 Elder brother 6 00:00:52,960 --> 00:00:54,076 Don't boost other's morale 7 00:00:55,200 --> 00:00:57,157 I'll go out to fight Ma Chao 8 00:00:57,720 --> 00:01:01,236 Wait! Ma Chao is now in his high keenness of his fighting ardor 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,557 We should avoid it for the moment 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,554 I want to deflate his arrogance 11 00:01:08,000 --> 00:01:09,719 Don't act rashly 12 00:01:11,960 --> 00:01:15,078 if you're bold enough 13 00:01:15,720 --> 00:01:17,279 Zhang Fei, come out to fight hundred rounds with me 14 00:01:18,560 --> 00:01:19,994 Elder brother, Ma Chao is challenging me 15 00:01:20,400 --> 00:01:22,437 but I'm keeping silence Can it be that I'm afraid him 16 00:01:23,560 --> 00:01:24,755 My younger brother 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,958 Don't be anxious, I have the scheme to win the battle. Come with me 18 00:01:31,000 --> 00:01:33,276 Zhang Fai as you're afraid to fight me 19 00:01:33,960 --> 00:01:37,397 why not open the gate and surrender, I'll spare your life 20 00:01:42,520 --> 00:01:46,799 Zhang Fei, don't have to be afraid you were the hero at Changban Slope 21 00:01:47,400 --> 00:01:51,758 but dare you come out to fight me now? I am waiting here for sometime 22 00:01:55,720 --> 00:02:04,914 Younger brother, come over here 23 00:02:05,840 --> 00:02:07,797 Zhang Fei, I won't go back to my camp if you don't fight me 24 00:02:27,600 --> 00:02:29,319 Brother Zhang, now you can go out to fight him 25 00:02:31,160 --> 00:02:31,718 Wait 26 00:02:31,960 --> 00:02:32,438 Anything more 27 00:02:32,920 --> 00:02:35,515 Ma Chao is very brave You must be very careful 28 00:02:35,800 --> 00:02:37,280 Don't look down upon him 29 00:02:38,080 --> 00:02:38,877 You may be rest assured 30 00:02:51,800 --> 00:02:52,358 Get ready to meet him 31 00:03:07,280 --> 00:03:08,475 Let's meet him with half-moon formation 32 00:03:26,480 --> 00:03:29,757 Do you know who I am, Ma Chao? I'm Zhang Fei of Yan 33 00:03:32,280 --> 00:03:36,274 My family has been nobles for many generations. How can I know bastard 34 00:03:37,040 --> 00:03:37,757 You audacious scoundrel 35 00:03:39,160 --> 00:03:39,479 Here we go! Come on 36 00:03:48,920 --> 00:03:49,319 Come on 37 00:03:51,080 --> 00:03:51,479 Come on 38 00:04:10,840 --> 00:04:11,398 Come on 39 00:04:44,040 --> 00:04:45,599 General Zhang 40 00:05:03,040 --> 00:05:05,236 Ma Chao is a real tiger general 41 00:05:07,800 --> 00:05:08,597 General Ma 42 00:05:09,520 --> 00:05:11,239 General Zhang 43 00:06:55,240 --> 00:06:55,718 Imperial uncle 44 00:06:56,480 --> 00:06:58,676 General Zhang has fought more than two hundred rounds with Ma Chao 45 00:06:58,920 --> 00:06:59,478 It's uncertain who will win 46 00:07:00,280 --> 00:07:02,636 When two tigers are fighting one of them will be hurt 47 00:07:05,840 --> 00:07:07,035 Beat the gongs to stop the fighting 48 00:07:07,360 --> 00:07:07,634 Yes 49 00:07:25,280 --> 00:07:26,794 Elder brother dismount the horse and have a good rest 50 00:07:30,400 --> 00:07:32,596 Zhang Fei really not an ordinary warrior 51 00:07:33,600 --> 00:07:37,640 Since I went on expeditions with my father, I've never met match 52 00:07:41,400 --> 00:07:44,040 Why did you order cease of battle when my spirit was highly roused 53 00:07:44,520 --> 00:07:47,354 Ma Chao is valiant, I'm afraid something might go wrong 54 00:07:47,600 --> 00:07:48,397 so I ordered the sound of gong 55 00:07:48,600 --> 00:07:49,238 You're too cautious 56 00:07:49,520 --> 00:07:52,240 I'm sure I would succeed after another scores of rounds 57 00:07:52,920 --> 00:07:53,398 No 58 00:07:54,480 --> 00:07:56,756 I don't want you to be hurt 59 00:07:57,520 --> 00:08:01,480 nor Ma Chao to be hurt 60 00:08:04,240 --> 00:08:07,995 Ma Chao is a brave general if he can yield 61 00:08:08,800 --> 00:08:13,317 it would be helpful to occupation of West Shu and to our great cause 62 00:08:20,040 --> 00:08:24,239 Yes, you're right I won't hurt him and I'll try to catch him alive 63 00:08:24,920 --> 00:08:25,478 Brother Zhang 64 00:08:26,240 --> 00:08:28,675 It's too late today, let's go back and have a good rest tonight 65 00:08:28,920 --> 00:08:29,637 You may fight again tomorrow 66 00:08:29,920 --> 00:08:32,355 Oh, no, I can't take rest since I want to catch him 67 00:08:33,520 --> 00:08:35,239 But it's getting dark 68 00:08:36,480 --> 00:08:39,040 Light more torches. We'll have night battle 69 00:08:39,840 --> 00:08:41,035 You're too impatient 70 00:08:41,800 --> 00:08:42,358 Zhang Fei 71 00:08:44,160 --> 00:08:45,196 Dare you have a night battle with me? 72 00:08:45,800 --> 00:08:49,999 if you do, light the torches, we'll fight it out tonight 73 00:08:54,080 --> 00:08:56,197 Ha, can it be that I'm afraid of you? 74 00:08:56,920 --> 00:08:58,354 How can you be so reckless 75 00:08:58,600 --> 00:08:59,158 Light the torches 76 00:09:27,960 --> 00:09:28,598 Ma Chao 77 00:09:29,240 --> 00:09:31,436 I won't go back to the pass if I can't capture you tonight 78 00:09:32,400 --> 00:09:33,038 Zhang Fei 79 00:09:33,720 --> 00:09:36,235 If I can't overcome you, I won't return to the camp 80 00:09:37,360 --> 00:09:37,918 Come on 81 00:09:40,600 --> 00:09:41,238 Well 82 00:11:01,800 --> 00:11:02,278 Where are you running? 83 00:11:36,240 --> 00:11:38,277 See where you can run away 84 00:13:10,640 --> 00:13:11,198 Ma Chao 85 00:13:14,040 --> 00:13:15,520 Do you want your helmet? 86 00:13:18,040 --> 00:13:21,477 Zhang Fei, do you want your turban? 87 00:13:24,920 --> 00:13:29,119 Ma Chao, here is your head Dare you take it? 88 00:13:31,040 --> 00:13:34,795 Here's Zhang Fei's head. Dare you take it? 89 00:13:52,640 --> 00:13:53,118 Beat the gong immediately to stop the fighting 90 00:13:53,400 --> 00:13:53,958 Yes! Beat the gong! 91 00:13:59,160 --> 00:14:01,356 Ma Chao, stop the fighting today 92 00:14:02,600 --> 00:14:06,879 You may retire and have a rest I've never treated men other than 93 00:14:07,400 --> 00:14:08,516 kindness and justice truth and sincerity 94 00:14:09,280 --> 00:14:10,999 I won't take advantage pursue or attack you 95 00:14:11,960 --> 00:14:13,917 Well, we'll fight again tomorrow 96 00:14:15,240 --> 00:14:18,119 Put out the fire torches and go back to the camp 97 00:14:25,360 --> 00:14:26,237 Elder brother 98 00:14:36,080 --> 00:14:36,797 Why don't you get up 99 00:14:37,800 --> 00:14:40,076 I'll fight another five hundred rounds with Ma Chao 100 00:14:41,360 --> 00:14:43,158 You had battle in the daytime and at night and fought six or seven 101 00:14:43,400 --> 00:14:46,234 hundred rounds still it was uncertain who succeeded 102 00:14:46,720 --> 00:14:48,916 There will be no end of it if you go on fighting. 103 00:14:49,360 --> 00:14:52,478 You may rest for a couple of day I'll find a plan 104 00:14:53,480 --> 00:14:57,156 Since it's uncertain who succeeds how can I have any rest? Brother 105 00:14:57,800 --> 00:14:58,358 The military counselor has come 106 00:14:59,240 --> 00:14:59,957 Oh? Let's go out to meet him 107 00:15:02,280 --> 00:15:02,918 Lord 108 00:15:03,480 --> 00:15:08,236 You must be worried about battle between Zhang Fei and Ma Chao 109 00:15:10,960 --> 00:15:12,394 Ma Chao is the most valiant general of the age 110 00:15:13,360 --> 00:15:14,237 Take a seat 111 00:15:15,720 --> 00:15:17,916 I'm afraid there'll be loss if two tigers are fighting each other 112 00:15:18,800 --> 00:15:22,396 And I think you may admire Ma Chao when you see him 113 00:15:23,480 --> 00:15:26,598 So I've come as quickly as I could Leaving Zhao Yun to guard Mianzhu 114 00:15:28,600 --> 00:15:31,957 Then you must have the plan to win over Ma Chao to our side 115 00:15:34,600 --> 00:15:36,637 Only you can read my mind 116 00:15:38,520 --> 00:15:43,356 I've a plan to bring Ma Chao over to our side 117 00:15:45,800 --> 00:15:46,597 My lord 118 00:15:48,240 --> 00:15:52,154 Ma Chao is very brave I greatly admire him 119 00:15:53,240 --> 00:15:55,436 Please let me know your good idea 120 00:15:57,720 --> 00:16:00,360 Zhang Lu greatly desires the title of "Prince of Hanning" 121 00:16:01,480 --> 00:16:05,156 I know his subordinate Yang Song is open to bribery, jealous of talents 122 00:16:05,840 --> 00:16:09,595 So we will send a person secretly to see him 123 00:16:11,360 --> 00:16:15,036 Give him treasures and so win his support. This done, you'll write to 124 00:16:15,920 --> 00:16:20,039 Zhang Lu tell him your occupation of West Shu is to take his revenge 125 00:16:21,040 --> 00:16:22,918 on behalf of Zhang Lu. You'll advise him not to follow those words which 126 00:16:23,280 --> 00:16:24,714 would sow dissension and make him order Ma Chao to return 127 00:16:27,360 --> 00:16:28,794 When this done 128 00:16:29,960 --> 00:16:32,919 I'll find a way of winning him over 129 00:16:36,640 --> 00:16:42,477 Excellent idea. I'll write letter immediately Sun Qian go over there 130 00:16:44,240 --> 00:16:48,234 This is the gift from my lord please kindly accept it 131 00:16:49,400 --> 00:16:51,198 Good 132 00:16:53,720 --> 00:16:57,077 I'll do it. Please tell imperial uncle Liu that 133 00:16:57,400 --> 00:16:59,915 he should keep his faith after everything is done 134 00:17:00,480 --> 00:17:02,278 You can be rest assured 135 00:17:07,240 --> 00:17:10,836 It's about half a month since I had a fierce battle with Zhang Fei 136 00:17:12,240 --> 00:17:13,515 I've challenged him several times 137 00:17:14,280 --> 00:17:18,035 but Liu Bei has refused to fight I don't know why 138 00:17:18,640 --> 00:17:22,475 It's said Zhuge Liang is wise and resourceful. Is there is any trick 139 00:17:23,840 --> 00:17:25,797 Why should I be afraid of him even if he has any trick? 140 00:17:26,360 --> 00:17:28,238 If he refuses to fight tomorrow 141 00:17:29,080 --> 00:17:33,279 I'll lead the whole army to fall on the Pass 142 00:17:35,800 --> 00:17:36,916 General! 143 00:17:37,720 --> 00:17:38,915 A messenger has come 144 00:17:42,240 --> 00:17:42,878 Let's go 145 00:17:47,960 --> 00:17:48,518 What? 146 00:17:49,360 --> 00:17:50,919 The lord ordered me to come here 147 00:17:51,280 --> 00:17:54,876 Why has he ordered to return before I succeed 148 00:17:55,920 --> 00:17:58,276 I've come here on the ordered I know nothing about it 149 00:17:59,520 --> 00:18:03,036 Please tell the lord that I can't return before I succeed 150 00:18:03,640 --> 00:18:06,394 So reckless 151 00:18:08,240 --> 00:18:11,916 Ma Chao is untrustworthy 152 00:18:12,360 --> 00:18:15,159 He has disobeyed your orders many times even though you have sent 153 00:18:15,480 --> 00:18:17,039 messengers three times to order him back 154 00:18:18,400 --> 00:18:21,438 Obviously he has the intention to rebel 155 00:18:23,360 --> 00:18:26,034 Ma Chao's real intention is to borrow your troops and go on the 156 00:18:26,520 --> 00:18:31,037 expedition to West Shu to capture the place 157 00:18:31,480 --> 00:18:33,915 And he'll make himself the ruler of Shu to avenge death of his father 158 00:18:34,480 --> 00:18:36,836 He hasn't the slightest idea to serve under your command 159 00:18:38,280 --> 00:18:41,478 You don't have to worry, I'll go myself to find out what he is 160 00:18:41,720 --> 00:18:44,360 really up to do, then we can have a further discussion 161 00:18:45,840 --> 00:18:46,717 Well, that's settled 162 00:18:49,520 --> 00:18:53,036 I've led my army here try to render good services for Zhang Lu 163 00:18:54,400 --> 00:18:57,757 Now I prepare to attack city but he's urged me to withdraw troops 164 00:18:59,520 --> 00:19:00,954 It's really outrageous 165 00:19:02,240 --> 00:19:04,038 Zhang Lu is weak and muddle headed man 166 00:19:05,400 --> 00:19:09,360 he thinks I'll obey his command willingly 167 00:19:11,800 --> 00:19:15,476 Brother, we have to be patient as we have no shelter for moment 168 00:19:17,600 --> 00:19:19,637 Zhang Lu has time and again ordered you to withdraw the troops 169 00:19:20,480 --> 00:19:22,199 He must believe slanderous talk 170 00:19:24,840 --> 00:19:26,877 It must be Yang Song and Yang Bo these two brothers who did it 171 00:19:28,480 --> 00:19:30,915 He loves money as his very life and is jealous of able and virtuous men 172 00:19:32,600 --> 00:19:33,238 General 173 00:19:35,280 --> 00:19:36,475 Advisor Yang Song is here 174 00:19:39,640 --> 00:19:40,835 Elder brother 175 00:19:46,840 --> 00:19:47,478 General Ma 176 00:19:48,600 --> 00:19:52,514 Why not come in and have a rest in the tent after such tiring journey 177 00:19:55,840 --> 00:19:58,196 I'd love to have a look at the army 178 00:20:02,840 --> 00:20:03,557 Brother 179 00:20:06,600 --> 00:20:08,717 Your excellency Yang, please 180 00:20:11,840 --> 00:20:13,797 Any more instruction the lord 181 00:20:16,400 --> 00:20:18,915 I sent here to urge you to withdrew the troops 182 00:20:19,960 --> 00:20:20,916 If I refuse to withdraw the troops 183 00:20:22,160 --> 00:20:22,957 What will you ask me to do? 184 00:20:25,080 --> 00:20:31,839 If you refuse, you must consent to three conditions 185 00:20:32,600 --> 00:20:33,317 What are the three conditions 186 00:20:34,240 --> 00:20:36,914 The first one, you must defeat the troops from Jingzhou 187 00:20:37,400 --> 00:20:40,154 That's why I've come here, what's the second one 188 00:20:40,960 --> 00:20:42,599 You must get the head of Liu Zhang 189 00:20:44,480 --> 00:20:47,917 The third is to capture West Shu 190 00:20:48,520 --> 00:20:49,237 What 191 00:20:55,240 --> 00:20:59,757 I've only twenty thousand troops How can I take West Shu 192 00:21:01,160 --> 00:21:04,039 General, it really has nothing to do with me. 193 00:21:05,040 --> 00:21:05,837 The lord's order is 194 00:21:06,520 --> 00:21:08,955 these three conditions must be fulfilled in a period of one month 195 00:21:09,480 --> 00:21:12,120 In that case, you wouldn't have to withdraw the troops. If no, then 196 00:21:12,320 --> 00:21:13,276 What 197 00:21:14,480 --> 00:21:16,597 Then bring your head 198 00:21:17,760 --> 00:21:19,479 That's outrageous 199 00:21:25,720 --> 00:21:28,758 Ma Chao had to withdraw his troops to Hangzhong 200 00:21:30,400 --> 00:21:34,997 Yang Song sent men to spread rumors Ma Chao's return would be a danger 201 00:21:35,280 --> 00:21:41,516 He want to capture Hanzhong. Zhang Lu ordered his brother Zhang Wei 202 00:21:42,280 --> 00:21:45,239 Guard all strategic passes on the homeward road along seven routes 203 00:21:46,200 --> 00:21:48,954 so that Ma Chao should not return 204 00:21:49,720 --> 00:21:53,316 Ma Chao can neither advance nor retreat now 205 00:21:53,640 --> 00:21:55,074 so he is helpless and can see no way out of the difficulty 206 00:22:00,040 --> 00:22:01,997 You've really done a good job 207 00:22:03,280 --> 00:22:05,875 Ma Chao is now in a dilemma 208 00:22:06,640 --> 00:22:11,157 I'm going to his camp in person to persuade him to come to our side 209 00:22:13,480 --> 00:22:15,199 Oh, no, no, you can't run such a risk 210 00:22:16,480 --> 00:22:20,679 Ma Chao is more brave than wise and is arrogant 211 00:22:21,640 --> 00:22:24,599 I can never allow you to go over there 212 00:22:26,720 --> 00:22:30,919 It's just because Ma Chao is rude and arrogant, so it's not easy to 213 00:22:32,040 --> 00:22:34,157 persuade him. And it's rather difficult to find such a person 214 00:22:36,720 --> 00:22:41,237 Who is capable of acting as he sees fit and of talking him over 215 00:22:42,040 --> 00:22:43,394 No, absolutely not 216 00:22:43,880 --> 00:22:44,916 My lord and military counselor 217 00:22:45,840 --> 00:22:48,480 General Zhao Yun has recommended Li Hui of West Shu to come over to you 218 00:22:59,200 --> 00:23:03,080 I know the once advised Liu Zhang to refuse your coming to West Shu 219 00:23:05,280 --> 00:23:08,034 His submission will be a great help to us 220 00:23:10,880 --> 00:23:11,836 Well, show him in 221 00:23:16,320 --> 00:23:18,357 I'm to serve under your command 222 00:23:19,880 --> 00:23:24,636 I'm very happy to have you with us 223 00:23:25,840 --> 00:23:29,959 I hear you once advised your master to keep me out, why you here now? 224 00:23:33,160 --> 00:23:35,880 The prudent bird chooses its perch and the wise man his worthy master 225 00:23:36,520 --> 00:23:38,239 I tried my best to advise Liu Zhang to refuse you here in West Shu 226 00:23:38,520 --> 00:23:40,159 I have to fulfill my duty as his subordinate 227 00:23:40,840 --> 00:23:42,559 he rejected my advice and I know he would fail 228 00:23:43,080 --> 00:23:44,878 Now your virtue and benevolence has won over the people in Shu 229 00:23:45,320 --> 00:23:49,314 I know success must be yours I wish to serve under your command 230 00:23:50,720 --> 00:23:53,758 You're really very frank 231 00:23:55,040 --> 00:23:57,760 and your services will surely be of great advantage to me 232 00:23:58,320 --> 00:24:00,437 I may be able to talk over Ma Chao 233 00:24:01,720 --> 00:24:04,280 Heaven is really on my side 234 00:24:06,520 --> 00:24:09,479 I know him when we were in Longxi together 235 00:24:10,040 --> 00:24:12,236 He is now in great difficulties 236 00:24:12,960 --> 00:24:15,839 I'm willing to go to his camp to talk him over 237 00:24:16,480 --> 00:24:19,678 May I know arguments you will use 238 00:24:23,720 --> 00:24:25,757 Li Hui is glib and specious talker 239 00:24:26,080 --> 00:24:29,756 I know what he has come for Wait for my signal 240 00:24:30,160 --> 00:24:33,517 and you'll come out to cut him pieces 241 00:24:33,960 --> 00:24:34,598 Yes 242 00:24:35,600 --> 00:24:36,716 Come in please, Li Hui 243 00:25:09,520 --> 00:25:11,876 Who made this sword 244 00:25:15,400 --> 00:25:16,720 Is it sharp 245 00:25:28,520 --> 00:25:30,159 Come into the tent, Li Hui 246 00:25:38,520 --> 00:25:40,239 I hope you're well, Ma Chao 247 00:25:43,520 --> 00:25:44,556 What have you come here for 248 00:25:45,760 --> 00:25:47,319 I'm here as bearer of a message 249 00:25:53,040 --> 00:25:56,078 En? Humph! This sword here in the scabbard is newly ground 250 00:25:57,520 --> 00:26:01,275 You may try me by words. But if your words are not convincing 251 00:26:06,200 --> 00:26:07,839 I'll ask you to try the sword 252 00:26:14,720 --> 00:26:17,918 Your disaster is not far off but you're still kept in the dark 253 00:26:19,600 --> 00:26:25,198 I'm afraid the newly ground sword will not be tried on my head 254 00:26:26,200 --> 00:26:30,479 But you'll try it on your own 255 00:26:35,320 --> 00:26:36,276 What's my disaster 256 00:26:37,760 --> 00:26:41,276 The worst slander could not hide the beauty of Xi Zi 257 00:26:41,960 --> 00:26:46,034 nor could the most fulsome praise cover the ugliness of Wu Yan 258 00:26:46,520 --> 00:26:47,476 The sun rises to the meridian and then declines 259 00:26:47,880 --> 00:26:48,836 the moon waxes to the full and then wanes 260 00:26:49,840 --> 00:26:55,598 All things obey the one law. How couldn't you understand it 261 00:26:58,480 --> 00:26:59,357 What if I do 262 00:27:00,600 --> 00:27:02,637 I don't understand it 263 00:27:04,600 --> 00:27:07,479 You're at enmity with Cao Cao for your father's death 264 00:27:08,400 --> 00:27:10,835 And traitors in Longxi have bitter hatred that gnashes teeth for you 265 00:27:12,840 --> 00:27:18,040 You can neither rescue Liu Zhang repulsing the army from Jingzhou 266 00:27:18,400 --> 00:27:21,598 nor can you settle Yang Song by getting an interview with Zhang Lu 267 00:27:22,520 --> 00:27:27,197 The whole world now holds no place for a man without a lord 268 00:27:28,640 --> 00:27:32,316 May I ask you whether it's a fortune or misfortune 269 00:27:49,880 --> 00:27:51,155 Your family has been nobles for generations 270 00:27:51,640 --> 00:27:53,836 But you're in this bad situation 271 00:27:54,480 --> 00:27:58,394 You can neither bring honor to your ancestors nor protect your family 272 00:27:59,760 --> 00:28:02,719 If you suffer further defeats 273 00:28:04,200 --> 00:28:05,839 Like that one on the River Wei 274 00:28:07,040 --> 00:28:11,637 The fall of Jingzhou won't you be too shamed to look man in the face 275 00:28:24,480 --> 00:28:25,960 You've spoken well 276 00:28:29,040 --> 00:28:30,315 May I have your instructions 277 00:28:32,720 --> 00:28:35,076 If you want to listen to me 278 00:28:35,880 --> 00:28:39,840 I'd ask you why those fearsome soldiers are hiding in your tent 279 00:28:47,080 --> 00:28:47,718 Retire all of you 280 00:28:54,640 --> 00:28:55,596 Master please 281 00:29:02,040 --> 00:29:04,157 May I have your directives 282 00:29:04,880 --> 00:29:06,837 You're a hero of the age 283 00:29:07,200 --> 00:29:12,719 It's a pity to serve under Zhang Lu's command 284 00:29:14,040 --> 00:29:16,874 Liu Bei is considered to his subordinates 285 00:29:17,720 --> 00:29:19,439 and I'm certain he will succeed 286 00:29:20,520 --> 00:29:26,278 That's why I've forsaken Liu Zhang and go over to imperial uncle Liu 287 00:29:27,200 --> 00:29:29,840 I went to Zhang Lu just for a temporary shelter 288 00:29:31,760 --> 00:29:35,117 So that I can avenge my father 289 00:29:35,720 --> 00:29:36,437 Well 290 00:29:37,280 --> 00:29:39,715 You want to avenge your father and son 291 00:29:40,880 --> 00:29:43,156 but who is your enemy 292 00:29:45,840 --> 00:29:52,155 It's Cao Cao. Who in the world now can oppose Cao Cao? 293 00:29:52,480 --> 00:29:53,960 The only one is imperial uncle Liu 294 00:29:54,760 --> 00:29:56,956 How could Liu Zhang or Zhang Lu do it 295 00:29:58,720 --> 00:29:59,278 Further more 296 00:30:00,960 --> 00:30:03,839 Your father joined him in destroying Cao Cao 297 00:30:04,280 --> 00:30:07,876 Why have you forgot the "Girdle Edict" 298 00:30:10,720 --> 00:30:16,079 If your father knew you were attacking Liu Bei 299 00:30:17,160 --> 00:30:19,959 can he feel relieved 300 00:30:25,600 --> 00:30:27,717 Your words have made me 301 00:30:29,040 --> 00:30:34,479 suddenly see the light, but 302 00:30:37,480 --> 00:30:38,596 But what 303 00:30:41,600 --> 00:30:47,597 But I've offended imperial uncle Liu and fought against Zhang Fei 304 00:30:49,040 --> 00:30:50,394 You don't have to worry about that 305 00:30:52,040 --> 00:30:55,477 You can't imagine what sort of person imperial 306 00:30:56,280 --> 00:30:58,715 uncle Liu and Zhege Liang are 307 00:31:04,040 --> 00:31:04,757 Elder brother 308 00:31:06,280 --> 00:31:08,476 What Li said is entirely true 309 00:31:17,320 --> 00:31:19,277 Will you tell imperial uncle Liu 310 00:31:19,720 --> 00:31:23,316 that I would come over to him with my troops after I make preparations 311 00:31:56,400 --> 00:31:59,154 General Ma, I'm sorry to have offended you 312 00:32:02,400 --> 00:32:06,314 No, General Zhang, I hope you'll forgive me 313 00:32:22,720 --> 00:32:23,278 My lord 314 00:32:24,160 --> 00:32:26,117 Liu Bei's troops are marching towards Chengdu 315 00:32:26,320 --> 00:32:27,436 The van is not for from east gate 316 00:32:29,600 --> 00:32:34,720 The report from the north gate says Ma Chao arrived with his troops 317 00:32:37,640 --> 00:32:39,279 Be quick, come with me to the north gate 318 00:32:51,320 --> 00:32:53,277 Are you General Ma Chao 319 00:32:53,760 --> 00:32:57,117 Yes! I took the leadership of Zhang Lu's army to rescue Yizhou 320 00:32:58,600 --> 00:33:02,196 But Zhang Lu followed slanderous talk and tried to murder me 321 00:33:03,720 --> 00:33:06,918 I've come over to imperial uncle Liu now I'm general in the van of army 322 00:33:07,760 --> 00:33:10,798 Open the gate immediately. You'll all escape harm 323 00:33:11,320 --> 00:33:15,837 if you city falls there will be destruction of good and bad alike 324 00:33:20,600 --> 00:33:21,716 Lord 325 00:33:27,600 --> 00:33:29,796 I'm a real fool 326 00:33:33,040 --> 00:33:34,394 As things stand so 327 00:33:36,080 --> 00:33:37,799 We have to open the gate to yield 328 00:33:39,320 --> 00:33:43,837 The city will be saved 329 00:33:44,160 --> 00:33:45,196 Lord 330 00:33:46,600 --> 00:33:50,276 Lord, there are thirty thousand good soldiers in the city 331 00:33:51,200 --> 00:33:54,079 and ample money and stores for a year to come 332 00:33:54,600 --> 00:33:58,037 We pledge to assist you in fight Liu Bei 333 00:33:58,880 --> 00:33:59,597 Lord 334 00:34:01,760 --> 00:34:09,714 We can still fight and will never surrender. My lord, my lord 335 00:34:15,760 --> 00:34:20,596 My father and I have ruled the country for more than twenty years 336 00:34:23,280 --> 00:34:26,239 Have done no particular good for the people 337 00:34:28,760 --> 00:34:33,755 We've fought for three years grass is stained with blood of people 338 00:34:34,720 --> 00:34:37,155 I'm guilty for that 339 00:34:41,960 --> 00:34:45,556 Only my own personal reputation would be ruined if we submit. 340 00:34:47,080 --> 00:34:50,960 So I see no better way than to surrender 341 00:34:51,720 --> 00:34:53,677 as I may bring peace to the people 342 00:34:54,600 --> 00:34:58,116 Lord we can't surrender 343 00:35:00,880 --> 00:35:05,477 I've been the ruler for half of my life I used to be weak and hesitant 344 00:35:08,280 --> 00:35:11,637 Today I should be determined, lord 345 00:35:12,400 --> 00:35:14,119 Lord 346 00:35:19,520 --> 00:35:26,279 You'll say no more. Open the gate 347 00:35:28,520 --> 00:35:29,715 Open the gate 348 00:36:16,960 --> 00:36:19,156 I submit to you with all officials 349 00:36:20,280 --> 00:36:26,754 I hope you'll deal with my subordinates officials 350 00:36:28,840 --> 00:36:31,639 pacify the people in the city for the sake of affection our family 351 00:36:32,480 --> 00:36:33,118 Liu Zhang 352 00:36:35,880 --> 00:36:38,839 Why you say that as we're brother 353 00:36:41,320 --> 00:36:43,118 Things have come to this circumstances 354 00:36:44,400 --> 00:36:50,158 It's really beyond my expectation 355 00:36:52,200 --> 00:36:55,477 In the 19th year of Jian'an Period (214A D) 356 00:36:55,960 --> 00:36:58,839 Liu Bei captured Chengdu became Governor of Yizhou 357 00:36:59,200 --> 00:37:02,079 Liu Zhang was sent to Gongan Nanjun to settle down there 358 00:37:02,600 --> 00:37:03,636 Liu Bei granted gifts to all the officials 359 00:37:03,880 --> 00:37:04,836 And the contents of the granaries were given to the common people 360 00:37:05,200 --> 00:37:06,156 Laws were made in due time all became perfectly tranquil 361 00:37:06,720 --> 00:37:08,996 all the 41 districts with their respective garrisons were contented 362 00:37:09,640 --> 00:37:14,874 the fundamental cause of one of the three kingdoms Shu was established 28798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.