All language subtitles for 51 rtk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,120 --> 00:00:44,476 This damned weather has made much trouble 2 00:01:02,000 --> 00:01:02,911 Let's go and get some fruits 3 00:01:03,560 --> 00:01:06,792 Well, are you afraid of being flogged if General Zhang knows it 4 00:01:10,040 --> 00:01:11,918 Humph! It's hot. Will be to death 5 00:01:12,600 --> 00:01:15,559 if I just take fruits? Let's go 6 00:01:25,600 --> 00:01:26,351 Stop 7 00:01:26,920 --> 00:01:27,910 Father, let me go 8 00:01:29,160 --> 00:01:30,674 No, you can't go. You can't 9 00:01:30,880 --> 00:01:31,472 Let me go 10 00:01:36,440 --> 00:01:38,875 The country is now turmoil and chaos of war. Want to die? 11 00:01:40,680 --> 00:01:42,319 Heaven! My tangerine trees! 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,914 Stop 13 00:01:52,680 --> 00:01:53,875 Come out all of you 14 00:02:02,320 --> 00:02:09,113 I've told you before the expedition that this time is entirely different 15 00:02:10,360 --> 00:02:14,240 from the previous ones. No one is allowed plunder the people 16 00:02:16,120 --> 00:02:19,909 You two are so audacious and have violated the army discipline. 17 00:02:24,440 --> 00:02:28,229 Well, what punishment do you think you deserve 18 00:02:31,320 --> 00:02:32,674 General, general 19 00:02:36,160 --> 00:02:37,116 Kneel down 20 00:02:41,320 --> 00:02:45,360 Tell me what punishment you deserve? 21 00:02:46,560 --> 00:02:48,438 I deserve forty strokes 22 00:03:02,680 --> 00:03:04,911 You yourself have violated the army discipline. What's more 23 00:03:06,560 --> 00:03:09,473 you're neatly caused me to against the orders of military counselor 24 00:03:16,560 --> 00:03:19,598 Put it down in the record for the moment 25 00:03:21,480 --> 00:03:24,552 I'll punish you for both faults if you commit again next time 26 00:03:31,240 --> 00:03:33,357 Get up, and send back the fruits 27 00:03:35,000 --> 00:03:37,231 Thank you for your forgiveness 28 00:03:37,480 --> 00:03:42,350 Attention all of you. Whoever violates military order and 29 00:03:43,360 --> 00:03:49,357 plunders people should be put to death Are you all clear 30 00:03:50,120 --> 00:03:51,156 Yes, we're clear! 31 00:03:53,320 --> 00:03:54,037 Move on 32 00:04:04,680 --> 00:04:05,591 Yeah! Whose army is it? 33 00:04:06,000 --> 00:04:07,912 It seems it's imperial Uncle Liu's troop 34 00:04:09,600 --> 00:04:11,114 Good men! Good men indeed! 35 00:04:11,920 --> 00:04:12,990 Yes indeed 36 00:04:19,880 --> 00:04:22,918 Wonderful archery. You're really a master of both feats and archery 37 00:04:23,560 --> 00:04:25,153 You still keep your mighty power as you had before 38 00:04:25,560 --> 00:04:29,110 If lord declined Zhang Song's Proposal to invite Liu Bei to Shu 39 00:04:29,920 --> 00:04:32,151 We couldn't have lost our passes and territory 40 00:04:36,360 --> 00:04:41,435 That's like inviting wolf into the house to cause himself much trouble 41 00:04:42,600 --> 00:04:48,471 Master, master Zhang Fei's troops encamped at north of city of Bajun 42 00:04:52,000 --> 00:04:54,435 Oh? They've come so fast 43 00:04:55,120 --> 00:04:56,793 Zhang Fei had a strict army discipline on his way here. 44 00:04:57,040 --> 00:04:58,997 His army didn't commit offense against people in yielded cities 45 00:04:59,240 --> 00:05:01,311 Most of the generals have submitted at the sight of the oncoming troops 46 00:05:04,720 --> 00:05:08,794 I'll deflate hid arrogance here this city attendant 47 00:05:09,000 --> 00:05:09,433 Yes? 48 00:05:09,600 --> 00:05:10,238 Get my horse ready 49 00:05:10,440 --> 00:05:10,918 Yes 50 00:05:11,120 --> 00:05:13,680 Wait master 51 00:05:14,040 --> 00:05:15,679 I hear Zhang Fei is extremely brave 52 00:05:16,240 --> 00:05:18,596 The roar of his voice once even scared Xia Hou Jie, one of Cao Cao's 53 00:05:18,880 --> 00:05:21,714 generals who full from horse terror stricken paralyzed with rear 54 00:05:22,480 --> 00:05:23,550 at the bridge of the Changban Slope 55 00:05:24,240 --> 00:05:27,995 Cao Cao with his million troops all ran away for their a wave of 56 00:05:28,440 --> 00:05:29,430 panic-stricken humanity a tumbling mass terrified horses 57 00:05:30,240 --> 00:05:32,709 You have the heavy duty and you don't have to take the risk 58 00:05:33,440 --> 00:05:37,150 Your safety is in defense it'd be better to lie behind ramparts 59 00:05:39,880 --> 00:05:43,430 We may hold fast to city Since Zhang Fei has come here 60 00:05:44,000 --> 00:05:47,676 how could he easily retreat? Sooner or later we'll have to fight him 61 00:05:48,240 --> 00:05:49,435 His army has come from afar 62 00:05:49,600 --> 00:05:51,114 they'll be short of supplies if his army stays here long. 63 00:05:51,360 --> 00:05:52,999 Besides Zhang Fei has a very violent temper 64 00:05:53,240 --> 00:05:55,311 If he's provoked he would get drunk 65 00:05:55,480 --> 00:05:57,358 and vent his angry in flogging his men 66 00:05:57,600 --> 00:06:00,354 that will cause his men to mutiny then you can attack 67 00:06:00,560 --> 00:06:02,119 and you will succeed 68 00:06:14,160 --> 00:06:16,994 Since I entered Shu most generals guarding out way surrendered. 69 00:06:17,880 --> 00:06:19,439 Who is guarding this city? 70 00:06:20,680 --> 00:06:21,431 How dare he resist us? 71 00:06:22,360 --> 00:06:23,589 According to scout's report 72 00:06:24,360 --> 00:06:27,558 the governor of Bajun is Yan Yan though he's over sixty 73 00:06:28,480 --> 00:06:30,153 He can still pull the stiffest bow and wield the heaviest sword 74 00:06:30,920 --> 00:06:32,718 and even ten thousand men are not his match 75 00:06:33,880 --> 00:06:35,109 He has said in the city that 76 00:06:35,560 --> 00:06:38,598 you can't get through Bajun even if you can enter West Shu 77 00:06:40,240 --> 00:06:41,674 How dare such an old general boast like that? 78 00:06:42,040 --> 00:06:45,317 Send army to the town immediately to tell Yan Yan 79 00:06:46,320 --> 00:06:47,436 What did Zhang Fei want to say? 80 00:06:48,600 --> 00:06:51,320 General Zhang said 81 00:06:51,800 --> 00:06:55,714 Tell the old fool to give in 82 00:06:56,560 --> 00:06:59,712 if no, I'll trample own walls leave no soul alive 83 00:07:03,120 --> 00:07:04,600 You wild scoundrel, arrest him 84 00:07:05,160 --> 00:07:05,798 Yes 85 00:07:07,160 --> 00:07:08,674 Messenger is not to be killed when two states are at war 86 00:07:08,920 --> 00:07:10,149 Go back and tell Zhang Fei 87 00:07:11,880 --> 00:07:15,590 he may behead me as he will but I'll not surrender to him 88 00:07:16,560 --> 00:07:17,994 Cut off the ears and nose and drive him out 89 00:07:18,800 --> 00:07:19,995 Let me go 90 00:07:29,880 --> 00:07:32,600 General, general 91 00:07:44,320 --> 00:07:45,117 Bring my horse 92 00:08:02,920 --> 00:08:05,879 Yan Yan, you old fool, you can only bully and humiliate a soldier 93 00:08:06,560 --> 00:08:08,153 What else you can do? Climb out of the city 94 00:08:09,000 --> 00:08:12,038 if you dare and try my spear 95 00:08:18,560 --> 00:08:20,313 Your soldiers are cowards. They can only bully the wear 96 00:08:35,440 --> 00:08:35,873 Shoot arrows 97 00:08:48,480 --> 00:08:50,153 Yan Yan, you old fellow if your ability to shoot arrows only 98 00:08:50,560 --> 00:08:52,677 Come and fight me out if you're a real man 99 00:08:53,880 --> 00:08:54,677 Shoot arrows 100 00:09:02,920 --> 00:09:04,434 It seems I should laugh 101 00:09:30,920 --> 00:09:33,799 Zhang Fei has pretended to be relaxed and carefree 102 00:09:35,040 --> 00:09:38,238 trying to induce me out to fight 103 00:09:41,440 --> 00:09:43,352 How ridiculous 104 00:09:44,880 --> 00:09:48,476 He's so anxious to fight that means he is short of supplies now 105 00:09:52,360 --> 00:09:57,560 It seems it's worthy being turtle 106 00:10:06,040 --> 00:10:09,875 Very angry of that bring me a wine 107 00:10:12,920 --> 00:10:15,992 General Zhang did you clap hands with military counselor and pledge 108 00:10:16,680 --> 00:10:19,036 not to drink in the army on your way to Shu 109 00:10:20,120 --> 00:10:23,352 This old Yan Yan is so annoying I don't mind it so much 110 00:10:25,160 --> 00:10:27,675 Go and bring me a big jar of wine 111 00:10:28,920 --> 00:10:29,910 Yes 112 00:10:30,600 --> 00:10:31,317 Quick 113 00:11:02,360 --> 00:11:05,717 This jar of wine of mine has been kept for years. It's ruined by you 114 00:11:06,600 --> 00:11:07,556 you bastard 115 00:11:08,360 --> 00:11:11,990 Spare my life, General 116 00:11:23,480 --> 00:11:24,311 General 117 00:11:31,320 --> 00:11:33,551 Sorry to wrong you for the moment 118 00:11:36,160 --> 00:11:38,914 Guards, take him to the foot of the city wall 119 00:11:49,720 --> 00:11:52,360 He must be impatient as we refuse to go into battle with him 120 00:11:53,120 --> 00:11:57,160 Master, if we take chance to go out of city attack them, we'll succeed 121 00:11:59,360 --> 00:12:01,591 This is Zhang Fei's plot. Let's pay no heed to him. 122 00:12:02,720 --> 00:12:08,478 Are music instruments players here 123 00:12:09,160 --> 00:12:10,674 Yes, they're all here 124 00:12:11,040 --> 00:12:15,034 Tell them to play music and the soldiers to shout at them 125 00:12:15,600 --> 00:12:16,112 Yes 126 00:12:41,720 --> 00:12:46,317 Yan Yan you old fellow if you're a hero come out 127 00:12:48,040 --> 00:12:49,997 and fight hundred rounds with me 128 00:12:52,440 --> 00:12:53,556 Listen,Zhang Fei 129 00:12:54,440 --> 00:12:58,912 go back-to Jingzhou immediately, otherwise 130 00:12:59,920 --> 00:13:03,118 You'll die and the foot of this city wall will be your burial place 131 00:13:03,920 --> 00:13:06,992 Yan Yan you old fool, open the gate and submit immediately 132 00:13:07,360 --> 00:13:10,876 not a single soul will be alive when I take the city 133 00:13:13,120 --> 00:13:15,589 You old fool, when I catch you 134 00:13:16,240 --> 00:13:18,596 I'll peel off your skin and eat your living flesh 135 00:13:19,120 --> 00:13:20,474 Your such old fool 136 00:13:20,880 --> 00:13:21,358 Shoot arrows 137 00:13:30,000 --> 00:13:30,797 Pour wine 138 00:13:31,240 --> 00:13:31,673 Yes 139 00:14:03,920 --> 00:14:07,152 Master, Zhang Fei hasn't come to challenge these two days 140 00:14:07,600 --> 00:14:08,920 Is there any mischief? 141 00:14:10,240 --> 00:14:13,119 Zhang Fei is a simple minded warrior 142 00:14:13,360 --> 00:14:14,430 What trick can he have 143 00:14:15,120 --> 00:14:17,999 But in these two days 144 00:14:18,480 --> 00:14:21,120 groups of soldiers are found to cut fire wood around hills outside city 145 00:14:21,480 --> 00:14:22,675 I don't know why 146 00:14:27,000 --> 00:14:31,358 I've noticed it already these soldiers pretend to cut fire wood 147 00:14:32,320 --> 00:14:38,112 and their real intention is to find road to sneak past the city 148 00:14:40,360 --> 00:14:41,555 Master, this 149 00:14:42,920 --> 00:14:46,800 Zhang Fei is asking for trouble since he's fighting with me by wits 150 00:14:48,560 --> 00:14:53,032 The only way to sneak past city is a narrow road on the west of city 151 00:14:53,880 --> 00:14:55,109 which can lead to Luocheng 152 00:14:56,440 --> 00:14:58,796 But it can be served as a bait to hook him 153 00:14:59,160 --> 00:14:59,877 To hook him 154 00:15:03,040 --> 00:15:05,316 Send an experienced scout 155 00:15:05,560 --> 00:15:09,236 steal into Zhang Fei's camp to find out what is going in there then 156 00:15:18,320 --> 00:15:20,789 I'll cut Yan Yan's flesh with this "knife" 157 00:15:22,600 --> 00:15:25,434 Yan Yan, you old fool, I'll certainly eat your living flesh 158 00:15:27,680 --> 00:15:28,158 General 159 00:15:31,440 --> 00:15:35,878 I found a suspicious appearance 160 00:15:36,680 --> 00:15:38,160 he must be a scout from Yan's army 161 00:15:38,800 --> 00:15:41,031 I've caught him brought him here 162 00:15:43,320 --> 00:15:44,231 A scout from Yan's army 163 00:15:47,160 --> 00:15:51,791 Good bring him here immediately 164 00:15:52,360 --> 00:15:52,872 Yes 165 00:15:54,480 --> 00:15:56,358 Bring me a jar of wine immediately 166 00:15:57,360 --> 00:15:57,713 General 167 00:16:00,160 --> 00:16:01,116 Be quick say no more 168 00:16:01,440 --> 00:16:01,793 Yes 169 00:16:03,240 --> 00:16:04,993 Move on Move quickly 170 00:16:16,160 --> 00:16:19,437 Bring the wine 171 00:16:22,320 --> 00:16:23,549 Good wine 172 00:16:26,040 --> 00:16:27,997 Really good wine 173 00:16:33,480 --> 00:16:35,995 Who are you 174 00:16:36,480 --> 00:16:39,314 General, I'm not a scout but a country man in the city 175 00:16:43,680 --> 00:16:45,911 A country man in the city 176 00:16:46,240 --> 00:16:56,239 I know everyone in the city But never have I see you 177 00:16:59,560 --> 00:17:01,552 General, it's true never you've seen me. 178 00:17:01,800 --> 00:17:03,439 But I'm really a country man in the city 179 00:17:06,200 --> 00:17:10,114 You, you are not a country man 180 00:17:11,960 --> 00:17:14,316 You, you are Yan Yan 181 00:17:28,680 --> 00:17:32,560 I,I want peel off your skin 182 00:17:34,400 --> 00:17:37,791 Eat your living flesh 183 00:17:38,000 --> 00:17:39,116 General, General 184 00:17:39,320 --> 00:17:40,071 Get away 185 00:17:52,400 --> 00:18:02,399 Stop 186 00:18:04,600 --> 00:18:05,670 General! I hear that you treat the people as your own children 187 00:18:05,960 --> 00:18:06,871 and never kill other at random 188 00:18:07,520 --> 00:18:09,671 It's that old Yan Yan 189 00:18:10,200 --> 00:18:12,669 who has taken away all the food in the city 190 00:18:13,440 --> 00:18:15,750 I can't help stealing into camp 191 00:18:16,000 --> 00:18:17,070 trying to find something to eat 192 00:18:17,440 --> 00:18:20,956 I beg you to spare my life 193 00:18:24,880 --> 00:18:30,000 Then, you are good man Aren't you? 194 00:18:30,240 --> 00:18:32,630 Yes, indeed, I'm a good man indeed 195 00:18:33,200 --> 00:18:33,872 Well 196 00:18:35,520 --> 00:18:36,112 Well 197 00:18:40,120 --> 00:18:43,955 I give you something to eat 198 00:18:44,400 --> 00:18:46,437 Thank you for your kindness 199 00:18:46,800 --> 00:18:47,517 Tomorrow 200 00:18:50,240 --> 00:18:55,315 Are you willing to go with my men to the western hills 201 00:19:00,680 --> 00:19:01,511 To cut fire wood 202 00:19:02,000 --> 00:19:03,514 Yes, I'm 203 00:19:22,000 --> 00:19:24,196 What are you talking about 204 00:19:24,560 --> 00:19:28,076 About the road by which we can sneak past Bajun 205 00:19:28,240 --> 00:19:29,071 There is no use to talk it with you 206 00:19:30,000 --> 00:19:34,119 Why did there no use to talk with him? He is a native here 207 00:19:36,400 --> 00:19:38,995 Ah! You might be our benefactor 208 00:19:39,400 --> 00:19:41,960 Do you know whether there's a rode around Bajun 209 00:19:42,400 --> 00:19:45,199 Well, I dare not say it I'll be beheaded 210 00:19:45,440 --> 00:19:47,079 if the old general city know it 211 00:19:47,520 --> 00:19:49,989 We just drift along for a living here. Nobody will betray you 212 00:19:51,960 --> 00:19:55,078 Well, I'll tell you for your sake 213 00:19:55,400 --> 00:19:58,438 But be sure not to mention me to anyone else 214 00:19:58,640 --> 00:19:59,994 No, never. You can be rest assured 215 00:20:00,240 --> 00:20:02,391 There is a narrow road at the foot of this hill. 216 00:20:03,080 --> 00:20:04,992 You can sneak past Bajun by that narrow road And get to Luocheng 217 00:20:05,520 --> 00:20:07,796 But there are brambles everywhere and it's difficult to get through 218 00:20:08,880 --> 00:20:11,759 We don't mind it only if we can account for it before the general 219 00:20:12,800 --> 00:20:14,439 it's his business to decide whether he'll take the road or not 220 00:20:15,520 --> 00:20:17,193 Today we can have an escape from the flogging 221 00:20:17,880 --> 00:20:18,757 Let's go and have a look 222 00:20:26,960 --> 00:20:32,115 Have you found any road today 223 00:20:46,960 --> 00:20:50,317 Good, you must get award since you've found the road 224 00:20:57,080 --> 00:20:58,116 Thank you 225 00:21:00,440 --> 00:21:02,193 Yan Yan has been holding on city 226 00:21:04,400 --> 00:21:11,193 Our army supply are not sufficient we can't be kept long. 227 00:21:12,080 --> 00:21:14,515 This very night food must ready late at night and set out at midnight 228 00:21:15,760 --> 00:21:18,992 I'll lead the way with the baggage 229 00:21:20,400 --> 00:21:26,749 train following You're all come with me to sneak past Bajun and 230 00:21:28,120 --> 00:21:28,951 go to take Luocheng 231 00:21:49,320 --> 00:21:52,392 I guess this bastard would be impatient and try to find a way out 232 00:21:53,320 --> 00:21:55,880 Pass my order 233 00:21:57,120 --> 00:21:59,874 This very night food must be ready late at night set out at midnight 234 00:22:00,760 --> 00:22:03,116 we'll wait for him by the narrow road on the west of the city 235 00:22:16,800 --> 00:22:18,553 General, Zhang Fei is coming General, give orders 236 00:22:18,800 --> 00:22:22,237 No, let him pass, Let him pass 237 00:22:31,440 --> 00:22:34,956 Wait till his baggage train comes. 238 00:22:36,000 --> 00:22:37,229 Then we'll fall on them both in the van and in the rear 239 00:22:47,080 --> 00:22:48,799 I'll capture Zhang Fei alive 240 00:22:53,440 --> 00:22:53,793 Beat the drum. 241 00:23:16,960 --> 00:23:17,518 Zhang Fei is here 242 00:23:19,120 --> 00:23:21,760 Yan Yan old fellow, comes Zhang Fei 243 00:24:05,400 --> 00:24:08,518 Yan Yan, old fellow you have fallen into my trap 244 00:24:10,000 --> 00:24:13,516 I've fooled you a true with my feigned fool 245 00:24:15,000 --> 00:24:18,311 A tree Zhang followed Feigned Zhang 246 00:24:19,320 --> 00:24:19,958 General Zhang 247 00:24:21,640 --> 00:24:22,198 Come 248 00:24:37,560 --> 00:24:39,995 Bring in Yan Yan that old fellow 249 00:24:52,200 --> 00:24:53,429 Kneel down 250 00:24:58,760 --> 00:24:59,318 Keep silent 251 00:25:06,400 --> 00:25:11,555 Since I entered Shu all generals surrendered at sight of my troops 252 00:25:14,320 --> 00:25:16,232 How dare you an old fellow 253 00:25:17,640 --> 00:25:18,517 Oppose me 254 00:25:20,440 --> 00:25:26,630 Liu Bei the traitor, has broken the faith and captured West Shu. 255 00:25:27,240 --> 00:25:31,120 What a shame, you're a group of running dogs and attendants 256 00:25:33,080 --> 00:25:34,230 Why should you be so arrogant 257 00:25:35,000 --> 00:25:36,070 How audacious you're 258 00:25:37,240 --> 00:25:39,994 Take him out instantly and have him beheaded 259 00:25:40,760 --> 00:25:42,558 Beheaded beheaded 260 00:25:48,080 --> 00:25:50,640 Kill me, if you want to 261 00:25:51,800 --> 00:25:52,870 Why should I be afraid of you 262 00:25:53,680 --> 00:25:55,319 In West Shu are only general who can be beheaded but never surrender 263 00:25:56,400 --> 00:25:57,231 nobody will kneel before you 264 00:25:58,880 --> 00:25:59,233 Go ahead 265 00:26:00,520 --> 00:26:00,953 Wait 266 00:26:03,800 --> 00:26:06,998 There are general who can be beheaded but never surrender. 267 00:26:07,960 --> 00:26:10,191 The veteran general is really righteous and loyal 268 00:26:16,960 --> 00:26:18,633 I can't let you die 269 00:26:20,320 --> 00:26:30,319 You a veteran general are really righteous and loyal I've long known 270 00:27:19,440 --> 00:27:21,671 you're a real hero I'm very delighted to meet you today 271 00:27:22,520 --> 00:27:27,436 Please forgive me for roughness of my words I hope you'll forget them 272 00:27:27,880 --> 00:27:37,879 You're help 273 00:27:41,720 --> 00:27:43,712 but have long been under command of Liu Zhang who is weak, incompetent 274 00:27:44,320 --> 00:27:46,312 Your great talent can't be brought into use career can't be reached 275 00:27:47,280 --> 00:27:50,990 It's really a pity to serve such a unworthy master 276 00:27:56,640 --> 00:27:58,074 Imperial uncle Liu is a man of rare gifts and bold strategy. 277 00:27:58,320 --> 00:27:59,071 he's generous and kind to others 278 00:27:59,320 --> 00:28:02,996 make acquaintances with the heroes He's won the hearts of the people 279 00:28:07,960 --> 00:28:14,309 You're officer of Han why not take chance to forsake darkness for light 280 00:28:18,720 --> 00:28:23,715 It's my fortune if you and I can join hands to assist imperial 281 00:28:24,440 --> 00:28:27,717 uncle Liu in his great cause 282 00:28:30,080 --> 00:28:32,993 I hope you'll not let me down 283 00:29:07,520 --> 00:29:13,596 I'm incompetent but I hope you'll lend me a helping hand 284 00:29:30,000 --> 00:29:34,392 I'm but a defeated general I don't deserve it 285 00:29:35,760 --> 00:29:37,274 You're so kind 286 00:29:38,960 --> 00:29:43,273 I've nothing but my bumble services to offer 287 00:30:22,760 --> 00:30:26,390 Fortunately we've passed unimpeded with your help on our way 288 00:30:30,760 --> 00:30:34,993 Zhang Fei and military counselor are coming to Shu by separate route. 289 00:30:35,320 --> 00:30:39,599 It's strange Zhang Fei could arrive first as he came by land 290 00:30:41,960 --> 00:30:43,076 I've taken the forty-five places on the way from Bajun to Luocheng with 291 00:30:44,000 --> 00:30:45,957 the help of the veteran general who enjoys high reputation here 292 00:30:46,760 --> 00:30:48,717 I've come all the way without the least effort 293 00:30:52,440 --> 00:30:55,399 If not for veteran General Yan 294 00:30:57,600 --> 00:31:01,196 I'll surely lose the bet with the military counselor 295 00:31:07,400 --> 00:31:11,599 Lord, Zhang Fei and I clapped our hands to make the bet before our 296 00:31:11,840 --> 00:31:12,751 departure from Jingzhou 297 00:31:13,960 --> 00:31:18,079 Now I'm convinced that he has won the merit. My congratulations 298 00:31:20,200 --> 00:31:22,271 But the pity is 299 00:31:23,080 --> 00:31:25,390 What's the pity 300 00:31:25,960 --> 00:31:28,998 Zhang Fei, we didn't mention what would be the stake when we made bet 301 00:31:29,640 --> 00:31:33,520 isn't it a real pity 302 00:31:43,400 --> 00:31:50,955 An honest man shouldn't go back on his words I don't want gold or silver 303 00:31:51,760 --> 00:31:54,150 but a jar of good wine from you 304 00:31:54,720 --> 00:31:57,076 I'll drink to my heart's content 305 00:32:02,720 --> 00:32:07,158 Zhang Fei's bravery is outstanding and he can use scheme now. 306 00:32:07,760 --> 00:32:09,991 It's really your great fortune 307 00:32:16,280 --> 00:32:19,432 Brother you must encourage yourself in the future should never claim 308 00:32:20,160 --> 00:32:22,197 and become arrogant credit for yourself 309 00:32:23,160 --> 00:32:24,640 You don't have to worry about it 310 00:32:29,200 --> 00:32:34,320 Veteran General Yan how could Zhang Fei have rendered the good services 311 00:32:35,080 --> 00:32:45,079 if not for your help, Please accept my respects 312 00:32:47,200 --> 00:32:51,831 This is due to General Zhang's prowess it was late to surrender 313 00:32:52,400 --> 00:32:54,392 I've done nothing particular 314 00:32:55,760 --> 00:32:58,958 Don't be modest 315 00:33:07,520 --> 00:33:10,513 I've this mantles on for years 316 00:33:11,640 --> 00:33:17,876 it's tough and strong. Now I give it to you to show my respects 317 00:33:20,960 --> 00:33:21,757 Lord 318 00:33:24,720 --> 00:33:27,952 Thank you very much for your kindness 319 00:33:28,640 --> 00:33:32,634 Stand up please, old general 320 00:33:36,400 --> 00:33:41,953 Prepare a banquet to welcome General Yan 321 00:33:42,640 --> 00:33:45,712 I've sent for good wine to celebrate his good services 322 00:33:46,880 --> 00:33:48,837 You're really keeping your promise 323 00:33:53,080 --> 00:33:55,754 Feast the army for three days and get ready to attack Luocheng 324 00:33:59,000 --> 00:34:01,071 I was sent to Jingzhou to discuss an alliance 325 00:34:01,640 --> 00:34:03,518 but the opposition of those officials around you to its lord 326 00:34:03,840 --> 00:34:05,194 situation has resulted the present 327 00:34:05,600 --> 00:34:07,637 Now Luocheng is fallen and Zhang Ren is dead 328 00:34:08,160 --> 00:34:11,597 but ruler of JinZhou remembers friendship and relationship 329 00:34:12,000 --> 00:34:15,630 If you could submit I think you would be generously treated 330 00:34:15,960 --> 00:34:17,314 I hope you'll consider it carefully 331 00:34:21,000 --> 00:34:23,720 Fa Zheng has refused to return and betrayed his master 332 00:34:24,960 --> 00:34:28,874 He's now even encouraging the enemy to force me to submit 333 00:34:30,640 --> 00:34:33,872 He's really a traitor and renegade 334 00:34:42,160 --> 00:34:46,074 Now, Liu Bei troops are approaching Mianzhu 335 00:34:46,840 --> 00:34:49,400 but why don't you offer a plan? 336 00:34:51,640 --> 00:34:54,951 For the moment 337 00:34:55,880 --> 00:35:03,435 We can send someone to Hanzhong and ask Zhang Lu come to our rescue 338 00:35:07,320 --> 00:35:12,600 How could Zhang Lu come to help us since he's our relentless enemy? 339 00:35:13,960 --> 00:35:15,758 We can tell him the advantages and disadvantages if West Shu is in 340 00:35:16,160 --> 00:35:18,072 if West Shu is in danger Hanzhong will be danger as well 341 00:35:18,400 --> 00:35:22,440 Besides, we can promise him recommendation, he'll help us 342 00:35:33,080 --> 00:35:40,271 As things stand like this we have to try 343 00:35:43,200 --> 00:35:43,997 I didn't expect Liu Bei 344 00:35:45,520 --> 00:35:49,753 A brother of the same family is pressing so hard on us 345 00:35:51,960 --> 00:35:55,715 It's really hard to know one's mind 346 00:36:02,000 --> 00:36:05,198 Liu Zhang has torn the letter refused to yield. That's within my 347 00:36:06,280 --> 00:36:11,639 expectation, so you have every reason to have an move to Chengdu 348 00:36:14,400 --> 00:36:15,197 Any more news? 349 00:36:15,880 --> 00:36:17,439 Someone suggested all the granaries be burned 350 00:36:17,960 --> 00:36:23,718 the people of Baxi, Zitong be removed to west of the River Fu 351 00:36:24,320 --> 00:36:26,960 the city be fortified 352 00:36:31,720 --> 00:36:34,440 In this case, we'll be in danger 353 00:36:35,600 --> 00:36:37,398 No worry, my lord 354 00:36:38,080 --> 00:36:41,312 Liu Zhang will never accept it 355 00:36:44,320 --> 00:36:45,720 What Fa Zheng said is right 356 00:36:48,760 --> 00:36:50,717 Then we'll be fortunate enough 357 00:36:51,520 --> 00:36:52,510 Report 358 00:36:54,400 --> 00:36:57,996 My lord, military counselor Ma Chao of Xiliang come over to Zhang Lu 359 00:36:58,320 --> 00:37:00,596 now he is ordered to come to help Liu Zhang will 20,000 troops 360 00:37:00,880 --> 00:37:02,314 He's storming Jiameng Pass 361 00:37:02,720 --> 00:37:05,952 Generals Meng Da, Huo Jun have asked for imminent help 362 00:37:09,080 --> 00:37:11,515 Ma Chao was fighting Cao Cao in Longxi 363 00:37:11,840 --> 00:37:13,638 when did he go serve under the command of Zhang Lu? 364 00:37:19,440 --> 00:37:24,071 Ma Chao is brave, only Zhang Fei Zhao Yun are the match for him 365 00:37:25,600 --> 00:37:27,751 Then why not send Zhang Fei to go their help? 366 00:37:28,400 --> 00:37:32,997 Brother 367 00:37:34,280 --> 00:37:36,715 Don't say anything let me stir him to fight 368 00:37:37,080 --> 00:37:37,831 Brother 369 00:37:41,320 --> 00:37:45,155 Brother, military counselor, I hear Ma Chao is attacking Jiameng Passs. 370 00:37:45,640 --> 00:37:47,313 I've long wanted to fight him 371 00:37:47,960 --> 00:37:50,520 please send me there 372 00:38:10,880 --> 00:38:12,837 Military counselor, please speak up 373 00:38:14,880 --> 00:38:16,314 I'm in a great anxiety 374 00:38:17,400 --> 00:38:20,438 Don't be so rude 375 00:38:27,520 --> 00:38:29,751 Well, military counselor what's your idea? 376 00:38:34,080 --> 00:38:37,960 Ma Chao is extremely valiant, no one can stand up to him 377 00:38:39,440 --> 00:38:45,437 We have to get Guan Yu from Jingzhou, he can do it 378 00:38:49,960 --> 00:38:54,830 Why despise me? Why you want to get my brother Guan Yu since I'm here? 379 00:39:01,280 --> 00:39:01,997 Why are you laughing? 380 00:39:03,760 --> 00:39:06,639 Didn't I drive back Cao Cao's million troops at Changban Slope? 381 00:39:07,600 --> 00:39:08,636 since I entered West Shu Besides, I've won the first merit 382 00:39:10,520 --> 00:39:13,080 Why am I not a match for Ma Chao both in wisdom and bravery? 383 00:39:20,600 --> 00:39:21,192 Military counselor 384 00:39:22,440 --> 00:39:27,151 Yes, you once scared away Cao Cao as your enemies were doubtful 385 00:39:28,640 --> 00:39:31,519 all the world knows Ma Chao made Cao Cao cut off his beard 386 00:39:31,720 --> 00:39:34,633 and throw away his rode 387 00:39:37,600 --> 00:39:43,756 He even nearly killed Cao Cao even your brother might fall 388 00:39:44,440 --> 00:39:47,877 Since you've said so, I'll definitely go to fight him out 389 00:39:49,280 --> 00:39:54,309 I'm not despising you, I do it just for the sake of your reputation 390 00:40:01,160 --> 00:40:08,431 As care is to go 391 00:40:09,440 --> 00:40:16,597 if I don't overcome this fellow I'll take the consequences 392 00:40:20,960 --> 00:40:27,958 Well, if you put that in writing you may fight in the van 393 00:40:29,720 --> 00:40:34,317 I'll ask lord to lead another army to back you up I'll defend Mianzhu 31090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.