All language subtitles for 05 Flamingoes.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,920 --> 00:01:35,510 It is so cute! It's perfect! 2 00:01:35,590 --> 00:01:38,550 It adds to the modern farmhouse style Kenny has going on. 3 00:01:38,640 --> 00:01:40,970 "Mr. & Mrs." Oh, he's going to love it. 4 00:01:41,050 --> 00:01:43,310 Thank you so much. 5 00:01:43,390 --> 00:01:45,100 Adorable. 6 00:01:45,680 --> 00:01:48,650 Oh, Marcy, those look like real flowers. 7 00:01:48,730 --> 00:01:53,610 I just can't believe you ladies have done all of this for me. 8 00:01:53,690 --> 00:01:55,740 I feel so blessed. 9 00:01:55,820 --> 00:01:57,110 That's what we do. 10 00:01:57,700 --> 00:02:00,660 I don't know how it is at your other church, but St. Augustine is really… 11 00:02:00,740 --> 00:02:02,950 - It's really family. - I love that. 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 I really do. 13 00:02:06,040 --> 00:02:07,460 Look at this! 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,030 Just stuff it all in. I'm late for work. 15 00:02:44,790 --> 00:02:46,950 - What is he doing here? - Bodhi had Gymboree. 16 00:02:47,040 --> 00:02:49,250 Dad had to take him because I had to be here 17 00:02:49,330 --> 00:02:51,210 watching you do church lady drag. 18 00:02:51,290 --> 00:02:53,670 I am in the goddamn choir, Margo. 19 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 I am a church lady. 20 00:02:56,920 --> 00:02:58,760 Hello. 21 00:02:59,260 --> 00:03:02,090 - Hello. I've missed you. - A bridal shower. How lovely. 22 00:03:02,180 --> 00:03:04,560 It was lovely. I understand you're coming to Vegas. 23 00:03:04,640 --> 00:03:07,810 I won't get in your way. I'm there strictly as a Manny. 24 00:03:07,890 --> 00:03:10,730 - A Manny is a man nanny. - No, I know what a fucking Manny is. 25 00:03:10,810 --> 00:03:12,440 Okay, sorry, I just learned the term. 26 00:03:12,520 --> 00:03:15,416 I'm still bottle training Bodhi, so it's the only way that I can make it work, 27 00:03:15,440 --> 00:03:16,956 since you don't want him at the wedding. 28 00:03:16,980 --> 00:03:18,180 No, it's not just the wedding. 29 00:03:18,240 --> 00:03:21,700 It's that we have an entire slate of adult activities planned. 30 00:03:21,780 --> 00:03:23,120 And we'll be out of the way. 31 00:03:23,700 --> 00:03:25,716 I would like to catch a glimpse of you in your dress, 32 00:03:25,740 --> 00:03:27,540 but I'll be stealth about it. 33 00:03:27,620 --> 00:03:30,620 That is inappropriate. We are at the Lord's house. 34 00:03:30,710 --> 00:03:32,170 You won't even know I'm there. 35 00:03:34,290 --> 00:03:35,290 I will know you're there. 36 00:03:36,750 --> 00:03:38,760 Okay, so Kenny is expecting us before lunch, 37 00:03:38,840 --> 00:03:41,470 - so I will pick you up bright and early. - Great. 38 00:03:41,550 --> 00:03:44,550 And Dad will follow with Bodhi because you don't want to ride with the baby. 39 00:03:44,640 --> 00:03:48,060 Okay, go on and stop with the "Shyanne hates babies" bullshit. 40 00:03:48,140 --> 00:03:51,440 - I never said you hated babies. - Me and Bodhi are happy to follow you. 41 00:03:51,520 --> 00:03:52,900 It's our own little caravan. 42 00:03:57,570 --> 00:04:00,320 Bingo, bango, bongo! Vegas here we come! 43 00:04:17,000 --> 00:04:19,396 Whoa! Be careful! Marcy's cake is back there. Don't smoosh it. 44 00:04:19,420 --> 00:04:20,936 I don't know why you're bringing that thing. 45 00:04:20,960 --> 00:04:23,180 Kenny loves Marcy's cakes. 46 00:04:23,260 --> 00:04:27,390 He wanted to include people from the church in our wedding 47 00:04:27,470 --> 00:04:28,850 as much as he possibly could. 48 00:04:28,930 --> 00:04:30,600 Well, I mean, it all works out. 49 00:04:30,680 --> 00:04:32,980 - You love Vegas. - I love Vegas, 50 00:04:33,060 --> 00:04:34,230 even though I don't gamble. 51 00:04:36,060 --> 00:04:39,110 Wait, you told Kenny that you don't gamble? 52 00:04:39,190 --> 00:04:40,730 He doesn't need to know. 53 00:04:40,820 --> 00:04:43,150 So we're going to Vegas, and you're not gonna gamble? 54 00:04:43,240 --> 00:04:45,360 Well, there's plenty to do in Vegas without gambling. 55 00:04:46,110 --> 00:04:50,700 - Like what? - Oh, like maybe get married. 56 00:04:51,700 --> 00:04:53,910 God. For fuck's sake. 57 00:04:54,000 --> 00:04:56,556 - I don't need the attitude today. - But I don't have an attitude. 58 00:04:56,580 --> 00:04:59,210 - I don't have an attitude. - Okay, here comes our part. 59 00:05:01,210 --> 00:05:07,390 And if we're victims of the night 60 00:05:07,470 --> 00:05:13,770 I won't be blinded by the light. 61 00:05:13,850 --> 00:05:20,070 Just call me angel Of the morning, angel. 62 00:05:20,150 --> 00:05:26,360 Just touch your cheek Before you leave me, darling. 63 00:05:26,450 --> 00:05:28,530 Just call me angel. 64 00:05:28,620 --> 00:05:33,080 Marcellus's death left Julia free for Tiberius to marry. 65 00:05:33,580 --> 00:05:35,540 And all would have gone well with Livia's plans 66 00:05:35,620 --> 00:05:39,290 had there not been a dangerous outbreak of political unrest in Rome… 67 00:05:39,380 --> 00:05:41,550 And what's wild here, champ, 68 00:05:41,630 --> 00:05:46,470 is that Tiberius's first wife was Vipsania, daughter of Marcus Agrippa, 69 00:05:46,550 --> 00:05:48,550 who was married to Julia, 70 00:05:48,640 --> 00:05:50,100 Tiberius's stepsister, 71 00:05:50,180 --> 00:05:52,680 making her also his stepmother-in-law. 72 00:05:52,760 --> 00:05:57,390 It's like one big awesome pot of incestuous family gumbo. 73 00:06:08,410 --> 00:06:09,870 Let's go to Vegas. 74 00:06:20,710 --> 00:06:22,540 - Lips? - No. 75 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Hey! 76 00:06:39,230 --> 00:06:40,900 Look at you. I… Was it a good drive? 77 00:06:40,980 --> 00:06:44,940 - Yes, but I missed you with all my bones. - Me too, me too. 78 00:06:46,280 --> 00:06:47,690 Hey, there he is. 79 00:06:47,780 --> 00:06:50,530 Look, it's the Jinx, live and in person. 80 00:06:51,280 --> 00:06:52,820 No, no, get over here. 81 00:06:53,870 --> 00:06:54,870 Hi. 82 00:06:55,490 --> 00:06:58,096 I promise I won't try any of my high school wrestling moves on you. 83 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Right. 84 00:06:59,210 --> 00:07:01,460 I swear this is the most you'll see us. 85 00:07:01,540 --> 00:07:04,130 - Kenneth, right? - Kenne… Kenny. 86 00:07:04,840 --> 00:07:07,670 But you know, people call me Kenny, but it doesn't matter. 87 00:07:10,590 --> 00:07:12,220 - Hi, Margo. - Hi. 88 00:07:12,300 --> 00:07:14,220 And look at this little guy. Hi. 89 00:07:14,300 --> 00:07:18,020 We really do appreciate you coming to help, Mr. Manny. 90 00:07:18,100 --> 00:07:19,100 Yeah, yeah. 91 00:07:19,180 --> 00:07:22,060 Dad's gonna take Bodhi to see every live animal in Vegas. 92 00:07:22,150 --> 00:07:25,730 - The flamingos, the shark reef. Tigers. - Yeah. All right, let's check in. 93 00:07:25,820 --> 00:07:27,820 - I gotta feed the boy. - Come on. 94 00:07:48,760 --> 00:07:51,720 We've got a reservation under Hearn. 95 00:07:51,800 --> 00:07:53,140 Kenneth. 96 00:07:53,220 --> 00:07:55,430 Great, we have you for two rooms this evening. 97 00:07:55,510 --> 00:07:57,060 Yeah, with a mini fridge. 98 00:07:57,140 --> 00:08:00,060 - I put in a request for a mini fridge. - Yes, there is a mini fridge. 99 00:08:00,140 --> 00:08:02,310 - Okay. - Tomorrow evening 100 00:08:02,390 --> 00:08:05,310 we have you booked for the king room with balcony and pool view. 101 00:08:05,860 --> 00:08:08,070 You did not. A poolside room? 102 00:08:08,150 --> 00:08:09,440 Pool view, but yeah. 103 00:08:09,530 --> 00:08:12,530 And you also have reserved an additional room for two nights, 104 00:08:12,610 --> 00:08:14,170 and I just need a credit card for that. 105 00:08:14,200 --> 00:08:16,120 Right. That's… That's you all. 106 00:08:18,080 --> 00:08:19,160 The separate rooms… 107 00:08:19,240 --> 00:08:20,290 Yeah, we're not… We're… 108 00:08:20,370 --> 00:08:23,120 No, we're not sharing a room until our wedding night. 109 00:08:24,080 --> 00:08:25,920 Visa, Mastercard, or Amex? 110 00:08:26,000 --> 00:08:28,340 - Mastercard. - No. No, you don't have to. 111 00:08:28,920 --> 00:08:30,130 One king or two queens? 112 00:08:30,800 --> 00:08:32,590 Two queens, you fucking sicko. 113 00:08:33,380 --> 00:08:34,720 Sorry, he's my dad. 114 00:08:34,800 --> 00:08:37,850 He's just here to watch my baby while my mom gets married. 115 00:08:37,930 --> 00:08:39,220 No need to explain. 116 00:08:40,220 --> 00:08:41,310 Two queens. 117 00:08:43,140 --> 00:08:44,440 I'm splitting the room with you. 118 00:08:44,520 --> 00:08:46,150 I'm not letting you pay for all this. 119 00:08:46,230 --> 00:08:48,690 - It's fine. - It actually isn't. 120 00:08:51,610 --> 00:08:53,650 I should probably pump before this magic show 121 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 that Kenny is taking us to, 122 00:08:55,240 --> 00:08:58,330 which really should be amazing. 123 00:08:58,410 --> 00:09:02,290 I'm sure it will be one of the most amazing moments in your young life. 124 00:09:03,160 --> 00:09:04,710 We'll just go grab some ice. 125 00:09:04,790 --> 00:09:06,500 - Can you get snacks too? - Yeah. 126 00:09:06,580 --> 00:09:09,670 We are about to go apeshit on a vending machine. 127 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 Apeshit. 128 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 A group of flamingos is called a flamboyance. 129 00:09:20,560 --> 00:09:22,270 A group of crows is a murder. 130 00:09:22,930 --> 00:09:25,690 A group of parrots is a pandemonium. 131 00:09:32,730 --> 00:09:35,610 There are pigments called carotenoids in the algae 132 00:09:35,700 --> 00:09:36,910 that brine shrimp eat, 133 00:09:37,490 --> 00:09:42,540 and since a flamingo eats those shrimp, its body metabolizes the pigments, 134 00:09:42,620 --> 00:09:44,660 and that's how its feathers turn pink. 135 00:09:54,260 --> 00:09:55,880 Flamingos are monogamous, 136 00:09:55,970 --> 00:10:00,220 and Mom and Dad both help to build the nest and incubate the egg. 137 00:10:04,730 --> 00:10:05,980 How about that? 138 00:10:06,060 --> 00:10:09,520 Let me get into my carpet bag of tricks, shall we? 139 00:10:09,610 --> 00:10:11,360 Okay, we got a… 140 00:10:13,110 --> 00:10:14,610 Cloak of invisibility. 141 00:10:15,900 --> 00:10:17,650 I know it doesn't look like much, 142 00:10:17,740 --> 00:10:19,530 - but make no mistake… - No, thanks. 143 00:10:19,620 --> 00:10:21,240 - No problem. - Speaking of mistakes, 144 00:10:21,330 --> 00:10:22,620 where'd you get that dress, hon? 145 00:10:22,700 --> 00:10:25,040 Did you fall in a can of red paint, or what's going on? 146 00:10:25,120 --> 00:10:27,000 Where'd you buy that? Blooming Fails? 147 00:10:27,870 --> 00:10:31,000 - Ouch. That was very good. - Ladies and gentlemen, 148 00:10:31,080 --> 00:10:33,710 I need two audience volunteers for my next trick. 149 00:10:33,800 --> 00:10:34,880 I'm getting a bulletin. 150 00:10:34,960 --> 00:10:39,380 I am hearing that we have a couple who is getting married tomorrow. 151 00:10:41,010 --> 00:10:42,850 And, ladies and gentlemen, 152 00:10:42,930 --> 00:10:46,640 what is more romantic than getting pulled on stage 153 00:10:46,730 --> 00:10:48,940 at a matinee magic show in Vegas? 154 00:10:49,020 --> 00:10:51,100 Okay! Kenny and Shyanne! 155 00:10:51,730 --> 00:10:53,400 Kenny and Shyanne are here. 156 00:10:53,480 --> 00:10:54,730 Clap for them. 157 00:10:55,690 --> 00:10:57,110 Clap for them! 158 00:10:57,190 --> 00:10:58,360 Clap for them! 159 00:10:59,360 --> 00:11:01,660 Yes, it's real. You're coming on stage. 160 00:11:06,120 --> 00:11:08,330 Shyanne, if you wouldn't mind taking the seat of honor. 161 00:11:08,410 --> 00:11:10,040 Kenny, flank the opposite flank. 162 00:11:10,120 --> 00:11:12,290 Thank you so much. All right. 163 00:11:13,790 --> 00:11:15,130 Now, wait. 164 00:11:15,210 --> 00:11:21,220 I just wanna do the math here because you are marrying that guy? 165 00:11:21,300 --> 00:11:22,680 Woof. Okay. 166 00:11:22,760 --> 00:11:24,920 All right, well, it doesn't make sense to me, but hey. 167 00:11:25,470 --> 00:11:27,680 Well, let me guess, a huge… 168 00:11:27,770 --> 00:11:29,520 - Bank account? - Okay. 169 00:11:30,230 --> 00:11:32,480 No, he's in the poorhouse. Oh, well, let me guess again. 170 00:11:32,560 --> 00:11:33,810 Huge… 171 00:11:33,900 --> 00:11:35,110 Shoe size? 172 00:11:37,110 --> 00:11:40,150 Whoa, no, looks like a ladies' five. Sorry, Kenny. 173 00:11:40,900 --> 00:11:42,176 All right, ladies and gentlemen, 174 00:11:42,200 --> 00:11:46,620 now I have two absolutely identical handkerchiefs. 175 00:11:46,700 --> 00:11:49,620 I am going to tie these in a knot. 176 00:11:49,710 --> 00:11:55,420 Just like the knot that you guys are gonna tie tomorrow. 177 00:11:55,500 --> 00:11:56,880 Isn't that nice? 178 00:11:58,050 --> 00:12:00,380 - And we want a strong knot, don't we? - Yeah. 179 00:12:00,470 --> 00:12:02,550 So we're going to test the strength of that knot. 180 00:12:02,630 --> 00:12:06,050 Now, Shyanne, I need you to put this next to your heart. 181 00:12:06,140 --> 00:12:07,560 That's right. 182 00:12:07,640 --> 00:12:08,720 Talk about cleavage, guys. 183 00:12:08,810 --> 00:12:09,850 Kenny. 184 00:12:09,930 --> 00:12:11,850 This is gonna test the strength of the knot 185 00:12:11,940 --> 00:12:14,610 and thus the strength of your marriage. 186 00:12:14,690 --> 00:12:18,320 All right. A one, a two, three! 187 00:12:18,400 --> 00:12:19,480 Abracada… 188 00:12:19,570 --> 00:12:21,200 Bra! 189 00:12:21,280 --> 00:12:24,070 Whoa! Whoa! What is… 190 00:12:24,160 --> 00:12:27,240 - Wow! Ta-da! - Okay! All right! Oh, brother. 191 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Give me a break! 192 00:12:28,660 --> 00:12:30,870 Okay. Thank you so much. Thank you… 193 00:12:30,950 --> 00:12:33,080 Wait, you got a little thing sticking out right here. 194 00:12:33,170 --> 00:12:35,420 Whoops! Oh, no! Oh, no! 195 00:12:35,500 --> 00:12:38,710 - Oh, no! Whoa! - That's not mine. That's not mine. 196 00:12:38,800 --> 00:12:41,050 - That's called a prestige. - Kenny! 197 00:12:41,130 --> 00:12:43,010 Prestige. I guess it's… 198 00:12:43,090 --> 00:12:44,930 I guess it's the right size for that package. 199 00:12:46,930 --> 00:12:48,060 I'm in Vegas. 200 00:12:48,140 --> 00:12:49,770 My mom's getting married. 201 00:12:49,850 --> 00:12:51,310 I may not survive. 202 00:12:52,310 --> 00:12:54,350 Bummer. We bought a bubble machine. 203 00:12:54,440 --> 00:12:56,810 Hurry on back. We'll get crazy. 204 00:12:56,900 --> 00:12:58,440 Can't wait. 205 00:13:05,570 --> 00:13:07,950 - What? - I have to cancel my mani-ped. 206 00:13:08,450 --> 00:13:12,160 - Why? - Kenny's in a bad place right now. 207 00:13:16,460 --> 00:13:20,550 He's upset about that perverse magic show… 208 00:13:20,630 --> 00:13:25,340 And just realized that he forgot his tie for the ceremony. 209 00:13:26,340 --> 00:13:28,260 I have to help him find a new one, 210 00:13:29,510 --> 00:13:32,850 so I'll have bad nails on my wedding day. 211 00:13:32,930 --> 00:13:35,230 Kenny can't find a tie by himself? 212 00:13:35,310 --> 00:13:38,270 He's scared that he'll get one I don't like. 213 00:13:42,320 --> 00:13:45,150 Mom, go get your manicure. 214 00:13:45,820 --> 00:13:47,660 I'll find Kenny a tie. 215 00:13:47,740 --> 00:13:50,280 - I got it. - I love you so much. 216 00:13:51,490 --> 00:13:55,710 Kenny, honey, can Margo help you find a tie? 217 00:13:55,790 --> 00:13:59,380 The two of you can spend some quality time together. 218 00:14:03,010 --> 00:14:05,420 That sounds really nice. 219 00:14:05,510 --> 00:14:06,510 You know, I… 220 00:14:08,220 --> 00:14:09,220 I would like that. 221 00:14:09,300 --> 00:14:11,640 Margo would too, wouldn't you? 222 00:14:12,260 --> 00:14:13,930 Yeah, of course. 223 00:14:15,390 --> 00:14:16,850 Okay, I'll meet you in the lobby. 224 00:14:16,940 --> 00:14:18,060 It's a date. 225 00:14:28,860 --> 00:14:30,200 What about the shell-colored one? 226 00:14:30,280 --> 00:14:32,620 Yeah. Right? 227 00:14:32,700 --> 00:14:33,830 Or maybe not. I ju… 228 00:14:33,910 --> 00:14:35,500 I don't know honestly. 229 00:14:35,580 --> 00:14:36,790 I just… 230 00:14:36,870 --> 00:14:39,500 Okay, maybe we should just take a little break. 231 00:14:39,580 --> 00:14:41,080 No, no. I'm all right. 232 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 I'm all right. It's just… 233 00:14:42,250 --> 00:14:45,420 I just can't believe I made such a tactical error 234 00:14:45,510 --> 00:14:48,470 as forgetting part of my wardrobe. 235 00:14:48,550 --> 00:14:52,550 And I'm sorry, Margo, about the magic show. 236 00:14:52,640 --> 00:14:54,040 I didn't know that it was gonna be… 237 00:14:55,600 --> 00:14:57,350 - Vulgar. - It was fine. 238 00:14:57,430 --> 00:14:59,730 No. No. It was dirty. 239 00:14:59,810 --> 00:15:01,100 Dirty, dirty. 240 00:15:01,610 --> 00:15:02,730 You know, those… 241 00:15:03,230 --> 00:15:05,530 I had some man… a guy just, like, 242 00:15:05,610 --> 00:15:09,360 degrading my future wife in front of an audience. 243 00:15:09,450 --> 00:15:10,780 - I was… - Kenny. 244 00:15:11,280 --> 00:15:14,490 - It wasn't fine. - She was okay with it. I promise. 245 00:15:14,580 --> 00:15:16,200 You're such an excellent daughter. 246 00:15:18,660 --> 00:15:20,670 I see the way you are with your parents. 247 00:15:21,830 --> 00:15:23,170 Both of 'em. 248 00:15:24,960 --> 00:15:26,800 I was very close to my parents. 249 00:15:27,670 --> 00:15:30,550 You know, they were my best friends. 250 00:15:30,630 --> 00:15:35,430 Devoted my life to that concept of, 251 00:15:35,970 --> 00:15:40,100 you know, being of service to Mom and Dad. 252 00:15:40,890 --> 00:15:42,190 And then the church. 253 00:15:42,270 --> 00:15:45,440 To the exclusion of, you know… 254 00:15:46,980 --> 00:15:48,780 I was beginning to think I… 255 00:15:49,280 --> 00:15:50,780 Missed out a little bit, you know? 256 00:15:50,860 --> 00:15:52,910 So many things that I was just never… 257 00:15:54,030 --> 00:15:55,870 Gonna get to experience. 258 00:15:55,950 --> 00:15:59,870 And then I walked into… 259 00:16:01,870 --> 00:16:03,580 Bloomingdale's 260 00:16:04,170 --> 00:16:06,380 to buy a polo shirt. 261 00:16:08,170 --> 00:16:10,090 And my whole future just… 262 00:16:12,760 --> 00:16:14,680 Just cracked… cracked open. 263 00:16:16,810 --> 00:16:19,390 You know, I just love your mother so much. 264 00:16:20,060 --> 00:16:21,350 More than anything. 265 00:16:22,980 --> 00:16:24,190 She changed my life. 266 00:16:25,770 --> 00:16:28,730 I'm the luckiest man in the world, you know? 267 00:16:32,910 --> 00:16:33,910 Hey. 268 00:16:36,740 --> 00:16:37,740 This one. 269 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 She'll love it. 270 00:16:40,580 --> 00:16:41,580 You think so? 271 00:16:42,540 --> 00:16:43,920 Pinky promise. 272 00:16:47,000 --> 00:16:49,380 - Okay. - Okay, let's get back to the hotel. 273 00:16:49,460 --> 00:16:51,760 - We gotta get ready for dinner. - Okay. 274 00:16:51,840 --> 00:16:53,050 We found one. 275 00:16:53,760 --> 00:16:54,970 Thank you, Margo. 276 00:17:32,710 --> 00:17:36,470 - This is so elegant, Kenny. - Yeah. 277 00:17:36,550 --> 00:17:39,180 And you know what? We're celebrating. 278 00:17:39,260 --> 00:17:43,980 So, as a matter of fact, how about a round of piña coladas? 279 00:17:44,060 --> 00:17:46,100 - Three piña coladas. - Yeah. 280 00:17:46,980 --> 00:17:50,150 Three virgin piña coladas, please. Thanks. 281 00:17:51,780 --> 00:17:53,900 You gotta tell 'em, or we'll all end up drunk. 282 00:17:53,990 --> 00:17:55,570 Yeah. 283 00:17:55,650 --> 00:17:57,660 Hey, I told Margo I wanted to apologize 284 00:17:57,740 --> 00:18:00,080 for getting a little bent out of shape 285 00:18:00,160 --> 00:18:02,700 - about the magic show. - It's fine. 286 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Stereo. 287 00:18:05,040 --> 00:18:07,306 You know, I just felt like I could have been a better sport 288 00:18:07,330 --> 00:18:10,130 - about the whole thing, and… - It's fine. 289 00:18:11,090 --> 00:18:13,670 Ground control to Kenny. Wow. 290 00:18:15,420 --> 00:18:17,260 You know, it does occur to me, Margo, that… 291 00:18:18,220 --> 00:18:19,930 I'm not only marrying your mom, 292 00:18:21,470 --> 00:18:23,350 I'm also marrying the family. 293 00:18:26,690 --> 00:18:27,940 Yeah. 294 00:18:28,020 --> 00:18:30,980 Yeah, and I just want you to know that I'm gonna be there for you. 295 00:18:32,110 --> 00:18:37,360 I am a dependable male figure that you can count on… 296 00:18:38,950 --> 00:18:40,410 That doesn't have a second family… 297 00:18:40,490 --> 00:18:42,620 - Kenny, honey, no. - …and hasn't, well… 298 00:18:42,700 --> 00:18:46,370 Jinx is not a bad person, you know? It's… 299 00:18:46,460 --> 00:18:49,710 He's here to help out right now with… 300 00:18:50,380 --> 00:18:53,380 - Well, I know that. I'm sorry. I… - Thank you so much. 301 00:18:53,460 --> 00:18:55,590 - I'm… - Wow. This is amazing. 302 00:18:55,670 --> 00:18:57,050 This drink is yummy. 303 00:18:57,130 --> 00:18:58,736 - It is. It's a work of art. - It's that good? 304 00:18:58,760 --> 00:19:00,010 - Really good. - Okay, well, 305 00:19:00,090 --> 00:19:01,930 maybe we should order anyway. 306 00:19:02,760 --> 00:19:04,890 Yeah, my bride-to-be will have 307 00:19:05,970 --> 00:19:07,170 the scallops. She'll love 'em. 308 00:19:07,640 --> 00:19:10,270 - I'm sure I will. - Sounds good. Scallops. 309 00:19:11,020 --> 00:19:12,560 And I will have… 310 00:19:18,530 --> 00:19:20,740 I'm performing my ablutions. 311 00:19:20,820 --> 00:19:21,820 I got it. 312 00:19:30,710 --> 00:19:34,590 You put those milk machines to good use in a tight titty top or something. 313 00:19:35,130 --> 00:19:37,920 Kenny's asleep and we're going out. 314 00:19:38,920 --> 00:19:40,340 You too, Mr. Manny. 315 00:19:41,590 --> 00:19:43,510 I have to watch Bodhi. 316 00:19:44,010 --> 00:19:47,430 Nah. We'll just sneak him in the Bottom Dollar. 317 00:19:48,930 --> 00:19:50,520 The Bottom Dollar? 318 00:19:50,600 --> 00:19:51,690 You don't say. 319 00:19:52,480 --> 00:19:54,520 I'm pretty sure a baby can't go to a bar. 320 00:19:54,610 --> 00:19:58,280 Just wear my coat and hide the little dump lump in it. 321 00:19:59,530 --> 00:20:00,820 That's it. 322 00:20:00,900 --> 00:20:05,160 I want a real deal bachelorette party, 323 00:20:05,240 --> 00:20:07,580 and you will not deny me. 324 00:20:13,040 --> 00:20:15,710 Okay. There you go. 325 00:20:16,880 --> 00:20:17,880 Be quiet. 326 00:20:32,310 --> 00:20:33,440 - Yes. - Beginner's luck. 327 00:20:36,980 --> 00:20:39,440 All right. That's how it goes sometimes. 328 00:20:41,780 --> 00:20:46,870 Hey, I just wanna thank you for having me out tonight. 329 00:20:47,370 --> 00:20:49,910 - This is… This is really fun. - Yeah. Well… 330 00:20:50,000 --> 00:20:52,080 I knew you'd be good for a wild night out. 331 00:20:55,290 --> 00:20:56,540 You're really getting married. 332 00:20:57,380 --> 00:21:00,340 Yeah. I really am. Yeah. 333 00:21:03,260 --> 00:21:04,380 Goddamn. 334 00:21:05,510 --> 00:21:06,760 I missed out. 335 00:21:08,600 --> 00:21:09,640 A wedding night with you. 336 00:21:11,310 --> 00:21:14,020 Yeah, well, I am spoken for, sir. 337 00:21:24,990 --> 00:21:26,660 You remember that bathroom? 338 00:21:32,660 --> 00:21:35,000 It was the best seven minutes of my life. 339 00:21:42,420 --> 00:21:43,470 You blew it. 340 00:21:45,880 --> 00:21:46,890 I know. 341 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Yeah. 342 00:21:50,100 --> 00:21:51,220 Could've had me. 343 00:21:53,020 --> 00:21:54,560 - Shyanne... - But you blew it. 344 00:21:57,150 --> 00:21:58,860 - Fuck. - Is that a fucking baby? 345 00:22:00,570 --> 00:22:02,530 This isn't something I, like, normally do. 346 00:22:02,610 --> 00:22:04,650 - I got him. - Are you fucking kidding me? 347 00:22:04,740 --> 00:22:06,450 - No. It's okay, it's okay. - Fuck. 348 00:22:07,530 --> 00:22:08,780 Just pop him over. 349 00:22:10,370 --> 00:22:11,620 - Okay? - Okay. 350 00:22:19,380 --> 00:22:21,040 You go ahead. You two have fun. 351 00:22:34,390 --> 00:22:36,190 Hey, lumberjack man! 352 00:22:47,200 --> 00:22:48,990 What? Did you meet somebody in there? 353 00:22:49,530 --> 00:22:51,410 Just enjoying a baby-less pee. 354 00:22:51,490 --> 00:22:56,210 Yeah, that bathroom is surprisingly comfortable. It's roomy. 355 00:22:56,290 --> 00:22:59,000 Okay, I got it. You and Dad banged in there. 356 00:22:59,080 --> 00:23:00,210 Margo. 357 00:23:00,290 --> 00:23:02,250 What is the deal with you guys? 358 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 What? 359 00:23:05,920 --> 00:23:07,220 This song. 360 00:23:07,300 --> 00:23:13,850 Because in the midnight hour She cried, "More, more, more". 361 00:23:14,560 --> 00:23:18,730 With a rebel yell She cried, "More, more, more" 362 00:23:18,810 --> 00:23:19,900 I love it when you sing. 363 00:23:19,980 --> 00:23:22,730 Oh, God. You won't after tomorrow. 364 00:23:22,810 --> 00:23:25,280 What do you mean? You've been practicing that duet for weeks. 365 00:23:25,360 --> 00:23:26,820 No. I just… It's just… 366 00:23:26,900 --> 00:23:29,780 It's just, you know, I gotta… I gotta really feel the music 367 00:23:29,860 --> 00:23:31,200 and, you know, like, in my gut, 368 00:23:31,280 --> 00:23:35,200 and I try and I… I just don't feel anything with that song. 369 00:23:35,290 --> 00:23:38,750 When I hear it, when I try to sing it, I just… 370 00:23:38,830 --> 00:23:40,080 Fucking Elvis. 371 00:23:40,750 --> 00:23:45,300 Oh, my God. "Let It Be Me" is just such an ass-licker of a song. 372 00:23:46,590 --> 00:23:48,420 Well, maybe it's not the song. 373 00:23:50,220 --> 00:23:51,340 What do you mean? 374 00:23:51,430 --> 00:23:54,190 You know, you don't have to get married tomorrow if you don't want to. 375 00:23:54,220 --> 00:23:55,600 Kenny is a good man. 376 00:23:55,680 --> 00:23:57,020 Yeah, he's such a good man. 377 00:23:57,100 --> 00:24:00,640 - He's kind. He's stable. - So kind. So stable. 378 00:24:00,730 --> 00:24:04,730 And he wants me by his side till the day he dies. 379 00:24:04,820 --> 00:24:09,900 That… No man has ever loved me like he does. 380 00:24:11,570 --> 00:24:13,280 Can't you… 381 00:24:14,280 --> 00:24:18,370 Even pretend to be happy for me? 382 00:24:23,210 --> 00:24:27,050 Mom, I am so happy for you. 383 00:24:29,210 --> 00:24:30,970 I'm happy for me too. 384 00:24:33,340 --> 00:24:34,600 Here you go, ladies. 385 00:24:36,600 --> 00:24:37,810 Look what we have here. 386 00:24:39,180 --> 00:24:40,890 Cheers. 387 00:24:46,440 --> 00:24:49,780 I'd walk the world for you. 388 00:24:52,030 --> 00:24:55,910 A thousand miles with you. 389 00:24:57,830 --> 00:25:01,580 I'd sell my soul for you. 390 00:25:03,540 --> 00:25:07,090 For money to burn for you. 391 00:25:09,380 --> 00:25:14,130 I'd give you all and have none, baby. 392 00:25:14,220 --> 00:25:20,310 Just to, just to, just to, just to To have you here by me, me, me, me. 393 00:25:46,960 --> 00:25:50,380 - My mom's getting married too! Yes! - Yes! 394 00:25:50,460 --> 00:25:52,630 Come on! Come on! 395 00:26:04,640 --> 00:26:10,070 Okay, I'll have buffalo wings and the shrimp mac and cheese, please. 396 00:26:10,150 --> 00:26:13,650 I'll have my own order of buffalo wings… 397 00:26:13,740 --> 00:26:15,030 Bone-in. 398 00:26:15,110 --> 00:26:16,910 And two Diet Cokes. 399 00:26:16,990 --> 00:26:19,030 - This so fun. - Right? I know. 400 00:26:23,540 --> 00:26:24,620 So… 401 00:26:28,330 --> 00:26:29,960 Something borrowed. 402 00:26:35,920 --> 00:26:39,930 It's Bodhi's. I thought you could use it as a handkerchief during the ceremony. 403 00:26:41,100 --> 00:26:42,470 Did Susie make this? 404 00:26:46,980 --> 00:26:48,770 Something blue. 405 00:26:54,440 --> 00:26:55,490 You have to hide that. 406 00:26:56,320 --> 00:26:59,700 - Okay. - Something old. 407 00:27:01,620 --> 00:27:04,080 - Okay. - You remember that? 408 00:27:04,160 --> 00:27:05,540 No. 409 00:27:05,620 --> 00:27:08,790 It is from when we drove all the way to the Grand Canyon, 410 00:27:08,870 --> 00:27:12,420 and we just looked at it and bought some Sour Patch Kids 411 00:27:12,500 --> 00:27:16,260 and then drove all the way back because I had school the next day. 412 00:27:16,340 --> 00:27:17,740 So I kept this rock from that trip. 413 00:27:19,130 --> 00:27:20,760 I love this so much. 414 00:27:21,510 --> 00:27:23,930 I love you so much. 415 00:27:26,890 --> 00:27:28,020 Something new? 416 00:27:28,810 --> 00:27:29,810 What? 417 00:27:30,690 --> 00:27:35,900 Something old. Something blue. Something borrowed. Something new. 418 00:27:37,490 --> 00:27:40,950 - There's no new here. You forgot the new. - Shit. 419 00:27:41,030 --> 00:27:43,530 That's why they make it rhyme, so people remember it. 420 00:27:43,620 --> 00:27:44,910 God, I'm such an idiot. 421 00:27:44,990 --> 00:27:47,370 Yeah, I mean, I didn't say it. 422 00:27:53,040 --> 00:27:54,040 You… 423 00:27:54,130 --> 00:27:55,210 Something new. 424 00:27:59,630 --> 00:28:01,340 It's from the hotel's jewelry store. 425 00:28:01,430 --> 00:28:03,100 It's solid 14 karat. 426 00:28:03,680 --> 00:28:04,930 How did you even… 427 00:28:05,010 --> 00:28:07,560 - Oh, Margo, you can't afford this. - Here, let me put it on. 428 00:28:09,600 --> 00:28:12,860 Oh, my gosh. I can't believe you did this. 429 00:28:12,940 --> 00:28:15,650 Of course I did! You're getting married! 430 00:28:16,570 --> 00:28:17,820 I don't deserve you. 431 00:28:19,070 --> 00:28:20,820 How did you turn out so well? 432 00:28:20,900 --> 00:28:24,320 Oh, my God, I was just such a terrible mother. 433 00:28:24,410 --> 00:28:26,620 What? You're the best mom in the whole world. 434 00:28:26,700 --> 00:28:28,660 No, no. I… 435 00:28:29,160 --> 00:28:32,960 I couldn't give you the life that you deserved. 436 00:28:33,790 --> 00:28:35,380 - What? - The things you deserved. 437 00:28:35,460 --> 00:28:36,550 What are you talking about? 438 00:28:36,630 --> 00:28:39,566 Oh, for Christ's sake, you had to grow up with a mother who worked at Hooters. 439 00:28:39,590 --> 00:28:42,340 What? There's nothing wrong with working at Hooters. 440 00:28:42,430 --> 00:28:46,390 There's nothing wrong with doing what you have to do to take care of your child. 441 00:28:48,890 --> 00:28:50,140 I do OnlyFans. 442 00:28:51,270 --> 00:28:53,440 That's funny. You're funny. 443 00:29:01,280 --> 00:29:03,450 I'm… I'm sorry… I'm… 444 00:29:07,490 --> 00:29:09,580 You're… You're doing… 445 00:29:09,660 --> 00:29:11,500 What… Is that pornography? 446 00:29:11,580 --> 00:29:14,370 No, it's not pornography. I'm not having sex on camera. 447 00:29:14,460 --> 00:29:16,250 Oh, my God, Margo. Oh, my God. 448 00:29:16,340 --> 00:29:18,710 No, it's basically just pictures of me in my underwear. 449 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 - No. No, no, no, no, no. - No, I promise, Mom. 450 00:29:20,880 --> 00:29:23,406 - No, baby, you can't do that. - Mom, it's not what you think it is. 451 00:29:23,430 --> 00:29:24,430 You're quitting. 452 00:29:25,550 --> 00:29:27,470 Now. Okay, you're done. 453 00:29:27,550 --> 00:29:30,270 Just… Just get another job. 454 00:29:30,350 --> 00:29:31,680 Mom, I can't just go 455 00:29:31,770 --> 00:29:33,706 - and just get another job. - This is not a request. 456 00:29:33,730 --> 00:29:35,626 This is how I'm able to take care of Dad and Bodhi. 457 00:29:35,650 --> 00:29:38,730 And, I mean, how the hell are you yelling at me about this? 458 00:29:38,820 --> 00:29:40,230 You think this is funny? 459 00:29:42,150 --> 00:29:45,030 You have destroyed your life forever. 460 00:29:52,410 --> 00:29:54,210 Mom, stop! 461 00:29:56,630 --> 00:29:57,670 You're… 462 00:29:58,670 --> 00:30:00,500 You're a sex worker, Margo. 463 00:30:00,590 --> 00:30:03,130 - No, I'm not having sex. - You're selling it. 464 00:30:04,800 --> 00:30:06,720 This is about building a brand. 465 00:30:06,800 --> 00:30:08,680 No, no, no, no. 466 00:30:08,760 --> 00:30:11,720 This is about you giving people 467 00:30:11,810 --> 00:30:14,940 everything they need in order to decide that you are a piece of trash. 468 00:30:15,020 --> 00:30:18,560 That isn't worth shit. 469 00:30:18,650 --> 00:30:22,780 It is about losing the respect of every single person 470 00:30:22,860 --> 00:30:26,240 who would ever help your sorry ass, even a little bit. 471 00:30:26,320 --> 00:30:29,910 God… I'll quit. God, just stop. 472 00:30:29,990 --> 00:30:31,370 Does your father know about this? 473 00:30:31,450 --> 00:30:34,410 What? No. No. 474 00:30:35,000 --> 00:30:37,240 I don't… I don't… I just… I don't even know what to say. 475 00:30:38,130 --> 00:30:39,500 Maybe I wasn't the perfect mother, 476 00:30:39,590 --> 00:30:43,420 but I did not raise you to do filthy things like this. 477 00:30:43,510 --> 00:30:48,510 No, you raised me to be your friend because you don't have any. 478 00:30:57,600 --> 00:30:59,650 You have to come to the wedding tomorrow. 479 00:31:01,020 --> 00:31:03,900 Obviously I can't tell Kenny about any of this. 480 00:31:04,690 --> 00:31:06,030 But we need a witness. 481 00:31:08,990 --> 00:31:10,030 I don't… 482 00:31:10,740 --> 00:31:11,740 Mom. 483 00:31:24,920 --> 00:31:26,760 Oh, my God. 484 00:32:47,750 --> 00:32:49,670 Please rise for the bride if you would. 485 00:32:54,930 --> 00:32:59,930 God bless the day I found you. 486 00:33:00,890 --> 00:33:05,480 I want to stay around you. 487 00:33:06,020 --> 00:33:09,740 And so I beg you. 488 00:33:11,740 --> 00:33:14,990 Let it be me. 489 00:33:16,410 --> 00:33:21,330 Don't take this Heaven from one. 490 00:33:22,290 --> 00:33:26,250 If you must cling to someone. 491 00:33:27,710 --> 00:33:30,710 Now and forever. 492 00:33:33,220 --> 00:33:36,300 Let it be me. 493 00:33:38,640 --> 00:33:41,980 Each time we meet, love. 494 00:33:43,690 --> 00:33:47,810 I find complete love. 495 00:33:49,320 --> 00:33:52,990 Without your sweet love. 496 00:33:53,070 --> 00:33:58,370 Tell me, what would life be? 497 00:33:59,370 --> 00:34:04,790 So never leave me lonely. 498 00:34:05,620 --> 00:34:10,130 Tell me you love me only. 499 00:34:11,050 --> 00:34:14,630 And that you'll always. 500 00:34:16,220 --> 00:34:19,720 Let it be me. 501 00:34:25,020 --> 00:34:27,650 And at this time, do we have rings for each other? 502 00:34:27,730 --> 00:34:28,980 Yes. 503 00:34:47,250 --> 00:34:49,890 I now pronounce you husband and wife. One thing left to do, my man. 504 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 Kiss your bride. Hey, hey! 505 00:35:11,770 --> 00:35:15,070 - You did it. - So… cheers to Mrs. Hearn. 506 00:35:15,990 --> 00:35:19,030 Here you go. That was about the most beautiful ceremony 507 00:35:19,110 --> 00:35:21,580 in the history of forever, so… forever. 508 00:35:21,660 --> 00:35:23,700 - Amen. - Yeah. 509 00:35:24,910 --> 00:35:26,290 All right. 510 00:35:26,370 --> 00:35:30,080 - And I'd like to make a toast. - Yeah. 511 00:35:32,040 --> 00:35:33,050 Kenny. 512 00:35:34,300 --> 00:35:39,090 Your love for my mom is pure and deep. 513 00:35:39,800 --> 00:35:43,260 And it's a beautiful thing to witness. 514 00:35:47,230 --> 00:35:48,600 Mom. 515 00:35:51,400 --> 00:35:53,690 Every good thing, 516 00:35:54,900 --> 00:35:57,740 every strength that I possess… 517 00:36:00,160 --> 00:36:02,410 Is because of the example that you set. 518 00:36:03,160 --> 00:36:08,540 Not only by your words, sometimes, well, especially not your words. 519 00:36:10,170 --> 00:36:11,170 But… 520 00:36:13,290 --> 00:36:15,300 Because of you 521 00:36:15,920 --> 00:36:18,420 just being you. 522 00:36:19,630 --> 00:36:22,260 And for that, I'm truly grateful. 523 00:36:24,050 --> 00:36:25,220 So… 524 00:36:27,180 --> 00:36:32,860 Best wishes to the both of you… and I love you. 525 00:36:37,110 --> 00:36:39,190 I said a hunk, a hunk of burning love. 526 00:36:39,280 --> 00:36:42,700 Look at that, it's time for "It's a hunk, a hunk of burning love." 527 00:36:42,780 --> 00:36:46,120 Whoo A hunk, a hunk of burning love 528 00:36:46,200 --> 00:36:49,540 I said a hunk A hunk of burning love, whoo. 529 00:36:52,370 --> 00:36:53,920 Thanks, Elvis. 530 00:36:54,710 --> 00:36:56,170 Can we take a picture? 531 00:37:01,300 --> 00:37:03,340 Vegas! Vegas! 532 00:37:03,430 --> 00:37:04,930 Hello, you. 533 00:37:05,010 --> 00:37:06,350 Vegas! 534 00:37:17,690 --> 00:37:21,070 Being on the road all those years, this was my favorite part. 535 00:37:21,990 --> 00:37:24,660 - Room service? - Room service. 536 00:37:36,380 --> 00:37:37,750 I peeked in today. 537 00:37:41,300 --> 00:37:42,420 She looked amazing. 538 00:37:43,630 --> 00:37:44,970 She did. 539 00:37:46,300 --> 00:37:48,470 And you looked amazing. 540 00:37:50,140 --> 00:37:51,140 I did. 541 00:37:53,560 --> 00:37:55,350 And Kenneth… 542 00:38:02,070 --> 00:38:03,490 Sweetheart. 543 00:38:06,200 --> 00:38:07,950 She still sees me as a kid. 544 00:38:08,700 --> 00:38:09,950 A baby with a baby. 545 00:38:10,040 --> 00:38:11,580 Well, she's a parent. 546 00:38:11,660 --> 00:38:14,670 That's my point. She'll never trust me to make my own decisions. 547 00:38:14,750 --> 00:38:17,580 You two battle all the time, 548 00:38:17,670 --> 00:38:20,750 and you always come out the other side loving each other more. 549 00:38:21,880 --> 00:38:23,720 You didn't ruin her big day. 550 00:38:25,590 --> 00:38:27,180 I ruined her so pretty. 551 00:38:28,140 --> 00:38:29,180 Say what now? 552 00:38:30,100 --> 00:38:31,180 Nothin'. 553 00:38:32,060 --> 00:38:34,140 Maybe we should just leave tonight. 554 00:38:34,230 --> 00:38:35,940 I don't want to wake up in Vegas. 555 00:38:36,020 --> 00:38:37,480 Music to my ears. 556 00:38:37,560 --> 00:38:39,820 Why don't you go for a walk? 557 00:38:39,900 --> 00:38:41,780 Bodhi and I will pack up the car. 558 00:38:43,320 --> 00:38:45,070 Okay, I'm gonna go soak my feet. 559 00:38:46,780 --> 00:38:50,160 I wanna dig into something big. An art project. 560 00:38:50,240 --> 00:38:52,240 I'm just… I'm not sure what yet. 561 00:38:54,500 --> 00:38:56,080 You okay, baby? 562 00:38:57,210 --> 00:38:58,670 S'right. 563 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 Are you okay? 564 00:39:04,300 --> 00:39:05,590 S'right. 565 00:39:40,250 --> 00:39:42,290 There's my husband. 566 00:39:55,850 --> 00:39:56,850 What's wrong? 567 00:39:59,060 --> 00:40:02,440 I'm just so… so happy. 568 00:40:03,070 --> 00:40:05,980 Well, that's good. Happy is good. 569 00:40:29,720 --> 00:40:31,720 I'm… sorry. 570 00:40:31,800 --> 00:40:33,100 What? 571 00:40:33,180 --> 00:40:36,220 This music's… it's distracting. 572 00:40:40,100 --> 00:40:41,310 Okay. 573 00:41:06,340 --> 00:41:08,170 I just want to be here 574 00:41:09,510 --> 00:41:11,010 in this room… 575 00:41:13,840 --> 00:41:14,890 With you. 576 00:41:34,070 --> 00:41:35,070 Wow. 41815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.