Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,920 --> 00:01:35,510
It is so cute! It's perfect!
2
00:01:35,590 --> 00:01:38,550
It adds to the modern farmhouse style Kenny has going on.
3
00:01:38,640 --> 00:01:40,970
"Mr. & Mrs." Oh, he's going to love it.
4
00:01:41,050 --> 00:01:43,310
Thank you so much.
5
00:01:43,390 --> 00:01:45,100
Adorable.
6
00:01:45,680 --> 00:01:48,650
Oh, Marcy, those look like real flowers.
7
00:01:48,730 --> 00:01:53,610
I just can't believe you ladies
have done all of this for me.
8
00:01:53,690 --> 00:01:55,740
I feel so blessed.
9
00:01:55,820 --> 00:01:57,110
That's what we do.
10
00:01:57,700 --> 00:02:00,660
I don't know how it is at your other
church, but St. Augustine is really…
11
00:02:00,740 --> 00:02:02,950
- It's really family.
- I love that.
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,040
I really do.
13
00:02:06,040 --> 00:02:07,460
Look at this!
14
00:02:34,440 --> 00:02:37,030
Just stuff it all in. I'm late for work.
15
00:02:44,790 --> 00:02:46,950
- What is he doing here?
- Bodhi had Gymboree.
16
00:02:47,040 --> 00:02:49,250
Dad had to take him because I had to be here
17
00:02:49,330 --> 00:02:51,210
watching you do church lady drag.
18
00:02:51,290 --> 00:02:53,670
I am in the goddamn choir, Margo.
19
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
I am a church lady.
20
00:02:56,920 --> 00:02:58,760
Hello.
21
00:02:59,260 --> 00:03:02,090
- Hello. I've missed you.
- A bridal shower. How lovely.
22
00:03:02,180 --> 00:03:04,560
It was lovely. I understand you're coming to Vegas.
23
00:03:04,640 --> 00:03:07,810
I won't get in your way. I'm there strictly as a Manny.
24
00:03:07,890 --> 00:03:10,730
- A Manny is a man nanny.
- No, I know what a fucking Manny is.
25
00:03:10,810 --> 00:03:12,440
Okay, sorry, I just learned the term.
26
00:03:12,520 --> 00:03:15,416
I'm still bottle training Bodhi, so it's
the only way that I can make it work,
27
00:03:15,440 --> 00:03:16,956
since you don't want him at the wedding.
28
00:03:16,980 --> 00:03:18,180
No, it's not just the wedding.
29
00:03:18,240 --> 00:03:21,700
It's that we have an entire slate
of adult activities planned.
30
00:03:21,780 --> 00:03:23,120
And we'll be out of the way.
31
00:03:23,700 --> 00:03:25,716
I would like to catch a glimpse of you in your dress,
32
00:03:25,740 --> 00:03:27,540
but I'll be stealth about it.
33
00:03:27,620 --> 00:03:30,620
That is inappropriate. We are at the Lord's house.
34
00:03:30,710 --> 00:03:32,170
You won't even know I'm there.
35
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
I will know you're there.
36
00:03:36,750 --> 00:03:38,760
Okay, so Kenny is expecting us before lunch,
37
00:03:38,840 --> 00:03:41,470
- so I will pick you up bright and early.
- Great.
38
00:03:41,550 --> 00:03:44,550
And Dad will follow with Bodhi because you
don't want to ride with the baby.
39
00:03:44,640 --> 00:03:48,060
Okay, go on and stop
with the "Shyanne hates babies" bullshit.
40
00:03:48,140 --> 00:03:51,440
- I never said you hated babies.
- Me and Bodhi are happy to follow you.
41
00:03:51,520 --> 00:03:52,900
It's our own little caravan.
42
00:03:57,570 --> 00:04:00,320
Bingo, bango, bongo! Vegas here we come!
43
00:04:17,000 --> 00:04:19,396
Whoa! Be careful! Marcy's cake
is back there. Don't smoosh it.
44
00:04:19,420 --> 00:04:20,936
I don't know why you're bringing that thing.
45
00:04:20,960 --> 00:04:23,180
Kenny loves Marcy's cakes.
46
00:04:23,260 --> 00:04:27,390
He wanted to include people from the church in our wedding
47
00:04:27,470 --> 00:04:28,850
as much as he possibly could.
48
00:04:28,930 --> 00:04:30,600
Well, I mean, it all works out.
49
00:04:30,680 --> 00:04:32,980
- You love Vegas.
- I love Vegas,
50
00:04:33,060 --> 00:04:34,230
even though I don't gamble.
51
00:04:36,060 --> 00:04:39,110
Wait, you told Kenny that you don't gamble?
52
00:04:39,190 --> 00:04:40,730
He doesn't need to know.
53
00:04:40,820 --> 00:04:43,150
So we're going to Vegas, and you're not gonna gamble?
54
00:04:43,240 --> 00:04:45,360
Well, there's plenty to do in Vegas without gambling.
55
00:04:46,110 --> 00:04:50,700
- Like what?
- Oh, like maybe get married.
56
00:04:51,700 --> 00:04:53,910
God. For fuck's sake.
57
00:04:54,000 --> 00:04:56,556
- I don't need the attitude today.
- But I don't have an attitude.
58
00:04:56,580 --> 00:04:59,210
- I don't have an attitude.
- Okay, here comes our part.
59
00:05:01,210 --> 00:05:07,390
And if we're victims of the night
60
00:05:07,470 --> 00:05:13,770
I won't be blinded by the light.
61
00:05:13,850 --> 00:05:20,070
Just call me angel Of the morning, angel.
62
00:05:20,150 --> 00:05:26,360
Just touch your cheek Before you leave me, darling.
63
00:05:26,450 --> 00:05:28,530
Just call me angel.
64
00:05:28,620 --> 00:05:33,080
Marcellus's death left Julia free for Tiberius to marry.
65
00:05:33,580 --> 00:05:35,540
And all would have gone well with Livia's plans
66
00:05:35,620 --> 00:05:39,290
had there not been a dangerous
outbreak of political unrest in Rome…
67
00:05:39,380 --> 00:05:41,550
And what's wild here, champ,
68
00:05:41,630 --> 00:05:46,470
is that Tiberius's first wife
was Vipsania, daughter of Marcus Agrippa,
69
00:05:46,550 --> 00:05:48,550
who was married to Julia,
70
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
Tiberius's stepsister,
71
00:05:50,180 --> 00:05:52,680
making her also his stepmother-in-law.
72
00:05:52,760 --> 00:05:57,390
It's like one big awesome pot of incestuous family gumbo.
73
00:06:08,410 --> 00:06:09,870
Let's go to Vegas.
74
00:06:20,710 --> 00:06:22,540
- Lips?
- No.
75
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
Hey!
76
00:06:39,230 --> 00:06:40,900
Look at you. I… Was it a good drive?
77
00:06:40,980 --> 00:06:44,940
- Yes, but I missed you with all my bones.
- Me too, me too.
78
00:06:46,280 --> 00:06:47,690
Hey, there he is.
79
00:06:47,780 --> 00:06:50,530
Look, it's the Jinx, live and in person.
80
00:06:51,280 --> 00:06:52,820
No, no, get over here.
81
00:06:53,870 --> 00:06:54,870
Hi.
82
00:06:55,490 --> 00:06:58,096
I promise I won't try any of
my high school wrestling moves on you.
83
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Right.
84
00:06:59,210 --> 00:07:01,460
I swear this is the most you'll see us.
85
00:07:01,540 --> 00:07:04,130
- Kenneth, right?
- Kenne… Kenny.
86
00:07:04,840 --> 00:07:07,670
But you know, people call me Kenny, but it doesn't matter.
87
00:07:10,590 --> 00:07:12,220
- Hi, Margo.
- Hi.
88
00:07:12,300 --> 00:07:14,220
And look at this little guy. Hi.
89
00:07:14,300 --> 00:07:18,020
We really do appreciate you coming to help, Mr. Manny.
90
00:07:18,100 --> 00:07:19,100
Yeah, yeah.
91
00:07:19,180 --> 00:07:22,060
Dad's gonna take Bodhi to see every live animal in Vegas.
92
00:07:22,150 --> 00:07:25,730
- The flamingos, the shark reef. Tigers.
- Yeah. All right, let's check in.
93
00:07:25,820 --> 00:07:27,820
- I gotta feed the boy.
- Come on.
94
00:07:48,760 --> 00:07:51,720
We've got a reservation under Hearn.
95
00:07:51,800 --> 00:07:53,140
Kenneth.
96
00:07:53,220 --> 00:07:55,430
Great, we have you for two rooms this evening.
97
00:07:55,510 --> 00:07:57,060
Yeah, with a mini fridge.
98
00:07:57,140 --> 00:08:00,060
- I put in a request for a mini fridge.
- Yes, there is a mini fridge.
99
00:08:00,140 --> 00:08:02,310
- Okay.
- Tomorrow evening
100
00:08:02,390 --> 00:08:05,310
we have you booked for the king room
with balcony and pool view.
101
00:08:05,860 --> 00:08:08,070
You did not. A poolside room?
102
00:08:08,150 --> 00:08:09,440
Pool view, but yeah.
103
00:08:09,530 --> 00:08:12,530
And you also have reserved an
additional room for two nights,
104
00:08:12,610 --> 00:08:14,170
and I just need a credit card for that.
105
00:08:14,200 --> 00:08:16,120
Right. That's… That's you all.
106
00:08:18,080 --> 00:08:19,160
The separate rooms…
107
00:08:19,240 --> 00:08:20,290
Yeah, we're not… We're…
108
00:08:20,370 --> 00:08:23,120
No, we're not sharing a room until our wedding night.
109
00:08:24,080 --> 00:08:25,920
Visa, Mastercard, or Amex?
110
00:08:26,000 --> 00:08:28,340
- Mastercard.
- No. No, you don't have to.
111
00:08:28,920 --> 00:08:30,130
One king or two queens?
112
00:08:30,800 --> 00:08:32,590
Two queens, you fucking sicko.
113
00:08:33,380 --> 00:08:34,720
Sorry, he's my dad.
114
00:08:34,800 --> 00:08:37,850
He's just here to watch my baby while my mom gets married.
115
00:08:37,930 --> 00:08:39,220
No need to explain.
116
00:08:40,220 --> 00:08:41,310
Two queens.
117
00:08:43,140 --> 00:08:44,440
I'm splitting the room with you.
118
00:08:44,520 --> 00:08:46,150
I'm not letting you pay for all this.
119
00:08:46,230 --> 00:08:48,690
- It's fine.
- It actually isn't.
120
00:08:51,610 --> 00:08:53,650
I should probably pump before this magic show
121
00:08:53,740 --> 00:08:55,160
that Kenny is taking us to,
122
00:08:55,240 --> 00:08:58,330
which really should be amazing.
123
00:08:58,410 --> 00:09:02,290
I'm sure it will be one of the most
amazing moments in your young life.
124
00:09:03,160 --> 00:09:04,710
We'll just go grab some ice.
125
00:09:04,790 --> 00:09:06,500
- Can you get snacks too?
- Yeah.
126
00:09:06,580 --> 00:09:09,670
We are about to go apeshit on a vending machine.
127
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
Apeshit.
128
00:09:16,640 --> 00:09:19,600
A group of flamingos is called a flamboyance.
129
00:09:20,560 --> 00:09:22,270
A group of crows is a murder.
130
00:09:22,930 --> 00:09:25,690
A group of parrots is a pandemonium.
131
00:09:32,730 --> 00:09:35,610
There are pigments called carotenoids in the algae
132
00:09:35,700 --> 00:09:36,910
that brine shrimp eat,
133
00:09:37,490 --> 00:09:42,540
and since a flamingo eats those shrimp,
its body metabolizes the pigments,
134
00:09:42,620 --> 00:09:44,660
and that's how its feathers turn pink.
135
00:09:54,260 --> 00:09:55,880
Flamingos are monogamous,
136
00:09:55,970 --> 00:10:00,220
and Mom and Dad both help
to build the nest and incubate the egg.
137
00:10:04,730 --> 00:10:05,980
How about that?
138
00:10:06,060 --> 00:10:09,520
Let me get into my carpet bag of tricks, shall we?
139
00:10:09,610 --> 00:10:11,360
Okay, we got a…
140
00:10:13,110 --> 00:10:14,610
Cloak of invisibility.
141
00:10:15,900 --> 00:10:17,650
I know it doesn't look like much,
142
00:10:17,740 --> 00:10:19,530
- but make no mistake…
- No, thanks.
143
00:10:19,620 --> 00:10:21,240
- No problem.
- Speaking of mistakes,
144
00:10:21,330 --> 00:10:22,620
where'd you get that dress, hon?
145
00:10:22,700 --> 00:10:25,040
Did you fall in a can of red paint, or what's going on?
146
00:10:25,120 --> 00:10:27,000
Where'd you buy that? Blooming Fails?
147
00:10:27,870 --> 00:10:31,000
- Ouch. That was very good.
- Ladies and gentlemen,
148
00:10:31,080 --> 00:10:33,710
I need two audience volunteers for my next trick.
149
00:10:33,800 --> 00:10:34,880
I'm getting a bulletin.
150
00:10:34,960 --> 00:10:39,380
I am hearing that we have
a couple who is getting married tomorrow.
151
00:10:41,010 --> 00:10:42,850
And, ladies and gentlemen,
152
00:10:42,930 --> 00:10:46,640
what is more romantic than getting pulled on stage
153
00:10:46,730 --> 00:10:48,940
at a matinee magic show in Vegas?
154
00:10:49,020 --> 00:10:51,100
Okay! Kenny and Shyanne!
155
00:10:51,730 --> 00:10:53,400
Kenny and Shyanne are here.
156
00:10:53,480 --> 00:10:54,730
Clap for them.
157
00:10:55,690 --> 00:10:57,110
Clap for them!
158
00:10:57,190 --> 00:10:58,360
Clap for them!
159
00:10:59,360 --> 00:11:01,660
Yes, it's real. You're coming on stage.
160
00:11:06,120 --> 00:11:08,330
Shyanne, if you wouldn't mind taking the seat of honor.
161
00:11:08,410 --> 00:11:10,040
Kenny, flank the opposite flank.
162
00:11:10,120 --> 00:11:12,290
Thank you so much. All right.
163
00:11:13,790 --> 00:11:15,130
Now, wait.
164
00:11:15,210 --> 00:11:21,220
I just wanna do the math here
because you are marrying that guy?
165
00:11:21,300 --> 00:11:22,680
Woof. Okay.
166
00:11:22,760 --> 00:11:24,920
All right, well, it doesn't make sense to me, but hey.
167
00:11:25,470 --> 00:11:27,680
Well, let me guess, a huge…
168
00:11:27,770 --> 00:11:29,520
- Bank account?
- Okay.
169
00:11:30,230 --> 00:11:32,480
No, he's in the poorhouse. Oh, well, let me guess again.
170
00:11:32,560 --> 00:11:33,810
Huge…
171
00:11:33,900 --> 00:11:35,110
Shoe size?
172
00:11:37,110 --> 00:11:40,150
Whoa, no, looks like a ladies' five. Sorry, Kenny.
173
00:11:40,900 --> 00:11:42,176
All right, ladies and gentlemen,
174
00:11:42,200 --> 00:11:46,620
now I have two absolutely identical handkerchiefs.
175
00:11:46,700 --> 00:11:49,620
I am going to tie these in a knot.
176
00:11:49,710 --> 00:11:55,420
Just like the knot that you guys are gonna tie tomorrow.
177
00:11:55,500 --> 00:11:56,880
Isn't that nice?
178
00:11:58,050 --> 00:12:00,380
- And we want a strong knot, don't we?
- Yeah.
179
00:12:00,470 --> 00:12:02,550
So we're going to test the strength of that knot.
180
00:12:02,630 --> 00:12:06,050
Now, Shyanne, I need you to put this next to your heart.
181
00:12:06,140 --> 00:12:07,560
That's right.
182
00:12:07,640 --> 00:12:08,720
Talk about cleavage, guys.
183
00:12:08,810 --> 00:12:09,850
Kenny.
184
00:12:09,930 --> 00:12:11,850
This is gonna test the strength of the knot
185
00:12:11,940 --> 00:12:14,610
and thus the strength of your marriage.
186
00:12:14,690 --> 00:12:18,320
All right. A one, a two, three!
187
00:12:18,400 --> 00:12:19,480
Abracada…
188
00:12:19,570 --> 00:12:21,200
Bra!
189
00:12:21,280 --> 00:12:24,070
Whoa! Whoa! What is…
190
00:12:24,160 --> 00:12:27,240
- Wow! Ta-da!
- Okay! All right! Oh, brother.
191
00:12:27,330 --> 00:12:28,580
Give me a break!
192
00:12:28,660 --> 00:12:30,870
Okay. Thank you so much. Thank you…
193
00:12:30,950 --> 00:12:33,080
Wait, you got a little thing sticking out right here.
194
00:12:33,170 --> 00:12:35,420
Whoops! Oh, no! Oh, no!
195
00:12:35,500 --> 00:12:38,710
- Oh, no! Whoa!
- That's not mine. That's not mine.
196
00:12:38,800 --> 00:12:41,050
- That's called a prestige.
- Kenny!
197
00:12:41,130 --> 00:12:43,010
Prestige. I guess it's…
198
00:12:43,090 --> 00:12:44,930
I guess it's the right size for that package.
199
00:12:46,930 --> 00:12:48,060
I'm in Vegas.
200
00:12:48,140 --> 00:12:49,770
My mom's getting married.
201
00:12:49,850 --> 00:12:51,310
I may not survive.
202
00:12:52,310 --> 00:12:54,350
Bummer. We bought a bubble machine.
203
00:12:54,440 --> 00:12:56,810
Hurry on back. We'll get crazy.
204
00:12:56,900 --> 00:12:58,440
Can't wait.
205
00:13:05,570 --> 00:13:07,950
- What?
- I have to cancel my mani-ped.
206
00:13:08,450 --> 00:13:12,160
- Why?
- Kenny's in a bad place right now.
207
00:13:16,460 --> 00:13:20,550
He's upset about that perverse magic show…
208
00:13:20,630 --> 00:13:25,340
And just realized that he forgot his tie for the ceremony.
209
00:13:26,340 --> 00:13:28,260
I have to help him find a new one,
210
00:13:29,510 --> 00:13:32,850
so I'll have bad nails on my wedding day.
211
00:13:32,930 --> 00:13:35,230
Kenny can't find a tie by himself?
212
00:13:35,310 --> 00:13:38,270
He's scared that he'll get one I don't like.
213
00:13:42,320 --> 00:13:45,150
Mom, go get your manicure.
214
00:13:45,820 --> 00:13:47,660
I'll find Kenny a tie.
215
00:13:47,740 --> 00:13:50,280
- I got it.
- I love you so much.
216
00:13:51,490 --> 00:13:55,710
Kenny, honey, can Margo help you find a tie?
217
00:13:55,790 --> 00:13:59,380
The two of you can spend some quality time together.
218
00:14:03,010 --> 00:14:05,420
That sounds really nice.
219
00:14:05,510 --> 00:14:06,510
You know, I…
220
00:14:08,220 --> 00:14:09,220
I would like that.
221
00:14:09,300 --> 00:14:11,640
Margo would too, wouldn't you?
222
00:14:12,260 --> 00:14:13,930
Yeah, of course.
223
00:14:15,390 --> 00:14:16,850
Okay, I'll meet you in the lobby.
224
00:14:16,940 --> 00:14:18,060
It's a date.
225
00:14:28,860 --> 00:14:30,200
What about the shell-colored one?
226
00:14:30,280 --> 00:14:32,620
Yeah. Right?
227
00:14:32,700 --> 00:14:33,830
Or maybe not. I ju…
228
00:14:33,910 --> 00:14:35,500
I don't know honestly.
229
00:14:35,580 --> 00:14:36,790
I just…
230
00:14:36,870 --> 00:14:39,500
Okay, maybe we should just take a little break.
231
00:14:39,580 --> 00:14:41,080
No, no. I'm all right.
232
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
I'm all right. It's just…
233
00:14:42,250 --> 00:14:45,420
I just can't believe I made such a tactical error
234
00:14:45,510 --> 00:14:48,470
as forgetting part of my wardrobe.
235
00:14:48,550 --> 00:14:52,550
And I'm sorry, Margo, about the magic show.
236
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
I didn't know that it was gonna be…
237
00:14:55,600 --> 00:14:57,350
- Vulgar.
- It was fine.
238
00:14:57,430 --> 00:14:59,730
No. No. It was dirty.
239
00:14:59,810 --> 00:15:01,100
Dirty, dirty.
240
00:15:01,610 --> 00:15:02,730
You know, those…
241
00:15:03,230 --> 00:15:05,530
I had some man… a guy just, like,
242
00:15:05,610 --> 00:15:09,360
degrading my future wife in front of an audience.
243
00:15:09,450 --> 00:15:10,780
- I was…
- Kenny.
244
00:15:11,280 --> 00:15:14,490
- It wasn't fine.
- She was okay with it. I promise.
245
00:15:14,580 --> 00:15:16,200
You're such an excellent daughter.
246
00:15:18,660 --> 00:15:20,670
I see the way you are with your parents.
247
00:15:21,830 --> 00:15:23,170
Both of 'em.
248
00:15:24,960 --> 00:15:26,800
I was very close to my parents.
249
00:15:27,670 --> 00:15:30,550
You know, they were my best friends.
250
00:15:30,630 --> 00:15:35,430
Devoted my life to that concept of,
251
00:15:35,970 --> 00:15:40,100
you know, being of service to Mom and Dad.
252
00:15:40,890 --> 00:15:42,190
And then the church.
253
00:15:42,270 --> 00:15:45,440
To the exclusion of, you know…
254
00:15:46,980 --> 00:15:48,780
I was beginning to think I…
255
00:15:49,280 --> 00:15:50,780
Missed out a little bit, you know?
256
00:15:50,860 --> 00:15:52,910
So many things that I was just never…
257
00:15:54,030 --> 00:15:55,870
Gonna get to experience.
258
00:15:55,950 --> 00:15:59,870
And then I walked into…
259
00:16:01,870 --> 00:16:03,580
Bloomingdale's
260
00:16:04,170 --> 00:16:06,380
to buy a polo shirt.
261
00:16:08,170 --> 00:16:10,090
And my whole future just…
262
00:16:12,760 --> 00:16:14,680
Just cracked… cracked open.
263
00:16:16,810 --> 00:16:19,390
You know, I just love your mother so much.
264
00:16:20,060 --> 00:16:21,350
More than anything.
265
00:16:22,980 --> 00:16:24,190
She changed my life.
266
00:16:25,770 --> 00:16:28,730
I'm the luckiest man in the world, you know?
267
00:16:32,910 --> 00:16:33,910
Hey.
268
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
This one.
269
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
She'll love it.
270
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
You think so?
271
00:16:42,540 --> 00:16:43,920
Pinky promise.
272
00:16:47,000 --> 00:16:49,380
- Okay.
- Okay, let's get back to the hotel.
273
00:16:49,460 --> 00:16:51,760
- We gotta get ready for dinner.
- Okay.
274
00:16:51,840 --> 00:16:53,050
We found one.
275
00:16:53,760 --> 00:16:54,970
Thank you, Margo.
276
00:17:32,710 --> 00:17:36,470
- This is so elegant, Kenny.
- Yeah.
277
00:17:36,550 --> 00:17:39,180
And you know what? We're celebrating.
278
00:17:39,260 --> 00:17:43,980
So, as a matter of fact, how about a round of piña coladas?
279
00:17:44,060 --> 00:17:46,100
- Three piña coladas.
- Yeah.
280
00:17:46,980 --> 00:17:50,150
Three virgin piña coladas, please. Thanks.
281
00:17:51,780 --> 00:17:53,900
You gotta tell 'em, or we'll all end up drunk.
282
00:17:53,990 --> 00:17:55,570
Yeah.
283
00:17:55,650 --> 00:17:57,660
Hey, I told Margo I wanted to apologize
284
00:17:57,740 --> 00:18:00,080
for getting a little bent out of shape
285
00:18:00,160 --> 00:18:02,700
- about the magic show.
- It's fine.
286
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Stereo.
287
00:18:05,040 --> 00:18:07,306
You know, I just felt like I could have been a better sport
288
00:18:07,330 --> 00:18:10,130
- about the whole thing, and…
- It's fine.
289
00:18:11,090 --> 00:18:13,670
Ground control to Kenny. Wow.
290
00:18:15,420 --> 00:18:17,260
You know, it does occur to me, Margo, that…
291
00:18:18,220 --> 00:18:19,930
I'm not only marrying your mom,
292
00:18:21,470 --> 00:18:23,350
I'm also marrying the family.
293
00:18:26,690 --> 00:18:27,940
Yeah.
294
00:18:28,020 --> 00:18:30,980
Yeah, and I just want you to know
that I'm gonna be there for you.
295
00:18:32,110 --> 00:18:37,360
I am a dependable male figure that you can count on…
296
00:18:38,950 --> 00:18:40,410
That doesn't have a second family…
297
00:18:40,490 --> 00:18:42,620
- Kenny, honey, no.
- …and hasn't, well…
298
00:18:42,700 --> 00:18:46,370
Jinx is not a bad person, you know? It's…
299
00:18:46,460 --> 00:18:49,710
He's here to help out right now with…
300
00:18:50,380 --> 00:18:53,380
- Well, I know that. I'm sorry. I…
- Thank you so much.
301
00:18:53,460 --> 00:18:55,590
- I'm…
- Wow. This is amazing.
302
00:18:55,670 --> 00:18:57,050
This drink is yummy.
303
00:18:57,130 --> 00:18:58,736
- It is. It's a work of art.
- It's that good?
304
00:18:58,760 --> 00:19:00,010
- Really good.
- Okay, well,
305
00:19:00,090 --> 00:19:01,930
maybe we should order anyway.
306
00:19:02,760 --> 00:19:04,890
Yeah, my bride-to-be will have
307
00:19:05,970 --> 00:19:07,170
the scallops. She'll love 'em.
308
00:19:07,640 --> 00:19:10,270
- I'm sure I will.
- Sounds good. Scallops.
309
00:19:11,020 --> 00:19:12,560
And I will have…
310
00:19:18,530 --> 00:19:20,740
I'm performing my ablutions.
311
00:19:20,820 --> 00:19:21,820
I got it.
312
00:19:30,710 --> 00:19:34,590
You put those milk machines to good use
in a tight titty top or something.
313
00:19:35,130 --> 00:19:37,920
Kenny's asleep and we're going out.
314
00:19:38,920 --> 00:19:40,340
You too, Mr. Manny.
315
00:19:41,590 --> 00:19:43,510
I have to watch Bodhi.
316
00:19:44,010 --> 00:19:47,430
Nah. We'll just sneak him in the Bottom Dollar.
317
00:19:48,930 --> 00:19:50,520
The Bottom Dollar?
318
00:19:50,600 --> 00:19:51,690
You don't say.
319
00:19:52,480 --> 00:19:54,520
I'm pretty sure a baby can't go to a bar.
320
00:19:54,610 --> 00:19:58,280
Just wear my coat and hide the little dump lump in it.
321
00:19:59,530 --> 00:20:00,820
That's it.
322
00:20:00,900 --> 00:20:05,160
I want a real deal bachelorette party,
323
00:20:05,240 --> 00:20:07,580
and you will not deny me.
324
00:20:13,040 --> 00:20:15,710
Okay. There you go.
325
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
Be quiet.
326
00:20:32,310 --> 00:20:33,440
- Yes.
- Beginner's luck.
327
00:20:36,980 --> 00:20:39,440
All right. That's how it goes sometimes.
328
00:20:41,780 --> 00:20:46,870
Hey, I just wanna thank you for having me out tonight.
329
00:20:47,370 --> 00:20:49,910
- This is… This is really fun.
- Yeah. Well…
330
00:20:50,000 --> 00:20:52,080
I knew you'd be good for a wild night out.
331
00:20:55,290 --> 00:20:56,540
You're really getting married.
332
00:20:57,380 --> 00:21:00,340
Yeah. I really am. Yeah.
333
00:21:03,260 --> 00:21:04,380
Goddamn.
334
00:21:05,510 --> 00:21:06,760
I missed out.
335
00:21:08,600 --> 00:21:09,640
A wedding night with you.
336
00:21:11,310 --> 00:21:14,020
Yeah, well, I am spoken for, sir.
337
00:21:24,990 --> 00:21:26,660
You remember that bathroom?
338
00:21:32,660 --> 00:21:35,000
It was the best seven minutes of my life.
339
00:21:42,420 --> 00:21:43,470
You blew it.
340
00:21:45,880 --> 00:21:46,890
I know.
341
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Yeah.
342
00:21:50,100 --> 00:21:51,220
Could've had me.
343
00:21:53,020 --> 00:21:54,560
- Shyanne...
- But you blew it.
344
00:21:57,150 --> 00:21:58,860
- Fuck.
- Is that a fucking baby?
345
00:22:00,570 --> 00:22:02,530
This isn't something I, like, normally do.
346
00:22:02,610 --> 00:22:04,650
- I got him.
- Are you fucking kidding me?
347
00:22:04,740 --> 00:22:06,450
- No. It's okay, it's okay.
- Fuck.
348
00:22:07,530 --> 00:22:08,780
Just pop him over.
349
00:22:10,370 --> 00:22:11,620
- Okay?
- Okay.
350
00:22:19,380 --> 00:22:21,040
You go ahead. You two have fun.
351
00:22:34,390 --> 00:22:36,190
Hey, lumberjack man!
352
00:22:47,200 --> 00:22:48,990
What? Did you meet somebody in there?
353
00:22:49,530 --> 00:22:51,410
Just enjoying a baby-less pee.
354
00:22:51,490 --> 00:22:56,210
Yeah, that bathroom is
surprisingly comfortable. It's roomy.
355
00:22:56,290 --> 00:22:59,000
Okay, I got it. You and Dad banged in there.
356
00:22:59,080 --> 00:23:00,210
Margo.
357
00:23:00,290 --> 00:23:02,250
What is the deal with you guys?
358
00:23:02,960 --> 00:23:04,000
What?
359
00:23:05,920 --> 00:23:07,220
This song.
360
00:23:07,300 --> 00:23:13,850
Because in the midnight hour She cried, "More, more, more".
361
00:23:14,560 --> 00:23:18,730
With a rebel yell She cried, "More, more, more"
362
00:23:18,810 --> 00:23:19,900
I love it when you sing.
363
00:23:19,980 --> 00:23:22,730
Oh, God. You won't after tomorrow.
364
00:23:22,810 --> 00:23:25,280
What do you mean? You've been
practicing that duet for weeks.
365
00:23:25,360 --> 00:23:26,820
No. I just… It's just…
366
00:23:26,900 --> 00:23:29,780
It's just, you know, I gotta… I gotta really feel the music
367
00:23:29,860 --> 00:23:31,200
and, you know, like, in my gut,
368
00:23:31,280 --> 00:23:35,200
and I try and I… I just don't feel anything with that song.
369
00:23:35,290 --> 00:23:38,750
When I hear it, when I try to sing it, I just…
370
00:23:38,830 --> 00:23:40,080
Fucking Elvis.
371
00:23:40,750 --> 00:23:45,300
Oh, my God. "Let It Be Me" is just
such an ass-licker of a song.
372
00:23:46,590 --> 00:23:48,420
Well, maybe it's not the song.
373
00:23:50,220 --> 00:23:51,340
What do you mean?
374
00:23:51,430 --> 00:23:54,190
You know, you don't have to
get married tomorrow if you don't want to.
375
00:23:54,220 --> 00:23:55,600
Kenny is a good man.
376
00:23:55,680 --> 00:23:57,020
Yeah, he's such a good man.
377
00:23:57,100 --> 00:24:00,640
- He's kind. He's stable.
- So kind. So stable.
378
00:24:00,730 --> 00:24:04,730
And he wants me by his side till the day he dies.
379
00:24:04,820 --> 00:24:09,900
That… No man has ever loved me like he does.
380
00:24:11,570 --> 00:24:13,280
Can't you…
381
00:24:14,280 --> 00:24:18,370
Even pretend to be happy for me?
382
00:24:23,210 --> 00:24:27,050
Mom, I am so happy for you.
383
00:24:29,210 --> 00:24:30,970
I'm happy for me too.
384
00:24:33,340 --> 00:24:34,600
Here you go, ladies.
385
00:24:36,600 --> 00:24:37,810
Look what we have here.
386
00:24:39,180 --> 00:24:40,890
Cheers.
387
00:24:46,440 --> 00:24:49,780
I'd walk the world for you.
388
00:24:52,030 --> 00:24:55,910
A thousand miles with you.
389
00:24:57,830 --> 00:25:01,580
I'd sell my soul for you.
390
00:25:03,540 --> 00:25:07,090
For money to burn for you.
391
00:25:09,380 --> 00:25:14,130
I'd give you all and have none, baby.
392
00:25:14,220 --> 00:25:20,310
Just to, just to, just to, just to
To have you here by me, me, me, me.
393
00:25:46,960 --> 00:25:50,380
- My mom's getting married too! Yes!
- Yes!
394
00:25:50,460 --> 00:25:52,630
Come on! Come on!
395
00:26:04,640 --> 00:26:10,070
Okay, I'll have buffalo wings
and the shrimp mac and cheese, please.
396
00:26:10,150 --> 00:26:13,650
I'll have my own order of buffalo wings…
397
00:26:13,740 --> 00:26:15,030
Bone-in.
398
00:26:15,110 --> 00:26:16,910
And two Diet Cokes.
399
00:26:16,990 --> 00:26:19,030
- This so fun.
- Right? I know.
400
00:26:23,540 --> 00:26:24,620
So…
401
00:26:28,330 --> 00:26:29,960
Something borrowed.
402
00:26:35,920 --> 00:26:39,930
It's Bodhi's. I thought you could use it
as a handkerchief during the ceremony.
403
00:26:41,100 --> 00:26:42,470
Did Susie make this?
404
00:26:46,980 --> 00:26:48,770
Something blue.
405
00:26:54,440 --> 00:26:55,490
You have to hide that.
406
00:26:56,320 --> 00:26:59,700
- Okay.
- Something old.
407
00:27:01,620 --> 00:27:04,080
- Okay.
- You remember that?
408
00:27:04,160 --> 00:27:05,540
No.
409
00:27:05,620 --> 00:27:08,790
It is from when we drove all the way to the Grand Canyon,
410
00:27:08,870 --> 00:27:12,420
and we just looked at it and bought some Sour Patch Kids
411
00:27:12,500 --> 00:27:16,260
and then drove all the way back
because I had school the next day.
412
00:27:16,340 --> 00:27:17,740
So I kept this rock from that trip.
413
00:27:19,130 --> 00:27:20,760
I love this so much.
414
00:27:21,510 --> 00:27:23,930
I love you so much.
415
00:27:26,890 --> 00:27:28,020
Something new?
416
00:27:28,810 --> 00:27:29,810
What?
417
00:27:30,690 --> 00:27:35,900
Something old. Something blue.
Something borrowed. Something new.
418
00:27:37,490 --> 00:27:40,950
- There's no new here. You forgot the new.
- Shit.
419
00:27:41,030 --> 00:27:43,530
That's why they make it rhyme, so people remember it.
420
00:27:43,620 --> 00:27:44,910
God, I'm such an idiot.
421
00:27:44,990 --> 00:27:47,370
Yeah, I mean, I didn't say it.
422
00:27:53,040 --> 00:27:54,040
You…
423
00:27:54,130 --> 00:27:55,210
Something new.
424
00:27:59,630 --> 00:28:01,340
It's from the hotel's jewelry store.
425
00:28:01,430 --> 00:28:03,100
It's solid 14 karat.
426
00:28:03,680 --> 00:28:04,930
How did you even…
427
00:28:05,010 --> 00:28:07,560
- Oh, Margo, you can't afford this.
- Here, let me put it on.
428
00:28:09,600 --> 00:28:12,860
Oh, my gosh. I can't believe you did this.
429
00:28:12,940 --> 00:28:15,650
Of course I did! You're getting married!
430
00:28:16,570 --> 00:28:17,820
I don't deserve you.
431
00:28:19,070 --> 00:28:20,820
How did you turn out so well?
432
00:28:20,900 --> 00:28:24,320
Oh, my God, I was just such a terrible mother.
433
00:28:24,410 --> 00:28:26,620
What? You're the best mom in the whole world.
434
00:28:26,700 --> 00:28:28,660
No, no. I…
435
00:28:29,160 --> 00:28:32,960
I couldn't give you the life that you deserved.
436
00:28:33,790 --> 00:28:35,380
- What?
- The things you deserved.
437
00:28:35,460 --> 00:28:36,550
What are you talking about?
438
00:28:36,630 --> 00:28:39,566
Oh, for Christ's sake, you had to grow up
with a mother who worked at Hooters.
439
00:28:39,590 --> 00:28:42,340
What? There's nothing wrong with working at Hooters.
440
00:28:42,430 --> 00:28:46,390
There's nothing wrong with doing what
you have to do to take care of your child.
441
00:28:48,890 --> 00:28:50,140
I do OnlyFans.
442
00:28:51,270 --> 00:28:53,440
That's funny. You're funny.
443
00:29:01,280 --> 00:29:03,450
I'm… I'm sorry… I'm…
444
00:29:07,490 --> 00:29:09,580
You're… You're doing…
445
00:29:09,660 --> 00:29:11,500
What… Is that pornography?
446
00:29:11,580 --> 00:29:14,370
No, it's not pornography. I'm not having sex on camera.
447
00:29:14,460 --> 00:29:16,250
Oh, my God, Margo. Oh, my God.
448
00:29:16,340 --> 00:29:18,710
No, it's basically just pictures of me in my underwear.
449
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
- No. No, no, no, no, no.
- No, I promise, Mom.
450
00:29:20,880 --> 00:29:23,406
- No, baby, you can't do that.
- Mom, it's not what you think it is.
451
00:29:23,430 --> 00:29:24,430
You're quitting.
452
00:29:25,550 --> 00:29:27,470
Now. Okay, you're done.
453
00:29:27,550 --> 00:29:30,270
Just… Just get another job.
454
00:29:30,350 --> 00:29:31,680
Mom, I can't just go
455
00:29:31,770 --> 00:29:33,706
- and just get another job.
- This is not a request.
456
00:29:33,730 --> 00:29:35,626
This is how I'm able to take care of Dad and Bodhi.
457
00:29:35,650 --> 00:29:38,730
And, I mean, how the hell are you yelling at me about this?
458
00:29:38,820 --> 00:29:40,230
You think this is funny?
459
00:29:42,150 --> 00:29:45,030
You have destroyed your life forever.
460
00:29:52,410 --> 00:29:54,210
Mom, stop!
461
00:29:56,630 --> 00:29:57,670
You're…
462
00:29:58,670 --> 00:30:00,500
You're a sex worker, Margo.
463
00:30:00,590 --> 00:30:03,130
- No, I'm not having sex.
- You're selling it.
464
00:30:04,800 --> 00:30:06,720
This is about building a brand.
465
00:30:06,800 --> 00:30:08,680
No, no, no, no.
466
00:30:08,760 --> 00:30:11,720
This is about you giving people
467
00:30:11,810 --> 00:30:14,940
everything they need in order to decide
that you are a piece of trash.
468
00:30:15,020 --> 00:30:18,560
That isn't worth shit.
469
00:30:18,650 --> 00:30:22,780
It is about losing the respect of every single person
470
00:30:22,860 --> 00:30:26,240
who would ever help your sorry ass, even a little bit.
471
00:30:26,320 --> 00:30:29,910
God… I'll quit. God, just stop.
472
00:30:29,990 --> 00:30:31,370
Does your father know about this?
473
00:30:31,450 --> 00:30:34,410
What? No. No.
474
00:30:35,000 --> 00:30:37,240
I don't… I don't… I just… I don't even know what to say.
475
00:30:38,130 --> 00:30:39,500
Maybe I wasn't the perfect mother,
476
00:30:39,590 --> 00:30:43,420
but I did not raise you to do filthy things like this.
477
00:30:43,510 --> 00:30:48,510
No, you raised me to be your friend
because you don't have any.
478
00:30:57,600 --> 00:30:59,650
You have to come to the wedding tomorrow.
479
00:31:01,020 --> 00:31:03,900
Obviously I can't tell Kenny about any of this.
480
00:31:04,690 --> 00:31:06,030
But we need a witness.
481
00:31:08,990 --> 00:31:10,030
I don't…
482
00:31:10,740 --> 00:31:11,740
Mom.
483
00:31:24,920 --> 00:31:26,760
Oh, my God.
484
00:32:47,750 --> 00:32:49,670
Please rise for the bride if you would.
485
00:32:54,930 --> 00:32:59,930
God bless the day I found you.
486
00:33:00,890 --> 00:33:05,480
I want to stay around you.
487
00:33:06,020 --> 00:33:09,740
And so I beg you.
488
00:33:11,740 --> 00:33:14,990
Let it be me.
489
00:33:16,410 --> 00:33:21,330
Don't take this Heaven from one.
490
00:33:22,290 --> 00:33:26,250
If you must cling to someone.
491
00:33:27,710 --> 00:33:30,710
Now and forever.
492
00:33:33,220 --> 00:33:36,300
Let it be me.
493
00:33:38,640 --> 00:33:41,980
Each time we meet, love.
494
00:33:43,690 --> 00:33:47,810
I find complete love.
495
00:33:49,320 --> 00:33:52,990
Without your sweet love.
496
00:33:53,070 --> 00:33:58,370
Tell me, what would life be?
497
00:33:59,370 --> 00:34:04,790
So never leave me lonely.
498
00:34:05,620 --> 00:34:10,130
Tell me you love me only.
499
00:34:11,050 --> 00:34:14,630
And that you'll always.
500
00:34:16,220 --> 00:34:19,720
Let it be me.
501
00:34:25,020 --> 00:34:27,650
And at this time, do we have rings for each other?
502
00:34:27,730 --> 00:34:28,980
Yes.
503
00:34:47,250 --> 00:34:49,890
I now pronounce you husband and wife.
One thing left to do, my man.
504
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
Kiss your bride. Hey, hey!
505
00:35:11,770 --> 00:35:15,070
- You did it.
- So… cheers to Mrs. Hearn.
506
00:35:15,990 --> 00:35:19,030
Here you go. That was about the most beautiful ceremony
507
00:35:19,110 --> 00:35:21,580
in the history of forever, so… forever.
508
00:35:21,660 --> 00:35:23,700
- Amen.
- Yeah.
509
00:35:24,910 --> 00:35:26,290
All right.
510
00:35:26,370 --> 00:35:30,080
- And I'd like to make a toast.
- Yeah.
511
00:35:32,040 --> 00:35:33,050
Kenny.
512
00:35:34,300 --> 00:35:39,090
Your love for my mom is pure and deep.
513
00:35:39,800 --> 00:35:43,260
And it's a beautiful thing to witness.
514
00:35:47,230 --> 00:35:48,600
Mom.
515
00:35:51,400 --> 00:35:53,690
Every good thing,
516
00:35:54,900 --> 00:35:57,740
every strength that I possess…
517
00:36:00,160 --> 00:36:02,410
Is because of the example that you set.
518
00:36:03,160 --> 00:36:08,540
Not only by your words, sometimes,
well, especially not your words.
519
00:36:10,170 --> 00:36:11,170
But…
520
00:36:13,290 --> 00:36:15,300
Because of you
521
00:36:15,920 --> 00:36:18,420
just being you.
522
00:36:19,630 --> 00:36:22,260
And for that, I'm truly grateful.
523
00:36:24,050 --> 00:36:25,220
So…
524
00:36:27,180 --> 00:36:32,860
Best wishes to the both of you… and I love you.
525
00:36:37,110 --> 00:36:39,190
I said a hunk, a hunk of burning love.
526
00:36:39,280 --> 00:36:42,700
Look at that, it's time for
"It's a hunk, a hunk of burning love."
527
00:36:42,780 --> 00:36:46,120
Whoo A hunk, a hunk of burning love
528
00:36:46,200 --> 00:36:49,540
I said a hunk A hunk of burning love, whoo.
529
00:36:52,370 --> 00:36:53,920
Thanks, Elvis.
530
00:36:54,710 --> 00:36:56,170
Can we take a picture?
531
00:37:01,300 --> 00:37:03,340
Vegas! Vegas!
532
00:37:03,430 --> 00:37:04,930
Hello, you.
533
00:37:05,010 --> 00:37:06,350
Vegas!
534
00:37:17,690 --> 00:37:21,070
Being on the road all those years,
this was my favorite part.
535
00:37:21,990 --> 00:37:24,660
- Room service?
- Room service.
536
00:37:36,380 --> 00:37:37,750
I peeked in today.
537
00:37:41,300 --> 00:37:42,420
She looked amazing.
538
00:37:43,630 --> 00:37:44,970
She did.
539
00:37:46,300 --> 00:37:48,470
And you looked amazing.
540
00:37:50,140 --> 00:37:51,140
I did.
541
00:37:53,560 --> 00:37:55,350
And Kenneth…
542
00:38:02,070 --> 00:38:03,490
Sweetheart.
543
00:38:06,200 --> 00:38:07,950
She still sees me as a kid.
544
00:38:08,700 --> 00:38:09,950
A baby with a baby.
545
00:38:10,040 --> 00:38:11,580
Well, she's a parent.
546
00:38:11,660 --> 00:38:14,670
That's my point. She'll never trust me
to make my own decisions.
547
00:38:14,750 --> 00:38:17,580
You two battle all the time,
548
00:38:17,670 --> 00:38:20,750
and you always come out the other side
loving each other more.
549
00:38:21,880 --> 00:38:23,720
You didn't ruin her big day.
550
00:38:25,590 --> 00:38:27,180
I ruined her so pretty.
551
00:38:28,140 --> 00:38:29,180
Say what now?
552
00:38:30,100 --> 00:38:31,180
Nothin'.
553
00:38:32,060 --> 00:38:34,140
Maybe we should just leave tonight.
554
00:38:34,230 --> 00:38:35,940
I don't want to wake up in Vegas.
555
00:38:36,020 --> 00:38:37,480
Music to my ears.
556
00:38:37,560 --> 00:38:39,820
Why don't you go for a walk?
557
00:38:39,900 --> 00:38:41,780
Bodhi and I will pack up the car.
558
00:38:43,320 --> 00:38:45,070
Okay, I'm gonna go soak my feet.
559
00:38:46,780 --> 00:38:50,160
I wanna dig into something big. An art project.
560
00:38:50,240 --> 00:38:52,240
I'm just… I'm not sure what yet.
561
00:38:54,500 --> 00:38:56,080
You okay, baby?
562
00:38:57,210 --> 00:38:58,670
S'right.
563
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
Are you okay?
564
00:39:04,300 --> 00:39:05,590
S'right.
565
00:39:40,250 --> 00:39:42,290
There's my husband.
566
00:39:55,850 --> 00:39:56,850
What's wrong?
567
00:39:59,060 --> 00:40:02,440
I'm just so… so happy.
568
00:40:03,070 --> 00:40:05,980
Well, that's good. Happy is good.
569
00:40:29,720 --> 00:40:31,720
I'm… sorry.
570
00:40:31,800 --> 00:40:33,100
What?
571
00:40:33,180 --> 00:40:36,220
This music's… it's distracting.
572
00:40:40,100 --> 00:40:41,310
Okay.
573
00:41:06,340 --> 00:41:08,170
I just want to be here
574
00:41:09,510 --> 00:41:11,010
in this room…
575
00:41:13,840 --> 00:41:14,890
With you.
576
00:41:34,070 --> 00:41:35,070
Wow.
41815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.