Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,710 --> 00:00:12,510
Goku had finally achieved victory. However...
2
00:00:17,590 --> 00:00:24,230
Damn it all!!
3
00:00:24,310 --> 00:00:27,310
Is Son Goku dead?
4
00:00:31,980 --> 00:00:34,900
Dokkan Dokkan tsuite'ru
5
00:00:34,990 --> 00:00:38,070
Dokkan Dokkan paradise
6
00:00:38,160 --> 00:00:42,200
Genki dama ga hajiketobu ze
7
00:00:42,280 --> 00:00:45,620
Go Go Let's do it
8
00:00:46,830 --> 00:00:52,630
Ugomeku ayashii enajii
9
00:00:52,710 --> 00:00:58,590
yousha wa shinai ze mite'ro yo
10
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
Inochi ni kaete mo mamoru yo
11
00:01:04,640 --> 00:01:10,730
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
12
00:01:10,810 --> 00:01:16,740
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
13
00:01:16,820 --> 00:01:23,990
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
14
00:01:25,330 --> 00:01:28,210
Dokkan Dokkan tsuite'ru
15
00:01:28,290 --> 00:01:31,500
Dokkan Dokkan chansu sa
16
00:01:31,580 --> 00:01:37,130
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
17
00:01:37,210 --> 00:01:40,090
Dokkan Dokkan tsuite'ru
18
00:01:40,180 --> 00:01:43,350
Dokkan Dokkan ashita mo
19
00:01:43,430 --> 00:01:50,480
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
20
00:01:50,560 --> 00:01:54,190
Dragon Soul!
21
00:01:56,480 --> 00:02:03,370
"Goku Vanishes into Space...
Back to Life, Super Warriors!"
22
00:02:11,580 --> 00:02:13,250
Kaio-sama...
23
00:02:13,330 --> 00:02:15,250
Is Goku really...?
24
00:02:37,320 --> 00:02:40,990
Sure enough, there's no hope.
25
00:02:41,070 --> 00:02:44,780
Damn it! Goku!
26
00:02:44,870 --> 00:02:47,490
He really is dead, then?
27
00:02:49,240 --> 00:02:51,580
What a shame.
28
00:02:51,660 --> 00:02:57,540
We'll have to inform Goku's son on Earth of his father's death.
29
00:02:57,630 --> 00:02:59,300
This will be hard on him.
30
00:02:59,380 --> 00:03:02,630
What if we have Bulma-san tell him?
31
00:03:02,720 --> 00:03:04,840
All right.
32
00:03:04,930 --> 00:03:07,350
Please, let me be the one to tell her.
33
00:03:07,430 --> 00:03:09,810
Okay then, Yamucha.
34
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
Well then, if you would...
35
00:03:15,480 --> 00:03:16,940
Right.
36
00:03:22,400 --> 00:03:25,110
Bulma... Bulma, can you hear me?
37
00:03:26,620 --> 00:03:28,120
Bulma...
38
00:03:30,160 --> 00:03:32,660
Can you hear me, Bulma?
39
00:03:32,750 --> 00:03:34,250
It's me, Yamucha.
40
00:03:34,330 --> 00:03:36,880
Huh? Yamucha?
41
00:03:36,960 --> 00:03:38,920
That's right. It's Yamucha.
42
00:03:39,000 --> 00:03:43,170
I'm speaking directly into your mind through Kaio-sama.
43
00:03:43,260 --> 00:03:44,970
Into my mind?
44
00:03:45,050 --> 00:03:46,260
Really?
45
00:03:46,340 --> 00:03:51,470
What is it, Bulma-san?
By any chance, is that Kaio-sama?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,980
That's what he said.
I'm impressed that you knew.
47
00:03:55,060 --> 00:03:57,440
Yamucha is the one speaking right now.
48
00:03:57,520 --> 00:03:59,480
So, are you doing well, Yamucha?
49
00:03:59,570 --> 00:04:03,990
Mm-hmm. I am still dead, but I'm doing fine, otherwise.
50
00:04:04,070 --> 00:04:07,870
But never mind me, I want you to keep calm and listen to me.
51
00:04:07,950 --> 00:04:10,530
It's about Goku.
52
00:04:10,620 --> 00:04:15,330
Goku defeated Freeza. B-But then...
53
00:04:15,410 --> 00:04:21,170
Hey, everyone, listen up! He says that Son-kun has taken down Freeza!
54
00:04:21,250 --> 00:04:26,180
Really, Bulma-san? Hooray! Hooray!
55
00:04:26,260 --> 00:04:27,630
Hooray! Hooray!
56
00:04:27,720 --> 00:04:32,100
He has, huh? Son, you finally did it.
57
00:04:32,180 --> 00:04:36,190
Father has won! He won!
58
00:04:37,190 --> 00:04:39,860
Freeza, beaten by Kakarrot?
59
00:04:39,940 --> 00:04:43,980
Be quiet and listen to me.
There's more than just that.
60
00:04:44,070 --> 00:04:47,280
After he defeated Freeza, Goku...
61
00:04:47,360 --> 00:04:49,320
...desperately tried to get away, but...
62
00:04:49,410 --> 00:04:53,160
...he didn't make it before
Planet Namek exploded...
63
00:04:53,240 --> 00:04:55,540
...and he died.
64
00:04:55,620 --> 00:04:57,120
Hey, hold up, everyone.
65
00:04:57,210 --> 00:05:00,500
He says that Son-kun died when Planet Namek exploded.
66
00:05:00,580 --> 00:05:02,420
That's a shocker, huh?
67
00:05:02,500 --> 00:05:05,050
You dumbass! How can you put it like that?!
68
00:05:05,130 --> 00:05:07,630
Think about Gohan, will you?!
69
00:05:07,720 --> 00:05:10,220
Goku can never come back again!
70
00:05:12,260 --> 00:05:14,430
You don't know what's what.
71
00:05:14,520 --> 00:05:17,560
We have the Dragon Balls from Planet Namek.
72
00:05:17,640 --> 00:05:22,480
The Dragon Balls came to Earth together with the Namekians.
73
00:05:22,560 --> 00:05:24,480
This will surprise you!
74
00:05:24,570 --> 00:05:27,110
They say that the Namekian Dragon Balls
75
00:05:27,190 --> 00:05:31,110
can bring people back to life over and over again!
76
00:05:36,200 --> 00:05:39,960
In other words, Son-kun,
Kuririn-kun, and Chaozu-kun
77
00:05:40,040 --> 00:05:42,170
can all come back to life again.
78
00:05:42,250 --> 00:05:44,000
I-Is that right?!
79
00:05:44,090 --> 00:05:45,590
What is it, Yamucha?
80
00:05:45,670 --> 00:05:50,590
We're all coming back to life!
Including you, Chaozu.
81
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
Really?
82
00:05:51,800 --> 00:05:55,930
It's the folks on Earth who don't know what's what.
83
00:05:56,010 --> 00:05:59,230
Sure, Chaozu can be brought back to life
84
00:05:59,310 --> 00:06:02,100
with the Namekian Dragon Balls.
85
00:06:02,190 --> 00:06:04,820
But as for Goku and Kuririn...
86
00:06:04,900 --> 00:06:07,480
What about Goku and Kuririn, Kaio-sama?
87
00:06:07,570 --> 00:06:12,990
The Dragon Balls bring the dead back to life where they died.
88
00:06:13,070 --> 00:06:14,700
Which means...?
89
00:06:14,780 --> 00:06:18,580
Goku and Kuririn would come back to life on Planet Namek.
90
00:06:18,660 --> 00:06:22,460
However, Planet Namek is no longer there!
91
00:06:24,790 --> 00:06:27,800
It's now just the vacuum of space.
92
00:06:27,880 --> 00:06:31,880
Death would be waiting for them the moment they returned to life.
93
00:06:41,440 --> 00:06:46,900
Kaio-sama, with your power, can't you... can't you do anything?
94
00:06:46,980 --> 00:06:52,360
I can do nothing. That place is not under my jurisdiction.
95
00:06:54,530 --> 00:07:00,290
H-He says that Son-kun... can't come back.
96
00:07:00,370 --> 00:07:02,250
O-Oh, no...!
97
00:07:16,680 --> 00:07:21,770
W-Why is it that Father and
Kuririn-san can't come home alive?
98
00:07:21,850 --> 00:07:24,230
It sounds like if Kami-sama regenerated your body,
99
00:07:24,310 --> 00:07:25,480
like in Chaozu-kun's case,
100
00:07:25,560 --> 00:07:28,570
and you're there at
Kaio-sama's place, you'd be fine,
101
00:07:28,650 --> 00:07:32,530
but otherwise, you come back to life wherever you died.
102
00:07:32,610 --> 00:07:37,530
But Son-kun and Kuririn-kun died on Planet Namek, and...
103
00:07:37,620 --> 00:07:39,530
Planet Namek isn't there anymore, right?
104
00:07:39,620 --> 00:07:41,830
It's just the vacuum of space.
105
00:07:41,910 --> 00:07:44,920
What's more, apparently,
Kaio-sama isn't in charge
106
00:07:45,000 --> 00:07:47,080
of the area where Planet Namek is.
107
00:07:47,170 --> 00:07:49,290
O-Oh, no...
108
00:07:53,590 --> 00:07:56,930
Why don't you try using your heads for a minute?
109
00:07:57,010 --> 00:07:59,100
You can just relocate their souls,
110
00:07:59,180 --> 00:08:02,720
or whatever they are, here to Earth, and then revive them, right?
111
00:08:02,810 --> 00:08:04,140
More than likely.
112
00:08:04,230 --> 00:08:06,190
Yeah! He's right!
113
00:08:06,270 --> 00:08:09,150
That's a pretty good idea you had, isn't it?
114
00:08:12,780 --> 00:08:14,650
Thank you very much.
115
00:08:18,320 --> 00:08:19,950
Don't get carried away.
116
00:08:21,540 --> 00:08:25,500
I just want to see Kakarrot, now that he's a Super Saiyan.
117
00:08:25,580 --> 00:08:30,130
And then, someday, I'll beat him. I swear it!
118
00:08:30,210 --> 00:08:33,710
E-Excuse me, my earthling friend...
119
00:08:33,800 --> 00:08:37,380
Once the Dragon Balls of Namek are restored,
120
00:08:37,470 --> 00:08:40,600
we plan to locate a suitable world and relocate there.
121
00:08:40,680 --> 00:08:42,430
Could you direct us to a place
122
00:08:42,510 --> 00:08:46,100
where we can spend our time until then?
123
00:08:46,180 --> 00:08:47,560
Well, okay.
124
00:08:47,640 --> 00:08:50,480
In that case, you can stay at my home.
125
00:08:50,560 --> 00:08:52,440
Are you sure about that?
126
00:08:52,520 --> 00:08:54,480
It's a huge place, so no problem.
127
00:08:54,570 --> 00:08:59,950
Besides, we'd like to make use of your Dragon Balls a little bit more.
128
00:09:01,070 --> 00:09:04,290
Do it! Right, Dende-kun?
129
00:09:04,370 --> 00:09:05,540
Sure...
130
00:09:05,620 --> 00:09:08,250
If this many of you are spotted loitering around,
131
00:09:08,330 --> 00:09:10,540
it will create a huge uproar.
132
00:09:10,630 --> 00:09:14,960
That's true enough.
Okay, we'll take you up on it.
133
00:09:15,050 --> 00:09:16,630
How about you coming, too?
134
00:09:16,720 --> 00:09:19,550
After all, you've got no hotel money, right?
135
00:09:19,630 --> 00:09:21,720
I'll feed you plenty.
136
00:09:21,800 --> 00:09:25,850
I'll bet you're just like Son-kun, and eat like crazy, right?
137
00:09:25,930 --> 00:09:31,480
But no matter how attractive I might be, no hanky panky, okay?
138
00:09:31,560 --> 00:09:35,820
V-Vulgar woman! Keep your voice down.
139
00:09:35,900 --> 00:09:38,280
Okay, everyone, sit tight for a minute.
140
00:09:38,360 --> 00:09:41,490
I'll go hunt down a phone somewhere and have my dad come.
141
00:09:41,570 --> 00:09:44,370
U-Um, Bulma-san...
142
00:09:44,450 --> 00:09:48,410
Could I maybe stay over at your place, too, Bulma-san?
143
00:09:48,500 --> 00:09:50,620
Gohan-kun, you have your own house, don't you?
144
00:09:50,710 --> 00:09:55,130
You should go home. Your mother must be worried about you.
145
00:09:55,210 --> 00:09:57,510
Yeah, well, you see...
146
00:09:57,590 --> 00:10:02,800
I forgot to do my homework... and Mother will be angry with me.
147
00:10:08,100 --> 00:10:10,980
Faster! Faster! Doesn't this thing have more speed?!
148
00:10:11,060 --> 00:10:12,810
Aw, geez...
149
00:10:12,900 --> 00:10:15,860
Ah, he's here! He's here, he's here!
150
00:10:15,940 --> 00:10:19,650
Here we are! Here! Here! Here we are!
151
00:10:27,990 --> 00:10:30,330
Gohan-chan!
152
00:10:30,410 --> 00:10:32,870
Where is Gohan-chan?!
153
00:10:34,540 --> 00:10:36,130
Gohan-chan!
154
00:10:39,260 --> 00:10:41,760
Mother, I'm home.
155
00:10:41,840 --> 00:10:48,180
And so, the Namekians were taken to the Capsule Corporation.
156
00:10:48,270 --> 00:10:53,480
This is my home. What do you think?
Pretty cushy place, huh?
157
00:10:53,560 --> 00:10:55,650
Is that...?
158
00:10:55,730 --> 00:11:00,940
And so, the Namekians ended up staying at Bulma's home
159
00:11:01,030 --> 00:11:04,530
until the Dragon Balls became reactivated.
160
00:11:04,610 --> 00:11:08,990
And then, in no time at all, 130 days had passed.
161
00:11:18,380 --> 00:11:23,550
Wow. The Namekian Dragon Balls reactivate after only 130 days, huh?
162
00:11:23,630 --> 00:11:28,100
That's right. A Namekian year is 130 days, after all.
163
00:11:28,180 --> 00:11:31,930
That's about one-third of what it is on Earth. Nice, isn't it?
164
00:11:32,020 --> 00:11:34,730
Well, let's make our wishes to
Super Shen Long, right away.
165
00:11:34,810 --> 00:11:37,980
J-Just a minute. Gohan isn't here yet.
166
00:11:38,060 --> 00:11:40,530
Hey! Hold up a sec!
167
00:11:40,610 --> 00:11:42,740
--Hey, Gohan!
--Hey, Gohan!
168
00:11:42,820 --> 00:11:46,110
Sorry, my cram school ran a little long.
169
00:11:46,200 --> 00:11:49,490
You're going to cram school again? What a little trooper.
170
00:11:49,580 --> 00:11:52,580
I want to have my Gohan-chan study like crazy,
171
00:11:52,660 --> 00:11:55,750
so he'll end up becomin' a great scholar.
172
00:11:55,830 --> 00:11:58,250
Well, we were just about to get started.
173
00:11:58,340 --> 00:12:00,590
Okay, Dende-kun, if you please.
174
00:12:00,670 --> 00:12:02,170
Right.
175
00:12:04,010 --> 00:12:07,840
Takkaraputo Poppolunga pupirito paro!
176
00:12:23,320 --> 00:12:25,200
Whoo! Whoo!
177
00:12:45,840 --> 00:12:47,550
So this is the original Shen Long...
178
00:12:47,630 --> 00:12:50,100
Wow, this is incredible!
179
00:12:50,180 --> 00:12:51,720
Oh, my!
180
00:12:52,760 --> 00:12:56,690
Thou who hast gathered the seven Dragon Balls,
181
00:12:56,770 --> 00:13:01,940
I shall grant thee any three wishes.
182
00:13:02,020 --> 00:13:05,690
My earthling friend, we can go next time.
183
00:13:05,780 --> 00:13:09,200
Go ahead and have your wishes granted.
184
00:13:09,280 --> 00:13:12,280
Thank you very much, Grand Elder.
185
00:13:12,370 --> 00:13:14,160
All right then, we'll make our wishes.
186
00:13:14,240 --> 00:13:16,660
First, summon the souls of Son Goku and Kuririn,
187
00:13:16,750 --> 00:13:19,580
who died on Planet Namek, to come here.
188
00:13:19,670 --> 00:13:23,880
Napahito sonda bakuli lepicatto sopaletto!
189
00:13:23,960 --> 00:13:27,090
Understood. I shall try.
190
00:13:34,060 --> 00:13:38,980
I have called hither the soul of the one called Kuririn.
191
00:13:40,060 --> 00:13:44,520
However, I cannot call forth the soul of the one called Son Goku.
192
00:13:44,610 --> 00:13:48,280
Huh? O-Oh, no! Why not?
193
00:13:48,360 --> 00:13:54,950
Because Son Goku is alive.
I cannot call forth only his soul.
194
00:13:55,040 --> 00:14:00,330
H-H-He's alive?
195
00:14:00,420 --> 00:14:02,130
W-What?
196
00:14:02,210 --> 00:14:04,540
H-He couldn't be. How?
197
00:14:04,630 --> 00:14:06,920
--Yay! Yay!
--Yay! Yay!
198
00:14:07,010 --> 00:14:09,170
Hooray!
199
00:14:10,550 --> 00:14:14,850
If he's alive, I wonder why he hasn't come home.
200
00:14:14,930 --> 00:14:18,310
His spaceship is probably damaged or something.
201
00:14:18,390 --> 00:14:22,980
Oh, in that case, you can ask
Polunga to summon him here.
202
00:14:23,060 --> 00:14:24,940
Yeah, right!
203
00:14:25,020 --> 00:14:26,570
Yay!
204
00:14:26,650 --> 00:14:28,900
Okay then, first, the second wish.
205
00:14:28,990 --> 00:14:34,200
--Go on! Go on!
--Bring Kuririn back to life.
206
00:14:34,280 --> 00:14:39,450
Papitto latonguge Kuririn barsatto!
207
00:14:51,720 --> 00:14:54,470
H-Huh?
208
00:14:54,550 --> 00:14:56,550
Kuririn-san!
209
00:14:56,640 --> 00:14:59,970
O-Oh, right. I've come back to life.
210
00:15:00,060 --> 00:15:03,100
--Hooray!
--Yay! Yay!
211
00:15:03,190 --> 00:15:05,520
As a special deal,
212
00:15:05,610 --> 00:15:08,980
I have restored his dismembered body to its original form.
213
00:15:09,070 --> 00:15:13,360
You may have a stern face, but you do good work, don't you?
214
00:15:14,490 --> 00:15:17,160
Now then, finally,
215
00:15:17,240 --> 00:15:20,500
pick up Son-kun and deliver him here!
216
00:15:20,580 --> 00:15:23,040
--Hooray!
--Yay! Yay!
217
00:15:23,120 --> 00:15:28,340
Hirokelotto deliba milocasuta pippo!
218
00:15:41,180 --> 00:15:43,140
Goku-sa...
219
00:15:43,230 --> 00:15:45,730
I cannot.
220
00:15:45,810 --> 00:15:48,150
I have been denied.
221
00:15:50,570 --> 00:15:56,570
The man named Son says that he will return on his own in due time.
222
00:15:56,660 --> 00:15:58,740
D-Denied? But why?
223
00:15:58,830 --> 00:16:00,660
I know why!
224
00:16:00,740 --> 00:16:03,710
He's afraid of his wife!
The strongest one in the universe
225
00:16:03,790 --> 00:16:07,880
is Super Saiyan Son Goku's wife!
226
00:16:09,090 --> 00:16:12,800
J-Joking! I'm joking!
227
00:16:12,880 --> 00:16:15,970
F-Father isn't coming back?
228
00:16:16,050 --> 00:16:19,220
He said he would come back on his own in due time.
229
00:16:19,300 --> 00:16:22,060
He's definitely coming home.
230
00:16:22,140 --> 00:16:25,480
I get it. He's training on another planet,
231
00:16:25,560 --> 00:16:28,440
with plans to power up even more.
232
00:16:28,520 --> 00:16:31,480
I can't just stick around here, spinning my wheels!
233
00:16:46,790 --> 00:16:48,960
Oh, dear...
234
00:16:50,170 --> 00:16:51,840
Pay him no mind.
235
00:16:51,920 --> 00:16:54,170
Keep going. Instead of Son,
236
00:16:54,260 --> 00:16:57,470
bring back to life someone at Kaio's place.
237
00:16:57,550 --> 00:17:01,800
Yeah, right. I wonder who we should ask for.
238
00:17:03,100 --> 00:17:06,850
They say they want to call one of you back.
239
00:17:06,940 --> 00:17:07,890
What should we do?
240
00:17:07,980 --> 00:17:10,860
I want to train here for a little while longer.
241
00:17:10,940 --> 00:17:13,780
I-I'd like to stay with Ten-san.
242
00:17:13,860 --> 00:17:16,950
Okay then, Yamucha, you're the one to go.
243
00:17:19,740 --> 00:17:21,950
Me first, huh? Sorry, guys.
244
00:17:22,030 --> 00:17:23,740
All right. Well then...
245
00:17:23,830 --> 00:17:27,120
Bulma... Bulma...
246
00:17:27,210 --> 00:17:31,170
Bulma, it's me. Do you know who I am?
247
00:17:31,250 --> 00:17:32,290
Kaio-sama?
248
00:17:32,380 --> 00:17:35,630
Tenshinhan and Chaozu will be staying over here a little longer.
249
00:17:35,710 --> 00:17:38,260
Bring Yamucha back to life.
250
00:17:38,340 --> 00:17:40,680
Yamucha, huh? Okay.
251
00:17:40,760 --> 00:17:43,810
All right, the third wish. Once more, please!
252
00:17:43,890 --> 00:17:45,890
Bring Yamucha back to life!
253
00:17:45,970 --> 00:17:49,440
Pipatto dominori keludemine coalutto!
254
00:17:49,520 --> 00:17:53,610
All right, understood.
255
00:17:57,780 --> 00:18:02,620
I have brought the man called Yamucha back to life.
256
00:18:02,700 --> 00:18:06,700
--Where? Huh? W-Where is he?
--Where? Where?
257
00:18:06,790 --> 00:18:11,000
I have now granted all of thy wishes. Farewell!
258
00:18:11,080 --> 00:18:13,290
J-Just a minute!
259
00:18:30,100 --> 00:18:35,060
Aw, he's gone. Where is Yamucha?
260
00:18:35,150 --> 00:18:36,900
Over here!
261
00:18:38,780 --> 00:18:40,740
Ribbit-ribbit!
262
00:18:41,990 --> 00:18:43,240
Yamucha-sama!
263
00:18:43,320 --> 00:18:45,620
--Ribbit... ribbit...
--Yamucha-sama! Yamucha-sama!
264
00:18:45,700 --> 00:18:47,330
Pu-erh...
265
00:18:47,410 --> 00:18:48,870
Yamucha...
266
00:18:51,830 --> 00:18:53,580
As long as you were going to bring me back,
267
00:18:53,670 --> 00:18:56,420
I wish you could have picked a better spot.
268
00:19:03,300 --> 00:19:07,600
And so, another 130 days passed.
269
00:19:09,470 --> 00:19:12,890
With the first wish, Chaozu...
270
00:19:14,900 --> 00:19:16,690
--Yahoo!
--Welcome home!
271
00:19:16,770 --> 00:19:21,190
...and with the second wish,
Tenshinhan came back to life.
272
00:19:26,490 --> 00:19:28,240
Ten-san...
273
00:19:29,950 --> 00:19:32,710
--Ten-san! Ten-san!
--Chaozu...
274
00:19:39,130 --> 00:19:41,510
And then...
275
00:19:41,590 --> 00:19:45,590
Okay, Dende, it's time for us to take our leave.
276
00:19:45,680 --> 00:19:47,140
R-Right.
277
00:19:47,220 --> 00:19:50,810
Thank you very much, everyone.
278
00:19:54,060 --> 00:19:56,440
T-Take care, okay?
279
00:19:56,520 --> 00:20:01,280
Gohan-san, goodbye.
I've really enjoyed myself.
280
00:20:06,490 --> 00:20:08,030
Dende...?
281
00:20:09,240 --> 00:20:10,790
Dende...
282
00:20:12,200 --> 00:20:15,250
Picoleto camuleo zecanpile...
283
00:20:15,330 --> 00:20:18,580
I shall grant that wish.
284
00:20:35,560 --> 00:20:37,440
Goodbye.
285
00:20:37,520 --> 00:20:39,400
Goodbye...
286
00:20:42,690 --> 00:20:44,400
Goodbye!
287
00:20:47,280 --> 00:20:49,530
G-G...
288
00:20:51,370 --> 00:20:53,120
Goodbye...
289
00:20:58,540 --> 00:21:05,800
With the third wish, the Namekians moved to another world.
290
00:21:14,810 --> 00:21:16,730
Let's see...
291
00:21:24,780 --> 00:21:28,150
And so, for a short while,
292
00:21:28,240 --> 00:21:33,280
the peace on Earth continued. However...
293
00:21:35,910 --> 00:21:38,830
Yaburekabure omoikiri
294
00:21:38,920 --> 00:21:43,420
Tobu n da mugen no sora e
295
00:21:43,500 --> 00:21:46,340
Jetto kiryuu ni nokkari
296
00:21:46,420 --> 00:21:49,470
doko demo iku yo sokkou
297
00:21:49,550 --> 00:21:51,800
Mukoumizu tte saikou
298
00:21:51,890 --> 00:21:55,220
Let's go tip-top! All right?
299
00:21:55,310 --> 00:22:01,100
Me mo sameru you na aoi chikyuu
300
00:22:01,190 --> 00:22:07,280
kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara
301
00:22:08,650 --> 00:22:11,610
Hajiketobase kamehameha
302
00:22:11,700 --> 00:22:14,870
Yabame no kono jidai
303
00:22:14,950 --> 00:22:20,580
sekai wo mamoru tame umareta kara
304
00:22:20,670 --> 00:22:23,580
Yaburekabure omoikiri
305
00:22:23,670 --> 00:22:26,800
Yaru n da furupawaa
306
00:22:26,880 --> 00:22:30,840
Kibou ga ore no buki dakara
307
00:22:30,930 --> 00:22:34,180
mirai shinjite
308
00:22:38,560 --> 00:22:41,060
Hello. I'm Gohan.
309
00:22:41,140 --> 00:22:44,980
It's been a year now, but still,
Father has not returned home.
310
00:22:45,060 --> 00:22:47,650
I wonder if he really is afraid of Mother.
311
00:22:47,730 --> 00:22:50,700
Hey, Gohan, there's an evil Ki approaching!
312
00:22:50,780 --> 00:22:53,990
This Ki couldn't belong to Freeza, could it?!
313
00:22:54,070 --> 00:22:55,870
Next time on Dragon Ball Z Kai,
314
00:22:55,950 --> 00:22:59,450
"That There Is Earth, Papa...
Freeza and Father Strike Back."
315
00:22:59,540 --> 00:23:03,040
Goku, I thought you finished him off!
22892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.