Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,780 --> 00:00:35,400
K-Kaio-sama!
2
00:00:35,490 --> 00:00:37,950
Are you all right?
3
00:00:38,030 --> 00:00:40,660
Such tremendous power.
4
00:00:40,740 --> 00:00:45,120
What's keeping him? What's keeping
Shen Long from granting that wish?
5
00:00:45,200 --> 00:00:48,540
Come on, Shen Long.
6
00:00:48,620 --> 00:00:52,670
By bringing back to life everyone killed by Freeza and his men,
7
00:00:52,750 --> 00:00:54,420
the Grand Elder will return to life,
8
00:00:54,510 --> 00:00:57,930
and Planet Namek's Shen Long should appear, as well.
9
00:00:58,010 --> 00:01:03,720
There is no other way to save
Goku and the others now.
10
00:01:07,980 --> 00:01:10,900
Dokkan Dokkan We're in luck
11
00:01:10,980 --> 00:01:14,070
Dokkan Dokkan Paradise
12
00:01:14,150 --> 00:01:18,200
The Genki Dama bursts away
13
00:01:18,280 --> 00:01:21,620
Go Go Let's do it
14
00:01:22,830 --> 00:01:28,620
There's a wriggling, mysterious energy
15
00:01:28,710 --> 00:01:34,590
I won't hold back, just you watch
16
00:01:34,670 --> 00:01:40,550
I'll protect you with my life
17
00:01:40,630 --> 00:01:46,770
Turn your courage to love into strength
18
00:01:46,850 --> 00:01:52,730
We'll overcome crises with carry-through spirit
19
00:01:52,810 --> 00:01:59,990
The tougher your opponent is, the greater the excitement
20
00:02:01,320 --> 00:02:04,200
Dokkan Dokkan We're in luck
21
00:02:04,280 --> 00:02:07,490
Dokkan Dokkan Now's our chance
22
00:02:07,580 --> 00:02:13,130
Whooshing along on the lucky wind
23
00:02:13,210 --> 00:02:16,090
Dokkan Dokkan We're in luck
24
00:02:16,170 --> 00:02:19,340
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
25
00:02:19,420 --> 00:02:26,510
Your soul already knows the answer
26
00:02:26,600 --> 00:02:30,230
Dragon Soul!
27
00:02:32,650 --> 00:02:39,320
"Goku's Furious Roar!
Be in Time... A Wish of Resurrection!"
28
00:02:47,740 --> 00:02:50,660
Father, hang in there.
29
00:02:53,920 --> 00:02:54,830
This is bad!
30
00:02:54,920 --> 00:02:58,840
In a few minutes, this planet is going to undergo a huge explosion!
31
00:02:59,920 --> 00:03:02,880
Full power!!
32
00:03:12,100 --> 00:03:13,640
What?!
33
00:03:33,040 --> 00:03:35,290
Well? Take that!
34
00:03:35,370 --> 00:03:39,670
There's no way the likes of you could beat me, Freeza!
35
00:03:44,130 --> 00:03:47,930
Father's... Father's Ki has vanished...
36
00:03:48,010 --> 00:03:50,930
Huh? S-Son-kun is...
37
00:03:51,010 --> 00:03:53,520
You don't think he's been done in, do you?
38
00:03:55,940 --> 00:03:57,310
Bulma-san...
39
00:03:57,400 --> 00:04:00,610
Please take Piccolo-san and head on back to Earth without me.
40
00:04:00,690 --> 00:04:02,440
H-Hold on!
41
00:04:03,820 --> 00:04:05,650
Wait!
42
00:04:05,740 --> 00:04:08,120
Gohan-kun!
43
00:04:08,200 --> 00:04:11,950
I am my father's... Son Goku's son.
44
00:04:12,040 --> 00:04:16,000
Now, I... I have to fight Freeza.
45
00:04:16,080 --> 00:04:18,920
You can't! There's no way you can beat him!
46
00:04:19,000 --> 00:04:23,670
I'm sure Piccolo-san would tell me to do it, too.
47
00:04:24,720 --> 00:04:27,510
Bulma-san, take care.
48
00:04:29,090 --> 00:04:32,720
There's only one thing I can do!
49
00:04:47,860 --> 00:04:50,660
W-What is going on?
50
00:04:50,740 --> 00:04:53,620
Have we come back to life?
51
00:04:53,700 --> 00:04:56,710
Something is wrong here.
What is with this earthquake?
52
00:04:56,790 --> 00:05:00,960
A-And the sky is dark as well.
What exactly is going on?
53
00:05:04,840 --> 00:05:08,510
W-Where am I? Am I alive?
54
00:05:23,860 --> 00:05:26,070
I was successful.
55
00:05:26,150 --> 00:05:30,910
Those on Planet Namek who were killed by Freeza and his men
56
00:05:30,990 --> 00:05:33,160
live once again.
57
00:05:33,240 --> 00:05:34,830
Good work.
58
00:05:34,910 --> 00:05:37,700
And now, farewell!
59
00:05:42,250 --> 00:05:44,460
Oh, he did it!
60
00:05:44,550 --> 00:05:47,970
He did it! Everyone has come back to life!
61
00:05:48,050 --> 00:05:49,720
And the all-important Grand Elder?
62
00:05:49,800 --> 00:05:52,010
What about Planet Namek's Super Shen Long?
63
00:05:52,090 --> 00:05:56,390
It's all right, it has to be all right. The sky is dark.
64
00:05:56,470 --> 00:06:01,600
The Super Shen Long is proof that the Grand Elder came back to life.
65
00:06:01,690 --> 00:06:04,150
I'll confirm it now.
66
00:06:05,520 --> 00:06:08,570
The sky...? What is this?
67
00:06:08,650 --> 00:06:11,740
Is this a sign that the planet is about to explode?
68
00:06:11,820 --> 00:06:16,330
It looks like I should get myself away from this planet right away.
69
00:06:16,410 --> 00:06:18,080
If I get caught in the middle of the explosion,
70
00:06:18,160 --> 00:06:21,540
I'll lose a whole lot more of my strength.
71
00:06:24,840 --> 00:06:26,500
W-What?!
72
00:06:28,510 --> 00:06:30,920
What is this?
73
00:06:31,010 --> 00:06:35,640
W-Why? Why am I back in mortality?
74
00:06:56,030 --> 00:06:58,580
Good! Right according to plan!
75
00:06:58,660 --> 00:07:02,920
Now, Kaio-sama, hurry!
Hurry and tell them the objective!
76
00:07:03,000 --> 00:07:06,080
Right! The Grand Elder's life is running out again!
77
00:07:06,170 --> 00:07:08,460
I know.
78
00:07:08,550 --> 00:07:14,260
Grand Elder of Planet Namek,
I am the Kaio of the Northern Galaxy.
79
00:07:14,340 --> 00:07:16,930
Kaio-sama?
80
00:07:17,010 --> 00:07:20,310
I want you to listen closely to what I'm about to say.
81
00:07:26,690 --> 00:07:29,570
Now, you will face me!
82
00:07:41,040 --> 00:07:47,250
Do you think a maggot like you can fight against me, Freeza?
83
00:07:47,330 --> 00:07:51,960
How sad. You Saiyans can't help but fight,
84
00:07:52,050 --> 00:07:54,470
even when you're outmatched.
85
00:07:56,590 --> 00:07:58,510
Now...
86
00:07:58,600 --> 00:08:02,310
You, who are the last Saiyan, come at me!
87
00:08:13,030 --> 00:08:15,030
What do you think you're doing?
88
00:08:17,950 --> 00:08:20,990
Why, you little...!
89
00:08:26,040 --> 00:08:30,250
Now then, what sort of death would you like?
90
00:08:31,290 --> 00:08:35,050
I just have to keep Freeza busy for a few minutes...
91
00:08:35,130 --> 00:08:40,220
By doing so, he'll be taken out with this planet when it explodes...
92
00:08:46,310 --> 00:08:50,520
I know. I just had a great idea.
93
00:08:52,400 --> 00:08:56,900
I'll stick you in the same grave as your father.
94
00:08:56,990 --> 00:09:02,660
Well? Aren't you happy? You should be grateful for my benevolence.
95
00:09:12,420 --> 00:09:15,710
All right, there's a little can-do spirit.
96
00:09:19,550 --> 00:09:23,510
Just a little while... longer...
97
00:09:23,600 --> 00:09:27,060
What the hell is he thinking?
98
00:09:28,390 --> 00:09:29,940
So that's it!
99
00:09:34,900 --> 00:09:37,320
I see what you're after now.
100
00:09:38,650 --> 00:09:40,950
You're stalling for time.
101
00:09:41,030 --> 00:09:42,620
Isn't that right?
102
00:09:44,280 --> 00:09:50,170
You've realized that this world will only last a short while longer.
103
00:09:50,250 --> 00:09:52,580
Y-You...
104
00:09:52,670 --> 00:09:57,590
You, who killed Father, and Kuririn-san...
105
00:10:01,970 --> 00:10:04,890
I'm not going to let you go on living!
106
00:10:12,730 --> 00:10:15,900
Masenko!!
107
00:10:28,370 --> 00:10:30,540
That's more like it. It's no fun otherwise.
108
00:10:30,620 --> 00:10:33,710
Pretty good going, for a maggot.
109
00:10:33,790 --> 00:10:38,590
But I'm through playing around now.
I may as well let you see...
110
00:10:38,670 --> 00:10:44,430
...me, at my 100-percent power, like I was when I killed your father.
111
00:10:49,600 --> 00:10:52,730
Father... Piccolo-san...
112
00:10:54,860 --> 00:10:56,610
It's over.
113
00:11:04,530 --> 00:11:06,200
What?
114
00:11:24,340 --> 00:11:26,470
Father!
115
00:11:26,550 --> 00:11:29,010
Why haven't you gotten away?!
116
00:11:29,100 --> 00:11:31,390
I told you to get out of here!
117
00:11:31,470 --> 00:11:32,890
B-But...
118
00:11:32,980 --> 00:11:35,150
--Go on!
--Right.
119
00:11:39,150 --> 00:11:40,900
Father...
120
00:11:43,070 --> 00:11:45,780
You're a pest who doesn't know when to die!
121
00:11:45,860 --> 00:11:48,740
If you would have just remained dormant beneath the ground,
122
00:11:48,830 --> 00:11:51,830
you could have shared your fate with this planet.
123
00:11:51,910 --> 00:11:56,710
You people from Earth are beyond foolish.
124
00:11:56,790 --> 00:11:59,040
It's beyond the pale that you should be so uppity
125
00:11:59,130 --> 00:12:01,170
as to challenge me to battle.
126
00:12:01,250 --> 00:12:04,260
It's your own swollen head that's beyond the pale.
127
00:12:04,340 --> 00:12:05,970
What?!
128
00:12:07,220 --> 00:12:12,140
Fine. I'll blow you to bits.
129
00:12:12,220 --> 00:12:14,680
Just like I did to that earthling.
130
00:12:16,270 --> 00:12:19,940
Like you did to that earthling?
131
00:12:20,020 --> 00:12:22,190
You mean Kuririn?
132
00:12:27,160 --> 00:12:31,580
You mean Kuririn?!
133
00:13:00,150 --> 00:13:06,570
Grand Elder of Planet Namek,
Namek could be annihilated at any moment.
134
00:13:06,650 --> 00:13:11,120
You should have one wish to the Dragon Balls remaining.
135
00:13:11,200 --> 00:13:13,790
Y-Yes, Kaio-sama.
136
00:13:13,870 --> 00:13:16,540
Ask your Shen Long immediately
137
00:13:16,620 --> 00:13:21,840
to send everyone there, except for Freeza, to Earth.
138
00:13:21,920 --> 00:13:27,340
I understand, Kaio-sama.
I am grateful for your concern.
139
00:13:27,420 --> 00:13:32,260
However, one must convey their wishes to Shen Long directly.
140
00:13:32,350 --> 00:13:36,020
I shall contact the one closest to him, and relay your--
141
00:13:36,100 --> 00:13:38,440
No, don't do that!
142
00:13:38,520 --> 00:13:41,060
Change that wish!
143
00:13:41,150 --> 00:13:43,820
Goku? Are you listening in?
144
00:13:43,900 --> 00:13:45,650
What's this?
145
00:13:49,280 --> 00:13:52,120
Don't make it everyone there, except for Freeza--
146
00:13:52,200 --> 00:13:56,910
change it to everyone there, except for Freeza and myself!
147
00:13:57,000 --> 00:14:02,290
Goku, I know how you feel, but for now, you have to get to Earth.
148
00:14:10,720 --> 00:14:14,430
If you don't let me settle things here with Freeza now...
149
00:14:15,470 --> 00:14:17,430
...I will hold it against you for the rest of my life!
150
00:14:17,520 --> 00:14:19,270
G-Goku!
151
00:14:19,350 --> 00:14:21,690
Please, Kaio-sama!
152
00:14:24,360 --> 00:14:25,860
But Goku...
153
00:14:25,940 --> 00:14:30,150
Do it now! We ain't got any time left!
154
00:14:35,740 --> 00:14:39,410
All right. Goku, I won't say another word.
155
00:14:39,500 --> 00:14:42,670
Not if that's how badly you want this.
156
00:14:44,960 --> 00:14:48,460
I was supposed to have been killed by Freeza, so why...?
157
00:14:48,550 --> 00:14:52,380
The one closest to him is Dende, is it?
158
00:14:52,470 --> 00:14:54,140
This is the Grand Elder.
159
00:14:54,220 --> 00:14:56,680
So then, you are all right?
But what in the world...
160
00:14:56,760 --> 00:15:01,270
Ask questions later. I have an urgent request for you.
161
00:15:01,350 --> 00:15:06,560
Shen Long should be near you, waiting for the final wish.
162
00:15:06,650 --> 00:15:07,650
Yes.
163
00:15:07,730 --> 00:15:11,690
It's true, we have only had two of the wishes granted.
164
00:15:11,780 --> 00:15:16,240
I want you to go to him at once, and tell him the third wish.
165
00:15:16,320 --> 00:15:18,990
Yes, sir. But what is it?
166
00:15:19,080 --> 00:15:23,710
The third wish is that you want to relocate everyone here,
167
00:15:23,790 --> 00:15:29,000
except for Freeza and the Saiyan named Son Goku, to Earth.
168
00:15:32,090 --> 00:15:35,890
And Gohan-kun said that we were all ready to launch...
169
00:15:36,970 --> 00:15:41,220
Is he really serious about fighting Freeza?
170
00:15:41,310 --> 00:15:44,890
He should just get Son-kun and bring him back here right away.
171
00:15:47,060 --> 00:15:49,480
I'm supposed to be dead.
172
00:15:49,570 --> 00:15:52,360
Freeza saw to that.
173
00:15:57,240 --> 00:15:58,910
Father...
174
00:16:02,330 --> 00:16:05,670
Make sure you get back home alive, Goku.
175
00:16:05,750 --> 00:16:10,380
Yeah. You know, you really racked your brains on this one, Kaio-sama.
176
00:16:13,470 --> 00:16:16,630
So that's the Shen Long of Planet Namek, huh?
177
00:16:16,720 --> 00:16:19,970
Now I can fight you without anything holding me back.
178
00:16:24,480 --> 00:16:28,270
Th-That's what was coming from the Dragon Balls!
179
00:16:28,350 --> 00:16:33,360
But the Dragon Balls were supposed to have turned to stone...!
180
00:16:33,440 --> 00:16:35,320
Now's my chance!
181
00:16:38,820 --> 00:16:40,580
Wait!
182
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
Do not interfere!
183
00:16:55,380 --> 00:16:58,180
Where's Freeza? And Kakarrot?
184
00:17:03,640 --> 00:17:06,270
Dende, it's up to you.
185
00:17:06,350 --> 00:17:08,230
Please be in time.
186
00:17:15,860 --> 00:17:17,530
Polunga!
187
00:17:24,700 --> 00:17:29,370
Well? Have ye no other wish?
188
00:17:29,460 --> 00:17:31,170
Y-Yes, I do!
189
00:17:36,300 --> 00:17:39,720
If so, then speak it now!
190
00:17:39,800 --> 00:17:43,890
Okay then, the third and final wish!
191
00:17:43,970 --> 00:17:47,390
Make me, Freeza, immortal!
192
00:17:47,480 --> 00:17:48,690
Oh, no!
193
00:17:48,770 --> 00:17:50,140
Ah! Freeza!
194
00:17:50,230 --> 00:17:55,900
Make me, Freeza, immortal!!
195
00:17:55,980 --> 00:17:59,450
Poppolunga, Freeza pot Son Goku
196
00:17:59,530 --> 00:18:03,280
pupirito lonlonpa papipupo paro!
197
00:18:05,990 --> 00:18:10,370
Very well, understood.
198
00:18:10,460 --> 00:18:16,710
I shall remove all others to Earth, leaving these two behind.
199
00:18:18,630 --> 00:18:20,800
Why, you little kid!
200
00:18:25,760 --> 00:18:27,770
Freeza!
201
00:18:31,440 --> 00:18:33,020
Vegeta...
202
00:18:41,240 --> 00:18:45,410
Kakarrot! You finally became a Super Saiyan!
203
00:18:46,530 --> 00:18:49,950
Y-You're here, too! Why?!
204
00:18:50,040 --> 00:18:51,910
Why are you alive?!
205
00:18:52,000 --> 00:18:54,500
Why, you...!
206
00:19:08,680 --> 00:19:11,020
Farewell.
207
00:19:23,530 --> 00:19:25,570
W-Wait!
208
00:19:41,670 --> 00:19:44,430
Apparently, you didn't get your wish granted
209
00:19:44,510 --> 00:19:47,470
because you don't speak the language here.
210
00:19:47,550 --> 00:19:49,390
That gave me a scare, too.
211
00:19:49,470 --> 00:19:52,730
That was the kid that I killed, wasn't it?
212
00:19:52,810 --> 00:19:55,140
They brought the folks you guys killed back to life
213
00:19:55,230 --> 00:19:57,400
using the Dragon Balls on Earth.
214
00:19:57,480 --> 00:19:58,610
What?
215
00:19:58,690 --> 00:20:02,860
And then, with the Dragon Balls here...
216
00:20:02,940 --> 00:20:06,200
What was the wish that that kid had granted?!
217
00:20:06,280 --> 00:20:09,120
He relocated everyone on this world to Earth,
218
00:20:09,200 --> 00:20:12,700
with the exception of you and me!
219
00:20:25,800 --> 00:20:28,680
The planet has started to contract.
220
00:20:28,760 --> 00:20:32,520
There are probably only two minutes before it explodes.
221
00:20:32,600 --> 00:20:37,690
Will you be killed by me first, or will the planet explode first?
222
00:20:37,770 --> 00:20:41,320
Either way, since you can't survive in the vacuum of space,
223
00:20:41,400 --> 00:20:43,690
your only choice is to die.
224
00:20:43,780 --> 00:20:47,820
Maybe. But I've been waiting for this moment.
225
00:20:47,910 --> 00:20:51,990
The moment when just the two of us can fight to our hearts' content.
226
00:20:52,080 --> 00:20:55,870
Hmph, it sounds like you want to settle the score with me, Freeza,
227
00:20:55,960 --> 00:20:59,040
and you're prepared to give your life to do it.
228
00:21:10,140 --> 00:21:12,220
Hand-to-hand combat, huh?
229
00:21:12,310 --> 00:21:16,430
All right. You want to mix it up that badly, do you?
230
00:21:19,150 --> 00:21:23,150
Remaining on Planet Namek, a world on the verge of dying,
231
00:21:23,230 --> 00:21:28,110
Goku and Freeza are about to engage in the ultimate slugfest!
232
00:21:28,200 --> 00:21:31,030
Will they be able to reach a conclusion
233
00:21:31,120 --> 00:21:33,700
before Planet Namek explodes?
234
00:21:35,910 --> 00:21:38,830
Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can
235
00:21:38,920 --> 00:21:43,420
Fly away into the boundless skies
236
00:21:43,500 --> 00:21:46,340
We'll hitch a ride on the jet stream,
237
00:21:46,420 --> 00:21:49,470
and zip away to wherever we want
238
00:21:49,550 --> 00:21:51,800
Being a daredevil is the best
239
00:21:51,890 --> 00:21:55,220
Let's go tip-top! All right?
240
00:21:55,310 --> 00:22:01,100
This eye-opening blue Earth of ours
241
00:22:01,190 --> 00:22:07,280
is our irreplaceable world, and we're not giving it up
242
00:22:08,650 --> 00:22:11,610
Blast off a Kamehame-Ha
243
00:22:11,700 --> 00:22:14,870
You were born
244
00:22:14,950 --> 00:22:20,580
to protect the world in these uncertain times
245
00:22:20,670 --> 00:22:23,580
Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can
246
00:22:23,670 --> 00:22:26,800
Go at it full power
247
00:22:26,880 --> 00:22:30,840
Hope is my weapon,
248
00:22:30,930 --> 00:22:34,180
so believe in the future
249
00:22:38,720 --> 00:22:40,640
Heya! I'm Goku!
250
00:22:40,730 --> 00:22:42,400
Is that all you've got, Freeza?
251
00:22:42,480 --> 00:22:44,610
W-What?
252
00:22:44,690 --> 00:22:48,780
I asked you if that was all you've got at your full power.
253
00:22:48,860 --> 00:22:53,570
Why, you monkey! I am not about to lose!
254
00:22:53,660 --> 00:22:55,620
Next time on Dragon Ball Z Kai,
255
00:22:55,700 --> 00:22:59,790
"The Two Who Remain On a Vanishing Planet!
This is the Final Showdown."
256
00:22:59,870 --> 00:23:03,710
Let's finish this, Freeza!
18979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.