All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 049.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:11,050 As Freeza takes aim at the defenseless Gohan, 2 00:00:11,130 --> 00:00:14,630 he is easily stopped by Goku. 3 00:00:14,720 --> 00:00:16,090 Burning with rage, 4 00:00:16,180 --> 00:00:19,260 the warrior who had undergone a startling transformation 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,350 at last declares himself. 6 00:00:24,770 --> 00:00:29,100 I am a Saiyan, who came here from Earth to defeat you. 7 00:00:30,770 --> 00:00:34,070 A legendary warrior, possessed of a serene heart, 8 00:00:34,150 --> 00:00:36,860 awakened through intense anger. 9 00:00:39,160 --> 00:00:43,700 I am the Super Saiyan, Son Goku! 10 00:00:43,790 --> 00:00:47,000 D-Damn it all! 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,630 You're through, Freeza. 12 00:00:56,420 --> 00:00:59,640 You fool. Do you think I'm going to die? 13 00:00:59,720 --> 00:01:02,930 You're the one who's dying. 14 00:01:03,010 --> 00:01:06,560 I can go on living in the vacuum of space. 15 00:01:06,640 --> 00:01:10,060 But I'm not so sure about you Saiyans. 16 00:01:13,770 --> 00:01:16,530 You and this planet can both shove it! 17 00:01:16,610 --> 00:01:18,400 Die!! 18 00:01:18,490 --> 00:01:21,910 --Oh, crap! --Blow up! 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,920 Dokkan Dokkan We're in luck 20 00:01:31,000 --> 00:01:34,090 Dokkan Dokkan Paradise 21 00:01:34,170 --> 00:01:38,220 The Genki Dama bursts away 22 00:01:38,300 --> 00:01:41,640 Go Go Let's do it 23 00:01:42,850 --> 00:01:48,640 There's a wriggling, mysterious energy 24 00:01:48,730 --> 00:01:54,570 I won't hold back, just you watch 25 00:01:54,650 --> 00:02:00,530 I'll protect you with my life 26 00:02:00,610 --> 00:02:06,740 Turn your courage to love into strength 27 00:02:06,830 --> 00:02:12,750 We'll overcome crises with carry-through spirit 28 00:02:12,830 --> 00:02:20,010 The tougher your opponent is, the greater the excitement 29 00:02:21,340 --> 00:02:24,220 Dokkan Dokkan We're in luck 30 00:02:24,300 --> 00:02:27,510 Dokkan Dokkan Now's our chance 31 00:02:27,600 --> 00:02:33,100 Whooshing along on the lucky wind 32 00:02:33,190 --> 00:02:36,070 Dokkan Dokkan We're in luck 33 00:02:36,150 --> 00:02:39,320 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 34 00:02:39,400 --> 00:02:46,490 Your soul already knows the answer 35 00:02:46,580 --> 00:02:50,200 Dragon Soul! 36 00:02:52,670 --> 00:02:59,420 "Avenge the Fallen, Son Goku! Countdown to Planetary Collapse." 37 00:03:04,090 --> 00:03:07,720 Piccolo-san, wait here for just a bit. 38 00:03:10,140 --> 00:03:12,640 I have to bring Bulma-san here. 39 00:03:45,050 --> 00:03:49,260 W-What is this? What's happening?! 40 00:04:03,990 --> 00:04:06,530 Father! 41 00:04:39,230 --> 00:04:41,650 K-Kaio-sama... 42 00:04:48,570 --> 00:04:51,330 D-Don't tell me... 43 00:04:51,410 --> 00:04:54,540 Son Goku has done well. 44 00:04:57,750 --> 00:05:00,380 With Freeza as his opponent, 45 00:05:00,460 --> 00:05:05,590 his overwhelming strength utterly ensured his victory. 46 00:05:05,670 --> 00:05:07,720 Then, Goku is... 47 00:05:07,800 --> 00:05:09,890 He defeated Freeza, right? 48 00:05:09,970 --> 00:05:14,100 No. When Freeza found himself backed into a corner... 49 00:05:20,310 --> 00:05:24,530 ...he obliterated the planet Namek itself. 50 00:05:24,610 --> 00:05:28,400 So then, Goku and the others... 51 00:05:28,490 --> 00:05:32,410 With the planet lost, nobody can survive. 52 00:05:32,490 --> 00:05:35,540 Nobody but Freeza, that is. 53 00:05:35,620 --> 00:05:38,040 I-It can't be... 54 00:05:40,460 --> 00:05:44,550 It's over. All of it. 55 00:05:44,630 --> 00:05:47,760 Kaio-sama, um... 56 00:05:47,840 --> 00:05:51,550 Kaio-sama, are you able to hear me? 57 00:05:51,640 --> 00:05:55,930 It is I, the Kami of Earth. 58 00:05:56,010 --> 00:05:59,810 What's that? Yes, I can hear you. 59 00:05:59,890 --> 00:06:05,690 I have Mister Popo out gathering the Dragon Balls on Earth right now. 60 00:06:05,770 --> 00:06:09,780 I believe he will have all seven together shortly. 61 00:06:09,860 --> 00:06:10,950 I see. 62 00:06:11,030 --> 00:06:13,490 If I could ask you to wait a moment longer, 63 00:06:13,570 --> 00:06:16,200 we should be able to bring back to life 64 00:06:16,290 --> 00:06:19,620 those who are in your care, Kaio-sama. 65 00:06:21,040 --> 00:06:26,920 However, Chaozu there has already died twice, and so... 66 00:06:27,000 --> 00:06:31,050 Yes, that is... huh? 67 00:06:31,130 --> 00:06:36,260 H-Hold on a minute. Are you still alive? 68 00:06:36,350 --> 00:06:41,980 Y-Yes. Thankfully so, via the Dragon Balls on Planet Namek. 69 00:06:42,060 --> 00:06:46,400 Which would mean that Piccolo is not dead, either, right? 70 00:06:46,480 --> 00:06:52,570 Yes. As I believe you are aware, Piccolo and I were once a single... 71 00:06:52,650 --> 00:06:55,320 Yeah! Could it be...? 72 00:06:55,410 --> 00:06:56,990 Kaio-sama? 73 00:07:01,370 --> 00:07:07,170 Um, Kaio-sama? Kaio-sama? Can you hear me? Kaio-sama? 74 00:07:07,250 --> 00:07:10,050 Hey, pipe down! 75 00:07:10,130 --> 00:07:11,760 Goodness gracious! 76 00:07:31,440 --> 00:07:37,240 I-I am not about to die in a place like this! 77 00:07:56,050 --> 00:07:57,800 Father... 78 00:08:09,060 --> 00:08:12,150 Planet Namek is not gone! 79 00:08:12,230 --> 00:08:18,950 Goku, Gohan, Piccolo, and that woman Bulma are all still alive! 80 00:08:19,030 --> 00:08:20,910 --Hooray! --Hooray! 81 00:08:20,990 --> 00:08:23,950 --Hooray! --Hooray! --Hooray! 82 00:08:52,860 --> 00:08:55,280 I guess I held back my power too much. 83 00:08:55,360 --> 00:09:00,200 You were afraid of getting caught in the planet's explosion. 84 00:09:01,950 --> 00:09:03,950 You blew it. 85 00:09:08,120 --> 00:09:11,250 As a result, I've escaped death. 86 00:09:11,330 --> 00:09:13,880 Escaped death? 87 00:09:15,710 --> 00:09:19,010 You don't understand a thing, do you? 88 00:09:20,050 --> 00:09:23,100 We've avoided the instantaneous explosion of the planet. 89 00:09:23,180 --> 00:09:26,640 However, the core has been completely destroyed. 90 00:09:26,730 --> 00:09:29,600 Do you know what that means? 91 00:09:31,190 --> 00:09:33,150 Five minutes. 92 00:09:34,610 --> 00:09:38,780 In five minutes' time, Planet Namek will undergo a huge explosion, 93 00:09:38,860 --> 00:09:41,360 and be turned to cosmic dust. 94 00:09:59,050 --> 00:10:03,140 Five minutes will be plenty of time to defeat you, 95 00:10:03,220 --> 00:10:06,640 and escape in a spaceship, together with my friends. 96 00:10:09,350 --> 00:10:14,230 Unfortunately for you, I'm the only one who has any hope. 97 00:10:14,310 --> 00:10:18,570 Or at least, more hope than you have. 98 00:10:18,650 --> 00:10:24,280 At this point, I'm going to show you my 100-percent full power! 99 00:10:24,370 --> 00:10:28,290 There will be no way you can defeat me! Brace yourself! 100 00:10:28,370 --> 00:10:31,370 Why would you wait until now to use your full power? 101 00:10:32,670 --> 00:10:34,880 I know why. 102 00:10:34,960 --> 00:10:39,010 If you use your full power, your body won't be able to withstand it. 103 00:10:40,090 --> 00:10:42,630 I can't allow you to stall for time! 104 00:10:42,720 --> 00:10:45,510 I'm going to settle this! 105 00:11:32,520 --> 00:11:37,480 What's the matter?! Are you too afraid of exhausting yourself to use your full power?! 106 00:11:47,990 --> 00:11:50,120 Don't get so... 107 00:11:51,160 --> 00:11:53,580 Don't get so... 108 00:11:53,660 --> 00:11:56,960 ...cocky! 109 00:12:56,350 --> 00:12:57,940 You underestimated me, huh? 110 00:12:58,020 --> 00:13:01,900 I should warn you, this still isn't my full power. 111 00:13:01,980 --> 00:13:05,820 That was only about 70 percent. 112 00:13:05,900 --> 00:13:08,820 And, starting right now... 113 00:13:08,910 --> 00:13:11,870 ...is your much-awaited 100 percent! 114 00:13:14,910 --> 00:13:18,040 I'll take care of this at my full power. 115 00:13:18,120 --> 00:13:21,420 In one minute-- no, in 30 seconds! 116 00:13:29,590 --> 00:13:35,100 No matter what happens, I am going to survive, just you watch-- 117 00:13:40,770 --> 00:13:43,570 Somebody, come save me, quick! 118 00:13:43,650 --> 00:13:46,400 Please! 119 00:13:56,830 --> 00:14:00,750 It's no use. I can't locate Bulma-san's Ki anywhere. 120 00:14:00,830 --> 00:14:04,540 I have to say, though, something has started to happen to this world. 121 00:14:04,630 --> 00:14:07,300 Something dire. 122 00:14:07,380 --> 00:14:11,590 What's worse, it feels like Freeza's Ki is still growing. 123 00:14:11,680 --> 00:14:13,600 What is going on? 124 00:14:35,870 --> 00:14:39,580 Where are you? Where are you, Bulma-san?! 125 00:14:41,750 --> 00:14:46,130 No! I don't want to die here! 126 00:15:12,280 --> 00:15:16,570 G-Gohan-kun! What have you guys been up to?! 127 00:15:16,660 --> 00:15:19,870 I was beside myself with anxiety, you know! 128 00:15:19,950 --> 00:15:22,000 And what's wrong with this planet?! 129 00:15:22,080 --> 00:15:24,870 How could you leave me in a dangerous place like this? 130 00:15:24,960 --> 00:15:27,170 What happened to Kuririn and Son-kun? 131 00:15:27,250 --> 00:15:31,670 I'll explain later. Right now, we have to hurry. 132 00:15:31,760 --> 00:15:33,970 Hurry? Where to? 133 00:15:34,050 --> 00:15:36,640 Oh, the spaceship Son-kun came in, right? 134 00:15:36,720 --> 00:15:38,680 We're going home, right? 135 00:15:38,760 --> 00:15:42,350 --Y-Yes. --Hooray! 136 00:16:07,420 --> 00:16:12,090 Incredible. His Ki is swelling, and he's bulking up. 137 00:16:33,440 --> 00:16:38,110 So this is his 100-percent power, at last. 138 00:17:47,390 --> 00:17:50,600 What are you doing, Goku?! 139 00:17:50,690 --> 00:17:54,860 Goku, can you hear me?! Hey! 140 00:17:58,610 --> 00:18:00,910 Now! Now's your chance! 141 00:18:00,990 --> 00:18:05,490 Now, while Freeza is focusing his power, is your chance to attack! 142 00:18:06,540 --> 00:18:12,330 Goku! Can't you hear what I'm saying? I know you can! 143 00:18:12,420 --> 00:18:15,090 Goku, it's now or never! 144 00:18:15,170 --> 00:18:17,710 I hear you, Kaio-sama. 145 00:18:20,010 --> 00:18:24,850 It's true, I may never have a chance like this again. 146 00:18:26,260 --> 00:18:31,440 A chance to see the strongest dude in the universe at his full power. 147 00:18:31,520 --> 00:18:34,650 W-What?! 148 00:18:34,730 --> 00:18:40,320 Goku, do you even know what you're saying? 149 00:18:40,400 --> 00:18:45,580 78... 79... 150 00:18:46,620 --> 00:18:48,950 80... 151 00:18:50,120 --> 00:18:54,170 81... 152 00:18:55,540 --> 00:18:58,840 Hey! What has come over you? 153 00:18:58,920 --> 00:19:03,550 I... I want to fight Freeza. 154 00:19:03,640 --> 00:19:09,270 84... 85... 155 00:19:09,350 --> 00:19:11,230 And... 156 00:19:11,310 --> 00:19:12,890 ...win! 157 00:19:14,400 --> 00:19:22,950 W-What sort of nonsense is that? This isn't a game! Goku? Goku! 158 00:19:25,700 --> 00:19:29,660 I'm going to avenge Kuririn! He's died twice! 159 00:19:29,740 --> 00:19:32,960 There ain't no bringing him back to life with the Dragon Balls! 160 00:19:33,040 --> 00:19:39,090 Kuririn was a great guy! A really great guy! 161 00:19:39,170 --> 00:19:43,010 He was my best friend! 162 00:19:56,100 --> 00:19:59,230 And he blew him to bits. 163 00:19:59,320 --> 00:20:04,030 Still, there's no reason to wait for him to reach full power. 164 00:20:04,110 --> 00:20:07,200 Besides, what about Gohan and the others? 165 00:20:07,280 --> 00:20:10,870 It's all right. Gohan and the others will be spared. 166 00:20:36,350 --> 00:20:42,190 93%... 94%... Almost there... 167 00:20:42,280 --> 00:20:47,280 Freeza, the reason I'm waiting for you to reach full power 168 00:20:47,360 --> 00:20:50,280 is so that I can beat the hell out of you at your best. 169 00:20:50,370 --> 00:20:53,620 So that I'll have no regrets as a warrior. 170 00:20:53,700 --> 00:20:57,540 You want to try out your full power yourself now, don't you? 171 00:20:57,620 --> 00:20:59,920 Otherwise, you would have launched another shot, 172 00:21:00,000 --> 00:21:02,340 and put an end to everything! 173 00:21:11,470 --> 00:21:14,140 K-Kaio-sama... 174 00:21:14,220 --> 00:21:20,520 He is no longer Son Goku. He's a warrior of rage, a Super Saiyan. 175 00:21:24,690 --> 00:21:30,410 The final battle over a planet about to perish now begins. 176 00:21:35,910 --> 00:21:38,830 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 177 00:21:38,920 --> 00:21:43,420 Fly away into the boundless skies 178 00:21:43,500 --> 00:21:46,340 We'll hitch a ride on the jet stream, 179 00:21:46,420 --> 00:21:49,470 and zip away to wherever we want 180 00:21:49,550 --> 00:21:51,800 Being a daredevil is the best 181 00:21:51,890 --> 00:21:55,220 Let's go tip-top! All right? 182 00:21:55,310 --> 00:22:01,100 This eye-opening blue Earth of ours 183 00:22:01,190 --> 00:22:07,280 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 184 00:22:08,650 --> 00:22:11,610 Blast off a Kamehame-Ha 185 00:22:11,700 --> 00:22:14,870 You were born 186 00:22:14,950 --> 00:22:20,580 to protect the world in these uncertain times 187 00:22:20,670 --> 00:22:23,580 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 188 00:22:23,670 --> 00:22:26,800 Go at it full power 189 00:22:26,880 --> 00:22:30,840 Hope is my weapon, 190 00:22:30,930 --> 00:22:34,180 so believe in the future 191 00:22:38,600 --> 00:22:40,480 Heya! I'm Goku! 192 00:22:40,560 --> 00:22:42,230 I'm going to fight Freeza, 193 00:22:42,310 --> 00:22:46,110 and personally beat him to a pulp when he's at full power! 194 00:22:46,190 --> 00:22:50,570 Goku, there's no time! It's all-or-nothing now! 195 00:22:50,650 --> 00:22:54,120 I have a plan to save everyone! 196 00:22:54,200 --> 00:22:55,910 Next time on Dragon Ball Z Kai, 197 00:22:55,990 --> 00:23:00,370 "Freeza's Desperate Full Power! Fulfill Our Wish, Shen Long." 198 00:23:00,450 --> 00:23:03,880 What do you think? That's pretty brilliant on my part, huh? 14823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.