All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 043.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:11,920 I'm going to share part of that pride. 2 00:00:13,420 --> 00:00:17,590 I am a Saiyan, raised on Earth. 3 00:00:17,680 --> 00:00:21,600 And for all of the Saiyans that you've killed... 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,940 ...as well as... for all of the Namekians here... 5 00:00:26,020 --> 00:00:29,650 ...I'm gonna take you down! 6 00:00:31,980 --> 00:00:34,900 Dokkan Dokkan We're in luck 7 00:00:34,990 --> 00:00:38,070 Dokkan Dokkan Paradise 8 00:00:38,160 --> 00:00:42,200 The Genki Dama bursts away 9 00:00:42,280 --> 00:00:45,620 Go Go Let's do it 10 00:00:46,830 --> 00:00:52,630 There's a wriggling, mysterious energy 11 00:00:52,710 --> 00:00:58,590 I won't hold back, just you watch 12 00:00:58,680 --> 00:01:04,560 I'll protect you with my life 13 00:01:04,640 --> 00:01:10,730 Turn your courage to love into strength 14 00:01:10,810 --> 00:01:16,740 We'll overcome crises with carry-through spirit 15 00:01:16,820 --> 00:01:23,990 The tougher your opponent is, the greater the excitement 16 00:01:25,330 --> 00:01:28,210 Dokkan Dokkan We're in luck 17 00:01:28,290 --> 00:01:31,500 Dokkan Dokkan Now's our chance 18 00:01:31,580 --> 00:01:37,130 Whooshing along on the lucky wind 19 00:01:37,210 --> 00:01:40,090 Dokkan Dokkan We're in luck 20 00:01:40,180 --> 00:01:43,350 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 21 00:01:43,430 --> 00:01:50,480 Your soul already knows the answer 22 00:01:50,560 --> 00:01:54,190 Dragon Soul! 23 00:01:56,940 --> 00:02:03,490 "Son Goku vs. Freeza! The Super Showdown Begins!" 24 00:02:34,400 --> 00:02:38,780 W-What kind of power does he have inside him? 25 00:02:38,860 --> 00:02:41,950 Son, when did you get that much power? 26 00:02:48,160 --> 00:02:52,080 Guys, we're getting out of here! We're in the way! 27 00:02:54,460 --> 00:02:56,130 Gohan! Hurry! 28 00:02:56,210 --> 00:02:57,750 Gohan! 29 00:02:59,340 --> 00:03:00,760 Father! 30 00:03:00,840 --> 00:03:04,510 Father, don't die! Let Freeza have it! 31 00:03:57,400 --> 00:04:02,150 So that's it. He ain't able to read Ki. 32 00:04:11,740 --> 00:04:13,250 Father! 33 00:04:13,330 --> 00:04:14,910 Gohan! 34 00:04:24,670 --> 00:04:27,930 A-Awesome... It's beyond awesome... 35 00:06:15,700 --> 00:06:17,910 I'm alive again! 36 00:06:18,000 --> 00:06:22,080 B-But I've still had it. I can't walk anymore. 37 00:06:23,670 --> 00:06:26,630 I'm going to die here. 38 00:06:26,710 --> 00:06:28,800 Without going back to Earth, 39 00:06:28,880 --> 00:06:32,220 not being watched over by anyone, alone and forsaken. 40 00:06:32,300 --> 00:06:35,010 It's true, the fairest flowers soonest fade. 41 00:06:53,200 --> 00:06:58,410 I've had enough! I'm not about to die here, surrounded by frogs! 42 00:07:27,020 --> 00:07:29,780 Whoo! Hot! Hot! Hot! 43 00:07:31,030 --> 00:07:32,320 Ooh, that stings! 44 00:07:32,400 --> 00:07:34,990 Now, then... 45 00:07:35,070 --> 00:07:37,280 He's not that bad. 46 00:07:40,790 --> 00:07:42,790 W-What's happened? 47 00:07:42,870 --> 00:07:44,710 Don't tell me Son is...! 48 00:07:47,130 --> 00:07:50,340 Nah, he's putting up a good fight. 49 00:07:50,420 --> 00:07:53,550 Those Saiyans are an unusual bunch. 50 00:07:53,630 --> 00:07:58,850 Or maybe it's just Goku. His strength knows no bounds. 51 00:07:58,930 --> 00:08:03,430 It's as though he's a different person than when he trained here. 52 00:08:03,520 --> 00:08:06,730 He's a hard one to figure out, isn't he? 53 00:08:07,730 --> 00:08:09,440 What a piece of work. 54 00:08:10,480 --> 00:08:12,650 You're an insolent one! 55 00:08:21,280 --> 00:08:23,080 W-What...? 56 00:08:31,920 --> 00:08:33,800 Hot! Hot! Hot! 57 00:08:43,180 --> 00:08:46,100 An eruption? Why is that happening now? 58 00:08:47,770 --> 00:08:49,150 Father! 59 00:08:49,230 --> 00:08:50,810 Son... 60 00:09:39,570 --> 00:09:41,280 End of the line! 61 00:09:44,620 --> 00:09:48,580 Hey, don't go around wrecking other people's planets so much! 62 00:09:49,830 --> 00:09:52,040 What if it gets broken?! 63 00:10:03,760 --> 00:10:09,430 You appear to be a lot stronger than I thought. I'm a bit surprised. 64 00:10:09,520 --> 00:10:14,480 Imagine, someone in this world who is better than Commander Ginyu. 65 00:10:14,560 --> 00:10:17,280 But you're no match for me. 66 00:10:17,360 --> 00:10:21,530 Maybe not. But you can never tell. 67 00:10:23,280 --> 00:10:25,160 Oh, yes I can. 68 00:10:33,080 --> 00:10:35,130 Right back at you! 69 00:10:44,890 --> 00:10:47,560 He escaped from my psyche blast! 70 00:11:19,130 --> 00:11:22,550 Ee-yow! Ooh, that hurt! 71 00:11:22,630 --> 00:11:24,380 Hurry up on out of there. 72 00:11:24,470 --> 00:11:27,850 There's no way you'd give in after just that. 73 00:11:33,810 --> 00:11:37,110 That bastard has incredible speed. 74 00:11:37,190 --> 00:11:40,530 Okay now, what am I gonna do? 75 00:11:40,610 --> 00:11:43,570 He doesn't seem able to sense an opponent's location 76 00:11:43,650 --> 00:11:45,820 using their Ki, the way we can. 77 00:11:45,910 --> 00:11:49,330 He consistently seeks me out with his eyes. 78 00:11:49,410 --> 00:11:52,410 All right, guess I'll make use of that. 79 00:11:53,910 --> 00:11:55,170 What's the matter? 80 00:11:55,250 --> 00:11:57,960 Goku still hasn't come up! 81 00:11:58,040 --> 00:12:02,210 It's all right! Father's Ki hasn't dropped one bit! 82 00:12:03,800 --> 00:12:06,430 It's kinda been a while since I've done this. 83 00:12:06,510 --> 00:12:10,470 I wonder how old man Turtle Hermit is doing. 84 00:12:10,560 --> 00:12:18,310 Ka... me... ha... me... 85 00:12:18,400 --> 00:12:20,820 ...Ha!! 86 00:12:22,610 --> 00:12:25,740 All right, hold it there, hold it there... 87 00:12:32,160 --> 00:12:34,660 What's the matter? Not ready yet? 88 00:12:34,750 --> 00:12:37,710 And here I was going to give you your final gift. 89 00:12:40,960 --> 00:12:43,000 All right, here goes! 90 00:12:43,090 --> 00:12:45,470 Off you go! 91 00:12:47,260 --> 00:12:48,300 Here he comes! 92 00:12:48,390 --> 00:12:49,680 That's not him! 93 00:12:49,760 --> 00:12:51,970 One more! 94 00:12:52,060 --> 00:12:53,310 Over here! 95 00:12:53,390 --> 00:12:54,980 No! 96 00:13:25,090 --> 00:13:27,090 A resounding success. 97 00:13:53,450 --> 00:13:54,870 Huh? 98 00:13:54,950 --> 00:13:57,910 That didn't hurt you at all? 99 00:14:08,510 --> 00:14:10,800 I didn't expect you to be this good. 100 00:14:10,880 --> 00:14:12,430 You're the first person, 101 00:14:12,510 --> 00:14:15,680 not including my father, to get me covered in dust. 102 00:14:18,350 --> 00:14:23,940 This might be the first time in my life that I've been this excited. 103 00:14:24,020 --> 00:14:26,440 How shall I deal with you? 104 00:14:26,520 --> 00:14:31,950 Aw, man... I thought that would have hurt you at least a little. 105 00:14:41,540 --> 00:14:44,210 I think I'll terrorize you for a bit. 106 00:15:10,490 --> 00:15:13,860 Damn it, is this telekinesis?! 107 00:15:18,990 --> 00:15:20,540 Shoot! 108 00:15:22,410 --> 00:15:24,710 All right, if that's how you want it...! 109 00:15:41,520 --> 00:15:43,690 You've got a lot of nerve. 110 00:16:24,390 --> 00:16:26,310 What is that?! 111 00:16:26,390 --> 00:16:30,820 I-It's a whole island! The whole island is floating! 112 00:16:30,900 --> 00:16:32,650 Son! 113 00:16:44,950 --> 00:16:47,710 This time, you're finished. 114 00:17:37,010 --> 00:17:39,550 --I caught you! --Oh, crap! 115 00:17:47,640 --> 00:17:51,020 I can't... move... 116 00:17:51,100 --> 00:17:53,190 It serves you right. 117 00:18:02,820 --> 00:18:06,370 When I miss, you're through. 118 00:18:09,210 --> 00:18:12,420 Gotta get out of this somehow... 119 00:18:20,970 --> 00:18:24,300 The game is just about over. I've grown tired of it. 120 00:18:24,390 --> 00:18:25,600 W-What? 121 00:18:25,680 --> 00:18:28,220 This one just might kill you. 122 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 Gohan! 123 00:18:55,540 --> 00:18:57,340 Piccolo-san! 124 00:19:26,660 --> 00:19:28,160 Goku... 125 00:19:28,240 --> 00:19:30,200 Father... 126 00:19:32,620 --> 00:19:36,500 What a monster. Freeza is just playing with him. 127 00:19:37,540 --> 00:19:42,420 He's got enough power to blow up this world, if he wanted to. 128 00:19:42,510 --> 00:19:46,720 And yet, judging by the fact that we're still alive... 129 00:19:46,800 --> 00:19:49,600 He really is just playing around, huh? 130 00:19:49,680 --> 00:19:51,310 What a beast! 131 00:19:54,020 --> 00:19:57,440 Piccolo-san, what about Father? 132 00:19:57,520 --> 00:19:59,940 Don't waste your time worrying about him. 133 00:20:00,020 --> 00:20:02,740 That son of a gun isn't serious yet, either. 134 00:20:02,820 --> 00:20:04,450 Look over there. 135 00:20:12,580 --> 00:20:14,410 Father! 136 00:20:15,580 --> 00:20:19,630 Whew... that was kind of a close one. 137 00:20:19,710 --> 00:20:23,840 I'll have to watch out for that attack. 138 00:20:39,360 --> 00:20:41,320 I told you before, 139 00:20:41,400 --> 00:20:44,400 don't go wrecking other people's planets so much! 140 00:20:46,570 --> 00:20:49,780 How did Goku manage to...? 141 00:20:49,870 --> 00:20:51,990 He escaped from his paralysis at super speed 142 00:20:52,080 --> 00:20:54,410 at the instant of the explosion. 143 00:20:54,500 --> 00:20:58,540 He did something that amazing? In that one instant? 144 00:20:58,620 --> 00:21:02,380 The both of them are monsters, damn it! 145 00:21:02,460 --> 00:21:07,380 You're a persistent one. Even I'm starting to get a little ticked off. 146 00:21:07,470 --> 00:21:09,220 So am I. 147 00:21:11,470 --> 00:21:14,430 I think I've had enough warming up, 148 00:21:14,520 --> 00:21:17,770 so I'm going to start fighting like I mean it. 149 00:21:17,850 --> 00:21:19,770 So am I. 150 00:21:19,850 --> 00:21:22,270 Technique slams against technique. 151 00:21:22,360 --> 00:21:25,360 Power bursts against power. 152 00:21:25,440 --> 00:21:33,080 However, for Goku and Freeza, is this nothing more than warming up? 153 00:21:35,910 --> 00:21:38,830 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 154 00:21:38,920 --> 00:21:43,420 Fly away into the boundless skies 155 00:21:43,500 --> 00:21:46,340 We'll hitch a ride on the jet stream, 156 00:21:46,420 --> 00:21:49,470 and zip away to wherever we want 157 00:21:49,550 --> 00:21:51,800 Being a daredevil is the best 158 00:21:51,890 --> 00:21:55,220 Let's go tip-top! All right? 159 00:21:55,310 --> 00:22:01,100 This eye-opening blue Earth of ours 160 00:22:01,190 --> 00:22:07,280 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 161 00:22:08,650 --> 00:22:11,610 Blast off a Kamehame-Ha 162 00:22:11,700 --> 00:22:14,870 You were born 163 00:22:14,950 --> 00:22:20,580 to protect the world in these uncertain times 164 00:22:20,670 --> 00:22:23,580 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 165 00:22:23,670 --> 00:22:26,800 Go at it full power 166 00:22:26,880 --> 00:22:30,840 Hope is my weapon, 167 00:22:30,930 --> 00:22:34,180 so believe in the future 168 00:22:38,520 --> 00:22:40,100 'Sup! Ribbit Ginyu! 169 00:22:40,180 --> 00:22:42,350 Ribbit-ribbit-ribbit! Ribbit ribbit! 170 00:22:42,440 --> 00:22:45,440 Hey, you! We can't understand a thing you're saying! 171 00:22:45,520 --> 00:22:47,940 Ribbit! Ribbit-ribbit-ribbit, ribbit! 172 00:22:48,030 --> 00:22:50,030 What? You're trying to say something, huh? 173 00:22:50,110 --> 00:22:52,950 I'll make you a translator. 174 00:22:53,030 --> 00:22:55,450 Change!! 175 00:22:55,530 --> 00:22:57,200 Next time on Dragon Ball Z Kai, 176 00:22:57,290 --> 00:23:01,580 "A Boundary-Pushing Brawl! Goku, Freeza, and Ginyu Again?!" 177 00:23:01,660 --> 00:23:04,170 I'm coming at you now, Freeza! 12470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.