All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 040.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,460 --> 00:00:09,920 You are the first ones to ever see this transformation! 2 00:00:30,860 --> 00:00:34,190 Freeza completes yet another transformation. 3 00:00:34,280 --> 00:00:37,320 He mercilessly lays into Piccolo 4 00:00:37,400 --> 00:00:41,410 with his hopelessly tremendous strength. 5 00:00:47,540 --> 00:00:48,830 Stop it! 6 00:00:48,920 --> 00:00:51,290 Gohan! Damn it...! 7 00:00:51,380 --> 00:00:53,710 Hold it! You heading off won't do any good! 8 00:00:53,800 --> 00:00:56,880 Blast me to within an inch of my life! Do it right now! 9 00:00:56,970 --> 00:00:59,640 Can they turn the tables? 10 00:01:02,010 --> 00:01:04,930 Dokkan Dokkan tsuite'ru 11 00:01:05,020 --> 00:01:08,060 Dokkan Dokkan paradise 12 00:01:08,140 --> 00:01:12,190 Genki dama ga hajiketobu ze 13 00:01:12,270 --> 00:01:15,610 Go Go Let's do it 14 00:01:16,820 --> 00:01:22,620 Ugomeku ayashii enajii 15 00:01:22,700 --> 00:01:28,580 yousha wa shinai ze mite'ro yo 16 00:01:28,660 --> 00:01:34,550 Inochi ni kaete mo mamoru yo 17 00:01:34,630 --> 00:01:40,760 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 18 00:01:40,840 --> 00:01:46,770 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 19 00:01:46,850 --> 00:01:54,020 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 20 00:01:55,320 --> 00:01:58,190 Dokkan Dokkan tsuite'ru 21 00:01:58,280 --> 00:02:01,490 Dokkan Dokkan chansu sa 22 00:02:01,570 --> 00:02:07,120 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 23 00:02:07,200 --> 00:02:10,080 Dokkan Dokkan tsuite'ru 24 00:02:10,160 --> 00:02:13,330 Dokkan Dokkan ashita mo 25 00:02:13,420 --> 00:02:20,510 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 26 00:02:20,590 --> 00:02:24,220 Dragon Soul! 27 00:02:26,560 --> 00:02:34,100 "Freeza's Final Super-transformation! A Terror Beyond Hell Begins." 28 00:02:53,710 --> 00:02:58,300 --What?! --You can just... 29 00:03:01,840 --> 00:03:06,100 ...die!! 30 00:03:49,260 --> 00:03:51,720 G-Gohan! 31 00:04:02,320 --> 00:04:05,990 Full power! 32 00:04:17,580 --> 00:04:20,210 Pour it on, Gohan! 33 00:05:06,970 --> 00:05:09,760 Thank you, Piccolo-san. 34 00:05:13,430 --> 00:05:16,890 Go... han... 35 00:05:19,140 --> 00:05:20,560 This is odd. 36 00:05:20,650 --> 00:05:23,940 That little one should not have had that much battle power. 37 00:05:24,020 --> 00:05:26,110 After being close to dying, and recovering, 38 00:05:26,190 --> 00:05:28,530 it is as though he is a different person. 39 00:05:30,410 --> 00:05:33,490 So that's it! That little one is a Saiyan! 40 00:05:33,580 --> 00:05:37,450 But whose child is he? Twenty years ago, all of the Saiyans 41 00:05:37,540 --> 00:05:42,170 except for Vegeta, Nappa, and Raditz were exterminated. 42 00:05:42,250 --> 00:05:45,130 Whose is he? 43 00:05:45,210 --> 00:05:47,840 He does not take after Vegeta or Nappa. 44 00:05:47,920 --> 00:05:52,260 So he is Raditz' son? Something about him seems familiar. 45 00:05:52,340 --> 00:05:55,720 H-He may have knocked that one back, 46 00:05:55,810 --> 00:05:59,770 but you've gotten stronger, Gohan. I'm quite pleased. 47 00:05:59,850 --> 00:06:04,020 But we've had it now. I hit him with everything I had, 48 00:06:04,110 --> 00:06:06,650 but it didn't have any effect on Freeza! 49 00:06:08,860 --> 00:06:10,860 Hey, you! 50 00:06:10,950 --> 00:06:12,610 You know about how, 51 00:06:12,700 --> 00:06:16,700 when we Saiyans come back from death's doorstep, 52 00:06:16,790 --> 00:06:19,200 our strength increases, right?! 53 00:06:19,290 --> 00:06:22,080 Listen to me. You have to blast me half to death, 54 00:06:22,170 --> 00:06:24,630 before Freeza performs his last transformation! 55 00:06:24,710 --> 00:06:27,340 Now, hurry up and do it! 56 00:06:27,420 --> 00:06:31,170 It won't work if I'm the one who injures myself. 57 00:06:31,260 --> 00:06:32,300 You have to do it! 58 00:06:32,380 --> 00:06:35,850 I-I don't have the power to nearly kill you... 59 00:06:35,930 --> 00:06:39,810 Don't worry. I will lower my battle power to its minimum, 60 00:06:39,890 --> 00:06:42,190 so your power will be plenty. 61 00:06:42,270 --> 00:06:44,400 We're lucky that Namekian kid, 62 00:06:44,480 --> 00:06:47,520 who can instantly treat injuries, is here. 63 00:06:48,730 --> 00:06:52,360 Regardless of how much I hate you, I couldn't. 64 00:06:53,570 --> 00:06:57,200 B-Besides, Goku should just about be recovered. 65 00:06:57,280 --> 00:06:59,240 Kakarrot is the lowest class of warrior! 66 00:06:59,330 --> 00:07:01,370 He won't ever get any stronger! 67 00:07:01,460 --> 00:07:06,000 I must eliminate every last bit of Saiyan blood. 68 00:07:06,080 --> 00:07:08,550 I do not believe in any ridiculous legends 69 00:07:08,630 --> 00:07:11,760 about Super Saiyans, the mightiest warriors in all of history, 70 00:07:11,840 --> 00:07:14,680 but I still do not feel too great about them. 71 00:07:14,760 --> 00:07:19,310 The little one and Vegeta are growing stronger right before my eyes. 72 00:07:21,270 --> 00:07:24,940 All right... It would be an easy matter 73 00:07:25,020 --> 00:07:28,820 for me to blast all of you into little pieces as I am now, 74 00:07:28,900 --> 00:07:31,690 but before I kill you, I will show you ultimate power, 75 00:07:31,780 --> 00:07:34,990 even more terrifying than death! 76 00:07:35,070 --> 00:07:38,160 Ultimate what...? 77 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 It will be my treat. 78 00:07:40,240 --> 00:07:43,580 You will be able to experience a horror even worse than hell-- 79 00:07:43,660 --> 00:07:47,670 my true form! 80 00:08:21,580 --> 00:08:24,660 There's still time, if you do it now! Hurry and do it! 81 00:08:24,750 --> 00:08:26,960 O-Oh, man... 82 00:08:32,420 --> 00:08:33,840 Damn it! 83 00:08:33,920 --> 00:08:36,220 See if I care! 84 00:08:36,300 --> 00:08:37,880 That's not going to cut it! 85 00:08:37,970 --> 00:08:39,930 Hit me with a stronger Ki! 86 00:08:40,010 --> 00:08:43,640 Can you do that, you thick-headed good-for-nothing?! 87 00:08:46,690 --> 00:08:49,100 Th-That's better... 88 00:08:49,190 --> 00:08:55,650 I-I'm about to become... a Super Saiyan... 89 00:08:55,740 --> 00:09:00,120 W-Why... did Kuririn-san shoot Vegeta? 90 00:09:03,240 --> 00:09:06,250 G-Gohan! Get away from here! 91 00:09:06,330 --> 00:09:07,870 Right! 92 00:09:11,590 --> 00:09:13,590 Are you all right, Piccolo-san? 93 00:09:13,670 --> 00:09:17,010 I-I can't say that I'm fine... 94 00:09:35,480 --> 00:09:39,280 I know! It'll be all right! I can get your wounds healed! 95 00:09:39,360 --> 00:09:42,530 There's a Namekian named Dende who can heal injuries. 96 00:09:42,620 --> 00:09:45,240 I'll go ask him to come over here. 97 00:09:47,580 --> 00:09:50,870 --Gohan... --Kuririn-san, where's Dende? 98 00:09:52,670 --> 00:09:54,840 W-What...? 99 00:09:54,920 --> 00:09:59,220 Y-You say you can't heal me...? 100 00:09:59,300 --> 00:10:01,010 Th-That's right! 101 00:10:01,090 --> 00:10:05,850 Y-You were able to heal the others, but you can't heal me...? 102 00:10:05,930 --> 00:10:11,100 You killed a lot of my friends. I can't heal someone who did that! 103 00:10:11,190 --> 00:10:13,360 Y-You little brat... 104 00:10:13,440 --> 00:10:16,400 Unless you heal me, we'll never defeat Freeza...! 105 00:10:16,480 --> 00:10:18,150 No! 106 00:10:21,320 --> 00:10:26,830 D-Do it now... I-I'm starting to pass out... 107 00:10:26,910 --> 00:10:30,620 I'm... I'm... 108 00:10:30,710 --> 00:10:32,790 I'm... 109 00:10:32,870 --> 00:10:34,790 ...going to go help him! 110 00:10:36,670 --> 00:10:38,960 Damn you... 111 00:10:41,050 --> 00:10:44,220 ...b-brat... 112 00:10:44,300 --> 00:10:47,470 When Saiyans like Vegeta recover from being nearly dead, 113 00:10:47,560 --> 00:10:49,890 they gain a whole bunch of strength. 114 00:10:49,980 --> 00:10:51,230 You know that, right? 115 00:10:51,310 --> 00:10:52,690 Y-Yes. 116 00:10:52,770 --> 00:10:56,480 That's why he had me blast him on purpose. 117 00:10:56,570 --> 00:10:59,320 He was sure that he could beat Freeza. 118 00:10:59,400 --> 00:11:01,570 Is that right? 119 00:11:04,160 --> 00:11:06,580 --Dende! --Dende? 120 00:11:07,870 --> 00:11:09,490 Vegeta! 121 00:11:12,870 --> 00:11:18,960 I-Is it true... that you can... heal injuries...? 122 00:11:19,050 --> 00:11:20,670 Y-Yes! 123 00:11:29,930 --> 00:11:31,520 Dende... 124 00:11:40,150 --> 00:11:44,450 So that's it. That's how they did it. 125 00:11:46,450 --> 00:11:50,120 Unbelievable. Do I have this ability? 126 00:11:50,200 --> 00:11:55,330 No. Like Nail-san, you are a Warrior-type. 127 00:11:55,420 --> 00:11:57,130 Never mind that, Dende, 128 00:11:57,210 --> 00:12:00,170 I can understand you not wanting to heal Vegeta, 129 00:12:00,250 --> 00:12:04,380 but for the time being, we can't do without him. 130 00:12:04,470 --> 00:12:10,810 He's... the same as Freeza! He's killed a lot of Namekians! 131 00:12:14,520 --> 00:12:16,440 Heal him for me. 132 00:12:18,360 --> 00:12:24,440 I can handle Vegeta. However, Freeza is too much for me. 133 00:12:34,790 --> 00:12:37,120 W-What was that? Freeza? 134 00:12:38,330 --> 00:12:41,040 He's finished his transformation! 135 00:12:42,380 --> 00:12:47,760 Damn it! I should've held my Ki, and gone off to hide somewhere! 136 00:12:47,840 --> 00:12:53,390 Go ahead and try it! He'll just blow the entire planet of Namek away! 137 00:12:53,470 --> 00:12:57,640 He doesn't have any more use for this world! 138 00:13:17,290 --> 00:13:20,790 W-What kind of ridiculously huge Ki is that?! 139 00:13:20,880 --> 00:13:25,170 A-An out-of-this-world monster is about to appear! 140 00:13:25,260 --> 00:13:29,720 D-Dende, please, heal Vegeta. 141 00:13:45,650 --> 00:13:47,150 Dende... 142 00:13:47,240 --> 00:13:49,650 He's coming into view! 143 00:14:24,190 --> 00:14:26,440 You filthy little brat! 144 00:14:29,820 --> 00:14:33,240 Be grateful I didn't kill you! 145 00:14:39,000 --> 00:14:42,250 Freeza's battle power... 146 00:14:42,330 --> 00:14:45,500 So you've finally shown your true self, have you? 147 00:14:48,960 --> 00:14:51,300 Bring it on, Freeza, and all other comers. 148 00:14:51,380 --> 00:14:55,640 I have just become a Super Saiyan! 149 00:15:46,900 --> 00:15:49,440 That's Freeza's true form? 150 00:15:49,520 --> 00:15:51,990 He's smaller, and more slender. 151 00:15:52,070 --> 00:15:53,490 He doesn't seem to have as much punch. 152 00:15:53,570 --> 00:15:55,660 H-He's a textbook example 153 00:15:55,740 --> 00:15:58,580 of not judging someone's ability by their appearance. 154 00:15:58,660 --> 00:16:01,450 He's been cuddly, up to now. 155 00:16:04,370 --> 00:16:06,710 D-Damn it! 156 00:16:06,790 --> 00:16:09,040 And after all the trouble you went through 157 00:16:09,130 --> 00:16:11,210 getting your wish granted with the Dragon Balls... 158 00:16:11,300 --> 00:16:13,090 I'm sorry. 159 00:16:14,220 --> 00:16:19,430 I just... don't think I'm going to be able to help you. Damn. 160 00:16:19,510 --> 00:16:21,260 Piccolo-san... 161 00:16:23,140 --> 00:16:28,150 How can that be? Freeza's Ki has gone up again. 162 00:16:28,230 --> 00:16:30,320 Damn it. 163 00:16:43,950 --> 00:16:45,500 "Bang." 164 00:17:08,940 --> 00:17:11,310 W-What?! 165 00:17:17,700 --> 00:17:21,370 D... Dende!! 166 00:17:21,450 --> 00:17:25,870 I-I didn't see it! All I saw was something flash! 167 00:17:27,460 --> 00:17:30,460 Th-That's impossible! 168 00:17:33,960 --> 00:17:38,050 Now, none of you can be revived, right? 169 00:17:42,640 --> 00:17:44,970 D-Dende... 170 00:17:48,430 --> 00:17:51,440 Somebody died. Who was it? 171 00:17:51,520 --> 00:17:55,900 Damn it, I don't know what's going on out there. 172 00:18:07,450 --> 00:18:10,580 Dende has been killed... 173 00:18:10,670 --> 00:18:12,250 Damn it! 174 00:18:12,330 --> 00:18:18,800 H-He watched us being restored by him. 175 00:18:18,880 --> 00:18:22,050 Th-That's why he was first. 176 00:18:22,140 --> 00:18:25,050 D-Darn him... 177 00:18:26,810 --> 00:18:28,600 Ah! He disappeared! 178 00:18:38,480 --> 00:18:40,070 That fool! 179 00:18:41,990 --> 00:18:43,490 W-Where...? 180 00:18:43,570 --> 00:18:45,950 --Over here! --What?! 181 00:18:53,540 --> 00:18:55,420 When did he...? 182 00:18:58,250 --> 00:19:00,380 I promised you, didn't I? 183 00:19:00,470 --> 00:19:04,340 That I would show you a horror even worse than hell? 184 00:19:06,010 --> 00:19:09,350 However, the Namekian child there 185 00:19:09,430 --> 00:19:13,020 was unable to go through it. 186 00:19:13,100 --> 00:19:15,310 That's a shame. 187 00:19:16,900 --> 00:19:21,150 I'll make sure that you experience enough to make up for it. 188 00:19:20,650 --> 00:19:28,080 Bearing down, chilling even dreams 189 00:19:28,160 --> 00:19:30,240 Damn you! 190 00:19:34,670 --> 00:19:44,670 The petty cries of maggots grate on my nerves 191 00:19:48,930 --> 00:19:58,930 Know your place, you inferior life forms 192 00:20:03,030 --> 00:20:10,200 When the consummate emperor's wish is granted, 193 00:20:09,740 --> 00:20:11,620 Take this! 194 00:20:10,240 --> 00:20:21,620 the verse of love will be but a chilling elegy 195 00:20:21,710 --> 00:20:24,170 Y-You're not getting away! 196 00:20:21,710 --> 00:20:24,550 the verse of love will be but a chilling elegy 197 00:20:35,890 --> 00:20:37,650 Did you get him?! 198 00:20:46,400 --> 00:20:48,820 H-He disappeared again. 199 00:20:48,910 --> 00:20:50,870 Th-That's impossible! 200 00:20:50,950 --> 00:20:55,080 You dumbasses! Behind you! 201 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 What?! 202 00:20:57,040 --> 00:20:59,000 That's correct. 203 00:21:19,690 --> 00:21:23,150 An overwhelming force closes in on Gohan. 204 00:21:23,230 --> 00:21:27,490 Are they doomed to fall before Freeza, 205 00:21:27,570 --> 00:21:33,700 now that he has finally shown his true form? 206 00:21:35,910 --> 00:21:38,830 Yaburekabure omoikiri 207 00:21:38,920 --> 00:21:43,420 Tobu n da mugen no sora e 208 00:21:43,500 --> 00:21:46,340 Jetto kiryuu ni nokkari 209 00:21:46,420 --> 00:21:49,470 doko demo iku yo sokkou 210 00:21:49,550 --> 00:21:51,800 Mukoumizu tte saikou 211 00:21:51,890 --> 00:21:55,220 Let's go tip-top! All right? 212 00:21:55,310 --> 00:22:01,100 Me mo sameru you na aoi chikyuu 213 00:22:01,190 --> 00:22:07,280 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 214 00:22:08,650 --> 00:22:11,610 Hajiketobase kamehameha 215 00:22:11,700 --> 00:22:14,870 Yabame no kono jidai 216 00:22:14,950 --> 00:22:20,580 sekai wo mamoru tame umareta kara 217 00:22:20,670 --> 00:22:23,580 Yaburekabure omoikiri 218 00:22:23,670 --> 00:22:26,800 Yaru n da furupawaa 219 00:22:26,880 --> 00:22:30,840 Kibou ga ore no buki dakara 220 00:22:30,930 --> 00:22:34,180 mirai shinjite 221 00:22:38,560 --> 00:22:40,390 Heya! I'm Goku! 222 00:22:40,480 --> 00:22:44,060 Just how far is that Freeza guy gonna power up? 223 00:22:44,150 --> 00:22:46,150 Nobody can compete with him now, can they? 224 00:22:46,230 --> 00:22:49,570 I've gotten even stronger! I will be the one who defeats Freeza! 225 00:22:49,650 --> 00:22:52,150 There's no need for Kakarrot to get involved! 226 00:22:52,240 --> 00:22:54,200 Next time on Dragon Ball Z Kai, 227 00:22:54,280 --> 00:22:58,240 "This is the Moment I've Been Waiting For! A Revived Son Goku." 228 00:22:58,330 --> 00:23:03,710 I am... I am a Super Saiyan! 16282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.