All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 039.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,710 A new light of hope appears 2 00:00:08,790 --> 00:00:12,590 during the battle with the transformed Freeza. 3 00:00:12,670 --> 00:00:17,430 It was the reborn warrior, Piccolo! 4 00:00:18,470 --> 00:00:20,430 Piccolo-san! 5 00:00:20,510 --> 00:00:24,930 Now then, to clean up this cosmic trash. 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,520 I'll take him alone. You guys stay out of this! 7 00:00:31,980 --> 00:00:34,900 Dokkan Dokkan We're in luck 8 00:00:34,990 --> 00:00:38,070 Dokkan Dokkan Paradise 9 00:00:38,160 --> 00:00:42,200 The Genki Dama bursts away 10 00:00:42,280 --> 00:00:45,620 Go Go Let's do it 11 00:00:46,830 --> 00:00:52,630 There's a wriggling, mysterious energy 12 00:00:52,710 --> 00:00:58,590 I won't hold back, just you watch 13 00:00:58,680 --> 00:01:04,560 I'll protect you with my life 14 00:01:04,640 --> 00:01:10,730 Turn your courage to love into strength 15 00:01:10,810 --> 00:01:16,740 We'll overcome crises with carry-through spirit 16 00:01:16,820 --> 00:01:23,990 The tougher your opponent is, the greater the excitement 17 00:01:25,330 --> 00:01:28,210 Dokkan Dokkan We're in luck 18 00:01:28,290 --> 00:01:31,500 Dokkan Dokkan Now's our chance 19 00:01:31,580 --> 00:01:37,130 Whooshing along on the lucky wind 20 00:01:37,210 --> 00:01:40,090 Dokkan Dokkan We're in luck 21 00:01:40,180 --> 00:01:43,350 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 22 00:01:43,430 --> 00:01:50,480 Your soul already knows the answer 23 00:01:50,560 --> 00:01:54,190 Dragon Soul! 24 00:01:56,610 --> 00:02:03,870 "A Newborn Piccolo Appears! An Enraged Freeza's 2nd Transformation." 25 00:02:18,760 --> 00:02:23,180 "Let me handle him"? He has no idea how terrifying Freeza is. 26 00:02:23,260 --> 00:02:25,350 He'll realize it soon enough. 27 00:02:27,010 --> 00:02:29,140 Piccolo-san isn't the sort of person 28 00:02:29,220 --> 00:02:31,440 not to know his opponent's strength. 29 00:02:31,520 --> 00:02:32,980 But Gohan, Piccolo-- 30 00:02:33,060 --> 00:02:37,480 Yeah. I'm sure Piccolo-san has a chance of winning. 31 00:02:37,570 --> 00:02:40,110 A chance of winning? 32 00:02:40,190 --> 00:02:41,650 There's no way he can win. 33 00:02:41,740 --> 00:02:45,370 His arrival doesn't change our situation one bit. 34 00:02:45,450 --> 00:02:48,160 But Piccolo-san is... 35 00:02:50,330 --> 00:02:54,670 This Ki belongs to Piccolo. Piccolo has come back to life. 36 00:02:54,750 --> 00:02:57,800 His Ki is awesome now, not like before. 37 00:03:07,390 --> 00:03:09,770 You seem to be quite sure of yourself. 38 00:03:09,850 --> 00:03:14,480 But that confidence will soon crumble as you beg me for your life. 39 00:03:16,610 --> 00:03:18,230 Stuff it. 40 00:03:31,790 --> 00:03:33,410 Take this! 41 00:03:34,670 --> 00:03:38,290 Incredible! He's fighting Freeza toe-to-toe! 42 00:03:38,380 --> 00:03:41,300 No, he's doing even better... 43 00:03:41,380 --> 00:03:44,590 You're amazing, all right, Piccolo-san! 44 00:03:45,630 --> 00:03:47,680 What the hell happened to him? 45 00:03:47,760 --> 00:03:51,890 Not that much time has passed since he was defeated on Earth! 46 00:03:51,970 --> 00:03:54,810 Looks like we'll get out of this alive, Gohan! 47 00:03:54,890 --> 00:03:56,980 Right! 48 00:03:57,060 --> 00:04:00,940 Beat Freeza! He killed so many of our kind! 49 00:04:03,150 --> 00:04:06,490 What kind of training did Piccolo go through? 50 00:04:06,570 --> 00:04:10,450 Attaway. Hang in there until I get there. 51 00:04:29,800 --> 00:04:32,560 Die!! 52 00:04:45,940 --> 00:04:50,700 Come on out of there, now. You can do better than just that. 53 00:04:55,200 --> 00:04:57,410 Piccolo-san... 54 00:04:57,500 --> 00:04:59,630 You're pretty good, aren't you? 55 00:04:59,710 --> 00:05:03,130 Being able to get out of that, at that distance, by a hairsbreadth... 56 00:05:09,090 --> 00:05:11,930 Why, you undaunted fool! 57 00:05:19,060 --> 00:05:22,980 Gohan, Piccolo has incredible power, more than I imagined! 58 00:05:23,070 --> 00:05:25,400 This could be promising! 59 00:05:25,480 --> 00:05:27,440 Right. Piccolo-san can take him. 60 00:05:27,530 --> 00:05:29,360 He is your teacher, after all. 61 00:05:29,450 --> 00:05:30,910 Right! 62 00:05:57,390 --> 00:05:59,270 Piccolo-san... 63 00:06:18,370 --> 00:06:20,500 Piccolo-san! 64 00:06:22,750 --> 00:06:25,130 Don't panic. 65 00:06:25,210 --> 00:06:27,250 It will take more than that to kill him. 66 00:06:27,340 --> 00:06:30,510 I'll let you watch now, as I take him apart. 67 00:06:35,600 --> 00:06:37,970 P-Piccolo-san! 68 00:06:46,770 --> 00:06:50,280 The Namekians are now completely wiped out. 69 00:06:58,620 --> 00:07:00,830 --What?! --Piccolo-san! 70 00:07:00,910 --> 00:07:03,210 Don't go selling me short. 71 00:07:04,290 --> 00:07:06,460 You little worm... 72 00:07:20,520 --> 00:07:24,350 Piccolo's Ki just skyrocketed again. 73 00:07:37,070 --> 00:07:39,370 Incredible... 74 00:07:42,830 --> 00:07:47,080 I have obtained the ultimate power! 75 00:08:16,910 --> 00:08:18,410 Piccolo-san! 76 00:08:18,490 --> 00:08:20,120 Piccolo! 77 00:08:36,380 --> 00:08:38,260 What?! 78 00:09:18,840 --> 00:09:22,220 Why, you...! 79 00:10:08,680 --> 00:10:13,610 He's fast! My speed should outpace his! 80 00:10:19,070 --> 00:10:21,530 K-Kuririn-san... 81 00:10:22,990 --> 00:10:27,580 How can this be? He wasn't fighting in earnest up to now?! 82 00:10:27,660 --> 00:10:31,620 Tch, he was giving us false hope! 83 00:10:31,710 --> 00:10:33,130 Piccolo... 84 00:10:33,210 --> 00:10:35,960 What a beast this Freeza is! 85 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 You'll have to forgive me for earlier. 86 00:11:00,360 --> 00:11:02,150 I didn't give you enough credit. 87 00:11:02,240 --> 00:11:04,610 But you can handle yourself better than I imagined, 88 00:11:04,700 --> 00:11:07,410 so I decided to show off my power. 89 00:11:09,660 --> 00:11:12,210 That is what I am capable of. 90 00:11:12,290 --> 00:11:18,670 There's no end to his power... I was going to fight that monster? 91 00:11:41,400 --> 00:11:44,320 Same goes for me. Let's get down to business. 92 00:11:44,400 --> 00:11:46,070 What did you say? 93 00:11:47,780 --> 00:11:51,450 Are you saying you haven't been taking this seriously up to now? 94 00:11:51,540 --> 00:11:55,290 I didn't know that Namekians told tall tales. 95 00:11:56,330 --> 00:11:58,290 You'll find out soon enough. 96 00:11:58,380 --> 00:12:00,380 Th-That's right! 97 00:12:00,460 --> 00:12:03,880 Piccolo has been fighting with that weighted turban 98 00:12:03,970 --> 00:12:06,380 and cape all this time?! 99 00:12:06,470 --> 00:12:11,600 I'll show you the wrath of all the Namekians you've killed! 100 00:12:16,440 --> 00:12:18,770 Piccolo's Ki has gotten even stronger. 101 00:12:18,860 --> 00:12:20,980 This is his true strength! 102 00:12:21,070 --> 00:12:23,860 He can beat him! Piccolo-san can beat him! 103 00:12:23,940 --> 00:12:26,200 Piccolo, we're counting on you! 104 00:12:26,280 --> 00:12:28,910 You've removed your heavy gear, and made yourself lighter. 105 00:12:28,990 --> 00:12:33,410 Which would mean that you've improved your speed, huh? 106 00:12:33,500 --> 00:12:35,370 We'll see. 107 00:13:07,530 --> 00:13:11,910 It will take more than this to placate the wrath of the Namekians! 108 00:13:21,750 --> 00:13:23,460 --He got him! --Gohan! 109 00:13:23,550 --> 00:13:25,260 Kuririn-san! 110 00:13:28,630 --> 00:13:30,550 Now to finish you! 111 00:13:56,200 --> 00:13:58,750 --Is Freeza...? --Could it be...? 112 00:13:59,790 --> 00:14:01,920 Tch, look there! 113 00:14:13,800 --> 00:14:16,890 As tough as I expected. 114 00:14:16,970 --> 00:14:21,810 You seem to have the wrong idea about my true power. 115 00:14:21,900 --> 00:14:23,560 What?! 116 00:14:28,280 --> 00:14:31,530 Did you think I was fighting for real back there? 117 00:14:31,610 --> 00:14:36,200 You didn't know that I had transformed, did you? 118 00:14:36,280 --> 00:14:37,790 Transformed? 119 00:14:37,870 --> 00:14:41,750 I shall grant you the same feeling of absolute terror 120 00:14:41,830 --> 00:14:45,540 that I gave Vegeta and the others. 121 00:14:47,300 --> 00:14:54,340 All right, first, I will fill you with a feeling of utter despair. 122 00:14:57,010 --> 00:15:00,890 Each time I, Freeza, transform, my power greatly increases. 123 00:15:00,980 --> 00:15:02,770 And I have... 124 00:15:02,850 --> 00:15:06,820 ...two more transformations remaining. 125 00:15:06,900 --> 00:15:09,440 Do you understand what that means? 126 00:15:09,530 --> 00:15:11,150 What?! 127 00:15:13,410 --> 00:15:15,030 Impossible! 128 00:15:15,120 --> 00:15:18,660 Gohan, what did he just say? 129 00:15:18,740 --> 00:15:23,000 Freeza said he can transform two more times. 130 00:15:24,080 --> 00:15:26,420 Now then, allow me to show you! 131 00:15:26,500 --> 00:15:29,250 You should be honored! 132 00:15:29,340 --> 00:15:33,840 You are the first ones to ever see this transformation! 133 00:15:44,940 --> 00:15:51,070 Take a good look at the second transformation of Freeza! 134 00:16:58,510 --> 00:17:00,930 Thank you for waiting. 135 00:17:01,010 --> 00:17:04,680 Now then, shall we continue with round 2? 136 00:17:04,770 --> 00:17:07,100 Y-You monster! 137 00:17:10,440 --> 00:17:13,530 H-He hasn't changed all that much, has he? 138 00:17:13,610 --> 00:17:16,530 Idiot! Check out his underlying power! 139 00:17:16,610 --> 00:17:19,200 It's nothing like what it was before! 140 00:17:19,280 --> 00:17:23,080 And yet he's regained his composure and collected himself again. 141 00:17:23,160 --> 00:17:28,120 The damage he took from Piccolo-san is gone, too. 142 00:17:29,330 --> 00:17:33,340 Damn it, what is going on out there, really? 143 00:17:33,420 --> 00:17:37,010 That Freeza guy's Ki has gotten stronger again. 144 00:17:37,090 --> 00:17:41,590 I might not be able to beat him now, even fully healed. 145 00:17:41,680 --> 00:17:43,720 What do I do? 146 00:17:43,810 --> 00:17:46,060 You got me. 147 00:17:52,270 --> 00:17:56,530 You seemed to be pretty proud of your speed, huh? 148 00:17:56,610 --> 00:18:00,240 Well now, let us have another look at it. 149 00:18:12,080 --> 00:18:15,550 Damn it! If you've got all the power, I have all the speed! 150 00:18:15,630 --> 00:18:17,960 You can chase me for as long as we live, and not catch me! 151 00:18:20,930 --> 00:18:22,640 I-It can't be! 152 00:18:22,720 --> 00:18:27,770 Well, well, long time no see. You certainly are here early. 153 00:19:01,720 --> 00:19:04,300 How about we put an end to the fun and games? 154 00:19:04,390 --> 00:19:06,760 D-Damn... 155 00:19:08,060 --> 00:19:11,350 Now you see that your vaunted speed is, unfortunately, 156 00:19:11,430 --> 00:19:16,020 of absolutely no use against me, do you not? 157 00:19:16,110 --> 00:19:18,610 It is time for you to give up. 158 00:19:25,370 --> 00:19:27,080 H-He's too fast! 159 00:19:35,250 --> 00:19:37,790 P-Piccolo-san! 160 00:19:47,800 --> 00:19:51,930 He's ridiculously fast! There's no way he can dodge all that! 161 00:19:59,820 --> 00:20:01,900 Piccolo-san... 162 00:20:09,160 --> 00:20:10,740 Piccolo! 163 00:20:30,220 --> 00:20:32,270 Stop it! 164 00:20:32,350 --> 00:20:33,890 Gohan! 165 00:20:37,100 --> 00:20:39,520 Gohan! Damn it...! 166 00:20:39,610 --> 00:20:42,900 --Hold it! --W-What are you doing, Vegeta?! 167 00:20:42,980 --> 00:20:44,650 You heading off won't do any good! 168 00:20:44,740 --> 00:20:46,360 But unless we do something... 169 00:20:46,450 --> 00:20:50,030 Listen! The way things are going, we'll all be killed by Freeza! 170 00:20:50,120 --> 00:20:52,620 Never mind them, blast me to within an inch of my life! 171 00:20:52,700 --> 00:20:54,370 Do it right now! 172 00:20:59,080 --> 00:21:00,790 I'll have that kid heal me, 173 00:21:00,880 --> 00:21:03,090 and after crawling back one more time from the brink of death, 174 00:21:03,170 --> 00:21:07,630 I will definitely be able to become a Super Saiyan! 175 00:21:22,270 --> 00:21:27,110 After his second transformation, Freeza has powered up even further! 176 00:21:27,200 --> 00:21:31,160 Gohan races to rescue Piccolo from his grave predicament, 177 00:21:31,240 --> 00:21:33,740 but will he succeed? 178 00:21:35,910 --> 00:21:38,830 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 179 00:21:38,920 --> 00:21:43,420 Fly away into the boundless skies 180 00:21:43,500 --> 00:21:46,340 We'll hitch a ride on the jet stream, 181 00:21:46,420 --> 00:21:49,470 and zip away to wherever we want 182 00:21:49,550 --> 00:21:51,800 Being a daredevil is the best 183 00:21:51,890 --> 00:21:55,220 Let's go tip-top! All right? 184 00:21:55,310 --> 00:22:01,100 This eye-opening blue Earth of ours 185 00:22:01,190 --> 00:22:07,280 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 186 00:22:08,650 --> 00:22:11,610 Blast off a Kamehame-Ha 187 00:22:11,700 --> 00:22:14,870 You were born 188 00:22:14,950 --> 00:22:20,580 to protect the world in these uncertain times 189 00:22:20,670 --> 00:22:23,580 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 190 00:22:23,670 --> 00:22:26,800 Go at it full power 191 00:22:26,880 --> 00:22:30,840 Hope is my weapon, 192 00:22:30,930 --> 00:22:34,180 so believe in the future 193 00:22:38,640 --> 00:22:40,310 Heya! I'm Goku! 194 00:22:40,390 --> 00:22:42,900 Piccolo, if not even you can stand up to him, 195 00:22:42,980 --> 00:22:45,150 then Freeza must really be a hell of a monster! 196 00:22:45,230 --> 00:22:48,150 It would not be as much fun to tear you apart like this. 197 00:22:48,230 --> 00:22:51,030 Let me treat you to a power even more terrifying than death. 198 00:22:51,110 --> 00:22:54,370 Now, behold my final transformation! 199 00:22:54,450 --> 00:22:56,200 Next time on Dragon Ball Z Kai, 200 00:22:56,280 --> 00:23:00,250 "Freeza's Final Super-transformation! A Terror Beyond Hell Begins." 201 00:23:00,330 --> 00:23:03,120 You can just die! 14830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.