All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 038.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:12,210 Freeza at last completes his devilish transformation. 2 00:00:17,180 --> 00:00:18,680 Watch yourselves. 3 00:00:18,760 --> 00:00:23,390 Now that I'm like this, I won't be as gentle as I was before. 4 00:00:23,470 --> 00:00:28,810 And so, they find themselves in a terrible pinch! 5 00:00:31,980 --> 00:00:34,900 Dokkan Dokkan tsuite'ru 6 00:00:34,990 --> 00:00:38,070 Dokkan Dokkan paradise 7 00:00:38,160 --> 00:00:42,200 Genki dama ga hajiketobu ze 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,620 Go Go Let's do it 9 00:00:46,830 --> 00:00:52,630 Ugomeku ayashii enajii 10 00:00:52,710 --> 00:00:58,590 yousha wa shinai ze mite'ro yo 11 00:00:58,680 --> 00:01:04,560 Inochi ni kaete mo mamoru yo 12 00:01:04,640 --> 00:01:10,730 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 13 00:01:10,810 --> 00:01:16,740 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 14 00:01:16,820 --> 00:01:23,990 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 15 00:01:25,330 --> 00:01:28,210 Dokkan Dokkan tsuite'ru 16 00:01:28,290 --> 00:01:31,500 Dokkan Dokkan chansu sa 17 00:01:31,580 --> 00:01:37,130 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 18 00:01:37,210 --> 00:01:40,090 Dokkan Dokkan tsuite'ru 19 00:01:40,180 --> 00:01:43,350 Dokkan Dokkan ashita mo 20 00:01:43,430 --> 00:01:50,480 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 21 00:01:50,560 --> 00:01:54,190 Dragon Soul! 22 00:01:56,820 --> 00:02:03,870 "Freeza Bares His Fangs! A Transcendental Power Attacks Gohan." 23 00:02:22,720 --> 00:02:25,350 D-Damn it all! 24 00:02:25,430 --> 00:02:29,390 That's what you get for focusing attention on the Namekian brat! 25 00:02:31,190 --> 00:02:33,770 You earthlings are too soft! 26 00:02:33,850 --> 00:02:35,810 Whoops, sorry, sorry. 27 00:02:35,900 --> 00:02:37,780 Sure enough, I have too much power, 28 00:02:37,860 --> 00:02:41,530 and was unable to control myself too well. 29 00:02:43,360 --> 00:02:45,740 Kuririn-san! 30 00:02:48,660 --> 00:02:53,120 Ho, to think you still had this much energy left. 31 00:02:57,590 --> 00:03:00,380 G-Go... h-han... 32 00:03:11,230 --> 00:03:13,600 Kicked the bucket, have you? 33 00:03:19,230 --> 00:03:20,860 Kuri-- 34 00:03:22,440 --> 00:03:24,570 Kuririn-san! 35 00:03:32,450 --> 00:03:34,830 You think you can save him? 36 00:03:34,920 --> 00:03:37,630 It's no use. He'll be dead soon. 37 00:03:40,250 --> 00:03:43,760 Never mind him, why don't you worry about yourself, instead? 38 00:03:43,840 --> 00:03:46,050 Although, worry all you like... 39 00:03:46,140 --> 00:03:47,800 Whether you're a Namekian... 40 00:03:47,890 --> 00:03:49,970 ...or an earthling... 41 00:03:50,060 --> 00:03:52,270 ...or a Saiyan... 42 00:03:52,350 --> 00:03:55,890 ...it doesn't change the fact that you're going to die. 43 00:03:58,520 --> 00:04:01,570 Move... Move... 44 00:04:01,650 --> 00:04:03,940 Move... 45 00:04:04,030 --> 00:04:07,910 Move... Move it!! 46 00:04:07,990 --> 00:04:09,530 What?! 47 00:04:37,980 --> 00:04:41,730 That kid's power is rising like crazy! 48 00:04:51,580 --> 00:04:55,540 How can this be? What tremendous energy! 49 00:05:34,410 --> 00:05:38,960 U-Unbelievable... When that kid freaks out and loses control, 50 00:05:39,040 --> 00:05:41,710 he can call up that much power? 51 00:05:42,750 --> 00:05:45,550 D-Don't tell me... 52 00:05:45,630 --> 00:05:52,090 ...h-he's the closest one to becoming a Super Saiyan...? 53 00:05:55,060 --> 00:05:57,600 K-Kuririn-san... 54 00:06:02,190 --> 00:06:04,770 K-Kuririn-san... 55 00:06:11,610 --> 00:06:12,780 Kuririn-san! 56 00:06:12,870 --> 00:06:16,030 It's all right! He's still alive! 57 00:06:16,120 --> 00:06:19,870 D-Don't die, Kuririn-san! 58 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 You don't have time to be worried about him! 59 00:06:23,040 --> 00:06:25,750 Did you think that was all it would take to kill Freeza? 60 00:06:43,730 --> 00:06:47,320 You don't appear to be just an ordinary pipsqueak, huh? 61 00:06:47,400 --> 00:06:50,940 Even I found that to be a bit painful. 62 00:06:51,030 --> 00:06:54,700 But you picked the wrong opponent, didn't you? 63 00:06:54,780 --> 00:06:56,160 Like I said earlier, 64 00:06:56,240 --> 00:06:59,700 it doesn't change the fact that you're going to die. 65 00:06:59,790 --> 00:07:04,460 For all your effort, all you've done is make me more angry at you. 66 00:07:04,540 --> 00:07:07,460 D-Damn it... 67 00:07:07,540 --> 00:07:11,800 It looks like our thinking was far too optimistic. 68 00:07:32,530 --> 00:07:36,870 It can't be... The power of his Ki is getting much, much stronger... 69 00:07:39,790 --> 00:07:43,750 I didn't think he could control his battle power! 70 00:07:43,830 --> 00:07:48,880 I will take the pain I received and return it to you, many times over! 71 00:07:50,170 --> 00:07:55,010 Freeza's power just surged. The way things are going, they'll all be... 72 00:08:04,520 --> 00:08:07,230 You idiot! Get out of there! 73 00:08:09,940 --> 00:08:14,780 Whoa, don't go taking too much damage from just that. 74 00:08:14,860 --> 00:08:17,780 The fun is just starting. 75 00:08:23,790 --> 00:08:27,460 You're just a kid, all right. Is that all the power you've got? 76 00:08:32,460 --> 00:08:36,170 You fool! You got overconfident, and let your guard down! 77 00:08:36,260 --> 00:08:38,260 You took that one dead-on. 78 00:08:38,340 --> 00:08:39,470 All right... 79 00:08:39,550 --> 00:08:43,600 Just for good measure, here's another fierce one! 80 00:08:45,930 --> 00:08:48,230 Take this! 81 00:08:55,610 --> 00:08:58,700 No match for you, am I? 82 00:08:58,780 --> 00:09:03,660 You're the one who looks like the fool now, Freeza-san. 83 00:09:18,470 --> 00:09:21,260 Don't be in such a rush, Vegeta. 84 00:09:22,510 --> 00:09:26,930 I'll play with you good and long, once I'm done with the runt. 85 00:09:31,560 --> 00:09:34,110 Our... 86 00:09:34,190 --> 00:09:37,400 ...fates... are sealed... 87 00:09:42,990 --> 00:09:46,870 Now then, how would you like me to deal with you? 88 00:10:27,540 --> 00:10:29,830 --He's gone! --Over here. 89 00:10:41,050 --> 00:10:44,010 What's the matter? Can't you move? 90 00:10:46,600 --> 00:10:48,890 This is the end. 91 00:10:48,970 --> 00:10:50,640 Die! 92 00:11:12,120 --> 00:11:16,040 Gohan's Ki is growing smaller and smaller... 93 00:11:16,130 --> 00:11:19,130 I'm coming now! Just sit tight, Gohan! 94 00:11:28,510 --> 00:11:29,890 What's the matter? 95 00:11:29,970 --> 00:11:33,230 Vegeta, aren't you going to come save him? 96 00:11:33,310 --> 00:11:37,440 It looks to me like you've gotten weak-kneed, and you can't move. 97 00:11:37,520 --> 00:11:40,690 Well then, you just hold out there for a little while longer. 98 00:11:40,780 --> 00:11:44,240 I'm about to crush the life out of this one. 99 00:11:44,320 --> 00:11:47,160 And then, you can have your turn next. 100 00:11:52,950 --> 00:11:55,210 I don't care if that kid dies, 101 00:11:55,290 --> 00:11:57,080 but what the hell am I supposed to do 102 00:11:57,170 --> 00:11:59,840 against Freeza's unimaginable power?! 103 00:12:02,710 --> 00:12:05,130 Fa... ther... 104 00:12:05,220 --> 00:12:08,550 Pic... colo... san... 105 00:12:12,520 --> 00:12:16,650 G-Gohan's Ki is dropping fast. 106 00:12:16,730 --> 00:12:19,610 H-He's dying! 107 00:12:19,690 --> 00:12:21,570 Damn it...! 108 00:12:21,650 --> 00:12:25,150 I can't wait until I've completely recovered! 109 00:12:32,620 --> 00:12:35,210 --Now, to finish you! --Kienzan!! 110 00:12:35,290 --> 00:12:36,830 Wha--?! 111 00:12:40,500 --> 00:12:43,420 H-How can he still be...? 112 00:12:46,050 --> 00:12:50,720 H-He should be seriously wounded at the very least! 113 00:12:52,310 --> 00:12:55,020 H-How?! 114 00:12:55,100 --> 00:12:56,980 Kienzan!! 115 00:13:04,150 --> 00:13:08,570 Kuririn! Kuririn's Ki has returned! 116 00:13:08,660 --> 00:13:10,450 What's going on?! 117 00:13:21,960 --> 00:13:22,750 Wha--?! 118 00:13:22,840 --> 00:13:25,630 If you don't like it, come on over here! 119 00:13:26,800 --> 00:13:29,180 I'll paddle your behind! 120 00:13:29,260 --> 00:13:32,050 W-Why, you...! 121 00:13:32,140 --> 00:13:34,600 Mock me, will you?! 122 00:13:37,850 --> 00:13:40,770 H-He's too much for me to handle. 123 00:13:40,850 --> 00:13:42,980 All I can do is run from him. 124 00:13:46,440 --> 00:13:47,990 Yikes! 125 00:13:51,530 --> 00:13:53,160 All right! 126 00:14:06,630 --> 00:14:10,130 Your death will not be an easy one. 127 00:14:10,220 --> 00:14:13,510 I'll take you apart with my own hands! 128 00:14:32,530 --> 00:14:34,950 Hmph! Fool! 129 00:14:39,830 --> 00:14:42,330 Come on out of there! 130 00:14:44,380 --> 00:14:46,040 Whoa! 131 00:14:53,340 --> 00:14:57,260 I don't know how you're back in action, 132 00:14:57,350 --> 00:15:00,980 but how dare you clip the tail of Freeza?! 133 00:15:02,020 --> 00:15:03,690 I'll tear you to pieces, 134 00:15:03,770 --> 00:15:05,730 so that you can never come back to life again! 135 00:15:05,810 --> 00:15:08,020 Oh, no... 136 00:15:08,110 --> 00:15:10,110 Damn... 137 00:15:20,620 --> 00:15:26,080 You can never escape from me, no matter what you try. 138 00:15:34,300 --> 00:15:37,350 I will personally rip you limb from limb! 139 00:15:39,850 --> 00:15:42,230 Now, come on out! 140 00:15:50,780 --> 00:15:53,950 --Die! --Taiyo-ken!! 141 00:16:08,210 --> 00:16:10,710 Thank goodness! You're not dead! 142 00:16:10,800 --> 00:16:13,210 I'll heal you, right away! 143 00:16:24,140 --> 00:16:27,940 Vegeta! Now! Attack him! 144 00:16:38,820 --> 00:16:41,280 S-So that's what the deal is! 145 00:16:42,580 --> 00:16:45,040 What are you doing, Vegeta?! 146 00:16:51,250 --> 00:16:54,800 Terrific! Gohan's been healed, too! 147 00:16:54,880 --> 00:17:00,470 Why did you keep it from me that the Namekian kid had that ability?! 148 00:17:00,550 --> 00:17:03,970 We didn't keep it from you! We didn't know it, either! 149 00:17:04,060 --> 00:17:07,640 If we'd known, we would have had him heal Goku a long time ago! 150 00:17:07,730 --> 00:17:10,100 You surprised me, Dende! Thanks! 151 00:17:10,190 --> 00:17:12,770 Mm-hmm, good luck! 152 00:17:12,860 --> 00:17:14,110 Huh? 153 00:17:14,190 --> 00:17:17,700 Darn you! You're gonna get it! 154 00:17:17,780 --> 00:17:19,740 W-What the...!? 155 00:17:29,040 --> 00:17:31,500 There's his inherited Saiyan blood for you. 156 00:17:31,580 --> 00:17:34,920 After he recovered, his battle power increased dramatically. 157 00:17:37,880 --> 00:17:41,970 All right, maybe luck has turned to our side just a little bit. 158 00:17:42,050 --> 00:17:45,010 Impossible! That runt is back, too. 159 00:17:45,100 --> 00:17:48,060 He was supposed to be on the verge of death, too! 160 00:17:48,140 --> 00:17:50,230 Now! Blast him! 161 00:18:01,490 --> 00:18:04,240 You don't know when to quit. 162 00:18:04,330 --> 00:18:06,200 Damn! 163 00:18:06,290 --> 00:18:10,080 I'm not giving up! Like heck I'm giving up! 164 00:18:10,160 --> 00:18:13,590 Even if it's hopeless... Even if it's hopeless, we have to do this! 165 00:18:13,670 --> 00:18:15,960 G-Gohan, wait! 166 00:18:32,480 --> 00:18:34,230 Piccolo-san! 167 00:18:36,520 --> 00:18:38,900 Sorry to keep you waiting. 168 00:18:38,990 --> 00:18:42,990 Thank goodness! We've been waiting for you, Piccolo-san! 169 00:18:46,280 --> 00:18:48,330 That's Freeza, is it? 170 00:18:50,120 --> 00:18:54,500 I see. He certainly does seem to be an unbelievable monster. 171 00:18:55,540 --> 00:18:56,880 Look what the cat dragged in. 172 00:18:56,960 --> 00:18:59,920 If it isn't that punk we killed on Earth. 173 00:19:00,970 --> 00:19:04,890 I get it. I was wondering what you wished for with the Dragon Balls. 174 00:19:04,970 --> 00:19:08,510 You went and brought this good-for-nothing scum back to life. 175 00:19:08,600 --> 00:19:12,390 Excuse me for being scum. But remember this: 176 00:19:12,480 --> 00:19:16,900 After I've taken care of Freeza, you will be next. 177 00:19:16,980 --> 00:19:20,780 After you've taken care of Freeza, you'll do me? 178 00:19:20,860 --> 00:19:25,070 I didn't think that Namekians were capable of telling jokes. 179 00:19:26,990 --> 00:19:30,870 So there's still a Namekian who survived, is there? 180 00:19:32,460 --> 00:19:37,000 But there's something different about him from the other Namekians. 181 00:19:37,090 --> 00:19:39,380 He doesn't appear to be any slouch. 182 00:19:39,460 --> 00:19:43,680 But even so, he's still no match for me. 183 00:19:46,470 --> 00:19:49,510 Who is that? Who just arrived? 184 00:19:49,600 --> 00:19:53,480 I can't tell. I can't tell whose Ki that is. 185 00:19:53,560 --> 00:19:58,480 Piccolo? No, not him. It couldn't be. 186 00:19:58,560 --> 00:20:01,320 This Ki is far too huge to be Piccolo. 187 00:20:01,400 --> 00:20:06,320 Gohan's Ki is back, too. I don't understand any of this. 188 00:20:13,830 --> 00:20:18,130 Now then, to clean up this cosmic trash. 189 00:20:18,210 --> 00:20:21,590 I'll take him alone. You guys stay out of this! 190 00:20:22,630 --> 00:20:25,430 I-Is that the one named Piccolo? 191 00:20:25,510 --> 00:20:27,550 He looks just like Nail-san! 192 00:20:32,680 --> 00:20:34,480 Find some shelter somewhere, Dende, 193 00:20:34,560 --> 00:20:36,850 or you'll get tangled up in this. 194 00:20:36,940 --> 00:20:38,690 Hurry it up. 195 00:20:38,770 --> 00:20:41,940 H-How does he know my name? 196 00:20:48,160 --> 00:20:49,950 Piccolo-san! 197 00:20:52,660 --> 00:20:57,120 This is crazy. There's no way that even Piccolo can beat that guy. 198 00:20:58,670 --> 00:21:00,790 Everyone has stopped moving. 199 00:21:00,880 --> 00:21:03,420 What in the world is going on? 200 00:21:03,500 --> 00:21:08,340 Who is the one that just showed up, with the gigantic Ki? 201 00:21:17,270 --> 00:21:21,690 At last, Piccolo arrives at the scene of the battle. 202 00:21:21,770 --> 00:21:26,190 His challenge to Freeza could be considered reckless. 203 00:21:26,280 --> 00:21:31,070 Does Piccolo have any chance of winning? 204 00:21:31,160 --> 00:21:34,120 And what of Goku? 205 00:21:35,910 --> 00:21:38,830 Yaburekabure omoikiri 206 00:21:38,920 --> 00:21:43,420 Tobu n da mugen no sora e 207 00:21:43,500 --> 00:21:46,340 Jetto kiryuu ni nokkari 208 00:21:46,420 --> 00:21:49,470 doko demo iku yo sokkou 209 00:21:49,550 --> 00:21:51,800 Mukoumizu tte saikou 210 00:21:51,890 --> 00:21:55,220 Let's go tip-top! All right? 211 00:21:55,310 --> 00:22:01,100 Me mo sameru you na aoi chikyuu 212 00:22:01,190 --> 00:22:07,280 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 213 00:22:08,650 --> 00:22:11,610 Hajiketobase kamehameha 214 00:22:11,700 --> 00:22:14,870 Yabame no kono jidai 215 00:22:14,950 --> 00:22:20,580 sekai wo mamoru tame umareta kara 216 00:22:20,670 --> 00:22:23,580 Yaburekabure omoikiri 217 00:22:23,670 --> 00:22:26,800 Yaru n da furupawaa 218 00:22:26,880 --> 00:22:30,840 Kibou ga ore no buki dakara 219 00:22:30,930 --> 00:22:34,180 mirai shinjite 220 00:22:38,640 --> 00:22:40,430 Heya! I'm Goku! 221 00:22:40,520 --> 00:22:41,640 This Ki belongs to Piccolo. 222 00:22:41,730 --> 00:22:43,770 So he returned to life, and came here to Planet Namek? 223 00:22:43,860 --> 00:22:45,150 Sorry to keep you waiting, Gohan. 224 00:22:45,230 --> 00:22:46,520 Piccolo-san! 225 00:22:46,610 --> 00:22:49,280 Let me clean up this cosmic trash, right now. 226 00:22:49,360 --> 00:22:52,910 Allow me to show you the ultimate power that I've obtained! 227 00:22:52,990 --> 00:22:54,990 Next time on Dragon Ball Z Kai, 228 00:22:55,070 --> 00:22:59,040 "A Newborn Piccolo Appears! An Enraged Freeza's 2nd Transformation." 229 00:22:59,120 --> 00:23:03,830 Oh, no! He can get stronger twice more? 16666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.