All language subtitles for [Polish (auto-generated)] Obcy w Domu - Film Thriller, Dreszczowiec Lektor PL VHS 1997 [DownSub.com].hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,929 --> 00:00:05,949 [muzika] 2 00:00:14,410 --> 00:00:16,430 [muzika] 3 00:00:18,995 --> 00:00:21,015 [muzika] 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,480 u glavnim ulogama 5 00:00:32,095 --> 00:00:34,115 >> [muzika] 6 00:00:37,990 --> 00:00:40,010 [muzika] 7 00:00:58,295 --> 00:01:00,315 [muzika] 8 00:01:12,479 --> 00:01:16,360 >> Stranac u kući. 9 00:01:18,720 --> 00:01:21,040 Jane, novac nije sve. Znaš, 10 00:01:21,040 --> 00:01:22,960 da će se moja kompanija najbolje pobrinuti za vas 11 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 knjiga. 12 00:01:26,240 --> 00:01:28,680 Moraš donijeti odluku. 13 00:01:28,680 --> 00:01:30,479 Ako potpišete ugovor s nama, bit ćete 14 00:01:30,479 --> 00:01:33,040 sadržaj. 15 00:01:33,040 --> 00:01:37,720 Razgovarat ćemo sutra. Doviđenja. 16 00:01:49,399 --> 00:01:51,479 Tu je auto. Ona više ne bi trebala biti ovdje. 17 00:01:51,479 --> 00:01:53,880 biti. 18 00:01:53,880 --> 00:01:56,680 Joana, zakasni 19 00:01:56,680 --> 00:01:58,759 kao i obično. Mama, žao mi je, ja sam 20 00:01:58,759 --> 00:02:00,680 Veoma sam zauzet. Daj mi Danu, razgovaraću s tobom. 21 00:02:00,680 --> 00:02:04,079 o kontrakcijama sa Tansonom. 22 00:02:04,079 --> 00:02:06,600 Dajem ti ga sada. Dane, mama želi razgovarati. 23 00:02:06,600 --> 00:02:10,280 o kontrakcijama sa Hanson. 24 00:02:14,319 --> 00:02:17,599 Malo sam nervozan. Znam matematiku. 25 00:02:17,599 --> 00:02:21,040 Možda možemo o tome razgovarati poslije večere. 26 00:02:21,040 --> 00:02:24,000 Vidimo se kasnije. 27 00:02:25,080 --> 00:02:27,920 Šta? Danas nam je godišnjica. Želiš li 28 00:02:27,920 --> 00:02:30,519 razgovaraš s majkom o poslu? 29 00:02:30,519 --> 00:02:32,519 Jan, šta mogu učiniti? Obećavam. 30 00:02:32,519 --> 00:02:35,840 Brzo ćemo ovo završiti. U redu, 31 00:02:35,840 --> 00:02:39,760 Dušo, nemoj se ljutiti. Sve 32 00:02:39,760 --> 00:02:42,760 Sretna godišnjica. 33 00:02:42,760 --> 00:02:46,000 i ja 34 00:02:51,611 --> 00:02:52,000 [muzika] 35 00:02:52,000 --> 00:02:55,440 >> njegov Ahu. 36 00:03:02,519 --> 00:03:05,519 Idemo. 37 00:03:22,397 --> 00:03:24,417 [muzika] 38 00:03:26,640 --> 00:03:29,640 Scenarij. 39 00:03:35,599 --> 00:03:38,280 Čekaj, 40 00:03:38,280 --> 00:03:41,640 Šta se desilo? 41 00:03:42,599 --> 00:03:46,000 Tako je, rukavice. 42 00:04:05,920 --> 00:04:08,920 Smjer. 43 00:04:12,760 --> 00:04:15,280 Šta radiš? Provaljujem. Imamo... 44 00:04:15,280 --> 00:04:18,759 ključevi. Roy, ovo bi trebala biti provala. Moraju 45 00:04:18,759 --> 00:04:20,959 da ja ovo znam. 46 00:04:20,959 --> 00:04:23,880 I morat ću popraviti ovaj prozor. 47 00:04:23,880 --> 00:04:26,880 To je to. 48 00:04:27,243 --> 00:04:29,263 [muzika] 49 00:04:33,080 --> 00:04:36,413 I neka bude tako. 50 00:04:36,413 --> 00:04:38,433 [muzika] 51 00:04:40,160 --> 00:04:43,160 >> jedan 52 00:05:03,280 --> 00:05:06,280 C. 53 00:05:06,280 --> 00:05:06,800 >> Bingo. 54 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 >> Bingo. 55 00:05:10,440 --> 00:05:13,440 Odlično. 56 00:05:17,639 --> 00:05:20,199 Tačno kao što sam rekao. Vrijedi preko 100. 57 00:05:20,199 --> 00:05:23,199 komada. 58 00:05:24,883 --> 00:05:26,903 [muzika] 59 00:05:32,319 --> 00:05:35,080 Zašto ti treba pištolj? Roy će ti dobro doći. 60 00:05:35,080 --> 00:05:36,880 Rekao sam ti, [muzika] bez oružja. Ne 61 00:05:36,880 --> 00:05:41,400 Zapovijedat ćeš mi. Idemo gore. 62 00:05:41,400 --> 00:05:44,800 Vratila se ovuda. Brže, 63 00:05:44,800 --> 00:05:47,800 brže. 64 00:05:54,199 --> 00:05:57,199 Je 65 00:06:18,919 --> 00:06:22,000 Roy, šta radiš ovdje? Donio sam drva da... 66 00:06:22,000 --> 00:06:24,039 kamin. 67 00:06:24,039 --> 00:06:26,360 Prozor je bio razbijen u kancelariji. Ne. 68 00:06:26,360 --> 00:06:29,360 Primijetio/la sam. 69 00:06:29,880 --> 00:06:33,520 Bolje da pozovemo policiju. 70 00:06:33,520 --> 00:06:36,800 Objesi. 71 00:06:37,639 --> 00:06:41,280 Ne bi trebao/trebala da se vraćaš. 72 00:06:45,160 --> 00:06:47,960 NE. 73 00:07:01,000 --> 00:07:03,789 Ah. 74 00:07:03,789 --> 00:07:05,809 [muzika] 75 00:07:09,684 --> 00:07:11,704 >> [muzika] 76 00:07:14,269 --> 00:07:16,289 [muzika] 77 00:07:54,919 --> 00:07:56,879 >> Zašto? 78 00:07:56,879 --> 00:08:00,319 Kriste, tako mi je žao. 79 00:08:00,319 --> 00:08:03,639 Veoma mi je žao. 80 00:08:24,355 --> 00:08:26,375 >> [muzika] 81 00:08:32,870 --> 00:08:34,890 [muzika] 82 00:08:58,360 --> 00:09:00,519 >> Dođi 83 00:09:06,560 --> 00:09:09,560 Wivan 84 00:09:14,440 --> 00:09:17,959 Bože moj. U redu, 85 00:09:57,279 --> 00:10:00,480 četiri mjeseca kasnije 86 00:10:11,121 --> 00:10:13,141 >> [muzika] 87 00:10:16,839 --> 00:10:18,880 >> Zdravo Hillary. Gospođo Winters, odlično. 88 00:10:18,880 --> 00:10:21,680 Izgledaš dobro. Drago mi je to čuti. Odlično. 89 00:10:21,680 --> 00:10:24,399 da ste se vratili. Nedostajali ste nam, gospodine. 90 00:10:24,399 --> 00:10:26,839 Winters će završiti svoj sastanak u konferencijskoj sali. 91 00:10:26,839 --> 00:10:28,760 Zamoli ga da dođe k meni. 92 00:10:28,760 --> 00:10:30,880 Naravno. 93 00:10:30,880 --> 00:10:32,440 Završit ćemo uređivanje za četiri mjeseca. 94 00:10:32,440 --> 00:10:34,920 rukopisi. Kada će vratiti posljednji? 95 00:10:34,920 --> 00:10:37,320 sljedeće sedmice nakon povratka u zemlju. 96 00:10:37,320 --> 00:10:40,160 Da li zaista želiš prodati kuću svoje majke? Da. 97 00:10:40,160 --> 00:10:42,760 Dan i ja smo odlučili. Postoji tržište. 98 00:10:42,760 --> 00:10:44,480 dobra ekonomska situacija. Ne radi se o 99 00:10:44,480 --> 00:10:47,279 novac. Tvoj muž uvijek radi s 100 00:10:47,279 --> 00:10:49,639 viših motiva. 101 00:10:49,639 --> 00:10:53,560 Studirao je sa mojom majkom. 102 00:10:54,440 --> 00:10:59,120 Dan Panaki na liniji insistira na razgovoru. 103 00:10:59,120 --> 00:11:03,000 Moram ići, odmah se vraćam. 104 00:11:06,040 --> 00:11:08,200 Bit ću u tom kraju ove sedmice. Moja mama 105 00:11:08,200 --> 00:11:10,639 želi kupiti ljetnu kuću na jezeru Harmony. 106 00:11:10,639 --> 00:11:12,440 Kupite naše. 107 00:11:12,440 --> 00:11:14,480 Nemam resurse. Ne znam. 108 00:11:14,480 --> 00:11:18,839 Hoće li mi to biti dovoljno da kupim ljetnu kuću? 109 00:11:19,040 --> 00:11:24,600 Pataki. Radim šta mogu. Vratiću ti novac. 110 00:11:26,480 --> 00:11:27,920 Da, znam da je rok istekao, ali 111 00:11:27,920 --> 00:11:30,560 Treba mi vremena. 112 00:11:30,560 --> 00:11:32,279 Moram obaviti neke formalnosti. 113 00:11:32,279 --> 00:11:34,079 imati gotovinu. 114 00:11:34,079 --> 00:11:37,079 Čekaj, 115 00:11:37,880 --> 00:11:41,480 Vratiću ti novac. 116 00:11:45,839 --> 00:11:47,240 Kakav je bio osjećaj raditi s kraljicom? 117 00:11:47,240 --> 00:11:50,240 predviđanje? 118 00:11:50,240 --> 00:11:52,000 Jane je zanimljiva žena. U njoj 119 00:11:52,000 --> 00:11:54,320 U knjizi ima mnogo zanimljivih zapažanja. 120 00:11:54,320 --> 00:11:56,760 Ozbiljno, kojih? 121 00:11:56,760 --> 00:11:59,519 Razmišljala je o mom odnosu s majkom. 122 00:11:59,519 --> 00:12:02,480 Mala Joan bi trebala biti sretna bez 123 00:12:02,480 --> 00:12:06,839 Nema brige. Isto je važilo i za Dana. 124 00:12:06,839 --> 00:12:08,800 Željela je sve sama uraditi, a i ja sam također. 125 00:12:08,800 --> 00:12:12,000 Imao sam svoje ideje. O čemu pričaš? 126 00:12:12,000 --> 00:12:14,160 Vratimo se Keanovoj knjizi. Želio sam je. 127 00:12:14,160 --> 00:12:15,920 objaviti u audio formatu na disku 128 00:12:15,920 --> 00:12:17,800 CD. Mama nikad nije čula za to. 129 00:12:17,800 --> 00:12:21,279 Željela je. Bila je to greška. 130 00:12:21,279 --> 00:12:24,320 Ali je zaradila mnogo novca. Da, ali 131 00:12:24,320 --> 00:12:26,880 moraš ići u korak s vremenom. 132 00:12:26,880 --> 00:12:28,320 Sljedeće sedmice želim upravo to uraditi. 133 00:12:28,320 --> 00:12:30,279 izračunajte koliki bi profit bio od toga 134 00:12:30,279 --> 00:12:32,480 projekat. 135 00:12:32,480 --> 00:12:38,240 Da li Dan zna za ovo? Ne, ali hoće. 136 00:12:43,959 --> 00:12:46,320 >> Zdravo Jack, danas ti je sretan dan. 137 00:12:46,320 --> 00:12:47,959 Izgleda da je računar gospodina McQueena 138 00:12:47,959 --> 00:12:49,639 Dogodila se još jedna sumnjiva pljačka. 139 00:12:49,639 --> 00:12:52,279 tih 100.000 dolara. 140 00:12:52,279 --> 00:12:54,519 Odlično. Pokrenuli su istragu. 141 00:12:54,519 --> 00:12:56,040 komplementarni, 142 00:12:56,040 --> 00:13:00,600 Ali vrijeme je prošlo. Slobodni ste. 143 00:13:00,600 --> 00:13:03,199 Hvala vam puno. 144 00:13:03,199 --> 00:13:06,079 Hvala Kasiji za lupu. Nisam 145 00:13:06,079 --> 00:13:09,079 ovo. 146 00:13:09,279 --> 00:13:11,000 Utičnica, 147 00:13:11,000 --> 00:13:13,680 Ovaj put si se izvukao, ali nemoj to ponoviti. 148 00:13:13,680 --> 00:13:15,399 besmislice. 149 00:13:15,399 --> 00:13:19,399 Neću to učiniti. Završio sam s tim. u redu 150 00:13:19,399 --> 00:13:21,959 bit će manje problema. 151 00:13:21,959 --> 00:13:24,079 Dugo ste nešto radili otkako ste se vratili. 152 00:13:24,079 --> 00:13:26,760 moja leđa. 153 00:13:26,760 --> 00:13:28,360 Rekao sam da želim više. 154 00:13:28,360 --> 00:13:30,399 Pridružite se. Radim s Marlom 155 00:13:30,399 --> 00:13:35,000 knjiga. Što nije u redu s tim? Ništa. Ali zašto? 156 00:13:35,000 --> 00:13:37,760 Sad mi pričaš o ovome? 157 00:13:37,760 --> 00:13:39,600 O svemu odlučujete sami. Uostalom, 158 00:13:39,600 --> 00:13:42,240 Mi smo partneri. Partneri bi trebali 159 00:13:42,240 --> 00:13:45,639 razgovarati prije donošenja odluke. 160 00:13:45,639 --> 00:13:49,480 Razgovarat ćemo o tome za nekoliko dana. 161 00:13:49,480 --> 00:13:53,160 Idem na jezero. Dorota će me odvesti. 162 00:13:53,160 --> 00:13:55,920 Žao mi je, neću moći doći danas. Ako otkažem 163 00:13:55,920 --> 00:13:58,079 Na sastanku sa Tensonovom majkom, on je bio taj koji mi je rekao 164 00:13:58,079 --> 00:14:00,079 ubit će. 165 00:14:00,079 --> 00:14:03,480 Možeš li se nositi s Dorothy? 166 00:14:03,480 --> 00:14:06,000 Bit ću tamo sutra. Sigurno ćeš mi nedostajati. 167 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 noć. 168 00:14:12,600 --> 00:14:16,120 >> Zdravo Dorothy. Zdravo Joana. 169 00:14:16,120 --> 00:14:19,079 Jesi li lud? Zašto ti treba toliko stvari? Ovo 170 00:14:19,079 --> 00:14:20,680 Renoviranje je najvažnija stvar. Treba mi. 171 00:14:20,680 --> 00:14:23,399 završiti brzo. Počinjem mljeti od 172 00:14:23,399 --> 00:14:26,199 Ponedjeljak. Ludim. Imam samo jedan. 173 00:14:26,199 --> 00:14:28,759 Besplatna soba za iznajmljivanje. Šta je s ugovorom? 174 00:14:28,759 --> 00:14:31,320 Ne možete ovo riješiti pravnim putem. 175 00:14:31,320 --> 00:14:33,079 Nakon razvoda od Michaela, nemam snage volje. 176 00:14:33,079 --> 00:14:35,560 za pravne bitke. Treba mi tišina, 177 00:14:35,560 --> 00:14:40,160 mir i sedam soba za iznajmljivanje. 178 00:14:45,570 --> 00:14:47,590 [muzika] 179 00:14:50,155 --> 00:14:52,175 >> [muzika] 180 00:14:56,705 --> 00:14:58,725 [muzika] 181 00:15:08,495 --> 00:15:10,515 [muzika] 182 00:15:20,399 --> 00:15:23,320 >> Zdravo. 183 00:15:23,320 --> 00:15:26,920 Slobodan čovjek, slobodan i sretan. 184 00:15:26,920 --> 00:15:29,399 Uđite. 185 00:15:29,399 --> 00:15:32,399 Šta je ovo? Da li se sada zabavljaš s nekim? 186 00:15:32,399 --> 00:15:34,079 čistač/ica? 187 00:15:34,079 --> 00:15:36,240 Nemam vremena za sastanke. Radim u 188 00:15:36,240 --> 00:15:40,000 barem cijeli dan. 189 00:15:40,480 --> 00:15:42,240 Sjedni. 190 00:15:42,240 --> 00:15:44,399 Imate mnogo zakašnjelih plaćanja. 191 00:15:44,399 --> 00:15:47,600 Ne mogu sada. Imaš li moje ključeve? 192 00:15:47,600 --> 00:15:49,319 Odsutan si već tri mjeseca. Ne želiš... 193 00:15:49,319 --> 00:15:51,319 opustiti se? 194 00:15:51,319 --> 00:15:53,839 Ne želiš ništa? 195 00:15:53,839 --> 00:15:57,040 Možete li mi posuditi nešto novca? Već sam potrošio 2000. 196 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 za advokata. 197 00:15:58,959 --> 00:16:00,880 Uzimaš li još jedan kredit? Vratit ću ga. 198 00:16:00,880 --> 00:16:04,000 sve. Kada? 199 00:16:04,000 --> 00:16:07,600 Daj mi ključeve. 200 00:16:09,160 --> 00:16:12,279 Idem na jezero Harmony. Kad se vratim, 201 00:16:12,279 --> 00:16:15,759 Vratiću ti novac. 202 00:16:15,800 --> 00:16:21,040 A šta je na tom jezeru? Voda. 203 00:16:21,480 --> 00:16:24,240 Vidimo se za nekoliko dana. Prelijepa si. 204 00:16:24,240 --> 00:16:26,600 žena. Zaista. 205 00:16:26,600 --> 00:16:29,600 Hvala. 206 00:16:41,506 --> 00:16:43,526 >> [muzika] 207 00:16:46,079 --> 00:16:49,680 >> Jezero Harmony. Da, ima nešto u tome. 208 00:16:49,680 --> 00:16:51,440 aranžmani. 209 00:16:51,440 --> 00:16:53,279 Baš kao i ja. 210 00:16:53,279 --> 00:16:54,920 Poslovanje s vama je zadovoljstvo. 211 00:16:54,920 --> 00:16:57,279 Gospođa Thomas, 212 00:16:57,279 --> 00:16:59,920 Možda možemo postati partneri? Ne sviđa mi se to. 213 00:16:59,920 --> 00:17:02,920 partneri. 214 00:17:11,636 --> 00:17:13,656 >> [muzika] 215 00:17:24,736 --> 00:17:26,756 [muzika] 216 00:17:31,287 --> 00:17:33,307 [muzika] 217 00:17:34,080 --> 00:17:35,919 >> Nakon tri godine zajedničkog života, Dan više ne 218 00:17:35,919 --> 00:17:38,840 Ne razgovara sa mnom ni o čemu važnom. 219 00:17:38,840 --> 00:17:41,559 On uopšte ne razgovara sa mnom. 220 00:17:41,559 --> 00:17:43,480 Muškarci su jednostavno takvi. Njihov posao 221 00:17:43,480 --> 00:17:45,880 apsorbira. 222 00:17:45,880 --> 00:17:48,240 Sve će se uskoro promijeniti. Pomakni me. 223 00:17:48,240 --> 00:17:51,679 shvatiti ozbiljno. 224 00:17:59,640 --> 00:18:02,640 Ah. 225 00:18:25,919 --> 00:18:30,280 Jezero Harmony 78 milja. 226 00:18:30,280 --> 00:18:34,840 Zaboravi, nema šanse. Pokrij to 100%. 227 00:18:34,840 --> 00:18:38,600 000 možda moguće, ali 250.000 228 00:18:38,600 --> 00:18:39,880 Shvatit će čim to vidi. 229 00:18:39,880 --> 00:18:41,799 dokumenti. 230 00:18:41,799 --> 00:18:45,360 Obećao/la si. 231 00:18:48,159 --> 00:18:49,559 To znači da te više ne mogu pogledati. 232 00:18:49,559 --> 00:18:52,559 računati? 233 00:18:53,440 --> 00:18:56,600 To sam i mislio/mislila. 234 00:18:57,480 --> 00:19:01,880 Strpat će nas u zatvor. Opusti se. 235 00:19:01,880 --> 00:19:03,760 Sve će biti u redu. 236 00:19:03,760 --> 00:19:06,039 Kako to zaustavljaš, 237 00:19:06,039 --> 00:19:08,280 jednostavno 238 00:19:08,280 --> 00:19:10,640 Ubit ću. 239 00:19:10,640 --> 00:19:13,640 Ubit ćeš. 240 00:19:15,159 --> 00:19:18,559 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 241 00:19:29,280 --> 00:19:31,919 Nikad nisam mogao/mogla uraditi ono što sam želio/željela. 242 00:19:31,919 --> 00:19:33,919 Moj otac je na tome radio sve do svoje smrti. 243 00:19:33,919 --> 00:19:36,559 Onda je tu bila Giannina majka i opet ne 244 00:19:36,559 --> 00:19:38,919 Mogao sam voditi kompaniju. A sada se ona vratila. 245 00:19:38,919 --> 00:19:43,600 Joana i reci mi šta da radim. 246 00:19:44,080 --> 00:19:46,559 Ne sviđa mi se ovo. Pokazat ću im šta mogu. 247 00:19:46,559 --> 00:19:51,200 Mogu si to priuštiti. Koliko dugo već razmišljaš o ovome? 248 00:19:53,120 --> 00:19:57,440 Davno je to bilo i ja sam donio odluku. 249 00:19:57,520 --> 00:20:00,039 Moramo se riješiti Jane, 250 00:20:00,039 --> 00:20:02,799 a onda i cijela kompanija, nekretnine i 251 00:20:02,799 --> 00:20:07,159 Svi računi će biti naši. 252 00:20:12,240 --> 00:20:15,720 Desit će se ovog vikenda. 253 00:20:15,720 --> 00:20:17,320 On sigurno ne očekuje nesreću u 254 00:20:17,320 --> 00:20:20,760 vlastiti dom. 255 00:20:33,679 --> 00:20:36,919 Kako je ovdje lijepo. 256 00:20:36,919 --> 00:20:40,240 Jeste li sigurni da želite ovo prodati? 257 00:20:40,240 --> 00:20:41,760 Ne mogu živjeti u kući u kojoj se ovo dešava. 258 00:20:41,760 --> 00:20:44,440 sve se desilo. 259 00:20:44,440 --> 00:20:47,880 Moram pronaći nešto drugo. 260 00:20:47,880 --> 00:20:50,880 Idemo. 261 00:20:52,374 --> 00:20:54,394 [muzika] 262 00:21:06,129 --> 00:21:08,149 [muzika] 263 00:21:17,264 --> 00:21:19,284 [muzika] 264 00:21:25,200 --> 00:21:27,200 Posljednji. 265 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 Želiš li provesti noć ovdje sam/sama? Da, želiš. 266 00:21:29,600 --> 00:21:33,720 Dobro. Naravno. 267 00:21:34,559 --> 00:21:38,159 Vidimo se sutra onda. 268 00:22:05,080 --> 00:22:07,100 >> [muzika] 269 00:22:12,285 --> 00:22:14,305 [muzika] 270 00:22:29,315 --> 00:22:31,335 [muzika] 271 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 >> H 272 00:22:54,205 --> 00:22:56,225 >> [muzika] 273 00:23:01,410 --> 00:23:03,430 [muzika] 274 00:23:28,921 --> 00:23:30,941 [muzika] 275 00:23:34,161 --> 00:23:36,181 [muzika] 276 00:23:47,261 --> 00:23:49,281 [muzika] 277 00:23:58,240 --> 00:24:01,120 >> Dan Tulis, Hansonov ugovor je spreman. 278 00:24:01,120 --> 00:24:02,799 Ostavio sam to na stolu. Vidimo se kasnije. 279 00:24:02,799 --> 00:24:06,120 sljedeće sedmice. 280 00:24:14,840 --> 00:24:16,120 Zdravo. Nisam kod kuće. Molim vas. 281 00:24:16,120 --> 00:24:19,400 ostavite poruku nakon zvučnog signala. 282 00:24:19,400 --> 00:24:22,039 Dušo, vjerovatno upravo večeraš. 283 00:24:22,039 --> 00:24:24,440 Hansonov ugovor je spreman. Ako 284 00:24:24,440 --> 00:24:26,159 Ako želiš da se pobrineš za to, možeš ostati tamo. 285 00:24:26,159 --> 00:24:30,520 do srijede. Za sada. 286 00:24:48,832 --> 00:24:50,852 >> [muzika] 287 00:24:54,760 --> 00:24:56,640 >> Zdravo mama. Kamp je odličan. Imam 288 00:24:56,640 --> 00:24:59,279 novi prijatelj K. 289 00:24:59,279 --> 00:25:03,200 Nedostaješ mi ti i Bob. 290 00:25:04,559 --> 00:25:08,360 Volim te, mama. Ah. 291 00:25:47,520 --> 00:25:50,520 Jovana, 292 00:25:51,799 --> 00:25:56,120 Izvini, mislio/la sam da spavaš. Spavao/la sam. 293 00:25:56,120 --> 00:25:59,200 Šta radiš ovdje? 294 00:25:59,200 --> 00:26:01,559 Dina je odlučila ostati, a ja 295 00:26:01,559 --> 00:26:03,840 Otišao sam. Želio sam se vratiti ranije i 296 00:26:03,840 --> 00:26:06,200 Iznenadi me tako što ćeš mi nešto pokloniti. 297 00:26:06,200 --> 00:26:09,520 srčani udar. 298 00:26:12,018 --> 00:26:14,038 [muzika] 299 00:26:45,423 --> 00:26:47,443 >> [muzika] 300 00:26:56,039 --> 00:26:57,960 >> Šta radiš? 301 00:26:57,960 --> 00:27:00,200 Pripremam kupku. 302 00:27:00,200 --> 00:27:04,559 za moju prelijepu suprugu. 303 00:27:07,960 --> 00:27:11,279 To je poenta. 304 00:27:12,960 --> 00:27:17,440 Nedostajao/la si mi. I meni također. 305 00:27:39,200 --> 00:27:41,880 Opusti se. 306 00:27:41,880 --> 00:27:45,279 To je kao raj. 307 00:28:08,609 --> 00:28:10,629 >> [muzika] 308 00:28:15,640 --> 00:28:18,120 >> Šta je to? Vjerovatno je Dorothyno. Poslat ću to 309 00:28:18,120 --> 00:28:23,360 kući. Ne, ne, ja ću se pobrinuti za to. 310 00:28:29,320 --> 00:28:31,240 Žao mi je što vas uznemiravam, ali moj 311 00:28:31,240 --> 00:28:33,960 Auto je upao u jarak. Je li negdje u 312 00:28:33,960 --> 00:28:37,919 Ima li u blizini nekih radionica? Ne. Kako se snalazite ovdje? 313 00:28:37,919 --> 00:28:39,600 udarac? 314 00:28:39,600 --> 00:28:41,640 Mislim da sam se izgubio/la. 315 00:28:41,640 --> 00:28:43,799 Šta se dešava? 316 00:28:43,799 --> 00:28:46,559 Auto ovog čovjeka je sletio u jarak. 317 00:28:46,559 --> 00:28:48,000 Molim te za oproštaj. Nisam to htio/htjela. 318 00:28:48,000 --> 00:28:51,360 smetati ti. 319 00:28:53,720 --> 00:28:55,320 Obući ću se i pokušat ćemo ga pokrenuti. 320 00:28:55,320 --> 00:28:57,720 automobil. 321 00:28:57,720 --> 00:29:01,720 Ali moj auto je u jarku. 322 00:29:01,960 --> 00:29:04,559 U tom slučaju, pozvat ću vam vučnu službu. 323 00:29:04,559 --> 00:29:08,760 Mislim da trenutno niko ne radi. 324 00:29:08,760 --> 00:29:12,000 Smislit ćemo nešto. 325 00:29:14,120 --> 00:29:18,440 Izvolite, uđite. Hvala vam. 326 00:29:20,000 --> 00:29:23,279 Joana Winters je moj muž Dan. Mnogo ga volim. 327 00:29:23,279 --> 00:29:27,840 Lijepo. Ja sam James Per. 328 00:29:27,840 --> 00:29:30,279 Izvinjavam se zbog ovog upada. 329 00:29:30,279 --> 00:29:33,399 Kako si završio ovdje? 330 00:29:33,399 --> 00:29:35,760 Bio sam na jezeru, kupio sam par 331 00:29:35,760 --> 00:29:38,120 antikviteti. Ovdje živi čovjek. Ima 332 00:29:38,120 --> 00:29:40,960 Ima 32 godine i ima mnogo modnih dodataka. 333 00:29:40,960 --> 00:29:44,159 Kuhinja iz 19. stoljeća. Odlučio sam 334 00:29:44,159 --> 00:29:46,799 ići kopnom. 335 00:29:46,799 --> 00:29:48,760 Želite li nešto? Volio bih nešto pojesti. 336 00:29:48,760 --> 00:29:51,559 pijenje. Ako to nije problem, onda nemoj 337 00:29:51,559 --> 00:29:54,559 problem. 338 00:29:59,360 --> 00:30:01,679 Ne mogu se javiti na telefon. Nije ni čudo. 339 00:30:01,679 --> 00:30:04,679 Sa. 340 00:30:06,000 --> 00:30:08,640 A šta je s tobom? Mi ne znamo ništa o njemu, 341 00:30:08,640 --> 00:30:10,039 i jednostavno si ga pustio unutra 342 00:30:10,039 --> 00:30:12,519 kući. Šta sam trebao uraditi? Protjerati ga u 343 00:30:12,519 --> 00:30:16,840 Dvorac? Koga zoveš? 344 00:30:17,120 --> 00:30:20,240 >> Uradi to, Dorothy. 345 00:30:25,120 --> 00:30:28,519 >> Zdravo Dorota, ovdje Dan. Ja sam kod Joane. 346 00:30:28,519 --> 00:30:30,600 Uspjeli ste. Odlično. 347 00:30:30,600 --> 00:30:32,240 Upravo se pojavio neki momak kod nas. 348 00:30:32,240 --> 00:30:34,519 Ima problem sa svojim autom. Treba mu 349 00:30:34,519 --> 00:30:38,039 mjesto za noć. Oprosti mi. Pomogao bih ti, 350 00:30:38,039 --> 00:30:39,840 Da si nazvao minutu ranije. 351 00:30:39,840 --> 00:30:42,960 Upravo sam iznajmio sobu. 352 00:30:42,960 --> 00:30:45,120 Danas nemam sreće. 353 00:30:45,120 --> 00:30:50,120 U svakom slučaju. Hvala. Vidimo se sutra. 354 00:30:54,440 --> 00:30:58,519 U redu. Gospodine Alexander, 355 00:30:58,519 --> 00:31:02,519 Odvest ću te u tvoju sobu. 356 00:31:05,159 --> 00:31:08,399 Hvala vam puno. Molim vas, 357 00:31:08,399 --> 00:31:11,120 Nema slobodnih soba. 358 00:31:11,120 --> 00:31:14,679 Ili možda u pansionu? Slušaj, ja 359 00:31:14,679 --> 00:31:18,159 Zaista nisam želio izazvati nikakve probleme. 360 00:31:18,159 --> 00:31:21,720 Šta misliš? Da, naravno. 361 00:31:21,720 --> 00:31:24,720 Ali sutra ujutro rano odlaziš. 362 00:31:24,720 --> 00:31:27,679 Odlično. Donijet ću ti svježe iz kuhinje. 363 00:31:27,679 --> 00:31:29,600 peškiri. 364 00:31:29,600 --> 00:31:32,600 Hvala. 365 00:31:34,200 --> 00:31:36,320 Molim vas, izvinite me, još uvijek miriše na farbu. 366 00:31:36,320 --> 00:31:39,760 Nedavno sam završio renoviranje. 367 00:31:39,760 --> 00:31:42,480 Jesi li sve sam/a riješio/la? 368 00:31:42,480 --> 00:31:46,720 Imao sam pomoć od građevinske firme. 369 00:31:47,559 --> 00:31:50,080 Kuda vodi ovaj put? Do velikog 370 00:31:50,080 --> 00:31:52,240 Možete čak vidjeti i svjetla Bijele kuće 371 00:31:52,240 --> 00:31:55,480 između drveća. 372 00:31:55,919 --> 00:31:57,880 Nema ništa drugo ovdje. Samo okolo. 373 00:31:57,880 --> 00:32:00,880 Šuma. I jezero. Naravno. 374 00:32:00,880 --> 00:32:03,559 šuma kilometrima unaokolo. Kladim se 375 00:32:03,559 --> 00:32:06,279 da se ovdje lako možete izgubiti. Naravno 376 00:32:06,279 --> 00:32:09,279 ne. 377 00:32:09,919 --> 00:32:13,639 U redu, u redu. 378 00:32:13,639 --> 00:32:17,320 Sviđa mi se soba. 379 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Odlično. 380 00:32:19,600 --> 00:32:22,399 Onda ćeš sigurno sanjati slatke snove. 381 00:32:22,399 --> 00:32:26,679 Lijepo. Laku noć. 382 00:32:42,200 --> 00:32:44,480 Dodatne deke i peškiri su dolje. 383 00:32:44,480 --> 00:32:46,320 kabinet. 384 00:32:46,320 --> 00:32:47,960 Hvala. 385 00:32:47,960 --> 00:32:50,960 Laku noć. 386 00:33:06,159 --> 00:33:09,919 Zaista lijepo mjesto. 387 00:33:11,279 --> 00:33:14,279 Vjerovatno 388 00:33:17,159 --> 00:33:22,200 Jesi li ti trgovac antikvitetima, James? Da. 389 00:33:22,200 --> 00:33:24,960 Tražim neku vrstu kolekcionara metala. 390 00:33:24,960 --> 00:33:26,720 razne stare stvari, a zatim ih prodajem dalje 391 00:33:26,720 --> 00:33:30,799 bazari u raznim gradovima. 392 00:33:35,480 --> 00:33:37,240 Da li mnogo zarađujete? 393 00:33:37,240 --> 00:33:39,080 Dovoljno za život. 394 00:33:39,080 --> 00:33:42,080 Dovoljno. 395 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 Prekrasna kuća. 396 00:33:45,720 --> 00:33:47,120 Imaš sreće. 397 00:33:47,120 --> 00:33:50,480 >> Sretno sam oženjen/udata. 398 00:33:50,480 --> 00:33:53,480 Šalio sam se. 399 00:33:54,200 --> 00:33:57,919 >> James, molim te, pođi sa mnom. 400 00:34:08,919 --> 00:34:11,280 Da li živite ovdje sa svojim mužem? 401 00:34:11,280 --> 00:34:13,599 Ne. Ljeti se odmaramo, ali kuća pripada 402 00:34:13,599 --> 00:34:15,879 svojoj porodici dugo vremena. Mnogo toga 403 00:34:15,879 --> 00:34:18,200 To mi je nešto značilo sve dok mi majka nije umrla. 404 00:34:18,200 --> 00:34:21,440 Saosjećam. Jesi li ovdje za vikend? 405 00:34:21,440 --> 00:34:25,399 Ostajemo do sljedeće sedmice. 406 00:34:28,513 --> 00:34:30,533 >> [muzika] 407 00:34:31,560 --> 00:34:32,839 >> Prodajte kuću uz profit, 408 00:34:32,839 --> 00:34:35,280 Odlučili smo renovirati. Šta se ovdje dešava? 409 00:34:35,280 --> 00:34:37,440 Šta učiniti? Sve izgleda odlično. 410 00:34:37,440 --> 00:34:38,800 Postoje neki problemi. Želimo to uraditi. 411 00:34:38,800 --> 00:34:41,320 kamin, a za to vam je potreban dimnjak. 412 00:34:41,320 --> 00:34:45,399 Potkrovlje treba srediti. 413 00:34:45,399 --> 00:34:48,119 Nove žice, cijevi. 414 00:34:48,119 --> 00:34:50,480 Projekat o sporovima. 415 00:34:50,480 --> 00:34:53,119 Zvuči kao kletva. U ponedjeljak 416 00:34:53,119 --> 00:34:57,520 Počinjem novi život. Počinjem u ponedjeljak. 417 00:34:57,839 --> 00:35:00,760 Uradiću to. 418 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 Vidimo se sutra. 419 00:35:02,760 --> 00:35:05,760 U redu. 420 00:35:08,119 --> 00:35:10,880 Hvala još jednom. Nema na čemu. 421 00:35:10,880 --> 00:35:14,200 Slatki snovi. 422 00:35:21,720 --> 00:35:25,160 Prokleti ponedjeljci. 423 00:35:34,669 --> 00:35:36,689 >> [muzika] 424 00:35:47,114 --> 00:35:49,134 [muzika] 425 00:36:12,920 --> 00:36:16,839 >> Miš trči u rupu. 426 00:36:30,345 --> 00:36:32,365 >> [muzika] 427 00:36:58,510 --> 00:37:00,530 [muzika] 428 00:37:24,055 --> 00:37:26,075 [muzika] 429 00:37:40,431 --> 00:37:42,451 [muzika] 430 00:37:54,841 --> 00:37:56,861 [muzika] 431 00:38:27,591 --> 00:38:29,611 [muzika] 432 00:38:41,346 --> 00:38:43,366 [muzika] 433 00:38:51,359 --> 00:38:53,800 >> Uplašio/la si me. Kako si dospio/la ovdje? 434 00:38:53,800 --> 00:38:55,480 Jesi li ga pronašao/pronašla? 435 00:38:55,480 --> 00:38:58,280 Šta radiš? Čuo/la sam buku kao da je neko... 436 00:38:58,280 --> 00:39:01,880 sišao u podrum. 437 00:39:06,359 --> 00:39:09,560 U pravu si. 438 00:39:51,319 --> 00:39:53,160 Jovana, šta se desilo? 439 00:39:53,160 --> 00:39:56,160 >> zbog toga? 440 00:40:08,462 --> 00:40:10,482 >> [muzika] 441 00:40:14,357 --> 00:40:16,377 [muzika] 442 00:40:17,160 --> 00:40:19,839 >> Ovdje ima mnogo životinja. 443 00:40:19,839 --> 00:40:23,720 Moramo popraviti ovaj prozor. 444 00:40:24,182 --> 00:40:25,119 [muzika] 445 00:40:25,119 --> 00:40:27,480 U koje vrijeme misliš da ustaje? 446 00:40:27,480 --> 00:40:31,400 Rekao je samo do sutra. 447 00:40:45,143 --> 00:40:47,163 >> [muzika] 448 00:41:15,040 --> 00:41:17,119 >> Dobro jutro, gospodine Aleksander. Čuo sam 449 00:41:17,119 --> 00:41:19,160 da si budan/budna. Da ti donesem doručak? 450 00:41:19,160 --> 00:41:21,920 Doručak? Nisam ga naručio/la. Uključen je u cijenu. 451 00:41:21,920 --> 00:41:26,280 Noćenje s doručkom. Samo noćenje. 452 00:41:26,280 --> 00:41:31,079 Mislim, ne želim doručak. 453 00:41:31,079 --> 00:41:34,079 U redu. 454 00:41:35,920 --> 00:41:38,280 Ornitolog, 455 00:41:38,280 --> 00:41:41,040 dvogled. Da li posmatrate ptice? 456 00:41:41,040 --> 00:41:46,640 Tako si pažljiv/a. 457 00:41:47,520 --> 00:41:50,640 Želim vam lijep dan. Ovdje imamo puno ptica. 458 00:41:50,640 --> 00:41:53,640 svakako. 459 00:42:33,874 --> 00:42:35,720 >> [muzika] 460 00:42:35,720 --> 00:42:40,160 >> Dane, ovdje sam. 461 00:42:41,960 --> 00:42:44,319 Mislio sam da još spavaš. 462 00:42:44,319 --> 00:42:49,359 Ne, nisam mogao/mogla spavati. Čistim. 463 00:42:49,359 --> 00:42:51,920 Dobio si informacije od mene. Koje informacije? 464 00:42:51,920 --> 00:42:55,000 Hansonov ugovor. Jesi li ga potpisao/la? 465 00:42:55,000 --> 00:42:58,760 Ne, nisam znao/la za njega. 466 00:42:58,920 --> 00:43:02,480 Mislio sam da ćemo provesti više vremena. 467 00:43:02,480 --> 00:43:05,240 Pali smo. Žao mi je zbog toga. 468 00:43:05,240 --> 00:43:07,880 Dugo sam spavao/spavala. 469 00:43:07,880 --> 00:43:11,200 Isto. 470 00:43:18,559 --> 00:43:23,119 Lijepo mjesto. Neka stara, oronula zgrada. 471 00:43:23,119 --> 00:43:24,720 Za neke je to smeće, za druge 472 00:43:24,720 --> 00:43:27,720 blago. 473 00:43:27,760 --> 00:43:32,640 Na primjer, ovo je stara lampa. 474 00:43:32,680 --> 00:43:34,720 Iznenadili biste se koliko ovakva lampa može da uradi. 475 00:43:34,720 --> 00:43:39,040 Cijena? Ljudi vole stare stvari. 476 00:43:40,680 --> 00:43:42,920 I šta? 477 00:43:42,920 --> 00:43:47,880 Veoma lijepo. Moj otac je to napravio. 478 00:43:50,160 --> 00:43:53,319 Nisam ovo koristio/la neko vrijeme. 479 00:43:53,319 --> 00:43:56,040 Skijaš li? Skijam svake godine. 480 00:43:56,040 --> 00:43:58,119 zimi. Moji roditelji su iznajmili stan u 481 00:43:58,119 --> 00:44:01,119 planine. 482 00:44:01,520 --> 00:44:04,559 Stalno sam skijao/la. 483 00:44:04,559 --> 00:44:07,359 Nisam imao/imala vremena u posljednje vrijeme. 484 00:44:07,359 --> 00:44:08,720 Da li ti ovo nedostaje? 485 00:44:08,720 --> 00:44:12,559 >> To je to. 486 00:44:13,400 --> 00:44:15,240 >> Džip je stigao. Jeste li spremni? 487 00:44:15,240 --> 00:44:18,240 >> Ne. 488 00:44:21,319 --> 00:44:24,400 Vjerovatno se više nećemo vidjeti, 489 00:44:24,400 --> 00:44:26,920 Ali hvala ti na svemu. Sretno s 490 00:44:26,920 --> 00:44:29,920 automobilom. 491 00:44:30,400 --> 00:44:33,359 Zdravo Dorota. Zdravo Dan. Kako ide? 492 00:44:33,359 --> 00:44:35,839 Odlično. Drago mi je što te vidim. Hvala ti na 493 00:44:35,839 --> 00:44:38,079 Zvali ste pomoć. Ovdje James Pert. 494 00:44:38,079 --> 00:44:40,559 Pričao sam ti o njemu. Drago mi je što sam te upoznao. 495 00:44:40,559 --> 00:44:43,559 Takođe sam vidio auto na cesti. 496 00:44:43,559 --> 00:44:45,800 Jesi li siguran/sigurna? Treba mi nekoliko. 497 00:44:45,800 --> 00:44:47,559 minuta. 498 00:44:47,559 --> 00:44:50,000 Možda ti mogu nekako pomoći. Dorota, dozvoli mi da ti pomognem. 499 00:44:50,000 --> 00:44:51,680 Uradit će to sami. Dan je prekrasan. 500 00:44:51,680 --> 00:44:53,720 Hajde da prošetamo. 501 00:44:53,720 --> 00:44:56,880 Neću se raspravljati. Molim vas. Hvala vam. 502 00:44:56,880 --> 00:45:00,000 Vidimo se kasnije. 503 00:45:00,160 --> 00:45:02,839 Još jedan dan u raju. 504 00:45:02,839 --> 00:45:06,720 Ovo mi odlično funkcioniše. 505 00:45:20,901 --> 00:45:22,921 [muzika] 506 00:45:37,280 --> 00:45:38,960 Dane, mora da imaš mnogo novca u podrumu. 507 00:45:38,960 --> 00:45:40,599 Trebalo bi mi samo nekoliko sati da to uradim. 508 00:45:40,599 --> 00:45:42,200 očistiti. 509 00:45:42,200 --> 00:45:44,839 Ovo je moderan dom. Ne govorim o stilu, govorim o 510 00:45:44,839 --> 00:45:46,960 antikviteti koje možete nabaviti 511 00:45:46,960 --> 00:45:48,880 nešto novca. 512 00:45:48,880 --> 00:45:50,839 Prvo da iznesemo auto. U redu, 513 00:45:50,839 --> 00:45:53,839 U redu. 514 00:45:59,720 --> 00:46:01,400 Kako si uspio/uspjela u tome? 515 00:46:01,400 --> 00:46:04,480 Želio sam se vratiti. 516 00:46:04,480 --> 00:46:09,319 U redu, pokušajmo izvući ovo čudovište. 517 00:46:18,839 --> 00:46:21,359 Dan je došao rano, da, ali ne 518 00:46:21,359 --> 00:46:24,240 Znam da li će biti uspješan vikend. 519 00:46:24,240 --> 00:46:26,000 Samo mi nemoj reći da je vratio posao. 520 00:46:26,000 --> 00:46:29,559 Kuća. Upravo tako. 521 00:46:38,400 --> 00:46:40,599 U redu, gotovo. 522 00:46:40,599 --> 00:46:42,800 Hajde da pokušamo. 523 00:46:42,800 --> 00:46:47,319 Čekaj, sjest ću za volan. U redu. 524 00:46:51,520 --> 00:46:54,920 Reci mi kada 525 00:46:58,000 --> 00:46:59,359 >> dovoljno. 526 00:46:59,359 --> 00:47:02,359 >> U redu, 527 00:47:08,559 --> 00:47:11,040 nije loše. 528 00:47:11,040 --> 00:47:14,720 Ionako neće uspjeti. 529 00:47:14,839 --> 00:47:17,839 Idemo. 530 00:47:33,680 --> 00:47:35,520 Kreće se. 531 00:47:35,520 --> 00:47:38,839 Daj malo gasa. 532 00:47:44,440 --> 00:47:46,480 iz zatvora. 533 00:47:46,480 --> 00:47:48,680 Još uvijek stoji. 534 00:47:48,680 --> 00:47:52,200 To je dovoljno. 535 00:48:04,960 --> 00:48:06,520 Izgleda da ne možeš bez kamiona. 536 00:48:06,520 --> 00:48:09,893 butine. Vraćamo se. 537 00:48:09,893 --> 00:48:11,913 [muzika] 538 00:48:12,280 --> 00:48:14,599 Vjerovatno neće ovo razumjeti. Uostalom, to je 539 00:48:14,599 --> 00:48:17,000 Vaša kompanija, Jan. U pravu ste. 540 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 uključuju. 541 00:48:19,000 --> 00:48:21,359 Ne znam da li on to želi. 542 00:48:21,359 --> 00:48:23,440 Nije važno šta on želi. Važno je šta ti želiš. 543 00:48:23,440 --> 00:48:26,000 Želiš. 544 00:48:26,000 --> 00:48:27,200 U pravu si. 545 00:48:27,200 --> 00:48:30,400 U pravu si. 546 00:49:10,359 --> 00:49:14,319 Znaš gdje je, zar ne? 547 00:49:17,040 --> 00:49:20,799 Nećeš mi reći šta? 548 00:49:22,799 --> 00:49:25,799 Ljut/a. 549 00:49:30,920 --> 00:49:35,680 Uspjelo je. Neće se pomaknuti bez kamiona. 550 00:49:36,319 --> 00:49:41,119 Možemo pomoći. Možemo se nositi s tim. 551 00:49:41,520 --> 00:49:43,359 James Jana je rekao da si ti zadužen/a za 552 00:49:43,359 --> 00:49:45,599 antikviteti. Imam mnogo starih. 553 00:49:45,599 --> 00:49:48,559 Američke stvari. Možda ćeš ih provjeriti. 554 00:49:48,559 --> 00:49:50,319 Sa zadovoljstvom. 555 00:49:50,319 --> 00:49:52,760 Mislim da ću ostati ovdje neko vrijeme. 556 00:49:52,760 --> 00:49:55,119 Usput, pomozi nam da iznesemo stvari odavde 557 00:49:55,119 --> 00:49:59,119 podrum. Bit će piknik. 558 00:50:01,400 --> 00:50:04,520 iz podruma. 559 00:50:04,680 --> 00:50:08,000 Nema problema. 560 00:50:13,839 --> 00:50:16,359 To sam ja. 561 00:50:16,359 --> 00:50:18,920 Stvari su se zakomplikovale. 562 00:50:18,920 --> 00:50:20,599 Šta se desilo? 563 00:50:20,599 --> 00:50:22,240 Nakon što sam stigao, pojavio se neki momak 564 00:50:22,240 --> 00:50:26,839 momak. Sletio je autom u jarak. 565 00:50:27,000 --> 00:50:29,240 Ko je on? Kaže da se zove James. 566 00:50:29,240 --> 00:50:31,079 Izgubiti, 567 00:50:31,079 --> 00:50:33,319 ali u njegovom autu sam pronašao pismo za 568 00:50:33,319 --> 00:50:35,160 Džek Derbi, 569 00:50:35,160 --> 00:50:37,680 pismo od njegove djevojke 570 00:50:37,680 --> 00:50:40,040 poslan u gradski zatvor 571 00:50:40,040 --> 00:50:42,319 Sirakuza. 572 00:50:42,319 --> 00:50:45,440 Trebat će nam ovaj momak. 573 00:50:45,440 --> 00:50:47,240 Ovo možete provjeriti putem vašeg 574 00:50:47,240 --> 00:50:49,960 Rođak? Da, mogu. Saznaj. 575 00:50:49,960 --> 00:50:52,799 sve o njegovoj djevojci. 576 00:50:52,799 --> 00:50:58,559 Njegovo ime je Lupe Tomas. 577 00:51:02,815 --> 00:51:04,835 [muzika] 578 00:51:08,710 --> 00:51:10,730 >> [muzika] 579 00:51:25,720 --> 00:51:28,960 >> Hajde. 580 00:51:33,600 --> 00:51:35,620 [muzika] 581 00:51:46,000 --> 00:51:49,920 James, jesi li pronašao korpu? 582 00:51:49,960 --> 00:51:53,440 Ne vidim ga. 583 00:51:53,440 --> 00:51:56,799 I šta? 584 00:51:57,799 --> 00:52:00,559 Dobro je što mi oko nije ispalo. 585 00:52:00,559 --> 00:52:03,160 Imam loše vijesti. Zvao sam kompaniju. 586 00:52:03,160 --> 00:52:04,880 prijevoz. Mogu poslati auto 587 00:52:04,880 --> 00:52:08,480 Tek sutra. Sutra? Bojim se. 588 00:52:08,480 --> 00:52:11,400 ne. 589 00:52:11,400 --> 00:52:14,799 Ne možemo ništa učiniti. 590 00:52:20,720 --> 00:52:22,559 Ako ga želiš viđati duže, pusti ga. 591 00:52:22,559 --> 00:52:26,599 vratit će se nakon potpisivanja papira. 592 00:52:27,040 --> 00:52:29,400 Dao si mi ideju, šta? Moram. 593 00:52:29,400 --> 00:52:32,400 poziv. 594 00:52:39,480 --> 00:52:44,559 Zdravo, Marla, ovdje Joana. Kako si? 595 00:52:44,559 --> 00:52:47,200 U redu. Znam da će ovo zvučati čudno, 596 00:52:47,200 --> 00:52:49,319 Ali imam veliku uslugu za tebe da te zamolim. 597 00:52:49,319 --> 00:52:51,599 Najbolje od mene. Dodano, ugovori su stigli. 598 00:52:51,599 --> 00:52:54,240 o Hansenu. Reci mi da nisu 599 00:52:54,240 --> 00:52:57,200 još uvijek spremno za nekoliko dana. 600 00:52:57,200 --> 00:53:00,160 Ne bih pitao da nije važno. 601 00:53:00,160 --> 00:53:04,280 Trebamo provoditi više vremena zajedno. 602 00:53:04,280 --> 00:53:05,960 Naravno. 603 00:53:05,960 --> 00:53:11,040 Odlično. Hvala vam. Vidimo se uskoro. 604 00:53:22,331 --> 00:53:24,351 >> [muzika] 605 00:53:30,192 --> 00:53:32,212 [muzika] 606 00:53:33,760 --> 00:53:36,119 >> Ovaj začin je odličan. 607 00:53:36,119 --> 00:53:39,520 Gdje živiš? U centru grada? Da, to je to. 608 00:53:39,520 --> 00:53:42,480 Mislim da je to prilično opasno mjesto. Slažem se. 609 00:53:42,480 --> 00:53:44,280 sebi. 610 00:53:44,280 --> 00:53:46,319 Dobre vijesti, dušo. 611 00:53:46,319 --> 00:53:48,319 Prerano je za potpisivanje ugovora. 612 00:53:48,319 --> 00:53:50,440 Ozbiljno? Kako znaš? Razgovarao/la sam sa 613 00:53:50,440 --> 00:53:52,280 Marla. Rekla mi je da nešto treba uraditi tamo. 614 00:53:52,280 --> 00:53:55,200 pročistiti. 615 00:53:55,200 --> 00:53:57,960 Ne moramo ići u ponedjeljak. 616 00:53:57,960 --> 00:54:00,240 Marla? Da. Šta? Ništa. Shvatila sam. 617 00:54:00,240 --> 00:54:01,960 Shvatio/la sam da imam nekoliko stvari koje moram uraditi. 618 00:54:01,960 --> 00:54:03,799 finansijski. 619 00:54:03,799 --> 00:54:07,119 Moram obaviti poziv. 620 00:54:09,839 --> 00:54:12,319 Šta se dešava? Reci mi. Ne. 621 00:54:12,319 --> 00:54:14,520 Znao sam šta da kažem. 622 00:54:14,520 --> 00:54:16,079 Zar nisi znao/la? 623 00:54:16,079 --> 00:54:18,920 Marla, zašto je sve tako drugačije? 624 00:54:18,920 --> 00:54:21,079 komplikuje? 625 00:54:21,079 --> 00:54:24,440 Dane, sve se dešava tako brzo. 626 00:54:24,440 --> 00:54:26,920 Dobro. 627 00:54:26,920 --> 00:54:28,839 Prvo, saznao si ko je to bio. 628 00:54:28,839 --> 00:54:30,640 Je li to Jack Derby? Služio je tri godine. 629 00:54:30,640 --> 00:54:32,559 mjeseci u gradskom zatvoru. Pušten je na slobodu. 630 00:54:32,559 --> 00:54:34,319 jučer zbog nekih pravnih problema 631 00:54:34,319 --> 00:54:37,200 mačo glasom njegovog advokata. 632 00:54:37,200 --> 00:54:39,160 Ima li još nešto? 633 00:54:39,160 --> 00:54:42,559 Ko? Lupe Thomas 634 00:54:42,559 --> 00:54:44,960 Ubijena je jučer. Nekoliko sati nakon 635 00:54:44,960 --> 00:54:47,200 njegovo oslobađanje. 636 00:54:47,200 --> 00:54:50,200 Dane, ovo je kao igranje s vatrom. 637 00:54:50,200 --> 00:54:52,880 Šta ako ju je Jack Derby ubio? 638 00:54:52,880 --> 00:54:56,920 U redu, razmisliću o tome. 639 00:55:02,119 --> 00:55:04,559 Dobro jutro. 640 00:55:04,559 --> 00:55:07,200 Ovo je moj gost, gospodin Alexander. Ovo je 641 00:55:07,200 --> 00:55:11,319 Joana. I gospodin James. 642 00:55:12,280 --> 00:55:15,040 James. Ne. 643 00:55:15,040 --> 00:55:17,520 Kako ide posmatranje ptica? Teško je jer 644 00:55:17,520 --> 00:55:19,880 Osjećam miris pečene piletine svuda oko sebe. 645 00:55:19,880 --> 00:55:23,079 Želiš li? Ako nije problem, 646 00:55:23,079 --> 00:55:26,000 Dat ću ti tanjir. 647 00:55:26,000 --> 00:55:27,799 Vidio sam auto na glavnom putu. 648 00:55:27,799 --> 00:55:29,319 udaljenost. 649 00:55:29,319 --> 00:55:32,160 Ovo je moje. Svratio sam tamo sinoć. Teško. 650 00:55:32,160 --> 00:55:34,359 slučaj. Jeste li naručili kamion? Da. 651 00:55:34,359 --> 00:55:40,319 Dolazi sutra. Malo je čudno. Da. 652 00:55:40,319 --> 00:55:43,400 U redu, hajde da prekinemo ovaj dogovor. 653 00:55:43,400 --> 00:55:45,880 Ako policija pita, reći ćeš kako 654 00:55:45,880 --> 00:55:50,200 Čudno se ponašao kod kuće. 655 00:55:51,200 --> 00:55:54,599 Jesi li siguran/sigurna u vezi ovoga? Uspjet će. 656 00:55:54,599 --> 00:55:58,079 Vjeruj mi. 657 00:56:00,480 --> 00:56:04,000 Morao/la si doručkovati. 658 00:56:04,000 --> 00:56:07,079 Dane, gospodin Alexander je živio s Dorothy. 659 00:56:07,079 --> 00:56:09,280 Zdravo. Kako si? Hvala ti. Drago mi je. 660 00:56:09,280 --> 00:56:11,240 upoznati se. 661 00:56:11,240 --> 00:56:16,039 Neću te uznemiravati. Prošetat ću. 662 00:56:16,880 --> 00:56:20,559 >> Vjerovatno ćemo se ponovo vidjeti. 663 00:56:24,200 --> 00:56:26,640 Jesi li zvao/la? Jesam. Ispostavilo se da jesi. 664 00:56:26,640 --> 00:56:27,920 Sve je organizovala najbolje što je mogla. 665 00:56:27,920 --> 00:56:30,920 finansije. 666 00:56:34,440 --> 00:56:37,280 James, zašto ne dođeš pogledati antikvitete? 667 00:56:37,280 --> 00:56:41,640 Sa Amazona? Nema na čemu. 668 00:56:42,079 --> 00:56:43,839 Ne želim biti sam s tobom. 669 00:56:43,839 --> 00:56:46,749 Aleksandar. [muzika] 670 00:56:47,880 --> 00:56:50,880 Naravno, 671 00:56:53,480 --> 00:56:55,440 To je bilo prilično dobro. Hvala. Shvatio sam s tobom. 672 00:56:55,440 --> 00:56:58,079 dugo. Trebalo bi mi društvo. Ne 673 00:56:58,079 --> 00:57:00,720 Volim biti sam/sama. 674 00:57:00,720 --> 00:57:05,599 Jesi li skuhao/skuhala? Oprat ću suđe. Idi. Da. 675 00:57:05,599 --> 00:57:08,799 To je to za sada. 676 00:57:11,400 --> 00:57:14,119 Hvala ti, James. Den, hoćeš li poći sa mnom u 677 00:57:14,119 --> 00:57:17,119 Riba? Ulovićemo nešto za večeru. Volio bih, 678 00:57:17,119 --> 00:57:21,079 ali ipak imam šta da uradim. 679 00:57:21,119 --> 00:57:23,920 Ribolov je veoma zabavan. Možda biste željeli 680 00:57:23,920 --> 00:57:25,960 pokušati? 681 00:57:25,960 --> 00:57:29,520 Odlično ćeš se provesti. 682 00:57:29,520 --> 00:57:32,480 U redu. Imate li nešto protiv? Ne. 683 00:57:32,480 --> 00:57:36,160 Ići će sa zadovoljstvom. 684 00:57:37,119 --> 00:57:39,799 Žao mi je. 685 00:57:40,839 --> 00:57:43,839 Ja, 686 00:57:44,680 --> 00:57:47,880 Želio/željela sam provesti vrijeme s tobom. Jana, 687 00:57:47,880 --> 00:57:51,200 Ostat ćemo ovdje duže. Zabavite se. 688 00:57:51,200 --> 00:57:53,799 Još uvijek imam nešto da uradim. 689 00:57:53,799 --> 00:57:56,480 Zar ne vidiš šta se dešava? 690 00:57:56,480 --> 00:57:59,240 Slušaj, dušo, večeras James 691 00:57:59,240 --> 00:58:01,760 Ići ćemo kod Dorote. Provest ćemo cijeli dan zajedno. 692 00:58:01,760 --> 00:58:04,760 večer. 693 00:58:11,559 --> 00:58:15,175 >> Idemo na pecanje. U redu. [muzika] 694 00:58:32,805 --> 00:58:34,825 [muzika] 695 00:58:41,079 --> 00:58:43,480 >> Nije loše za prvi put. 696 00:58:43,480 --> 00:58:46,920 početnička sreća. 697 00:58:48,520 --> 00:58:52,720 Je li te nešto uznemirilo kod kuće? 698 00:58:53,680 --> 00:58:58,079 Dan i ja imamo mali problem. 699 00:59:04,920 --> 00:59:08,839 Uzimam to. Šta da radim? Skratim to. 700 00:59:08,839 --> 00:59:11,000 Brzo izvucite glatkim pokretima. 701 00:59:11,000 --> 00:59:13,880 Tako je. 702 00:59:23,880 --> 00:59:27,319 Eno je. Kako je lijepa. Nije jedina. 703 00:59:27,319 --> 00:59:29,160 Uhvatila si odličan doručak. Dorota 704 00:59:29,160 --> 00:59:32,480 imat će predivan doručak. 705 00:59:32,480 --> 00:59:35,920 Ovo je tvoja riba. 706 01:00:51,359 --> 01:00:54,359 gospodin 707 01:00:58,217 --> 01:01:00,237 >> [muzika] 708 01:01:02,280 --> 01:01:04,720 >> Proveli smo mnogo vremena ovdje. 709 01:01:04,720 --> 01:01:07,359 Satima smo sjedili s našim štapovima za pecanje. 710 01:01:07,359 --> 01:01:09,760 Ozbiljno? 711 01:01:09,760 --> 01:01:12,240 Željela sam biti plesačica, ali moji roditelji 712 01:01:12,240 --> 01:01:14,592 smijali su se tome. 713 01:01:14,592 --> 01:01:16,000 [muzika] Kad odrasteš, 714 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 Dječji snovi izgledaju smiješno. 715 01:01:18,000 --> 01:01:20,160 Nimalo. 716 01:01:20,160 --> 01:01:22,240 Oduvijek sam sanjao/la da odem 717 01:01:22,240 --> 01:01:24,640 Australija. Takve glupe djetinjaste stvari. 718 01:01:24,640 --> 01:01:27,640 san. 719 01:01:29,000 --> 01:01:33,520 Jesi li se već ispunio/la? Ne. 720 01:01:38,827 --> 01:01:40,847 [muzika] 721 01:01:45,079 --> 01:01:47,680 Kako ide ribolov? Ništa se ne lovi? Ima ribolova. 722 01:01:47,680 --> 01:01:49,520 Sad ga nosimo. 723 01:01:49,520 --> 01:01:52,599 Jesi li završio/la svoj posao? Da. 724 01:01:52,599 --> 01:01:55,039 James, razmišljao/la sam o tvom prijedlogu. 725 01:01:55,039 --> 01:01:57,039 Hajde da siđemo dole i vidimo šta se dešava. 726 01:01:57,039 --> 01:01:59,680 Imam jedan vrijedan u podrumu. Možda će ti ovo pomoći. 727 01:01:59,680 --> 01:02:02,680 na prodaju. 728 01:02:02,839 --> 01:02:07,760 Naravno, volio bih. Odlično. 729 01:02:09,000 --> 01:02:12,520 Šta misliš o ovome? 730 01:02:13,640 --> 01:02:16,720 Koliko bi ovo moglo vrijediti? 731 01:02:16,720 --> 01:02:18,640 Izgleda da je u pitanju plemeniti metal. 732 01:02:18,640 --> 01:02:21,440 Oko 75? 733 01:02:21,440 --> 01:02:23,920 Ozbiljno? Prilično dobro. 734 01:02:23,920 --> 01:02:27,559 Imam tamo još nešto. 735 01:02:42,359 --> 01:02:45,359 >> Odlično. 736 01:02:52,640 --> 01:02:56,480 Policija ga traži. 737 01:03:07,200 --> 01:03:11,760 Polica osiguranja. Dokaz o gubitku. 738 01:03:16,160 --> 01:03:19,799 Policijska uprava 739 01:03:29,523 --> 01:03:31,543 [muzika] 740 01:03:34,960 --> 01:03:38,038 Svježa posteljina. 741 01:03:38,038 --> 01:03:40,058 [muzika] 742 01:03:57,689 --> 01:03:59,709 >> [muzika] 743 01:04:11,480 --> 01:04:15,240 >> John, javi se na telefon. 744 01:04:23,599 --> 01:04:26,480 I ti si previše zauzeta, mala moja. 745 01:04:26,480 --> 01:04:29,559 Veoma. Zašto to nisi rekao/rekla? 746 01:04:29,559 --> 01:04:32,039 Ubio je Vivian? To mi je očigledno. 747 01:04:32,039 --> 01:04:33,559 razlika. Ja sam samo običan detektiv. 748 01:04:33,559 --> 01:04:35,599 Samo tražim tragove. [muzika] 749 01:04:35,599 --> 01:04:38,400 Jeste li detektiv? Da. Živio sam po 750 01:04:38,400 --> 01:04:41,574 pravila već 30 godina. 751 01:04:41,574 --> 01:04:41,880 >> [muzika] 752 01:04:41,880 --> 01:04:46,200 >> Ali pravila su bezvrijedna. 753 01:04:46,200 --> 01:04:47,760 Sve što sam od tebe očekivao/la, 754 01:04:47,760 --> 01:04:49,920 svježi ručnici, pospremljen krevet, 755 01:04:49,920 --> 01:04:52,880 ali nisi morao da se miješaš u tuđe poslove 756 01:04:52,880 --> 01:04:55,440 pitanja. 757 01:04:55,440 --> 01:04:58,520 Ne znam ništa. 758 01:04:58,520 --> 01:05:01,920 Svi to kažu. 759 01:05:01,920 --> 01:05:05,319 Radoznalost je smrtonosna. 760 01:05:05,319 --> 01:05:09,119 Neću nikome reći, kunem se. 761 01:05:26,115 --> 01:05:28,135 >> [muzika] 762 01:05:40,520 --> 01:05:43,520 >> Ah. 763 01:06:03,450 --> 01:06:05,470 >> [muzika] 764 01:06:10,279 --> 01:06:13,359 >> Spreman sam. A ti? 765 01:06:13,359 --> 01:06:15,559 Vrijeme je, 766 01:06:15,559 --> 01:06:18,400 Dan. Odvest ću Jamesa Doroti. Odmah. 767 01:06:18,400 --> 01:06:21,000 Vratiću se. U redu, 768 01:06:21,000 --> 01:06:24,000 >> mi to uzimamo. 769 01:06:42,559 --> 01:06:45,000 Dorothy je veoma fina. Dugo je ovdje. 770 01:06:45,000 --> 01:06:47,240 život. Radila je u gradu kao 771 01:06:47,240 --> 01:06:49,440 advokat. Zatim se razvela i 772 01:06:49,440 --> 01:06:51,599 Odlučio/la sam živjeti ovdje. Ne 773 01:06:51,599 --> 01:06:53,440 Želio bih prodati ovu kuću. Odgovara mi. 774 01:06:53,440 --> 01:06:56,440 tvoj/tvoja. 775 01:06:56,480 --> 01:06:58,599 Gorke uspomene. 776 01:06:58,599 --> 01:07:01,640 Jedna majka 777 01:07:01,640 --> 01:07:05,960 Ubijena je u ovoj kući. 778 01:07:07,039 --> 01:07:10,680 Žao mi je. Oprosti mi. 779 01:07:11,520 --> 01:07:15,480 U redu. Bio je to šok, ali 780 01:07:15,480 --> 01:07:19,240 Morao sam se s tim pomiriti. 781 01:07:21,960 --> 01:07:24,119 Pokušavam te kontaktirati otkako si se vratio kući. 782 01:07:24,119 --> 01:07:26,920 shvati to. 783 01:07:26,920 --> 01:07:30,240 Ja sam niko. 784 01:07:30,520 --> 01:07:34,039 A ko si ti? Takođe niko. 785 01:07:34,039 --> 01:07:36,839 Za Emily Dickinson. 786 01:07:36,839 --> 01:07:38,359 Iznenađeni? 787 01:07:38,359 --> 01:07:39,839 Ne izgledaš kao neko ko zna. 788 01:07:39,839 --> 01:07:43,279 djela Emily Dickinson. 789 01:07:43,279 --> 01:07:46,400 U posljednje vrijeme imam puno slobodnog vremena. 790 01:07:46,400 --> 01:07:50,119 Ispalo je dobro za mene. 791 01:07:56,960 --> 01:08:00,760 Evo ga. Hvala vam. 792 01:08:04,839 --> 01:08:06,920 Hvala ti na svemu. 793 01:08:06,920 --> 01:08:10,240 Laku noć. 794 01:08:38,359 --> 01:08:41,640 James je bio tamo 795 01:08:41,640 --> 01:08:46,480 Dorota je otišla kupiti nešto za večeru. 796 01:08:48,640 --> 01:08:51,120 Njen auto je tamo. 797 01:08:51,120 --> 01:08:53,319 Njena sestra je stigla. 798 01:08:53,319 --> 01:08:55,679 Desilo se nešto važno. 799 01:08:55,679 --> 01:08:58,719 Mogu li ostaviti poruku da sam bio/bila ovdje? 800 01:08:58,719 --> 01:09:00,920 Naravno. 801 01:09:00,920 --> 01:09:05,319 Pojedi nešto u kuhinji. 802 01:09:11,839 --> 01:09:14,719 Malo izgorjelo. 803 01:09:14,719 --> 01:09:17,719 Molim te. 804 01:09:17,759 --> 01:09:20,799 Jeste li došli ovdje posebno? Ne. 805 01:09:20,799 --> 01:09:22,600 prolazeći ovuda. 806 01:09:22,600 --> 01:09:25,040 Imao si peh. 807 01:09:25,040 --> 01:09:28,679 Upao sam u nevolju zbog auta. 808 01:09:28,679 --> 01:09:30,120 I ja bih volio/voljela živjeti na takvom mjestu. 809 01:09:30,120 --> 01:09:32,080 velika kuća. Dorota je to rekla 810 01:09:32,080 --> 01:09:33,960 bogati park. 811 01:09:33,960 --> 01:09:37,080 Nisam znao/la. 812 01:09:37,080 --> 01:09:39,120 Vidimo se kasnije. 813 01:09:39,120 --> 01:09:42,600 Tu su i lazanje. 814 01:09:43,000 --> 01:09:44,920 Hvala. 815 01:09:44,920 --> 01:09:47,120 Neka Dorota nazove ako se ne vrati. 816 01:09:47,120 --> 01:09:51,000 Prekasno je. Povezi me. 817 01:09:51,000 --> 01:09:54,960 Neću hodati zbog svog zdravlja. 818 01:10:02,600 --> 01:10:05,920 Neka bude. 819 01:11:06,199 --> 01:11:10,400 Dorota, donijela sam vino. 820 01:11:18,440 --> 01:11:21,880 Ima li koga ovdje? 821 01:11:55,844 --> 01:11:57,864 >> [muzika] 822 01:12:08,945 --> 01:12:10,965 [muzika] 823 01:12:12,040 --> 01:12:15,040 >> Kolači, 824 01:12:16,040 --> 01:12:20,000 Ne krije se, to sam ja. 825 01:12:20,735 --> 01:12:22,755 [muzika] 826 01:12:47,960 --> 01:12:50,280 Dori. 827 01:13:11,825 --> 01:13:13,845 >> [muzika] 828 01:13:27,545 --> 01:13:29,565 [muzika] 829 01:13:38,680 --> 01:13:40,700 [muzika] 830 01:14:20,120 --> 01:14:23,880 >> Zdravo, ja sam. Jesi li dobro? 831 01:14:23,880 --> 01:14:25,719 Ne. 832 01:14:25,719 --> 01:14:27,880 Jana ga je odvela kod Dorote. Jest će. 833 01:14:27,880 --> 01:14:32,199 vjerovatno divna romantična večera, 834 01:14:33,719 --> 01:14:37,199 i uradiću šta god bude potrebno. 835 01:14:37,199 --> 01:14:40,600 Dane, mislim da jesam. Jesi li siguran? Opusti se. 836 01:14:40,600 --> 01:14:42,199 sebi. 837 01:14:42,199 --> 01:14:45,280 Bit će mrtva za nekoliko sati. Derby. 838 01:14:45,280 --> 01:14:48,280 Previše. 839 01:14:48,440 --> 01:14:50,520 Opusti se. 840 01:14:50,520 --> 01:14:53,040 Jesi li siguran/sigurna da neće biti nikakvih problema? 841 01:14:53,040 --> 01:14:55,159 Ovaj idiot je ostavio otiske prstiju. 842 01:14:55,159 --> 01:14:57,000 na oružju ubistva. Vjeruj mi. 843 01:14:57,000 --> 01:15:00,400 Sve sam dobro razmislio/la. 844 01:15:07,080 --> 01:15:09,400 Otišla je prije 20 minuta. Ne znam šta se dogodilo. 845 01:15:09,400 --> 01:15:12,600 Dešava se. Trebalo bi da je već ovdje. 846 01:15:12,600 --> 01:15:14,400 I ja ću uskoro biti tamo. 847 01:15:14,400 --> 01:15:16,280 Kad stigneš, ostavi joj ugovor i 848 01:15:16,280 --> 01:15:19,040 Reci da moraš ići. 849 01:15:19,040 --> 01:15:21,480 Pobrinut ću se za sve i živjet ćemo. 850 01:15:21,480 --> 01:15:24,840 novi život. 851 01:15:45,000 --> 01:15:48,960 Ne možete ući u kuću. 852 01:15:49,960 --> 01:15:53,560 Vjeruj mi, govorim istinu. 853 01:15:53,560 --> 01:15:56,239 Tvoj muž te želi ubiti večeras. 854 01:15:56,239 --> 01:16:00,520 Razgovarao je s nekim o tome preko telefona. 855 01:16:01,679 --> 01:16:03,480 Čuješ li šta ti govorim? Unutra si. 856 01:16:03,480 --> 01:16:05,400 opasnost. 857 01:16:05,400 --> 01:16:08,600 Da, znam. 858 01:16:18,040 --> 01:16:23,159 Uspjet će. Jana se vratila. 859 01:16:23,159 --> 01:16:26,159 U redu, Dorota. Nazvat ću je i reći joj. 860 01:16:26,159 --> 01:16:29,159 Dobro. 861 01:16:30,880 --> 01:16:32,880 Doroti 862 01:16:32,880 --> 01:16:36,800 Željela ti se zahvaliti za vino. 863 01:16:36,880 --> 01:16:39,639 Bila je to Dorota. 864 01:16:39,639 --> 01:16:41,280 Ne. 865 01:16:41,280 --> 01:16:43,400 A šta je s tobom? 866 01:16:43,400 --> 01:16:46,400 Ništa. 867 01:16:47,000 --> 01:16:50,040 Htio sam ti dati nešto od Dorte. 868 01:16:50,040 --> 01:16:52,840 Imam ga u autu. Odmah ću ga donijeti. 869 01:16:52,840 --> 01:16:54,639 Nema potrebe. 870 01:16:54,639 --> 01:16:59,360 Je li se nešto dogodilo? Reci mi. 871 01:16:59,480 --> 01:17:01,960 Ne osjećam se dobro. Možete li mi pomoći? 872 01:17:01,960 --> 01:17:05,480 donijeti aspirin? 873 01:17:10,520 --> 01:17:14,000 Već znaš, zar ne? 874 01:17:14,000 --> 01:17:18,199 Nekako ti znaš. Ja ne znam. Ne, ne. 875 01:17:18,199 --> 01:17:22,000 Nikad nisi znao/la lagati. 876 01:17:23,000 --> 01:17:26,480 Ne radi ništa glupo. 877 01:17:26,480 --> 01:17:29,800 Idi dovraga. 878 01:17:31,560 --> 01:17:35,480 Ne razumijem zašto. Dorty. O čemu pričaš? 879 01:17:35,480 --> 01:17:38,560 Kažeš? Unajmio si Jamesa da je ubije. 880 01:17:38,560 --> 01:17:43,080 Da. O čemu pričaš? 881 01:17:43,199 --> 01:17:46,760 Zašto mi ovo radiš? 882 01:17:47,840 --> 01:17:50,280 Mislio si da ću biti tvoj cijeli život. 883 01:17:50,280 --> 01:17:53,280 komesar? 884 01:17:53,280 --> 01:17:55,239 Prestani biti takva kurva kao što si ti. 885 01:17:55,239 --> 01:17:58,239 putovanja. 886 01:18:03,440 --> 01:18:05,960 Vidiš, ništa ne razumiješ. 887 01:18:05,960 --> 01:18:10,080 Uvijek dobiješ ono što želiš. 888 01:18:10,080 --> 01:18:14,120 I za sve se moram boriti. 889 01:18:14,199 --> 01:18:18,800 i niko mi to neće oduzeti. 890 01:18:20,280 --> 01:18:23,000 Ako si nešto htio, zašto jednostavno ne 891 01:18:23,000 --> 01:18:25,840 Nisi li pitao/pitala? 892 01:18:25,840 --> 01:18:27,800 Razveli bismo se i ne bih dobio/la 893 01:18:27,800 --> 01:18:30,600 slomljeni cent. 894 01:18:30,600 --> 01:18:33,840 Ne, hvala. 895 01:18:51,639 --> 01:18:54,280 Vidiš, Joan, na kraju će se ispasti da 896 01:18:54,280 --> 01:18:57,280 to je sve 897 01:18:57,280 --> 01:19:00,480 Džek je to uradio. 898 01:19:00,480 --> 01:19:03,880 A kada Jack stigne ovdje, 899 01:19:03,880 --> 01:19:09,440 Ja ću se pobrinuti za njega. Ko je Jack? 900 01:19:24,525 --> 01:19:26,545 >> [muzika] 901 01:19:32,840 --> 01:19:35,840 >> Da 902 01:19:36,360 --> 01:19:38,760 korak nazad, 903 01:19:52,000 --> 01:19:56,600 A ti, Jack, nisi anđeo, zar ne? 904 01:19:56,600 --> 01:20:00,000 Kopile je jučer izašlo iz zatvora. 905 01:20:00,000 --> 01:20:03,199 i znaš šta je uradio sljedeće? 906 01:20:03,199 --> 01:20:05,719 Ubio je svoju djevojku. O čemu pričaš? 907 01:20:05,719 --> 01:20:08,800 Kažeš? Lupe Thomas, 908 01:20:08,800 --> 01:20:11,800 ili možda griješim, možda ti nisi Jack i 909 01:20:11,800 --> 01:20:15,000 Policija te ne progoni. 910 01:20:15,000 --> 01:20:19,545 Lupi je mrtav. Ovo je bolesno. Nimalo. 911 01:20:19,545 --> 01:20:22,600 [muzika] provalio je, ubio mi ženu, 912 01:20:22,600 --> 01:20:24,600 onda me je htio ubiti. Nisam imao 913 01:20:24,600 --> 01:20:26,520 izbor. 914 01:20:26,520 --> 01:20:30,159 Reci zbogom, Jack. 915 01:20:38,679 --> 01:20:41,639 Neko se morao pobrinuti za tog kučkinog sina. 916 01:20:41,639 --> 01:20:44,480 Nisam mogao dozvoliti da ubije Jacka. 917 01:20:44,480 --> 01:20:47,920 Ko si ti? Obično si dosadan/dosadna. 918 01:20:47,920 --> 01:20:49,239 Ja sam detektiv u kompaniji. 919 01:20:49,239 --> 01:20:53,000 osiguranje, mislim da jesam. 920 01:20:53,000 --> 01:20:55,199 Kapital osiguravajuća kompanija 921 01:20:55,199 --> 01:20:58,560 Osigurao si svoju majku i njene dijamante. 922 01:20:58,560 --> 01:21:01,400 Radio sam za njih, ali posao je bio 923 01:21:01,400 --> 01:21:03,800 siromašni. Odlučio sam zaraditi nešto dodatnog novca. 924 01:21:03,800 --> 01:21:05,719 penzije. 925 01:21:05,719 --> 01:21:08,320 Nažalost, zaposlio sam svog rođaka za ovaj posao. 926 01:21:08,320 --> 01:21:10,800 posao, ali ga ne bih sam ukrao 927 01:21:10,800 --> 01:21:15,760 ogrlicu, pa smo angažovali profesionalca. 928 01:21:16,080 --> 01:21:18,840 Da, gospođo Winters, pogodite ko? 929 01:21:18,840 --> 01:21:22,159 Bio je s Royem kada ti je majka umrla. 930 01:21:22,159 --> 01:21:24,880 Jesi li ubio/la moju majku? Ne, kunem se, to je to. 931 01:21:24,880 --> 01:21:28,000 ne ja. 932 01:21:28,080 --> 01:21:31,600 Završimo ovu grupnu terapiju. 933 01:21:31,600 --> 01:21:36,239 Jack, znam da je ogrlica ovdje. 934 01:21:36,239 --> 01:21:40,960 Pokaži mi gdje si to sakrio u podrumu. 935 01:21:48,920 --> 01:21:50,840 Jan, 936 01:21:50,840 --> 01:21:52,760 Kunem se. Želio sam te spasiti. 937 01:21:52,760 --> 01:21:55,239 majka. 938 01:21:55,239 --> 01:21:57,280 A ti? Želiš li je oženiti? Gdje? 939 01:21:57,280 --> 01:22:00,480 ova ogrlica? 940 01:22:05,639 --> 01:22:08,520 Gdje je? Stojiš li na njemu? Ispod je. 941 01:22:08,520 --> 01:22:10,159 na 942 01:22:10,159 --> 01:22:12,080 Gdje? 943 01:22:12,080 --> 01:22:16,040 Da. Pao je tamo. 944 01:22:17,600 --> 01:22:20,600 Izvucite ga. 945 01:22:25,639 --> 01:22:29,360 Treba mi pajser. 946 01:22:38,520 --> 01:22:41,520 To je to. 947 01:22:50,852 --> 01:22:52,872 [muzika] 948 01:23:06,572 --> 01:23:08,592 >> [muzika] 949 01:23:26,920 --> 01:23:28,960 >> To je dovoljno. 950 01:23:28,960 --> 01:23:32,280 Spustite polugu. 951 01:23:32,320 --> 01:23:34,480 A sada, gospodine Derbie, ustanite. 952 01:23:34,480 --> 01:23:35,960 To je to. 953 01:23:35,960 --> 01:23:39,480 Pokaži joj ogrlicu. 954 01:23:44,199 --> 01:23:47,639 Ostani ovdje. 955 01:23:48,760 --> 01:23:51,880 Hajde, brže. 956 01:23:59,960 --> 01:24:02,639 Prekrasno, zar ne? 957 01:24:02,639 --> 01:24:04,560 Ne miči se. 958 01:24:04,560 --> 01:24:06,920 I ti također. 959 01:24:06,920 --> 01:24:11,199 Ko ga je ubio? Kučko. 960 01:24:11,199 --> 01:24:12,480 To si ti. 961 01:24:12,480 --> 01:24:15,920 >> Ne, gospođo, 962 01:24:19,040 --> 01:24:22,280 To sam ja. 963 01:24:23,320 --> 01:24:25,719 Prije nego što iko drugi umre, 964 01:24:25,719 --> 01:24:29,280 Želio/željela bih ogrlicu, molim. 965 01:24:37,840 --> 01:24:41,800 Polako ga stavljaj unutra. 966 01:24:52,683 --> 01:24:54,703 >> [muzika] 967 01:24:58,578 --> 01:25:00,598 [muzika] 968 01:25:04,473 --> 01:25:06,493 [muzika] 969 01:25:32,800 --> 01:25:34,360 >> Policija će uskoro biti ovdje. Moraš 970 01:25:34,360 --> 01:25:36,040 pobjeći. 971 01:25:36,040 --> 01:25:38,719 Šta ćeš im reći? 972 01:25:38,719 --> 01:25:42,760 Istina. Vratio sam se od Dorote i zatekao 973 01:25:42,760 --> 01:25:46,239 podrum tijela. 974 01:25:48,480 --> 01:25:51,040 Zašto? 975 01:25:51,040 --> 01:25:54,920 Jer si mi spasio/la život. 976 01:25:55,320 --> 01:25:57,040 i vjerujem da si me htio spasiti 977 01:25:57,040 --> 01:25:58,679 majka, 978 01:25:58,679 --> 01:26:01,560 ali nisam ga sačuvao/sačuvala. 979 01:26:01,560 --> 01:26:04,560 NE. 980 01:26:10,280 --> 01:26:13,280 Molim vas, 981 01:26:15,080 --> 01:26:18,800 Pripada tebi. 982 01:26:31,280 --> 01:26:34,280 Bijeg! 983 01:26:49,929 --> 01:26:51,949 >> [muzika] 984 01:26:59,280 --> 01:27:00,840 >> Vidi, 985 01:27:00,840 --> 01:27:04,480 Izgleda odlično. Preko 1000 minuta. Naš 986 01:27:04,480 --> 01:27:06,719 prvi hit na CD-u. Jesi li ga pročitao/la? 987 01:27:06,719 --> 01:27:09,239 pošta? Prodaje se sve bolje i bolje. Nadam se. 988 01:27:09,239 --> 01:27:12,400 i tako dalje. 989 01:27:15,239 --> 01:27:18,600 Izgubljena Australija. 990 01:27:21,560 --> 01:27:24,159 >> Dragi/a. Ponekad se snovi ostvare. 991 01:27:24,159 --> 01:27:27,159 Utičnica 992 01:27:28,575 --> 01:27:30,595 [muzika] 993 01:27:33,000 --> 01:27:35,480 oni su nastupili 994 01:27:38,400 --> 01:27:40,420 >> [muzika] 995 01:27:49,535 --> 01:27:51,555 [muzika] 996 01:27:59,361 --> 01:28:01,381 [muzika] 997 01:28:05,910 --> 01:28:07,930 [muzika] 998 01:28:22,941 --> 01:28:24,961 [muzika] 999 01:28:32,960 --> 01:28:35,080 >> H 1000 01:28:43,901 --> 01:28:45,921 >> [muzika] 1001 01:28:49,796 --> 01:28:51,816 [muzika] 1002 01:29:10,756 --> 01:29:12,776 [muzika] 1003 01:29:28,442 --> 01:29:30,462 [muzika] 1004 01:29:55,297 --> 01:29:57,317 [muzika] 1005 01:30:01,847 --> 01:30:02,440 [muzika] 1006 01:30:02,440 --> 01:30:05,440 >> Uključeno. 1007 01:30:11,672 --> 01:30:13,692 [muzika] 1008 01:30:18,877 --> 01:30:20,897 [muzika] 65992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.