All language subtitles for [Italian (auto-generated)] Il ritorno di Clint il solitario Western Film Completo in Italiano [Dow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:24,340 [Musica] 2 00:00:30,080 --> 00:00:33,080 ha 3 00:00:38,700 --> 00:01:00,120 [Musica] 4 00:01:00,120 --> 00:01:03,120 h 5 00:01:30,040 --> 00:01:33,040 h 6 00:01:38,270 --> 00:02:00,039 [Musica] 7 00:02:00,039 --> 00:02:03,039 h 8 00:02:04,620 --> 00:02:07,919 [Musica] 9 00:02:14,650 --> 00:02:53,509 [Musica] 10 00:02:57,930 --> 00:02:59,400 [Musica] 11 00:02:59,400 --> 00:03:01,840 ha 12 00:03:05,690 --> 00:03:08,799 [Risate] 13 00:03:08,799 --> 00:03:13,680 sì e Johnny non lo chiamiamo lasciamolo 14 00:03:28,760 --> 00:03:32,280 divertire Clint che vuoi fare lascia 15 00:03:32,280 --> 00:03:34,519 stare 16 00:03:34,599 --> 00:03:39,400 Clint Aspetta non salire 17 00:03:48,340 --> 00:03:51,509 [Musica] 18 00:04:00,599 --> 00:04:03,599 K 19 00:04:06,180 --> 00:04:32,520 [Musica] 20 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 Hai visto È tornato 21 00:04:34,520 --> 00:04:37,840 Clint Bisogna avvisare subito i fratelli 22 00:04:37,840 --> 00:04:40,000 mardock Ciao 23 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 Clint 24 00:04:41,800 --> 00:04:47,039 EC per tutti i diavoli Mar sapevo che 25 00:04:47,039 --> 00:04:49,560 saresti 26 00:04:52,680 --> 00:04:55,639 tornato Accidenti Questa sì che è una 27 00:04:55,639 --> 00:04:58,400 bella sorpresa dell'altro Whisky per il 28 00:04:58,400 --> 00:05:01,600 mio amico 29 00:05:01,960 --> 00:05:05,000 che ne è di norma se n'è dovuta andar 30 00:05:05,000 --> 00:05:07,120 via da qui insieme ai ragazzi So che ha 31 00:05:07,120 --> 00:05:09,840 comprato un range a carville il Green 32 00:05:09,840 --> 00:05:12,840 Circle Povera norma dopo il tuo arresto 33 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 i fratelli mardock dettero fuoco a range 34 00:05:15,120 --> 00:05:18,199 non hanno mai smesso di cercarti specie 35 00:05:18,199 --> 00:05:19,720 dopo che sulla tua testa hanno messo 36 00:05:19,720 --> 00:05:21,520 quella taglia Sono stato costretto a 37 00:05:21,520 --> 00:05:23,319 fuggire dal carcere non potevo farmi 38 00:05:23,319 --> 00:05:25,840 impiccare al processo erano tutti contro 39 00:05:25,840 --> 00:05:28,479 di me anche il giudice Purtroppo in 40 00:05:28,479 --> 00:05:30,360 questo paese i fratelli mardock hanno 41 00:05:30,360 --> 00:05:32,160 sempre dettato 42 00:05:32,160 --> 00:05:35,800 legge è meglio che te ne vai da 43 00:05:35,800 --> 00:05:38,680 qui perché non raggiungi subito la tua 44 00:05:38,680 --> 00:05:41,639 famiglia laggiù non ti conosce nessuno 45 00:05:41,639 --> 00:05:46,639 norma avrà bisogno di te È passato tanto 46 00:05:46,639 --> 00:05:49,120 tempo Ciao 47 00:05:49,120 --> 00:05:53,000 Clint finalmente ti 48 00:05:57,960 --> 00:06:01,280 ritrovo ti prego Clint non andare non 49 00:06:01,280 --> 00:06:03,160 puoi più fare niente per loro ma era mio 50 00:06:03,160 --> 00:06:05,639 fratello Fallo per noi ma non te ne 51 00:06:05,639 --> 00:06:07,360 importa niente di me e dei tuoi figli 52 00:06:07,360 --> 00:06:12,000 devo andare Addio nor se lo uccidi altri 53 00:06:12,000 --> 00:06:14,560 vorranno uccidere 54 00:06:14,560 --> 00:06:17,120 [Musica] 55 00:06:17,120 --> 00:06:22,639 te alzati T'ho detto d' 56 00:06:23,400 --> 00:06:26,240 alzarti da quando sei entrato Ti tengo 57 00:06:26,240 --> 00:06:28,919 sotto mira non ti sei accorto che ho una 58 00:06:28,919 --> 00:06:30,639 pistola sotto il 59 00:06:30,639 --> 00:06:34,160 faresti molto meglio ad andartene 60 00:06:43,680 --> 00:06:46,759 marock fila via Clint tra poco saranno 61 00:06:46,759 --> 00:06:49,240 qui tutti gli uomini di mardock addio 62 00:06:49,240 --> 00:06:52,240 Ben 63 00:06:55,230 --> 00:07:45,269 [Musica] 64 00:07:50,319 --> 00:07:55,479 $500 l'uomo è là fuori 65 00:08:12,919 --> 00:08:16,000 li porti sempre 66 00:08:16,000 --> 00:08:20,319 così Certo si viaggia più 67 00:08:20,319 --> 00:08:24,680 tranquilli e non bisogna 68 00:08:26,159 --> 00:08:29,599 sfamarli un momento 69 00:08:29,599 --> 00:08:32,320 ti dice niente questo nome Clint 70 00:08:32,320 --> 00:08:34,599 merrison è da molto tempo che lo 71 00:08:34,599 --> 00:08:37,120 cerchiamo c'è una taglia di $5000 Ma 72 00:08:37,120 --> 00:08:40,279 questo lo voglio vivo una gran bella 73 00:08:40,279 --> 00:08:44,480 taglia te lo porterò vivo Sì ma questo 74 00:08:44,480 --> 00:08:47,519 non sarà facile come quello là 75 00:08:47,519 --> 00:08:52,920 fuori vedrai tempo due mesi 76 00:09:13,480 --> 00:09:17,480 Sì bene ci sto 77 00:09:17,480 --> 00:09:21,000 anch'io su dai le carte 78 00:09:21,000 --> 00:09:22,760 forza 79 00:09:22,760 --> 00:09:27,880 Quante una due 80 00:09:32,880 --> 00:09:40,320 dovrei parlarti a me di che cosa da soli 81 00:10:01,240 --> 00:10:04,200 conosci Clint marison 82 00:10:04,200 --> 00:10:06,360 perché vorrei 83 00:10:06,360 --> 00:10:08,560 vederlo e tu chi 84 00:10:08,560 --> 00:10:14,640 sei Diciamo un amico e se te lo dico che 85 00:10:14,640 --> 00:10:16,800 ci 86 00:10:25,399 --> 00:10:27,120 guadagno 87 00:10:27,120 --> 00:10:32,240 $100 e perché che non 88 00:10:32,240 --> 00:10:35,240 $200 89 00:10:46,000 --> 00:10:50,639 50 Vieni con me 90 00:11:02,920 --> 00:11:06,320 tieni che sai di quell'uomo so che è 91 00:11:06,320 --> 00:11:08,959 andato verso il 92 00:11:10,519 --> 00:11:16,200 Texas e non sai altro 93 00:11:25,720 --> 00:11:30,440 No allora che altro sai non so niente Te 94 00:11:30,440 --> 00:11:32,560 lo 95 00:11:32,639 --> 00:11:37,920 giuro Peccato mi devi restituire quei 96 00:11:55,399 --> 00:11:58,440 soldi questo whisky fa risuscitare anche 97 00:11:58,440 --> 00:12:02,240 i morti Vieni da molto 98 00:12:02,240 --> 00:12:06,320 lontano dal nord Ah brava gente e ora 99 00:12:06,320 --> 00:12:08,880 dove vai ancora non ho 100 00:12:08,880 --> 00:12:12,079 deciso forse avrò bisogno di una stanza 101 00:12:12,079 --> 00:12:14,320 è meglio che prosegui per la tua strada 102 00:12:14,320 --> 00:12:17,000 amico Questo non è un paese tranquillo 103 00:12:17,000 --> 00:12:18,560 Ti ringrazio per il 104 00:12:18,560 --> 00:12:21,760 consiglio ma prima vorrei dare uno 105 00:12:21,760 --> 00:12:25,120 sguardo a un ranch chiamato Green Circle 106 00:12:25,120 --> 00:12:28,079 Sai dov'è Certo non è lontano da qui ma 107 00:12:28,079 --> 00:12:30,199 non comprare niente da queste parti non 108 00:12:30,199 --> 00:12:32,399 è 109 00:12:32,800 --> 00:12:35,839 prudente Chi è il proprietario il Green 110 00:12:35,839 --> 00:12:37,920 ccle appartiene ad una vedova che vive 111 00:12:37,920 --> 00:12:42,839 sola con i suoi due figli vedova Ehi 112 00:12:42,839 --> 00:12:46,360 blinky vogliamo 113 00:12:52,160 --> 00:12:56,240 bere Dai svegliati per colpa loro non si 114 00:12:56,240 --> 00:12:59,839 vive più tranquilli eh 115 00:12:59,839 --> 00:13:03,800 guarda ci sono i tuoi 116 00:13:04,000 --> 00:13:07,440 amici Che fate Qui Perché non andate 117 00:13:07,440 --> 00:13:09,320 piuttosto ad annaffiare i vostri Cavoli 118 00:13:09,320 --> 00:13:13,560 eh Lasciali stare Ross Sta zitto tu non 119 00:13:13,560 --> 00:13:16,519 fate storia nel mio 120 00:13:16,519 --> 00:13:20,519 locale li lasceremo stare quando si 121 00:13:20,519 --> 00:13:24,320 decideranno a lasciare questo 122 00:13:24,320 --> 00:13:29,079 paese Sta calmo papà 123 00:13:30,240 --> 00:13:33,800 Ha ragione lui meglio che stai calmo 124 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 prima o poi qualcuno vi darà una lezione 125 00:13:36,600 --> 00:13:38,959 davvero e sarei tu a 126 00:13:38,959 --> 00:13:43,279 darmela siete una massa di di 127 00:13:43,279 --> 00:13:48,440 eh su una massa di che cosa 128 00:13:50,090 --> 00:13:53,489 [Musica] 129 00:13:57,260 --> 00:14:03,320 [Musica] 130 00:14:06,199 --> 00:14:10,240 coraggio figliolo coraggio 131 00:14:13,380 --> 00:14:18,310 [Risate] 132 00:14:37,160 --> 00:14:43,559 [Musica] 133 00:14:47,360 --> 00:14:49,480 Non si preoccupi norma penserò a tutto 134 00:14:49,480 --> 00:14:51,639 io Lei sa che farei qualsiasi cosa per 135 00:14:51,639 --> 00:14:53,000 vederla 136 00:14:53,000 --> 00:14:55,800 sorridere ha già fatto 137 00:14:55,800 --> 00:14:58,160 abbastanza senza il suo prestito non 138 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 avremmo continuare a vivere in questo 139 00:15:00,360 --> 00:15:03,320 range norma perché mi sfugge ogni volta 140 00:15:03,320 --> 00:15:05,440 che signor screnton Io le sono molto 141 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 grata per la simpatia che dimostrato per 142 00:15:07,120 --> 00:15:10,240 me e i miei figli ma non mi chieda 143 00:15:10,240 --> 00:15:13,320 altro E ora signor screnton mi deve 144 00:15:13,320 --> 00:15:15,800 scusare se la lascio ma ho molte cose da 145 00:15:15,800 --> 00:15:21,519 fare Arrivederci norma Arrivederla 146 00:15:31,070 --> 00:15:34,149 [Musica] 147 00:15:40,720 --> 00:15:51,240 [Musica] 148 00:15:51,240 --> 00:15:54,240 opl 149 00:15:57,190 --> 00:16:05,469 [Musica] 150 00:16:10,120 --> 00:16:11,920 mi piacerebbe averne 151 00:16:11,920 --> 00:16:17,230 [Musica] 152 00:16:17,680 --> 00:16:22,319 uno Jimmy Guarda te lo regalo è 153 00:16:22,319 --> 00:16:26,319 tuo sali 154 00:16:28,080 --> 00:16:36,190 [Musica] 155 00:16:45,920 --> 00:16:48,920 Jimmy 156 00:16:49,959 --> 00:16:53,079 Jim come sei 157 00:16:53,079 --> 00:16:56,959 cresciuto Sai chi sono non è 158 00:16:56,959 --> 00:17:00,279 vero ti capisco non mi hai ancora 159 00:17:00,279 --> 00:17:04,560 perdonato sono tornato Per aiutarvi 160 00:17:05,360 --> 00:17:09,240 vedrai insieme potremo fare non faremo 161 00:17:09,240 --> 00:17:12,039 niente adesso di te non abbiamo più 162 00:17:12,039 --> 00:17:15,439 bisogno ora sarà diverso lavoreremo la 163 00:17:15,439 --> 00:17:18,439 terra insieme allem cavalli come quando 164 00:17:18,439 --> 00:17:21,559 eri piccolo ricordi Sì ricordo che in 165 00:17:21,559 --> 00:17:24,319 questi ultimi anni non eri con noi 166 00:17:24,319 --> 00:17:27,120 quando avevamo tanto bisogno di aiuto 167 00:17:27,120 --> 00:17:30,080 ora sei un uomo dovresti capire che 168 00:17:30,080 --> 00:17:32,440 dovevo fare quello che ho 169 00:17:32,440 --> 00:17:36,080 fatto Chi è 170 00:17:39,720 --> 00:17:57,320 [Musica] 171 00:17:57,320 --> 00:17:59,520 Jimmy Dimmi 172 00:17:59,520 --> 00:18:03,440 Muoviti Va a dar da mangiare alle 173 00:18:03,940 --> 00:18:17,180 [Musica] 174 00:18:17,200 --> 00:18:20,919 bestie non sei cambiata affatto 175 00:18:20,919 --> 00:18:23,080 norma perché sei 176 00:18:23,080 --> 00:18:25,360 tornato non mi sembri felice di 177 00:18:25,360 --> 00:18:29,480 rivedermi fermo Non ti muovere 178 00:18:29,480 --> 00:18:31,720 non ti muov sparo Hai sentito straniero 179 00:18:31,720 --> 00:18:33,240 T'ho detto che non mi piacciono questi 180 00:18:33,240 --> 00:18:34,460 giochi vattene 181 00:18:34,460 --> 00:18:38,589 [Musica] 182 00:18:40,039 --> 00:18:45,120 su Sì è tua figlia e non sa chi 183 00:18:45,760 --> 00:18:50,919 sei per lei suo padre è morto molti anni 184 00:18:52,880 --> 00:18:55,640 fa non ho voluto raccontarle che ci hai 185 00:18:55,640 --> 00:18:58,640 abbandonato 186 00:18:59,080 --> 00:19:02,039 è passato tanto tempo non potremmo 187 00:19:02,039 --> 00:19:04,799 ricominciare da 188 00:19:05,760 --> 00:19:08,510 capo No no non 189 00:19:08,510 --> 00:19:10,360 [Musica] 190 00:19:10,360 --> 00:19:12,720 posso tu credi che sia facile 191 00:19:12,720 --> 00:19:15,039 dimenticare anni e di 192 00:19:15,039 --> 00:19:17,960 solitudine ti capisco 193 00:19:17,960 --> 00:19:20,159 norma Ora sarà 194 00:19:20,159 --> 00:19:22,520 diverso ho riflettuto 195 00:19:22,520 --> 00:19:27,280 molto in tutto questo tempo 196 00:19:29,919 --> 00:19:32,679 perché non provare posso lavorare qui 197 00:19:32,679 --> 00:19:35,880 potrei dormire giù in paese Ti prego 198 00:19:35,880 --> 00:19:38,120 fino ad ora me la sono cavata benissimo 199 00:19:38,120 --> 00:19:40,799 da sola non ho bisogno di nessun aiuto 200 00:19:40,799 --> 00:19:43,799 vattene 201 00:19:44,240 --> 00:19:48,200 Immagino che lo fai per 202 00:19:48,200 --> 00:19:52,240 loro per loro e per 203 00:19:54,640 --> 00:19:58,840 me perché se ne va mamma 204 00:19:58,840 --> 00:20:00,320 sta con noi a lavorare a 205 00:20:00,320 --> 00:20:03,440 rench Purtroppo è impossibile perché 206 00:20:03,440 --> 00:20:07,320 vuoi troppi soldi tua madre non mi vuole 207 00:20:07,320 --> 00:20:09,799 non ce lo possiamo permettere Gli puoi 208 00:20:09,799 --> 00:20:11,640 dare i miei risparmi vedrai io troverò 209 00:20:11,640 --> 00:20:13,400 altri soldi per farti il regalino per il 210 00:20:13,400 --> 00:20:17,039 tuo compleanno non insistere ma allora 211 00:20:17,039 --> 00:20:19,400 chi ci aiuterà a recintare Il 212 00:20:19,400 --> 00:20:23,039 Ranch in qualche modo risolveremo vedrai 213 00:20:23,039 --> 00:20:24,679 Senti non potresti abbassare un po' il 214 00:20:24,679 --> 00:20:28,080 prezzo eh 215 00:20:30,240 --> 00:20:32,559 Ripensandoci bene Eh ma Dovresti 216 00:20:32,559 --> 00:20:34,760 convincere la 217 00:20:34,760 --> 00:20:37,900 mamma mamma diglielo anche tu di 218 00:20:37,900 --> 00:20:40,159 [Musica] 219 00:20:40,159 --> 00:20:44,000 rimanere su Digli di 220 00:20:44,840 --> 00:20:48,000 rimanere Diglielo 221 00:20:48,000 --> 00:20:52,360 tu la mamma ha detto di 222 00:20:54,159 --> 00:20:57,000 sì non se ne pentirà lo 223 00:20:57,000 --> 00:21:00,360 giuro vieni con me ti farò 224 00:21:00,360 --> 00:21:03,440 [Musica] 225 00:21:04,280 --> 00:21:07,120 vedere io mi chiamo Betty e tu come ti 226 00:21:07,120 --> 00:21:09,559 chiami Mi puoi chiamare Vedrai ti 227 00:21:09,559 --> 00:21:12,279 piacerà Il nostro 228 00:21:12,360 --> 00:21:15,679 rench ne sono sicuro è il più bel ren 229 00:21:15,679 --> 00:21:19,640 che abbia mai visto Certo 230 00:21:20,799 --> 00:21:23,520 vieni se vuoi la tua roba Puoi metterla 231 00:21:23,520 --> 00:21:24,240 qui 232 00:21:24,240 --> 00:21:28,240 dentro Grazie 233 00:21:51,159 --> 00:21:53,559 Hai già dimenticato quello che abbiamo 234 00:21:53,559 --> 00:21:59,279 passato per lui No Jimmy Non dire così 235 00:22:00,080 --> 00:22:03,960 che è tuo padre poi forse è 236 00:22:07,520 --> 00:22:09,960 cambiato per troppi anni ti ho vista 237 00:22:09,960 --> 00:22:12,360 soffrire per colpa sua mamma tutti sanno 238 00:22:12,360 --> 00:22:14,480 che non è altro che un pistolero Sta 239 00:22:14,480 --> 00:22:18,000 zitto Jimmy La gente parla senza sapere 240 00:22:18,000 --> 00:22:19,880 ricordo benissimo come tu lo supplicarti 241 00:22:19,880 --> 00:22:22,360 di non andare a uccidere quell'uomo ma 242 00:22:22,360 --> 00:22:24,880 lui se ne 243 00:22:28,480 --> 00:22:30,720 pred 244 00:22:33,640 --> 00:22:37,640 detto Jimmy 245 00:22:39,410 --> 00:22:54,869 [Musica] 246 00:22:58,600 --> 00:23:01,600 h 247 00:23:05,030 --> 00:23:18,480 [Musica] 248 00:23:37,960 --> 00:23:39,080 Sbrigati 249 00:23:39,080 --> 00:23:43,600 Betty sono pesanti eh Eh 250 00:23:43,600 --> 00:23:47,000 sì Comunque come aiutante non sei niente 251 00:23:47,000 --> 00:23:49,279 male Senti ma non lavori troppo per 252 00:23:49,279 --> 00:23:51,640 quello che ti può dare la mamma abbiamo 253 00:23:51,640 --> 00:23:54,240 pochi soldi 254 00:23:54,960 --> 00:23:58,440 sai se mi paga quello che ho chiesto 255 00:23:58,440 --> 00:24:00,919 sarò più che 256 00:24:02,240 --> 00:24:05,240 soddisfatto 257 00:24:05,720 --> 00:24:08,520 Chissà Allora puoi stare tranquillo lei 258 00:24:08,520 --> 00:24:11,559 mantiene sempre quello che 259 00:24:13,760 --> 00:24:16,760 promette Questa è una buona terra Sai 260 00:24:16,760 --> 00:24:19,640 cosa pensavo che un giorno mi piacerebbe 261 00:24:19,640 --> 00:24:22,000 avere un ranch così Sì ma Ca un mucchio 262 00:24:22,000 --> 00:24:23,640 di soldi la mamma ci ha speso tutto 263 00:24:23,640 --> 00:24:26,200 quello che aveva quando il papà 264 00:24:26,200 --> 00:24:30,360 morì Senti ma tu non hai una 265 00:24:31,720 --> 00:24:34,720 famiglia 266 00:24:35,360 --> 00:24:38,399 no Ehi Jimmy puoi darci una mano ci sono 267 00:24:38,399 --> 00:24:40,159 ancora parecchi pari da sistemare Non 268 00:24:40,159 --> 00:24:43,240 posso devo dare da mangiare alle 269 00:24:43,240 --> 00:24:45,440 bestie mi sembra che non sei molto 270 00:24:45,440 --> 00:24:47,520 simpatico mio fratello da quando sei 271 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 venuto è sempre 272 00:24:48,880 --> 00:24:52,399 arrabbiato Non ti preoccupare Betty sono 273 00:24:52,399 --> 00:24:53,919 sicuro che prima o poi diventeremo 274 00:24:53,919 --> 00:24:57,440 grandi amici bene Abbiamo lavorato 275 00:24:57,440 --> 00:24:59,880 abbastanza per oggi non ti pare Ora 276 00:24:59,880 --> 00:25:01,520 andiamo a prendere le canne e per 277 00:25:01,520 --> 00:25:03,039 stasera porteremo a tua madre delle 278 00:25:03,039 --> 00:25:06,720 belle trote per cena 279 00:25:19,820 --> 00:25:41,900 [Musica] 280 00:25:43,920 --> 00:25:49,480 [Musica] 281 00:25:49,480 --> 00:25:53,000 Dove Dove hai messo le armi Le ho 282 00:25:53,000 --> 00:25:55,480 nascoste se rimango non ne avrò più 283 00:25:55,480 --> 00:25:59,039 bisogno e dove lei nascoste 284 00:25:59,039 --> 00:26:03,320 le ho sotterrate non le userò mai 285 00:26:03,320 --> 00:26:05,840 più Vorrei poterti 286 00:26:05,840 --> 00:26:08,720 credere te lo prometto 287 00:26:08,720 --> 00:26:11,559 norma se sparerai un solo colpo te ne 288 00:26:11,559 --> 00:26:15,360 andrai subito di qui 289 00:26:52,399 --> 00:26:57,279 Buonanotte Blink Buonanotte Joe 290 00:27:04,159 --> 00:27:07,480 il suo viso non mi è nuovo come si 291 00:27:07,480 --> 00:27:10,320 chiama so che si chiama Joe lavora in un 292 00:27:10,320 --> 00:27:13,559 range è da pochi giorni che è 293 00:27:13,559 --> 00:27:17,600 arrivato Sto cercando un uomo Clint 294 00:27:17,600 --> 00:27:20,080 marison lo 295 00:27:20,080 --> 00:27:23,840 conosci Clint 296 00:27:23,840 --> 00:27:26,600 marison lo hanno visto dirigersi da 297 00:27:26,600 --> 00:27:31,200 queste parti no qui non l'ho mai sentito 298 00:27:46,960 --> 00:27:48,559 nominare 299 00:27:48,559 --> 00:27:52,200 e anche questa è fatta Faremo una bella 300 00:27:52,200 --> 00:27:54,360 sorpresa a tua madre stasera quando 301 00:27:54,360 --> 00:27:58,519 torna vuoi un po' d'acqua 302 00:27:58,519 --> 00:28:01,720 è bella fresca 303 00:28:08,530 --> 00:28:21,600 [Musica] 304 00:28:21,600 --> 00:28:26,279 sai dove vai giù 305 00:28:27,640 --> 00:28:32,390 [Musica] 306 00:28:34,039 --> 00:28:37,720 che volete darti un consiglio a noi non 307 00:28:37,720 --> 00:28:40,919 interessano i vostri consigli e fate 308 00:28:40,919 --> 00:28:41,679 molto 309 00:28:41,679 --> 00:28:44,480 male Siamo disposti a darti una bella 310 00:28:44,480 --> 00:28:47,360 somma per questa Pietraia perdete il 311 00:28:47,360 --> 00:28:49,559 vostro tempo nessuno mi obbligherà a 312 00:28:49,559 --> 00:28:51,720 vendere queste terre Qui hanno lavorato 313 00:28:51,720 --> 00:28:54,080 i nostri padri e qui continueremo a 314 00:28:54,080 --> 00:28:56,320 lavorare con quale diritto volete 315 00:28:56,320 --> 00:28:58,559 mandarci via non vogliamo mandar solo 316 00:28:58,559 --> 00:29:00,120 che non potrai più abbeverare le bestie 317 00:29:00,120 --> 00:29:01,840 al fiune La legge ci autorizza ad 318 00:29:01,840 --> 00:29:03,679 abbeverare Sta zitto moccioso di quale 319 00:29:03,679 --> 00:29:06,880 legge parli Qui l'unica legge sono io e 320 00:29:06,880 --> 00:29:08,190 io invece vi 321 00:29:08,190 --> 00:29:09,519 [Musica] 322 00:29:09,519 --> 00:29:12,519 dico 323 00:29:16,399 --> 00:29:18,559 VII 324 00:29:18,559 --> 00:29:23,760 Glenn Glenn can sei avvisato tra qualche 325 00:29:23,760 --> 00:29:25,399 giorno ripasseremo firmeremo il 326 00:29:25,399 --> 00:29:27,640 contratto e dopo festeggeremo da buoni 327 00:29:27,640 --> 00:29:30,039 amici 328 00:29:33,159 --> 00:29:36,039 che t'hanno fatto 329 00:29:37,559 --> 00:29:41,080 Glenn aspetta 330 00:29:43,600 --> 00:29:47,039 Betty come ti 331 00:29:47,840 --> 00:29:50,960 senti tuoi vigliacchi me la pagheranno 332 00:29:50,960 --> 00:29:53,880 perché non l'hai Aiutati sono amici miei 333 00:29:53,880 --> 00:29:56,279 che diavolo potevo fare e poi non ho 334 00:29:56,279 --> 00:29:58,760 avuto tempo ma se l'ho visto prendere la 335 00:29:58,760 --> 00:30:00,720 frusta Bisogna avvertire tutti quelli 336 00:30:00,720 --> 00:30:04,120 della Valle dobbiamo tenerci pronti ci 337 00:30:04,120 --> 00:30:08,000 penso io ad avvertirli ti accompagno voi 338 00:30:08,000 --> 00:30:10,720 due restate con 339 00:30:11,279 --> 00:30:14,840 me tu ci aiuterai Non è 340 00:30:14,840 --> 00:30:18,720 vero Farò quello che 341 00:30:19,799 --> 00:30:23,559 posso quante famiglie siete nella valle 342 00:30:23,559 --> 00:30:28,120 se E allora sarà molto meglio acc 343 00:30:28,120 --> 00:30:30,039 condizioni e ve ne andrete qui ho 344 00:30:30,039 --> 00:30:32,039 lavorato tutta la mia vita e non mi 345 00:30:32,039 --> 00:30:34,480 lascio spaventare Da quegli sbruffoni io 346 00:30:34,480 --> 00:30:36,760 la penso come lei signor macchin ley 347 00:30:36,760 --> 00:30:38,720 solo I vigliacchi scappano davanti al 348 00:30:38,720 --> 00:30:41,360 pericolo tutti uniti potremo affrontarli 349 00:30:41,360 --> 00:30:44,000 e come vi difender con gli aratri e le 350 00:30:44,000 --> 00:30:47,960 pale Ci sapremo difendere a noi non 351 00:30:47,960 --> 00:30:50,480 manca il 352 00:30:52,230 --> 00:30:54,559 [Musica] 353 00:30:54,559 --> 00:30:56,960 coraggio non è con la violenza che si 354 00:30:56,960 --> 00:30:58,679 risolvono queste cose 355 00:30:58,679 --> 00:31:02,519 Ehi Jo Se tu ci aiuterai gli daremo una 356 00:31:02,519 --> 00:31:05,039 bella lezione Va bene va bene Adesso 357 00:31:05,039 --> 00:31:07,880 dobbiamo finire la 358 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 staccionata 359 00:31:19,120 --> 00:31:22,320 Clint posso offrirti da 360 00:31:22,320 --> 00:31:25,000 bere mi 361 00:31:25,000 --> 00:31:28,550 chiamo eppure t' ho già visto da qualche 362 00:31:28,550 --> 00:31:30,200 [Musica] 363 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 Sì ci siamo 364 00:31:32,240 --> 00:31:35,399 incontrati sulle montagne portavi il 365 00:31:35,399 --> 00:31:38,440 cadavere di un uomo su un 366 00:31:39,279 --> 00:31:42,120 cavallo un modo come un altro per 367 00:31:42,120 --> 00:31:46,240 guadagnare che cosa vuoi da 368 00:31:49,960 --> 00:31:53,600 me cerco una 369 00:31:53,600 --> 00:31:59,000 persona e io la conosco Ah questo non lo 370 00:31:59,000 --> 00:32:01,519 so mi hanno dato pochi dettagli So 371 00:32:01,519 --> 00:32:02,919 soltanto che si 372 00:32:02,919 --> 00:32:06,720 chiama Clint 373 00:32:06,720 --> 00:32:08,360 marison 374 00:32:08,360 --> 00:32:11,880 Allora lo 375 00:32:11,880 --> 00:32:14,880 conosci 376 00:32:15,919 --> 00:32:19,159 no si dice che abbia ucciso molta gente 377 00:32:19,159 --> 00:32:21,279 un 378 00:32:21,279 --> 00:32:25,200 ricercato ma quello che è più 379 00:32:25,200 --> 00:32:28,519 interessante è che per la sua testa 380 00:32:28,519 --> 00:32:33,000 offrono ben 000 Ah E perché avrebbe 381 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 ucciso Questo non lo so e non mi 382 00:32:35,000 --> 00:32:39,159 interessa Mi spiace non lo 383 00:32:39,720 --> 00:32:43,720 conosco peccato 384 00:33:04,850 --> 00:33:09,399 [Musica] 385 00:33:09,399 --> 00:33:10,870 C 386 00:33:10,870 --> 00:33:14,010 [Applauso] 387 00:33:17,090 --> 00:33:25,819 [Musica] 388 00:33:27,880 --> 00:33:30,880 da 389 00:34:02,399 --> 00:34:07,799 sceriffo Skelton Canyon City 390 00:34:08,520 --> 00:34:12,599 Arizona Attendo 391 00:34:15,879 --> 00:34:19,960 dettagli urgentemente 392 00:34:26,040 --> 00:34:29,720 marison prometto 393 00:34:29,919 --> 00:34:33,839 consegnarlo prima tempo 394 00:34:39,159 --> 00:34:42,159 stabilito 395 00:34:44,159 --> 00:34:48,040 scot 2 4 6 396 00:34:48,040 --> 00:34:52,040 8 460 397 00:34:58,160 --> 00:35:00,720 capisci Jamie ne ho il magazzino pieno e 398 00:35:00,720 --> 00:35:02,880 poi non sono obbligato a comprare da voi 399 00:35:02,880 --> 00:35:04,359 ma è stato proprio lei a dire a mia 400 00:35:04,359 --> 00:35:07,839 madre che ne aveva bisogno 401 00:35:07,839 --> 00:35:10,760 Sì ma in questi momenti non è facile 402 00:35:10,760 --> 00:35:13,280 venderlo Mi dispiace torna un'altra 403 00:35:13,280 --> 00:35:15,359 volta Adesso non so proprio cosa 404 00:35:15,359 --> 00:35:20,680 F ho capito signor Thomson Mi 405 00:35:21,760 --> 00:35:26,320 dispiace Dammi una mano 406 00:35:29,800 --> 00:35:32,400 è facile prendersela con dei coloni che 407 00:35:32,400 --> 00:35:34,880 non possono difendersi vero avete 408 00:35:34,880 --> 00:35:37,160 sentito Senti tu hai parlato anche 409 00:35:37,160 --> 00:35:38,920 troppo adesso tornatene a casa che 410 00:35:38,920 --> 00:35:40,440 diavolo c'entriamo noi se il signor 411 00:35:40,440 --> 00:35:42,680 Thompson non vuol 412 00:35:42,680 --> 00:35:46,160 comprare non è così 413 00:35:46,320 --> 00:35:48,920 Thomson Insomma Vorrei almeno sapere 414 00:35:48,920 --> 00:35:50,599 perché vi interessano tanto le nostre 415 00:35:50,599 --> 00:35:53,599 terre 416 00:35:54,790 --> 00:35:58,409 [Musica] 417 00:36:03,430 --> 00:36:05,640 [Musica] 418 00:36:05,640 --> 00:36:09,119 questa robaccia coltivate 419 00:36:13,680 --> 00:36:16,599 [Musica] 420 00:36:16,599 --> 00:36:19,599 eh Ora basta 421 00:36:19,599 --> 00:36:23,920 picchialo Hai sentito tua sorella su 422 00:36:23,920 --> 00:36:27,920 Fermati Jimmy 423 00:36:30,270 --> 00:36:32,950 [Musica] 424 00:36:32,950 --> 00:36:38,050 [Risate] 425 00:36:48,280 --> 00:36:51,680 vigliacco andiamo Jimmy torniamo a casa 426 00:36:51,680 --> 00:36:53,280 è 427 00:36:53,280 --> 00:36:57,280 meglio lasciami 428 00:36:57,950 --> 00:37:05,160 [Musica] 429 00:37:05,160 --> 00:37:07,240 de a tua madre che è meglio che cambiate 430 00:37:07,240 --> 00:37:09,520 aria senò una di queste sere veniamo a 431 00:37:09,520 --> 00:37:12,520 trovarla 432 00:37:18,200 --> 00:37:26,250 [Musica] 433 00:37:38,480 --> 00:37:41,640 di a tua sorella di venire a 434 00:37:41,640 --> 00:37:45,119 tavola che ti succede Jimmy ha visto che 435 00:37:45,119 --> 00:37:47,400 mi stavano picchiando e non ha fatto 436 00:37:47,400 --> 00:37:49,000 niente per aiutarmi 437 00:37:49,000 --> 00:37:52,040 cosa se non lo mandi via da rench me ne 438 00:37:52,040 --> 00:37:56,319 vado io Calmati Jimmy Calmati che cosa è 439 00:37:56,319 --> 00:37:58,520 successo 440 00:37:58,520 --> 00:38:00,319 Ross ha buttato tutto in mezzo alla 441 00:38:00,319 --> 00:38:02,480 strada e lui l'unica cosa che ha fatto è 442 00:38:02,480 --> 00:38:05,359 dirmi di tornare a 443 00:38:19,839 --> 00:38:23,599 casa aspetta ti 444 00:38:24,480 --> 00:38:27,119 aiuto sai ha visto che ha buttato a 445 00:38:27,119 --> 00:38:29,079 terra Jimmy Non l'ha neanche difeso 446 00:38:29,079 --> 00:38:34,480 credevo che fosse nostro amico mamma Oh 447 00:38:34,480 --> 00:38:38,119 Betty devi capire quei tre erano armati 448 00:38:38,119 --> 00:38:40,920 che altro poteva fare Jo Eh non si è 449 00:38:40,920 --> 00:38:44,040 comportato da vero uomo non devi dire 450 00:38:44,040 --> 00:38:46,280 così Ricordati che sei ancora troppo 451 00:38:46,280 --> 00:38:48,880 piccola su non piangere un giorno 452 00:38:48,880 --> 00:38:52,040 capirai ne sono sicura 453 00:38:53,800 --> 00:38:56,319 Betti andiamo dentro sennò il pranzo si 454 00:38:56,319 --> 00:38:59,319 raffredda 455 00:39:16,599 --> 00:39:20,200 subito mi chiamo brandel Sto cercando un 456 00:39:20,200 --> 00:39:23,480 certo Slim mno detto di venire qui Ah sì 457 00:39:23,480 --> 00:39:25,440 ma adesso non c'è m'ha detto di farti 458 00:39:25,440 --> 00:39:30,400 salire in camera sua la numero cinque 459 00:39:30,560 --> 00:39:57,419 [Musica] 460 00:40:14,400 --> 00:40:18,400 brander brander 461 00:40:53,880 --> 00:40:56,760 ti ricordi di me vero È da mesi che ti 462 00:40:56,760 --> 00:40:58,079 cerco 463 00:40:58,079 --> 00:41:02,640 sono ferito Ti prego non sparare sono 464 00:41:02,640 --> 00:41:05,580 ferito ti do 10 465 00:41:05,580 --> 00:41:22,489 [Musica] 466 00:41:24,560 --> 00:41:29,240 secondi quell'uomo era ferito 467 00:41:30,319 --> 00:41:32,480 potevi averlo senza 468 00:41:32,480 --> 00:41:35,280 ucciderlo valeva solo 469 00:41:35,280 --> 00:41:39,760 500 per il prossimo Me ne daranno 470 00:41:52,119 --> 00:41:55,599 5000 stia tranquillo ci penseremo noi a 471 00:41:55,599 --> 00:41:58,560 quei maledetti Coloni appena sentiranno 472 00:41:58,560 --> 00:42:00,119 il primo colpo di fucile scapperanno 473 00:42:00,119 --> 00:42:02,599 come tante Lepri No non voglio ricorrere 474 00:42:02,599 --> 00:42:04,839 a questi metodi non è necessario Chi è 475 00:42:04,839 --> 00:42:06,560 di loro Il più 476 00:42:06,560 --> 00:42:09,480 testato il vecchio mailley è quella 477 00:42:09,480 --> 00:42:12,079 vedova non lascerebbero queste Terre per 478 00:42:12,079 --> 00:42:16,079 tutto l'oro del mondo A proposito la 479 00:42:16,079 --> 00:42:19,079 vedova ha assunto un uomo un uomo molto 480 00:42:19,079 --> 00:42:22,200 coraggioso Vero 481 00:42:22,240 --> 00:42:25,480 ragazzi quelle terre devono essere mie 482 00:42:25,480 --> 00:42:27,359 Alla Vedova ho fatto un prestito la 483 00:42:27,359 --> 00:42:28,720 posso mettere fuori quando mi pare 484 00:42:28,720 --> 00:42:31,240 invece per quel McKinley avrei 485 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 un'idea 486 00:42:33,240 --> 00:42:38,720 Sì devo parlarti È questo che vuole Ah è 487 00:42:38,720 --> 00:42:41,359 quello che lavora dalla vedova mica 488 00:42:41,359 --> 00:42:43,760 stupido io Lavorerei gratis per quella 489 00:42:43,760 --> 00:42:47,119 donna ho qualcosa per te e i tuoi amici 490 00:42:47,119 --> 00:42:50,480 sono $2000 Sono vostri a patto che ve ne 491 00:42:50,480 --> 00:42:52,720 andiate dal paese oggi 492 00:42:52,720 --> 00:42:57,160 stesso Niente male è una bella somma ma 493 00:42:57,160 --> 00:43:00,119 abbandonare questo paese Sarebbe come un 494 00:43:00,119 --> 00:43:05,640 tradimento e slim non è un traditore 495 00:43:22,760 --> 00:43:27,680 Aspetta che c'è che diavolo vuoi 496 00:43:27,680 --> 00:43:30,440 la banca è chiusa portiamo dell'oro da 497 00:43:30,440 --> 00:43:31,960 parte del signor screnton dobbiamo 498 00:43:31,960 --> 00:43:36,319 depositarlo Ah sì me l'aveva detto Lo 499 00:43:36,319 --> 00:43:38,680 stavo 500 00:43:44,800 --> 00:43:48,280 aspettando va 501 00:43:50,480 --> 00:43:53,590 dentro Sta calmo 502 00:43:53,590 --> 00:44:05,160 [Musica] 503 00:44:16,710 --> 00:44:19,860 [Musica] 504 00:44:22,079 --> 00:44:25,079 greig 505 00:44:28,359 --> 00:44:30,720 Mio 506 00:44:44,680 --> 00:44:48,480 Dio che è successo ma ha tentato di 507 00:44:48,480 --> 00:44:52,079 rubare e ha ucciso il povero 508 00:44:53,400 --> 00:44:56,079 Cig non ho fatto niente Mi creda 509 00:44:56,079 --> 00:44:58,200 sceriffo 510 00:44:58,200 --> 00:45:02,640 Dov'è Cig lì con una pallottola in 511 00:45:02,920 --> 00:45:06,240 petto perché l'hai ucciso non sono stato 512 00:45:06,240 --> 00:45:09,599 io non sono stato io che bugiardo ti 513 00:45:09,599 --> 00:45:11,720 abbiamo visto noi avevo ancora questa in 514 00:45:11,720 --> 00:45:13,400 mano quando l'abbiamo 515 00:45:13,400 --> 00:45:21,839 fermato è tua sì manca un colpo e quei 516 00:45:22,680 --> 00:45:27,559 dollari no glielo giuro non sono miei 517 00:45:27,559 --> 00:45:29,200 sceriffo lo arresta o dobbiamo star qui 518 00:45:29,200 --> 00:45:31,760 fino a domattina Va 519 00:45:31,760 --> 00:45:37,079 bene lo porto con me norma se ha bisogno 520 00:45:37,079 --> 00:45:40,480 d'aiuto le manderò io i miei uomini non 521 00:45:40,480 --> 00:45:44,040 vogliamo gente estranea in questo paese 522 00:45:44,040 --> 00:45:46,280 signor screnton non dimentichi che in 523 00:45:46,280 --> 00:45:49,640 questo Ranch comando ancora io hanno 524 00:45:49,640 --> 00:45:53,599 arrestato m lo vogliono impiccare lo 525 00:45:53,599 --> 00:45:57,400 accusano di aver ucciso 526 00:46:01,200 --> 00:46:03,160 Glen 527 00:46:03,160 --> 00:46:05,920 Glen arrestato tuo padre dobbiamo fare 528 00:46:05,920 --> 00:46:10,280 qualcosa lo vogliono impiccare 529 00:46:10,280 --> 00:46:12,240 capisci 530 00:46:12,240 --> 00:46:16,440 papà ma perché dicono che ha ucciso 531 00:46:16,440 --> 00:46:19,400 Cig Ma non ti preoccupare Glen ti 532 00:46:19,400 --> 00:46:20,920 aiuterò 533 00:46:20,920 --> 00:46:23,720 io va a prendere la pistola Ci vediamo 534 00:46:23,720 --> 00:46:27,800 giù al fiume tra mezz'ora 535 00:46:32,990 --> 00:46:46,389 [Musica] 536 00:46:47,559 --> 00:46:49,880 lascia subito quella pistola 537 00:46:49,880 --> 00:46:53,119 Jimmy Dove 538 00:46:55,040 --> 00:46:59,599 vai non di mettermi le mani addosso e 539 00:46:59,599 --> 00:47:02,400 ora vai in camera 540 00:47:02,520 --> 00:47:04,119 tua 541 00:47:04,119 --> 00:47:08,160 tieni Questa è meglio 542 00:47:10,720 --> 00:47:13,280 nasconderla Ma come si permette di 543 00:47:13,280 --> 00:47:16,760 trattarlo così E perché non credi che lo 544 00:47:16,760 --> 00:47:19,400 meritasse non voglio che tocchi Jimmy 545 00:47:19,400 --> 00:47:23,280 Hai capito Mamma devi licenziarlo 546 00:47:23,400 --> 00:47:25,920 immediatamente non devi dire così lo ha 547 00:47:25,920 --> 00:47:29,160 fatto solo per il suo 548 00:47:40,599 --> 00:47:43,599 bene 549 00:47:44,880 --> 00:47:47,520 Slim Vieni 550 00:47:47,520 --> 00:47:52,280 fuori un lavoro per te questi ragazzi 551 00:47:52,280 --> 00:47:55,960 cominciano a rompermi l'anima Slim ti 552 00:47:55,960 --> 00:47:58,839 sto aspettando 553 00:48:08,319 --> 00:48:10,200 voi lo sapete benissimo che mio padre 554 00:48:10,200 --> 00:48:13,079 non è un assassino questo Raccontalo 555 00:48:13,079 --> 00:48:16,040 allo sceriffo non a noi voi avete 556 00:48:16,040 --> 00:48:20,040 ammazzato Craig Smettila su va a suc 557 00:48:20,040 --> 00:48:23,960 Chiar latte dalla mamma e ora M'hai 558 00:48:23,960 --> 00:48:29,280 scocciato levati dai piedi eh su Oh sei 559 00:48:29,280 --> 00:48:31,880 ancora in tempo Non ho intenzione di 560 00:48:31,880 --> 00:48:35,920 andarmene non mi fai nessuna paura 561 00:48:35,920 --> 00:48:39,640 davvero Se proprio ci 562 00:48:39,640 --> 00:48:44,480 tieni dai avanti Tira fuori la pistola 563 00:48:44,480 --> 00:48:55,380 [Musica] 564 00:49:02,160 --> 00:49:05,880 siete testimoni mi ha obbligato a 565 00:49:07,280 --> 00:49:10,870 [Risate] 566 00:49:12,200 --> 00:49:15,640 farlo Salmo Settimo del Vangelo quando 567 00:49:15,640 --> 00:49:17,680 nostro Signore Gesù Cristo carico della 568 00:49:17,680 --> 00:49:20,040 Croce e dei nostri peccati andava alla 569 00:49:20,040 --> 00:49:22,040 casa di Pilato verso il Monte Calvario 570 00:49:22,040 --> 00:49:24,359 per essere crocifisso delle donne 571 00:49:24,359 --> 00:49:27,319 piangevano l'ingiustizia e la crud 572 00:49:27,319 --> 00:49:30,480 vena trattato dai suo 573 00:49:30,920 --> 00:49:33,920 nem ma il Signore lenì il loro dolore 574 00:49:33,920 --> 00:49:37,400 con una frase breve ma carica di peso e 575 00:49:37,400 --> 00:49:38,119 di 576 00:49:38,119 --> 00:49:42,000 sapienza non piangete per me 577 00:49:42,000 --> 00:49:46,319 disse ma piangete per voi e per i vostri 578 00:49:46,319 --> 00:49:49,200 figli perché se all'albero verde si fa 579 00:49:49,200 --> 00:49:54,520 questo a quello secco che si far 580 00:50:00,240 --> 00:50:05,720 [Musica] 581 00:50:05,720 --> 00:50:09,640 braccia a domani 582 00:50:16,040 --> 00:50:18,240 Bet 583 00:50:18,240 --> 00:50:20,880 Jo so quanto ti costa sopportare Ma 584 00:50:20,880 --> 00:50:23,240 ricordati che lo fai per noi e vedrai 585 00:50:23,240 --> 00:50:25,640 che anche i ragazzi occupati di 586 00:50:25,640 --> 00:50:28,040 jimy sembra molto scosso per la morte di 587 00:50:28,040 --> 00:50:29,760 Glenn a domani 588 00:50:29,760 --> 00:50:34,160 GI A domani 589 00:51:01,680 --> 00:51:04,000 Allora io aspetto a 590 00:51:04,000 --> 00:51:07,000 lavarmi 591 00:51:09,440 --> 00:51:15,559 Ciao facciamo un po' di musica dentro 592 00:51:20,280 --> 00:51:23,040 bene hai visto chi 593 00:51:23,040 --> 00:51:25,559 c'è Guarda CH si 594 00:51:25,559 --> 00:51:29,160 vede è lui che ha pagato questa festa 595 00:51:29,160 --> 00:51:32,200 potremmo invitarlo a bere un bicchierino 596 00:51:32,200 --> 00:51:36,240 Che ne dite siamo generosi noi Ehi tu mi 597 00:51:36,240 --> 00:51:38,160 hai sentito 598 00:51:38,160 --> 00:51:41,160 avvicinati 599 00:51:41,559 --> 00:51:45,359 Ecco Ehi non hai sentito che Slim ti ha 600 00:51:45,359 --> 00:51:48,160 invitato a bere con 601 00:51:50,839 --> 00:51:54,119 noi non mi va di bere con voi allora 602 00:51:54,119 --> 00:51:57,119 Fuori di qui 603 00:51:57,119 --> 00:51:59,880 non mi piacciono le facce come la tua 604 00:51:59,880 --> 00:52:03,280 torna a zappare la 605 00:52:05,839 --> 00:52:08,599 terra Se credi di risolvere tutto non 606 00:52:08,599 --> 00:52:11,680 portando le armi Ti dimostro il 607 00:52:11,680 --> 00:52:16,280 contrario dai R continua a 608 00:52:23,880 --> 00:52:28,520 suonare Siete dei coraggiosi 609 00:52:29,520 --> 00:52:31,240 Che vuoi 610 00:52:31,240 --> 00:52:35,160 dire quel ragazzo che avete ucciso non 611 00:52:35,160 --> 00:52:36,839 sapeva neppure tenere una pistola in 612 00:52:36,839 --> 00:52:41,160 mano Ah sì E tu sai tenerla una pistola 613 00:52:41,160 --> 00:52:44,400 in mano stai buono R A 614 00:52:44,400 --> 00:52:47,559 proposito quei soldi dovete 615 00:52:47,559 --> 00:52:53,880 ridarmi quali soldi quelli che m rubato 616 00:52:56,720 --> 00:52:58,799 che siamo dei ladri No non ho sentito 617 00:52:58,799 --> 00:53:01,200 bene ripetimelo 618 00:53:01,200 --> 00:53:03,410 Lasciate stare su 619 00:53:03,410 --> 00:53:05,079 [Risate] 620 00:53:05,079 --> 00:53:08,319 Smettetela sto 621 00:53:08,319 --> 00:53:11,320 aspettando Andiamocene 622 00:53:11,320 --> 00:53:14,389 [Musica] 623 00:53:23,000 --> 00:53:28,440 è un pazzo a mettersi contro quei tre 624 00:53:31,520 --> 00:53:35,000 e Io scommetto $5 in favore di giù ci 625 00:53:35,000 --> 00:53:36,650 sto 626 00:53:36,650 --> 00:53:42,420 [Musica] 627 00:53:42,420 --> 00:53:46,650 [Risate] 628 00:53:46,650 --> 00:53:53,969 [Musica] 629 00:53:56,410 --> 00:54:01,109 [Musica] 630 00:54:05,630 --> 00:54:13,749 [Musica] 631 00:54:19,119 --> 00:54:22,119 nej 632 00:54:28,079 --> 00:54:30,119 che ne faccio Buttalo fuori dalla 633 00:54:30,119 --> 00:54:33,119 finestra 634 00:54:56,740 --> 00:55:03,539 [Musica] 635 00:55:08,850 --> 00:55:13,510 [Musica] 636 00:55:18,200 --> 00:55:21,960 fermo Slim 637 00:55:27,760 --> 00:55:30,640 Quell'uomo è 638 00:55:40,079 --> 00:55:45,330 disarmato hai perso fuori soldi 639 00:55:45,330 --> 00:55:48,389 [Musica] 640 00:55:56,400 --> 00:55:59,359 gi Che hai fatto Che ti è successo 641 00:55:59,359 --> 00:56:03,920 niente Il cavallo è inciampato e sono 642 00:56:04,960 --> 00:56:07,760 caduto Quella non è una caduta sono 643 00:56:07,760 --> 00:56:10,760 pugni 644 00:56:11,840 --> 00:56:26,760 [Musica] 645 00:56:26,760 --> 00:56:30,260 che è successo Dimmi la 646 00:56:30,260 --> 00:56:32,280 [Musica] 647 00:56:32,280 --> 00:56:35,640 verità norma andiamo via di qui prima 648 00:56:35,640 --> 00:56:37,240 che sia troppo tardi ricominceremo tutto 649 00:56:37,240 --> 00:56:40,359 da un'altra parte chi è stato 650 00:56:40,359 --> 00:56:42,640 Clint Cerca di convincere anche gli 651 00:56:42,640 --> 00:56:44,559 altri nessuno può difendervi 652 00:56:44,559 --> 00:56:48,119 Addio siamo passati per salutar Ma come 653 00:56:48,119 --> 00:56:52,839 and Salutami tua madre 654 00:56:56,640 --> 00:56:59,000 succede dove andate con tutta quella 655 00:56:59,000 --> 00:57:01,200 roba Non voglio partecipare ad altri 656 00:57:01,200 --> 00:57:03,520 funerali né che voi partecipiate al mio 657 00:57:03,520 --> 00:57:05,880 vado dall'altra parte della Valle Perla 658 00:57:05,880 --> 00:57:08,599 da coltivare la 659 00:57:10,160 --> 00:57:15,720 troverò dov'è Jimmy non Muovetevi 660 00:57:37,720 --> 00:57:39,720 Dove hai preso quella 661 00:57:39,720 --> 00:57:43,640 pistola che cosa te ne 662 00:57:46,920 --> 00:57:50,079 importa Sarà meglio che la smetti l'ec 663 00:57:50,079 --> 00:57:52,280 degli spari arriva lontano Hai paura che 664 00:57:52,280 --> 00:57:56,400 arriva qualcuno e ti tocca scappare 665 00:57:56,839 --> 00:57:58,520 non si impara a sparare in un giorno 666 00:57:58,520 --> 00:58:01,960 nessuno ha chiesto il tuo parere so io 667 00:58:01,960 --> 00:58:03,160 che cosa devo 668 00:58:03,160 --> 00:58:05,640 fare non dire stupidaggini metti via 669 00:58:05,640 --> 00:58:08,520 subito quell'arma non avresti 670 00:58:08,520 --> 00:58:11,559 nemmeno il tempo di premere il grilletto 671 00:58:11,559 --> 00:58:14,480 vedrai che imparerò non sai neanche cosa 672 00:58:14,480 --> 00:58:16,510 vuol dire 673 00:58:16,510 --> 00:58:19,559 [Musica] 674 00:58:19,559 --> 00:58:23,599 sparare Acci che 675 00:58:25,119 --> 00:58:29,520 mira picchiato È una storia 676 00:58:29,520 --> 00:58:33,079 lunga Non potresti 677 00:58:33,079 --> 00:58:36,119 capire fra un paio di giorni avremo qui 678 00:58:36,119 --> 00:58:38,280 tutti i contratti di vendita questi 679 00:58:38,280 --> 00:58:40,079 coloni Quando sapranno che se non 680 00:58:40,079 --> 00:58:43,960 vendono Imp picero McKinley cederanno e 681 00:58:43,960 --> 00:58:46,880 che ci farà signor screnton quando tutta 682 00:58:46,880 --> 00:58:49,440 la valle Sarà sua porterò i contratti 683 00:58:49,440 --> 00:58:51,920 alla banca Federale e incasserà la somma 684 00:58:51,920 --> 00:58:54,559 di $200.000 presto devono iniziare i 685 00:58:54,559 --> 00:58:57,160 lavori per una strada ferrata 686 00:58:57,160 --> 00:59:02,359 e non le sembra che che $10.000 siano 687 00:59:02,359 --> 00:59:04,200 pochi per quello che abbiamo fatto siamo 688 00:59:04,200 --> 00:59:06,920 in tre Questi sono i 689 00:59:06,920 --> 00:59:11,039 patti sì signore lei ha sempre ragione 690 00:59:11,039 --> 00:59:12,799 Slim ha una sola 691 00:59:12,799 --> 00:59:17,640 parola non tradisce i patti naturalmente 692 00:59:17,640 --> 00:59:19,520 ottima soluzione quella di far restare 693 00:59:19,520 --> 00:59:20,960 McKinley non 694 00:59:20,960 --> 00:59:28,039 trovi È stata un'idea magnifica n 695 00:59:30,400 --> 00:59:33,400 sparo 696 00:59:34,000 --> 00:59:36,960 vinton Appoggia il cuscino al petto 697 00:59:36,960 --> 00:59:38,250 della 698 00:59:38,250 --> 00:59:44,329 [Musica] 699 00:59:49,319 --> 00:59:53,680 Guardia sono 0 700 01:00:16,220 --> 01:00:28,199 [Musica] 701 01:00:30,240 --> 01:00:33,039 [Musica] 702 01:00:33,039 --> 01:00:37,520 la chiave Notte notte 703 01:00:38,780 --> 01:01:02,849 [Musica] 704 01:01:08,150 --> 01:01:13,480 [Musica] 705 01:01:13,480 --> 01:01:16,240 lo conosci 706 01:01:16,240 --> 01:01:21,290 [Musica] 707 01:01:38,400 --> 01:01:41,280 Ti do 5 minuti di 708 01:01:41,280 --> 01:01:48,200 tempo grazie non uno di più 709 01:02:14,119 --> 01:02:19,119 dai avanti ci rivediamo amico Ho 710 01:02:19,119 --> 01:02:20,480 l'impressione che anche tu devi 711 01:02:20,480 --> 01:02:23,000 sloggiare da qui c'è di là una persona 712 01:02:23,000 --> 01:02:26,599 che ti vuole salutare ah 713 01:02:26,599 --> 01:02:31,240 Sta buona e basta che firme la liberiamo 714 01:02:31,240 --> 01:02:36,319 mamma aiuto Fateci uscire Aiuto 715 01:02:38,910 --> 01:02:44,789 [Musica] 716 01:02:54,320 --> 01:02:56,200 [Musica] 717 01:02:56,200 --> 01:02:59,200 ah 718 01:03:09,780 --> 01:03:12,929 [Musica] 719 01:03:31,599 --> 01:03:32,839 prepara la 720 01:03:32,839 --> 01:03:37,300 mincia e che sia lunga che duri 721 01:03:37,300 --> 01:03:41,730 [Risate] 722 01:03:53,680 --> 01:03:56,559 molto il nostro amico sta tornando dal 723 01:03:56,559 --> 01:03:59,200 mondo dei sogni Vedrai questo giochetto 724 01:03:59,200 --> 01:04:00,279 ti 725 01:04:00,279 --> 01:04:04,960 piacerà no deve essere sveglio senò non 726 01:04:04,960 --> 01:04:07,119 si 727 01:04:07,799 --> 01:04:11,799 diverte vieni 728 01:04:45,090 --> 01:04:47,880 [Risate] 729 01:04:47,880 --> 01:04:51,880 Dai andiamo 730 01:05:00,599 --> 01:05:03,480 fatto La Colombella ha firmato non 731 01:05:03,480 --> 01:05:05,079 appena le ho detto che avremmo liberato 732 01:05:05,079 --> 01:05:07,760 il suo amico quanto sono stupide le 733 01:05:07,760 --> 01:05:10,760 donne 734 01:05:52,720 --> 01:05:56,070 [Musica] 735 01:06:14,200 --> 01:06:15,720 è davvero 736 01:06:15,720 --> 01:06:18,079 incredibile Non capisco come abbia fatto 737 01:06:18,079 --> 01:06:20,279 a resistere ma non escludo che possa 738 01:06:20,279 --> 01:06:22,920 esserci qualche lesione interna per 739 01:06:22,920 --> 01:06:25,200 almeno 24 ore non lo deve far muovere 740 01:06:25,200 --> 01:06:26,400 per 741 01:06:26,400 --> 01:06:30,400 racc Sign grazie 742 01:06:33,839 --> 01:06:38,240 dottore a domani a 743 01:06:39,559 --> 01:06:42,559 domani 744 01:06:44,880 --> 01:06:48,520 Jimmy Dove stai andando Vado a prendere 745 01:06:48,520 --> 01:06:50,200 la signora mle mi ha chiesto di 746 01:06:50,200 --> 01:06:51,799 accompagnarla da suo 747 01:06:51,799 --> 01:06:54,279 marito non sei ancora andato a trovare 748 01:06:54,279 --> 01:06:56,440 tuo padre 749 01:06:56,440 --> 01:06:59,160 se non fosse stato per lui Glenn sarebbe 750 01:06:59,160 --> 01:07:02,599 ancora vivo 751 01:07:02,599 --> 01:07:05,720 Sì ma tu saresti 752 01:07:05,720 --> 01:07:09,160 morto vorrei che guarisse immediatamente 753 01:07:09,160 --> 01:07:13,240 e se ne andasse per non vederti più 754 01:07:13,240 --> 01:07:17,559 soffrire Ciao mamma 755 01:07:26,710 --> 01:07:32,739 [Musica] 756 01:07:32,839 --> 01:07:35,839 ah 757 01:07:38,080 --> 01:07:39,839 [Musica] 758 01:07:39,839 --> 01:07:43,039 ah Non si preoccupi signora mailley lo 759 01:07:43,039 --> 01:07:44,599 sceriffo non permetterà che suo marito 760 01:07:44,599 --> 01:07:46,279 sia condannato e poi anche noi lo 761 01:07:46,279 --> 01:07:48,250 aiuteremo 762 01:07:48,250 --> 01:07:50,839 [Musica] 763 01:07:50,839 --> 01:07:52,940 Grazie 764 01:07:52,940 --> 01:07:54,440 [Musica] 765 01:07:54,440 --> 01:07:57,910 Arnold ah 766 01:07:57,910 --> 01:08:46,819 [Musica] 767 01:08:49,640 --> 01:08:53,000 Guarda che cosa ho trovato è tuo vero Sì 768 01:08:53,000 --> 01:08:56,550 Nascondilo sotto il letto Ti prego 769 01:08:56,550 --> 01:09:01,319 [Musica] 770 01:09:01,319 --> 01:09:03,400 Lo sai che durante il sonno hai parlato 771 01:09:03,400 --> 01:09:05,759 Jo parlavi parlavi hai raccontato un 772 01:09:05,759 --> 01:09:09,040 sacco di cose cosa per esempio hai 773 01:09:09,040 --> 01:09:11,040 parlato di un rench e di bambini mi 774 01:09:11,040 --> 01:09:13,159 avevi detto di non avere famiglia perché 775 01:09:13,159 --> 01:09:15,839 mi hai detto una 776 01:09:15,839 --> 01:09:20,199 bugia forse parlavo parlavo di un amico 777 01:09:20,199 --> 01:09:22,359 hai raccontato tante cose e poi hai 778 01:09:22,359 --> 01:09:24,319 detto anche che vuoi tanto bene a Jimmy 779 01:09:24,319 --> 01:09:26,400 e a me 780 01:09:26,400 --> 01:09:28,960 è vero ve ne voglio tanto quel tuo amico 781 01:09:28,960 --> 01:09:31,480 deve essere molto triste dicevi che ha 782 01:09:31,480 --> 01:09:33,920 dovuto abbandonare moglie e figli perché 783 01:09:33,920 --> 01:09:35,279 degli uomini cattivi che lo 784 01:09:35,279 --> 01:09:38,279 perseguitavano non uccidessero anche 785 01:09:38,279 --> 01:09:43,040 loro Sì quel mio amico è molto triste 786 01:09:43,040 --> 01:09:45,440 perché non gli dici di venire qui il 787 01:09:45,440 --> 01:09:47,319 nostro rench è tanto grande potrebbe 788 01:09:47,319 --> 01:09:50,839 lavorare per noi 789 01:09:54,470 --> 01:09:57,080 [Musica] 790 01:09:57,080 --> 01:09:58,480 adesso 791 01:09:58,480 --> 01:10:02,360 vattene Ne parliamo 792 01:10:02,520 --> 01:10:07,009 [Musica] 793 01:10:11,400 --> 01:10:16,760 dopo sei pronto CL marison 794 01:10:17,670 --> 01:10:42,799 [Musica] 795 01:11:00,480 --> 01:11:04,000 no Non firmo Non firmo lascio stare ti 796 01:11:04,000 --> 01:11:06,920 prego sta fermo vecchio una firma e 797 01:11:06,920 --> 01:11:09,640 tutto è a posto No non firmerò non mi 798 01:11:09,640 --> 01:11:12,120 fate paura regli l'altra mano donli 799 01:11:12,120 --> 01:11:14,560 facciamo fare 800 01:11:14,840 --> 01:11:17,280 l'Arena e avete pure finito di campare 801 01:11:17,280 --> 01:11:18,520 se non 802 01:11:18,520 --> 01:11:22,440 firmate Non firmo Non firmo firm Johnny 803 01:11:22,440 --> 01:11:24,239 questi banditi ti ammazzeranno Hai 804 01:11:24,239 --> 01:11:26,440 sentito V che è più ragionevole di te 805 01:11:26,440 --> 01:11:28,600 ferma e ti lasciamo in pace altrimenti 806 01:11:28,600 --> 01:11:32,560 stasera ti ritrovi senza braccia No no 807 01:11:32,560 --> 01:11:36,199 Adesso basta se non fermi ti 808 01:11:36,630 --> 01:11:45,880 [Musica] 809 01:11:45,880 --> 01:11:48,400 ammazzo Lasciatelo 810 01:11:48,400 --> 01:11:51,120 [Musica] 811 01:11:51,120 --> 01:11:57,239 Lasciatelo Ah Johnny Johnny 812 01:12:09,960 --> 01:12:13,600 lo hanno ammazzato 813 01:12:15,000 --> 01:12:18,340 [Musica] 814 01:12:35,000 --> 01:12:38,440 pagheranno cara la morte di don se non 815 01:12:38,440 --> 01:12:40,400 si presentano in paese prima delle 6 di 816 01:12:40,400 --> 01:12:41,560 stasera 817 01:12:41,560 --> 01:12:44,159 impicchi bruceremo le loro terre vado a 818 01:12:44,159 --> 01:12:46,080 cercare Norton nei suoi uomini ci sbrio 819 01:12:46,080 --> 01:12:49,080 prima 820 01:13:05,440 --> 01:13:08,840 veniamo ad impiccarti 821 01:13:10,199 --> 01:13:13,800 mailley e a te sceriffo credo ti 822 01:13:13,800 --> 01:13:18,040 convenga stare dalla nostra parte 823 01:13:25,600 --> 01:13:27,679 se non andremo in paese prima delle 6 lo 824 01:13:27,679 --> 01:13:30,040 Impiccheranno e dopo sono sicura che 825 01:13:30,040 --> 01:13:31,920 verranno a cercare anche noi vengano 826 01:13:31,920 --> 01:13:34,080 pure li affronteremo non ci spaventano 827 01:13:34,080 --> 01:13:37,159 ci troveranno qui questo vuol dire che 828 01:13:37,159 --> 01:13:39,440 farete impiccare McKinley anche se 829 01:13:39,440 --> 01:13:40,960 andrete in paese non riuscirete a 830 01:13:40,960 --> 01:13:41,840 salvare 831 01:13:41,840 --> 01:13:44,120 McKinley Non dimenticate come hanno 832 01:13:44,120 --> 01:13:45,600 ridotto il mio povero Johnny quei 833 01:13:45,600 --> 01:13:47,520 banditi ma non capite che è proprio 834 01:13:47,520 --> 01:13:49,800 quello che loro vogliono il paese è una 835 01:13:49,800 --> 01:13:51,840 trappola per i topi e McKinley Lesca Tu 836 01:13:51,840 --> 01:13:54,080 cosa ne pensi Frank Io sono amico di 837 01:13:54,080 --> 01:13:56,239 McKinley ma siamo in pochi e tu 838 01:13:56,239 --> 01:13:59,719 Patterson non 839 01:14:07,860 --> 01:14:20,609 [Musica] 840 01:14:21,320 --> 01:14:25,400 so che fai Jimmy 841 01:14:25,400 --> 01:14:28,040 dammi quel fucile 842 01:14:28,040 --> 01:14:32,239 No non te lo darò dammi quel 843 01:14:32,239 --> 01:14:35,199 fucile No non permetterò che Imp 844 01:14:35,199 --> 01:14:40,120 picchino mailley dammelo no 845 01:14:46,440 --> 01:15:17,850 [Musica] 846 01:15:20,630 --> 01:15:27,510 [Musica] 847 01:15:31,960 --> 01:15:35,600 Joe Dove vai con quel fucile vado a fare 848 01:15:35,600 --> 01:15:38,239 un giro in paese non ho mai creduto che 849 01:15:38,239 --> 01:15:40,080 tu fossi un vigliacco vai in paese ad 850 01:15:40,080 --> 01:15:43,560 ammazzarli vero va a casa Betty fa 851 01:15:43,560 --> 01:15:46,370 compagnia a tua madre ha bisogno di 852 01:15:46,370 --> 01:15:49,520 [Musica] 853 01:15:49,520 --> 01:15:52,840 te perché ti sei 854 01:15:52,840 --> 01:15:55,840 fermato niente 855 01:15:55,840 --> 01:15:57,480 Volevo dirti che sono contento di aver 856 01:15:57,480 --> 01:16:01,000 lavorato con te 857 01:16:08,830 --> 01:16:46,719 [Musica] 858 01:16:46,719 --> 01:16:48,440 è meglio che vai a farti un giretto 859 01:16:48,440 --> 01:16:50,720 sceriffo 860 01:16:50,720 --> 01:16:55,159 [Musica] 861 01:17:01,990 --> 01:17:05,479 [Musica] 862 01:17:08,840 --> 01:17:13,310 [Musica] 863 01:17:52,199 --> 01:17:55,199 cammina 864 01:18:02,080 --> 01:18:05,080 Hai paura 865 01:18:09,500 --> 01:18:15,930 [Musica] 866 01:18:19,120 --> 01:18:22,239 eh che stiamo 867 01:18:22,239 --> 01:18:26,760 aspettando Dai sbrigati 868 01:18:29,960 --> 01:18:32,560 aspetta 869 01:18:36,760 --> 01:18:40,400 Slim ancora tu dove stanno i coloni loro 870 01:18:40,400 --> 01:18:45,280 non c'entrano sono stato io ad ammazzare 871 01:18:53,719 --> 01:18:55,320 Don 872 01:18:55,320 --> 01:18:59,320 ah ah 873 01:19:11,410 --> 01:19:14,500 [Musica] 874 01:19:49,320 --> 01:19:52,320 andiamo 875 01:20:07,080 --> 01:20:10,360 sceriffo Norton e i suoi uomini valgono 876 01:20:10,360 --> 01:20:13,040 000 metteteli sul mio conto io devo 877 01:20:13,040 --> 01:20:17,150 portare quest'uomo a calvel City 878 01:20:17,150 --> 01:20:24,840 [Musica] 879 01:20:24,840 --> 01:20:26,470 h 880 01:20:26,470 --> 01:21:22,280 [Musica] 881 01:21:22,280 --> 01:21:26,280 Kin Kin 882 01:21:29,199 --> 01:21:32,199 C 883 01:21:33,040 --> 01:21:37,550 C ah ah 884 01:21:37,550 --> 01:21:41,409 [Musica] 885 01:21:44,000 --> 01:21:45,950 ah 886 01:21:45,950 --> 01:21:48,480 [Musica] 887 01:21:48,480 --> 01:21:53,120 Papa Papa Papa 888 01:21:55,160 --> 01:22:06,229 [Musica] 889 01:22:06,719 --> 01:22:11,520 Clint papà papà non Tee 890 01:22:11,800 --> 01:22:15,440 andare papà 891 01:22:15,440 --> 01:22:20,520 papà resti con noi non è vero 892 01:22:22,340 --> 01:22:51,399 [Musica]54672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.