All language subtitles for [6회] 젊은이의 양지 - KBS (Tiêu chuẩn)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
장애인방송 VOD 제작지원 : 방송통신위원회·시청자미디어재단
2
00:01:32,567 --> 00:01:36,830
주머니에 들어오면 득이고 나가면 실이다
3
00:01:36,830 --> 00:01:44,137
아니 이렇게 쉬운 걸 가지고 이 사람이
지금 유치원생 가지고 장난을 하나
4
00:01:44,137 --> 00:01:52,240
어쨌든 득과 실을 계산하는 문제에 있어서 가장
중요하게 끼어드는 요소가 두 가지 있어요
5
00:01:52,280 --> 00:01:54,440
그게 바로
6
00:01:54,440 --> 00:01:57,667
기회 비용과 희소성이란 건데
7
00:02:23,467 --> 00:02:27,140
자식을 몇 명이나 낳을까 하는 문제
8
00:02:27,140 --> 00:02:28,940
경제 행위 같아요?
9
00:02:29,867 --> 00:02:31,640
몰라요?
10
00:02:32,800 --> 00:02:36,640
일단 안 낳으려고 하겠어요
11
00:02:37,833 --> 00:02:41,530
우선 득과 실을 계산하기 위해서
12
00:02:41,530 --> 00:02:44,640
대차대조표를 그려봅시다
13
00:02:52,867 --> 00:02:57,130
아이를 낳을 때 먼저 어떤 비용이 들겠어요?
14
00:02:57,130 --> 00:02:58,530
산부인과 비용이요
15
00:02:58,530 --> 00:02:59,840
그렇죠
16
00:02:59,840 --> 00:03:01,600
병원비
17
00:03:06,600 --> 00:03:09,767
또 어떤 비용이 있겠어요?
18
00:03:11,033 --> 00:03:16,290
-경영학과 학생들 다 벙어리에요?
-교육비요 의복비요
19
00:03:18,400 --> 00:03:20,290
교육비
20
00:03:20,530 --> 00:03:22,967
의복비
21
00:03:24,697 --> 00:03:25,802
그리고 또
22
00:03:25,826 --> 00:03:27,140
식비요
23
00:03:32,130 --> 00:03:34,140
식비
24
00:03:34,933 --> 00:03:39,430
그거 뿐이에요
지금 아주 중요한 게 빠져 있는데
25
00:03:39,430 --> 00:03:46,224
아이를 낳아서 여자가 다니던 직장을 그만뒀을
경우 여자가 벌 수 있는 임금의 희생입니다
26
00:03:46,224 --> 00:03:47,315
오
27
00:03:47,396 --> 00:03:53,900
이제 보니까 A가 아니라
A+ 가능성이 있는 학생이로군요
28
00:04:00,167 --> 00:04:03,066
(전화벨)
29
00:04:03,400 --> 00:04:05,590
네 경리과 입니다
30
00:04:05,590 --> 00:04:07,140
예
31
00:04:07,402 --> 00:04:11,280
- 미스리 전화 받아
- 저요 고맙습니다
32
00:04:11,280 --> 00:04:12,780
여보세요
33
00:04:12,780 --> 00:04:14,380
언니 큰일 났어
34
00:04:14,380 --> 00:04:16,545
왜 수철이 또 사고 쳤니?
35
00:04:16,545 --> 00:04:19,382
수철이가 아니라 엄마야 엄마가 기절하셨어
36
00:04:19,406 --> 00:04:20,589
뭐?
37
00:04:20,589 --> 00:04:22,501
무슨 소리야 엄마가 왜?
38
00:04:22,525 --> 00:04:25,180
몰라,수철이 통장이 없어졌대
39
00:04:27,780 --> 00:04:28,780
응?
40
00:04:28,780 --> 00:04:33,733
아무튼 언니가 빨랑와
수철이 울고 불고 지금 야단이야
41
00:04:40,700 --> 00:04:43,680
주임님 저 집에 좀 가볼게요
42
00:04:43,680 --> 00:04:44,880
왜?
43
00:04:44,880 --> 00:04:46,630
엄마가 편찮으시대요
44
00:04:46,630 --> 00:04:48,626
그래? 그럼 가봐
45
00:04:48,651 --> 00:04:50,390
감사합니다
46
00:04:55,867 --> 00:04:58,930
차희야 어디 가냐?
47
00:04:58,930 --> 00:05:00,463
어딜 그렇게 바쁘게 가?
48
00:05:00,488 --> 00:05:03,480
미안해 오빠,나 지금 바빠
나중에 얘기해 줄게
49
00:05:06,690 --> 00:05:08,690
엄마 눈 좀 떠 봐
50
00:05:11,090 --> 00:05:16,590
엄마 눈 좀 떠
51
00:05:16,590 --> 00:05:24,230
-언니
-누나 엄마 엄마 죽었어 엄마
52
00:05:24,230 --> 00:05:26,590
엄마
53
00:05:27,030 --> 00:05:32,640
엄마 저예요 차희에요,눈 좀 떠보세요
54
00:05:34,680 --> 00:05:37,690
도둑 잡아라,도둑 잡아라 차희야
55
00:05:37,880 --> 00:05:41,040
도둑 아니에요, 엄마
56
00:05:44,000 --> 00:05:47,290
수철이 통장 도둑 맞은 거 아니에요
57
00:05:47,867 --> 00:05:49,540
아니면?
58
00:05:52,630 --> 00:05:55,380
차희 니가 어디다 뒀니?
59
00:05:55,380 --> 00:05:57,967
니가 따로 보관했어?
60
00:05:58,280 --> 00:06:02,780
그랬구나 차희야 그렇지?
61
00:06:03,780 --> 00:06:06,000
왜 그래 차희야
62
00:06:08,790 --> 00:06:11,230
용서해 주세요 엄마
63
00:06:11,230 --> 00:06:14,230
제가 훔쳤어요
64
00:06:16,200 --> 00:06:18,630
월급 타면 다달이 갚을게요
65
00:06:18,630 --> 00:06:21,267
용서해 주세요
66
00:06:22,800 --> 00:06:24,740
아니 세상에
67
00:06:24,830 --> 00:06:29,830
이게 무슨 소리냐, 이게 무슨 소리야?
68
00:06:32,940 --> 00:06:35,790
울지 말고 제대로 얘기해 언니
69
00:06:35,790 --> 00:06:38,290
무슨 소리야 대체?
70
00:06:38,290 --> 00:06:41,790
그러니까 언니가 수철이 통장을 훔쳤단 말이야?
71
00:06:41,790 --> 00:06:44,740
왜 뭐 하려고?
72
00:06:48,880 --> 00:06:50,635
안녕하세요 김 주임님
73
00:06:50,659 --> 00:06:53,242
어 윤배가 웬일이야?
74
00:06:53,267 --> 00:06:56,380
차희한테 무슨 일 있어요?
아까 급히 나가는 거 같던데
75
00:06:56,380 --> 00:06:59,780
아 어머니가 편찮으시다고 집에 갔어
76
00:06:59,780 --> 00:07:02,090
-어 그래요
-응
77
00:07:12,080 --> 00:07:14,190
아저씨
78
00:07:14,190 --> 00:07:15,880
오냐 그래
79
00:07:15,880 --> 00:07:17,880
저 소식 들으셨어요?
80
00:07:17,880 --> 00:07:19,380
아이 무슨 소식?
81
00:07:19,380 --> 00:07:23,130
저 아주머니 가요 편찮으시다는데요?
82
00:07:23,130 --> 00:07:25,440
아이 차희 애미가?
83
00:07:34,000 --> 00:07:35,630
언니가 사람이니?
84
00:07:35,630 --> 00:07:38,030
그러고도 사람이라고 할 수 있어?
85
00:07:38,030 --> 00:07:39,030
세상에
86
00:07:39,030 --> 00:07:42,289
사람이 얼만큼 눈이 뒤집히면
그런 짓까지 할 수 있는 거야
87
00:07:42,314 --> 00:07:45,640
신기하다 희한하다 정말
88
00:07:45,730 --> 00:07:47,540
응 그래
89
00:07:47,967 --> 00:07:50,433
무슨 말이든 너 하고 싶은 대로 다 해
90
00:07:50,880 --> 00:07:52,380
죽을 죄 졌어
91
00:07:52,380 --> 00:07:54,030
그럼 죽어
92
00:07:54,030 --> 00:07:58,046
사랑이 눈이 멀면 다 그렇게 되는 거야?
부모 형제도 눈에 안 보이고
93
00:07:58,046 --> 00:08:01,179
오로지 자기가 사랑하는
사람만 전부고 세상 없이 다야?
94
00:08:01,179 --> 00:08:03,530
종희 너 왜 그러니 누나한테 그러지마
95
00:08:03,530 --> 00:08:05,530
누나 종희 되게 못 됐다
96
00:08:05,530 --> 00:08:07,147
-종희 혼내주자
-괜찮아
97
00:08:07,172 --> 00:08:12,342
이제 보니까 언니 되게 무섭다
앞으로 무슨 짓이든 할 사람이야
98
00:08:12,367 --> 00:08:15,742
인범 오빠를 위해서라면
엄마 아버지 나나 수철이쯤은
99
00:08:15,767 --> 00:08:18,780
아주 헌신 짝처럼 아무 데나 던지고도 남겠어
100
00:08:24,467 --> 00:08:26,830
죽을 죄 졌다고 용서 빌었으니까
101
00:08:26,830 --> 00:08:28,367
그만 가도 되니?
102
00:08:29,980 --> 00:08:32,700
그만 사무실 들어가 봐야 돼
103
00:09:42,830 --> 00:09:44,930
응 누구지?
104
00:09:44,930 --> 00:09:46,590
누구세요
105
00:09:47,730 --> 00:09:50,290
누구세요
106
00:09:51,733 --> 00:09:53,740
어 차희야
107
00:10:11,780 --> 00:10:14,780
그만 울어 얘
108
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
니가 자꾸 우니까
109
00:10:15,780 --> 00:10:18,000
나도 슬퍼지잖아
110
00:10:18,480 --> 00:10:20,480
휴지 좀 줘
111
00:10:20,480 --> 00:10:22,480
응
112
00:10:22,480 --> 00:10:24,140
자
113
00:10:30,380 --> 00:10:33,880
그래도 너 대단히 용기 있다?
114
00:10:33,880 --> 00:10:36,880
어떻게 그런 짓을 다 할 줄 알았니?
115
00:10:39,642 --> 00:10:41,690
낭랑 공주 같다 야
116
00:10:41,690 --> 00:10:48,680
왜,낭랑 공주가 자기 애인 호동 왕자를
위해 자기 나라 자명고를 찢었잖아
117
00:10:49,067 --> 00:10:56,740
그래서 적군이 쳐 들어와도 북이 안 울려서
신라한테 낭랑궁이 홀라당 망했고
118
00:10:56,740 --> 00:11:00,700
역시 사랑엔 국경도 없다는 말이 맞대니까
119
00:11:01,240 --> 00:11:03,140
아
120
00:11:03,480 --> 00:11:06,633
나도 그런 사랑이나 한 번 해봤으면 좋겠다
121
00:11:08,067 --> 00:11:13,400
호둥 왕자와 낭랑 공주 로미오와 줄리엣
122
00:11:14,667 --> 00:11:18,380
또 뭐가 있니?
123
00:11:18,380 --> 00:11:20,730
박인범과 임차희
124
00:11:23,480 --> 00:11:26,544
야 정말 지금 니 얘기 영화 해도 되겠다
125
00:11:27,433 --> 00:11:31,833
나 다음에 배우 되면 시나리오 작가한테
그 얘기 해서 작품 하나 써 달랠까?
126
00:11:32,567 --> 00:11:39,582
대학을 합격했는데도 입합금이 없어
쩔쩔 매는 가난한 자기 애인한테
127
00:11:39,606 --> 00:11:42,733
자기 엄마가 수철이 같은 동생을 위해
128
00:11:42,733 --> 00:11:47,580
피땀 모아 저축한 돈을
몰래 훔쳐내 입학금으로 내준다
129
00:11:47,580 --> 00:11:51,737
어머 얘 정말 영화 써도 되겠다
130
00:11:51,737 --> 00:11:53,580
물론 주연은 내가 하고
131
00:11:53,580 --> 00:11:56,433
됐어 그만해
132
00:11:57,130 --> 00:12:03,618
야 정말 우리 기분 전환하러 영화 보러 갈래
왜 테스에 나왔던 나타샤 킨 스키 있지
133
00:12:03,618 --> 00:12:10,240
그 배우가 나오는 신정 영화 금선극장이 개봉
했어 근데 넌 제목이 죽여준다 뭔지 알아?
134
00:12:11,200 --> 00:12:13,140
사랑의 아픔
135
00:12:13,833 --> 00:12:16,780
사무실도 안 가고 왔는데 무슨 영화
136
00:12:16,780 --> 00:12:22,233
아이구 그렇다고 니가 지금 사무실에 처 박혀
부대 대나 계산하고 있을 기분이니?
137
00:12:22,980 --> 00:12:24,340
참
138
00:12:24,340 --> 00:12:26,800
너 인범 오빠한테 답장은 받았어?
139
00:12:28,400 --> 00:12:31,140
공부하느라 아르바이트 하느라
140
00:12:31,140 --> 00:12:34,490
나한테 답장 할 시간이 어디 있겠어?
141
00:12:34,630 --> 00:12:36,890
또 떼 먹혔구나?
142
00:12:45,700 --> 00:12:46,980
인범아
143
00:12:46,980 --> 00:12:49,130
-어
-같이 가자
144
00:12:49,130 --> 00:12:50,507
방향이 틀리잖아?
145
00:12:50,531 --> 00:12:53,537
-참 또 아르바이트야
-그래
146
00:12:53,537 --> 00:12:54,775
능력 부럽다
147
00:12:54,800 --> 00:12:58,682
난 죽기 살기로 매달려도 학점 제대로
나오긴 벌써 틀린 거 같은데
148
00:12:58,682 --> 00:13:00,800
여유로 아르바이트 하는 사람도 있냐
149
00:13:00,825 --> 00:13:04,046
-야 참 근데 너 소문 못 들었어?
-무슨 소문?
150
00:13:04,046 --> 00:13:07,133
우리 과에 진미 화장품 아들이 있다는 거
151
00:13:07,590 --> 00:13:09,079
진미 화장품?
152
00:13:09,103 --> 00:13:12,512
진미면은 우리나라
화장품 업계로도 랭킹 1위야
153
00:13:12,537 --> 00:13:14,230
대 재벌이라고
154
00:13:14,230 --> 00:13:20,699
근데 그쯤 되면은 뭐 벤츠는 아니더라도
근사한 스포츠카 정도는 몰고 다녀야되는데
155
00:13:20,724 --> 00:13:24,533
우리 과에는 스포츠카는 고사
하고 포드 한대 몰고 다니는 친구도 없잖아
156
00:13:24,558 --> 00:13:26,646
아이 그럼 헛소문인가 보지 뭐
157
00:13:26,671 --> 00:13:27,841
(자동차 경적소리)
158
00:13:30,433 --> 00:13:32,540
말 좀 묻겠어요
159
00:13:33,767 --> 00:13:34,930
예?
160
00:13:34,930 --> 00:13:36,430
아 예
161
00:13:36,430 --> 00:13:38,430
경영학과 찾는데 이 길 맞죠?
162
00:13:38,430 --> 00:13:39,940
경영학과요?
163
00:13:39,940 --> 00:13:41,551
예 맞습니다
164
00:13:41,575 --> 00:13:43,340
고맙습니다
165
00:13:48,967 --> 00:13:50,740
야
166
00:13:50,740 --> 00:13:53,830
혹시 그 친구 찾아온 거 아니냐?
167
00:13:53,830 --> 00:13:58,990
-누구?
-진미 화장품 아들 왜 도도하게 생겼잖아
168
00:14:16,700 --> 00:14:18,340
석주야
169
00:14:18,730 --> 00:14:20,230
석란아
170
00:14:20,230 --> 00:14:23,240
친구도 없니 뭐 외톨이야?
171
00:14:23,240 --> 00:14:25,309
웬일이야 여긴 어떻게 왔어?
172
00:14:25,334 --> 00:14:28,280
너 출석 체크 하러
173
00:14:31,800 --> 00:14:35,730
-콤비네이션 레귤러하고요
-콤비네이션 레귤러하고요
174
00:14:35,755 --> 00:14:38,492
콜라 두 잔 요, 네 감사합니다
175
00:15:12,633 --> 00:15:14,030
갑자기 무슨 피자야
176
00:15:14,030 --> 00:15:16,040
어서 오세요
177
00:15:21,500 --> 00:15:23,530
여기서 일해?
178
00:15:23,530 --> 00:15:25,633
어, 어서 와
179
00:15:38,633 --> 00:15:40,580
-아는 친구야?
-응
180
00:15:40,580 --> 00:15:42,300
같은 과야,
181
00:15:42,730 --> 00:15:44,730
이 집 맛 괜찮나?
182
00:15:44,730 --> 00:15:47,230
몰라 나도 오늘 처음 와 보는 덴데
183
00:15:47,230 --> 00:15:50,380
그 과 친구한테 물어보면 되겠네
184
00:15:50,380 --> 00:15:53,380
여기서 아르바이트 하면서 맛 없다고 하겠니?
185
00:15:53,380 --> 00:15:56,740
그런가 그럼 뭘로 할까?
186
00:15:56,740 --> 00:15:59,367
너 저 친구 기억 안 나?
187
00:15:59,730 --> 00:16:01,500
아니 왜?
188
00:16:01,830 --> 00:16:04,963
하석란 기억력도 별거 아니구나
189
00:16:04,987 --> 00:16:06,830
무슨 소리야?
190
00:16:06,830 --> 00:16:10,830
합격자 발표 날
니가 흙탕물 끼얹고 간 친구야
191
00:16:10,830 --> 00:16:11,940
흙탕물?
192
00:16:13,210 --> 00:16:16,233
아 그 건방진 자식
193
00:16:17,333 --> 00:16:18,503
이제 생각나?
194
00:16:18,527 --> 00:16:20,530
그 사람이야
195
00:16:23,468 --> 00:16:26,030
근데 너하고 같은 과라고 웬일이야
196
00:16:26,030 --> 00:16:28,300
웬수는 외나무다리에서 만난다더니
197
00:16:28,980 --> 00:16:32,480
그래서 사람은 죄 짓고 못 사는 거래
198
00:16:32,480 --> 00:16:34,590
죄는 누가 지었는데
199
00:16:36,180 --> 00:16:37,680
저 사람도 기억해?
200
00:16:37,680 --> 00:16:38,430
아니
201
00:16:38,430 --> 00:16:41,430
기억 못 하는 거 같아서
나도 아는 척 안 했어
202
00:16:41,430 --> 00:16:45,190
최고대 경영학과생
기억력도 별로 신통찮네 뭐
203
00:16:45,884 --> 00:16:47,500
이쪽으로 온다
204
00:16:52,333 --> 00:16:54,600
-주문 받아도 되겠어
-응
205
00:16:55,140 --> 00:16:56,330
어 그래
206
00:16:56,330 --> 00:16:57,680
석란아 뭐 먹을래?
207
00:16:57,680 --> 00:16:59,240
글쎄
208
00:16:59,240 --> 00:17:00,900
안녕하세요
209
00:17:03,533 --> 00:17:06,530
요즘은 교통 법규 잘 지키시죠?
210
00:17:12,079 --> 00:17:13,579
안녕하십니까
211
00:17:13,579 --> 00:17:20,617
저는 일찍이 부모님을 여의고 어린 동생들과
열심히 살아오고 있는 소년 가장입니다
212
00:17:20,641 --> 00:17:24,893
바쁘신 길에 저희들에게
조금이라도 보탬이 돼 주신다면
213
00:17:24,917 --> 00:17:29,593
저와 저희 어린 동생들에게는
아주 큰 보탬이 되겠습니다
214
00:17:29,618 --> 00:17:35,658
그리고 배움의 뜻을 버리지 못해 밤에는
신문과 껌을 돌리고 낮에는 사랑의 집에서
215
00:17:35,682 --> 00:17:41,722
여러 대학생들과 누나들로부터
열심히 공부를 배우고 있는 어린 학생입니다
216
00:17:41,722 --> 00:17:43,580
이 껌 한통에, 아저씨
217
00:17:43,580 --> 00:17:46,603
아주머니들에게는
담배 값도 안 되는 한 푼이지만
218
00:17:46,627 --> 00:17:50,080
저에게는 아주 큰 보탬이 된답니다
219
00:17:50,105 --> 00:17:53,080
부디 도와 주신 다면 저와 저의 어린 동생
220
00:18:17,780 --> 00:18:19,540
형
221
00:18:19,540 --> 00:18:22,740
왔니? 앉아 아줌마
222
00:18:22,740 --> 00:18:25,030
-여기 국수 하나 추가요
-예
223
00:18:25,030 --> 00:18:27,130
그 사람 누구예요?
224
00:18:27,130 --> 00:18:28,490
누구?
225
00:18:28,515 --> 00:18:30,304
아까 형이
226
00:18:31,506 --> 00:18:34,455
인마 무슨 소리야 난 아무도 못 봤어
227
00:18:34,480 --> 00:18:38,480
그러지 말고 솔직히 고백해요
228
00:18:38,480 --> 00:18:39,940
뭘 고백해 인마
229
00:18:39,940 --> 00:18:40,930
형
230
00:18:40,930 --> 00:18:43,430
그 사람들한테 쫓기고 있죠?
231
00:18:43,430 --> 00:18:44,930
쫓기긴 누가 쫓겨 인마
232
00:18:44,930 --> 00:18:47,430
그럼 왜 아까 도망쳤어요?
233
00:18:47,430 --> 00:18:49,640
인마 목소리 낮춰
234
00:18:49,880 --> 00:18:53,990
-형 진짜 이럴 거예요?
-뭘?
235
00:18:53,990 --> 00:18:56,280
우린 동업자잖아요
236
00:18:56,280 --> 00:18:57,190
그래서?
237
00:18:57,190 --> 00:19:01,690
동업자면 서로 숨기는 거 없이 똘똘 뭉쳐야죠
238
00:19:02,167 --> 00:19:04,130
불기 전에 국수나 어서 먹어
239
00:19:04,130 --> 00:19:08,140
싫어요 기분 나빠서 안 먹어요
240
00:19:09,000 --> 00:19:10,530
그럼 너
241
00:19:10,530 --> 00:19:13,867
지금부터 나하고 진짜 동업 한 번 해볼래?
242
00:19:14,833 --> 00:19:18,680
피고인에게 징역 1년을
243
00:19:18,680 --> 00:19:20,080
선고한다
244
00:19:20,080 --> 00:19:21,280
다만
245
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
2년간
246
00:19:22,280 --> 00:19:23,780
그 형에
247
00:19:23,780 --> 00:19:26,433
집행을 유예한다
248
00:19:33,430 --> 00:19:35,940
날래 날래 들어오라우
249
00:19:35,940 --> 00:19:37,130
아휴
250
00:19:37,130 --> 00:19:41,138
여기가 이제 우리 집이야
뭐 너희 형도 없고 뭐 이제
251
00:19:41,162 --> 00:19:45,840
너하고 나하고 뭐 두 식군데
뭐 아담하니 뭐 살만 하겠디 뭐
252
00:19:47,280 --> 00:19:50,315
와 이리 장성처럼 써 있어 들어가라
253
00:19:50,315 --> 00:19:55,330
요게 방이다,들어가라고
나 두부 개 주고 나올게
254
00:20:13,667 --> 00:20:17,130
야 왜 이래 서 있어
지붕 안 무너져 앉으라우
255
00:20:17,130 --> 00:20:18,630
-이리 주세요
-아니 아니야, 됐어 됐어
256
00:20:18,630 --> 00:20:20,280
야 어서 앉기나 하라우
257
00:20:21,540 --> 00:20:22,880
아구
258
00:20:22,880 --> 00:20:27,190
-이 두부 먹으라우,이 생 두부가 말이야
-인호야
259
00:20:27,190 --> 00:20:30,790
누구니 윤배 목소리 아니가?
260
00:20:32,930 --> 00:20:34,580
인호야
261
00:20:34,580 --> 00:20:35,890
왔어
262
00:20:36,880 --> 00:20:39,290
고생 많았지?
263
00:20:39,630 --> 00:20:42,130
아이고 윤배 왔니?
264
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
안녕하세요 어머니
265
00:20:43,130 --> 00:20:44,630
그래, 야 들어오라 들어와
266
00:20:44,630 --> 00:20:46,930
아유 아니에요 인호야 우리 나가자
267
00:20:46,930 --> 00:20:50,130
저 인호 데리구요 술 한 잔 할게요
268
00:20:50,130 --> 00:20:50,930
-술?
-예
269
00:20:50,930 --> 00:20:56,640
야 오늘 같은 날 술 한 잔으로 되갔니
아니 묙을 감아야지, 그래
270
00:20:57,722 --> 00:20:59,732
고생했다
271
00:21:02,880 --> 00:21:04,380
자
272
00:21:04,380 --> 00:21:06,490
단숨에 한잔 쭉 들이켜
273
00:21:08,380 --> 00:21:11,330
젊어서 고생은 사서 한단 말도 있잖냐
274
00:21:11,330 --> 00:21:13,590
좋은 경험 이였다고 생각해
275
00:21:15,154 --> 00:21:17,540
어
276
00:21:17,540 --> 00:21:20,240
춘식이 이 자식은 좀 뭐해요?
277
00:21:20,240 --> 00:21:24,540
얼마 전에 퇴원해서 지금은
통원 치료 받으러 다니나 봐
278
00:21:26,367 --> 00:21:28,433
틀리는 소문에는
279
00:21:28,880 --> 00:21:31,333
우리 집에서 챙긴 합의금으로
280
00:21:31,740 --> 00:21:36,790
-새 차 빼고 아주 광 내고 다닌다던데
-그런 얘긴 또 어디서 들었어?
281
00:21:36,790 --> 00:21:40,630
돈은 또 물 쓰듯이 흥청망청 써 갈기고 맞아
282
00:21:40,630 --> 00:21:42,680
니가 상관할 바 아니야
283
00:21:42,680 --> 00:21:44,730
이제 춘식이 일은 잊어버려
284
00:21:44,730 --> 00:21:46,640
나쁜 새끼
285
00:21:48,030 --> 00:21:52,280
이럴 때 인범이라도
같이 있었으면 좋았을 텐데
286
00:21:52,280 --> 00:21:54,890
인범이하고 아직 통화 못 했지?
287
00:21:54,890 --> 00:21:56,840
못 했어
288
00:21:57,433 --> 00:21:59,880
아침에 사무실로 전화 왔더라
289
00:21:59,880 --> 00:22:01,633
너 좀 잘 부탁한다고
290
00:22:04,200 --> 00:22:06,030
학교는 잘 다닌데?
291
00:22:06,030 --> 00:22:07,140
어
292
00:22:07,140 --> 00:22:09,240
넌 이제 뭐 할래?
293
00:22:10,080 --> 00:22:11,890
몰라
294
00:22:11,890 --> 00:22:13,833
생각 안 해봤어
295
00:22:15,830 --> 00:22:17,880
이번 기회에
296
00:22:17,880 --> 00:22:20,467
나하고 같이 광산에서 일해보지 않을래?
297
00:22:22,133 --> 00:22:25,767
너만 좋다면 자린 내일 당장이라도 알아볼게
298
00:22:28,140 --> 00:22:31,590
형은 아직도 나한테 그런 기대가 남아 있어?
299
00:22:34,530 --> 00:22:38,767
나더라 우리 아버지
같은 막장 인생을 재탕하라고
300
00:22:41,900 --> 00:22:43,530
천만에
301
00:22:43,530 --> 00:22:45,140
그렇게는 안 살아
302
00:22:45,140 --> 00:22:46,800
그럼 어떻게 살래?
303
00:22:48,600 --> 00:22:52,290
또 춘식이 같은 인간
쓰레기들하고 얽히고 설혀서
304
00:22:52,290 --> 00:22:54,767
이번엔 니 엄마 밥줄인 다방까지 들어 먹을래?
305
00:22:55,630 --> 00:22:57,240
인마
306
00:22:57,240 --> 00:22:59,590
막장 인생이면 어때?
307
00:22:59,630 --> 00:23:03,833
막장 인생은 꿈도 없고 희망도 없는 줄 알어?
308
00:23:05,130 --> 00:23:07,790
나도 여기서 일 년이야
309
00:23:08,800 --> 00:23:12,590
일 년만 눈 딱 감고
일해서 서울 올라가 권투할 거야
310
00:23:12,590 --> 00:23:14,680
막장 인생도
311
00:23:14,680 --> 00:23:17,590
인간 쓰레기보다 낫다는 걸 보여주겠어
312
00:23:18,730 --> 00:23:21,140
그리고 싫음 관둬
313
00:23:21,140 --> 00:23:23,490
니 인생 니가 사는 거지
314
00:23:23,530 --> 00:23:25,790
난 제 3자니까
315
00:23:28,200 --> 00:23:29,790
뭐 해?
316
00:23:30,330 --> 00:23:32,340
어서 잔 돌려
317
00:23:44,580 --> 00:23:46,340
미쓰 양
318
00:23:47,730 --> 00:23:49,100
어머
319
00:23:50,533 --> 00:23:52,340
귀신 봤니?
320
00:23:52,700 --> 00:23:54,790
뭘 그렇게 놀라
321
00:23:55,833 --> 00:23:57,600
미안해 인호씨
322
00:23:58,533 --> 00:24:03,313
정말이야 그동안 너무
미안해서 면회도 못 갔어
323
00:24:03,313 --> 00:24:06,433
인호씨 얼굴 볼 염치가 없어서
324
00:24:06,890 --> 00:24:13,030
사과할게, 용서해 줘 인호씨
지금 당장 무릎 꿇고 빌라면 빌게
325
00:24:13,030 --> 00:24:14,740
그럴 필요 없어
326
00:24:14,880 --> 00:24:16,930
이제부터 널
327
00:24:16,930 --> 00:24:18,930
다시 안 보면 그 뿐이니까
328
00:24:18,930 --> 00:24:22,087
그러지 마, 인호씨 내가 어떻게 하면 돼?
329
00:24:22,087 --> 00:24:25,200
어떻게 하면 인호씨 마음이 풀릴 수 있어 응?
330
00:24:25,640 --> 00:24:27,540
필요 없어
331
00:24:27,580 --> 00:24:29,290
들어가
332
00:24:39,330 --> 00:24:42,267
춘식이 패거리야 인호씨
333
00:24:55,380 --> 00:24:56,973
저거 봐
334
00:24:56,997 --> 00:24:58,372
너 빨리 여기서 빠져 나가
335
00:24:58,396 --> 00:24:58,880
인호씨
336
00:24:58,880 --> 00:25:00,630
내 걱정하지 말고
337
00:25:00,630 --> 00:25:02,340
어서
338
00:25:04,080 --> 00:25:06,080
야
339
00:25:06,080 --> 00:25:07,667
축하한다 박인호
340
00:25:08,040 --> 00:25:11,133
오늘 학교에서 졸업하셨다고?
341
00:25:11,640 --> 00:25:12,933
그런데
342
00:25:13,480 --> 00:25:16,480
학교에서 공부 열심히 잘 하고
343
00:25:16,480 --> 00:25:20,390
졸업했으면 이 형님에게 신고가 있어야지
344
00:25:20,580 --> 00:25:23,290
안 그러냐 얘들아
345
00:25:23,967 --> 00:25:25,640
좋아
346
00:25:26,667 --> 00:25:29,300
그럼 지금부터 신고를 하지
347
00:25:32,067 --> 00:25:36,290
한꺼번에 덤빌래, 한 놈씩 손 봐줄까?
348
00:25:36,290 --> 00:25:37,430
얘들아
349
00:25:37,430 --> 00:25:39,233
하시는 말씀 들었지?
350
00:25:39,640 --> 00:25:43,233
역시 학교에서 공부는 하고 볼 일이야
351
00:25:45,230 --> 00:25:48,500
뭐해,어서 말씀 들어 골라 잡지 않고
352
00:25:53,680 --> 00:25:55,580
윤배씨
353
00:25:55,580 --> 00:25:57,180
윤배씨
354
00:25:57,180 --> 00:25:58,680
윤배씨
355
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
아유
356
00:26:02,380 --> 00:26:05,727
- 윤자야 오빠 어딨어?
- 오빠 왜요?
357
00:26:05,727 --> 00:26:07,951
아 빨리 급해
358
00:26:07,975 --> 00:26:10,140
-어 오빠 연습실에 있어요
-그래
359
00:26:14,230 --> 00:26:17,530
윤배씨 윤배씨
360
00:26:18,530 --> 00:26:20,030
미스양이 여기 웬일이에요?
361
00:26:20,030 --> 00:26:21,990
큰일 났어요 윤배씨
362
00:26:21,990 --> 00:26:25,340
-왜요 인호한테 무슨 일 있어요?
-네
363
00:26:34,130 --> 00:26:36,140
인호야
364
00:26:36,830 --> 00:26:38,380
인호야
365
00:26:38,380 --> 00:26:39,380
괜찮니?
366
00:26:39,380 --> 00:26:40,880
-아우
-응?
367
00:26:40,880 --> 00:26:43,369
어떻게 된 거야 어?
368
00:26:43,393 --> 00:26:45,260
아 오래간만에 맞으니까
369
00:26:45,260 --> 00:26:46,500
아 시원한데
370
00:26:46,532 --> 00:26:47,929
걸을 수 있겠어?
371
00:26:47,954 --> 00:26:49,615
아 괜찮아
372
00:26:49,640 --> 00:26:50,880
근데 형
373
00:26:50,880 --> 00:26:52,690
그래 얘기 해
374
00:26:52,690 --> 00:26:57,000
내일부터 당장 광산에서
일하게 해 줄 수 있겠어?
375
00:27:00,130 --> 00:27:02,126
그래 인마 얼마든지
376
00:27:02,150 --> 00:27:04,380
대신 조건이 있어
377
00:27:04,380 --> 00:27:05,840
뭔데?
378
00:27:05,930 --> 00:27:08,690
형하고 같이 일하고 싶어
379
00:27:08,880 --> 00:27:10,990
형하고 한 조로
380
00:27:11,480 --> 00:27:14,290
얼마든지 인마
381
00:27:23,633 --> 00:27:25,833
거기도 아직 봄이지?
382
00:27:26,440 --> 00:27:31,503
여기도 아직 개나리 진달래가 참 아름다워
383
00:27:31,527 --> 00:27:36,590
그리고 난 눈 뜨면
매일매일이 같은 날의 반복이야
384
00:27:37,633 --> 00:27:43,140
아침에 출근하자마자 책상 닫고 커피 끓여내고
385
00:27:43,140 --> 00:27:47,767
그 날 그날 장부 정리를
하다 보면 어느새 점심 때고
386
00:27:48,700 --> 00:27:51,542
점심은 대부분 나 혼자서 먹어
387
00:27:51,567 --> 00:27:57,790
그러다 보면 어떤 땐 윤자가
맛있는 반찬도 만들어 올 때도 있어
388
00:27:57,790 --> 00:28:02,163
밥 먹고 나면 가끔 화장법을 알려주는데
389
00:28:02,163 --> 00:28:05,833
윤자는 정말 배우가 되려나 봐
390
00:28:09,333 --> 00:28:13,533
참 인호가 광산에서 일한다는 소식 알고 있어?
391
00:28:14,833 --> 00:28:20,900
여기 사람들은 인호가 큰일 치르고 나오더니
사람 됐다고 다들 대견해 하고 있어
392
00:28:23,067 --> 00:28:24,933
아줌만 물론이고
393
00:28:26,200 --> 00:28:28,872
어, 그리고 팔려고 내놓은
394
00:28:28,872 --> 00:28:32,267
오빠네 다방도 아줌마가 계속 하기로 했대
395
00:28:35,367 --> 00:28:41,000
건물 주인인 배 사장이 당분간
임대료를 연기해 주겠다고 했대나봐
396
00:28:51,633 --> 00:28:53,640
방해 해도 돼?
397
00:28:54,400 --> 00:28:56,833
어 어,어서 와
398
00:29:04,133 --> 00:29:05,330
마저 읽지 그랬어
399
00:29:05,330 --> 00:29:06,830
아니야 다 읽었어
400
00:29:06,830 --> 00:29:11,630
보기 좋은데 이 봄날에 교정에
앉아 편지 읽고 있는 모습이
401
00:29:11,630 --> 00:29:13,867
혹시 러브레터 아냐?
402
00:29:14,633 --> 00:29:16,367
고향 친구 편지야
403
00:29:16,505 --> 00:29:17,966
고향?
404
00:29:19,780 --> 00:29:21,167
강원도 사북
405
00:29:21,640 --> 00:29:23,933
아 거기가 고향이야?
406
00:29:26,467 --> 00:29:28,490
여자친군 잘 있어?
407
00:29:28,530 --> 00:29:30,030
누구?
408
00:29:30,030 --> 00:29:32,633
지난번 피자 집에 함께 왔던
409
00:29:33,340 --> 00:29:38,640
아 성란이, 참 동생이야
410
00:29:38,640 --> 00:29:40,290
동생?
411
00:29:40,290 --> 00:29:41,867
나 쌍둥이야
412
00:29:42,800 --> 00:29:46,880
-그래, 그럼 이란성?
-응
413
00:29:48,700 --> 00:29:50,467
아 그랬구나
414
00:29:51,000 --> 00:29:53,267
난 계속 여자 친군 줄 알았는데
415
00:29:53,780 --> 00:29:59,230
더러 그런 오해 많이 받아
근데 난 기억 못 하는 줄 알았어
416
00:29:59,230 --> 00:30:00,240
뭘?
417
00:30:00,240 --> 00:30:03,733
그때 일 그 왜 발표장에서
418
00:30:04,140 --> 00:30:11,190
그거 별로 좋은 기억도 아닌데 그냥
상기 시키고 싶지 않아서 모른 척 했어
419
00:30:11,190 --> 00:30:14,340
걔가 원래 좀 짖궃은 데가 있어
420
00:30:15,216 --> 00:30:17,830
난 쌍둥인지 정말 몰랐는데
421
00:30:17,830 --> 00:30:22,440
아 그런데 이렇게 한가한 시간도 있어
늘 바빠 보이던데?
422
00:30:23,033 --> 00:30:25,640
이제부터 또 뛸 시간이야
423
00:30:25,640 --> 00:30:28,205
난 지금 영화 보러 가는 길이야
424
00:30:28,205 --> 00:30:31,000
프랑스 문화원에서 고다르 주간이거든
425
00:30:31,340 --> 00:30:32,667
응
426
00:30:33,600 --> 00:30:35,840
고다르 좋아해?
427
00:30:37,811 --> 00:30:39,616
어
428
00:30:39,668 --> 00:30:42,805
난 팬이야 그럼 내일 강의실에서 봐
429
00:30:42,830 --> 00:30:45,540
어 그래 잘가
430
00:30:56,530 --> 00:30:58,390
네
431
00:30:59,700 --> 00:31:00,980
안녕하세요
432
00:31:00,980 --> 00:31:02,890
어쩐 일이죠?
433
00:31:05,867 --> 00:31:09,230
과 친구한테 급히 연락할 일이 좀 있는데
434
00:31:09,230 --> 00:31:12,130
연락처를 몰라서
전화번호를 알까 해서 왔는데요
435
00:31:12,800 --> 00:31:14,722
- 신입생이죠?
- 네
436
00:31:14,747 --> 00:31:16,167
(전화벨)
437
00:31:17,880 --> 00:31:20,167
네 경영학과 입니다
438
00:31:20,690 --> 00:31:22,233
네 교수님
439
00:31:22,730 --> 00:31:25,233
아니요 저 자료 다 찾아놨는데요
440
00:31:26,133 --> 00:31:27,880
네 지금 갖다 드리겠습니다
441
00:31:27,880 --> 00:31:29,051
네
442
00:31:34,980 --> 00:31:36,430
아 저
443
00:31:36,430 --> 00:31:40,380
1학년 개인 신상카드 여기 있으니깐요
요기서 찾아보세요
444
00:31:40,380 --> 00:31:41,690
고맙습니다
445
00:34:07,380 --> 00:34:08,840
어?
446
00:34:11,833 --> 00:34:13,033
저
447
00:34:13,580 --> 00:34:17,967
고다르 라면 60년대 누벨 바그의
대표 주자라고 할 수 있죠
448
00:34:18,540 --> 00:34:24,298
초기 작품으로는 네 멋대로 해라
미치광이 삐에로, 작은 병사
449
00:34:24,322 --> 00:34:30,080
뭐 그런 것들이 있고
후기 작품으로는 중국 여인
450
00:34:30,080 --> 00:34:31,580
또 뭐 있니?
451
00:34:31,580 --> 00:34:32,730
경멸
452
00:34:32,730 --> 00:34:34,800
그리고 위캔드요
453
00:34:35,389 --> 00:34:40,030
그럼 작품 경향은 구체적으로 어떤 겁니까?
454
00:34:40,030 --> 00:34:43,000
그걸 알려면 먼저 시대 상황을 알아야 돼요
455
00:34:43,489 --> 00:34:47,030
브레이트의 거리두기 같은 연극 기법이나
456
00:34:47,030 --> 00:34:51,167
사르트르 까미 같은 전우 작가의
실존주의에서 영향을 받았거든요
457
00:34:51,690 --> 00:34:55,790
또 고다르 같은 경우는
대본 없이 작업하는 경우가 많았어요
458
00:34:56,379 --> 00:35:01,081
사실 고다르 만큼 영화 형식에 공헌한 사람은
459
00:35:01,106 --> 00:35:04,280
그린피스나 예이젠시테인
정도 밖에 없을 거예요
460
00:35:04,280 --> 00:35:07,905
들고 찍기 같은 비디오
테크닉이나 스톱 모션을요
461
00:35:07,905 --> 00:35:11,530
그 시대에 벌써 자유
자재로 묘사할 줄 알았거든요
462
00:35:11,530 --> 00:35:14,390
그건 일종의 혁명이죠
463
00:35:24,131 --> 00:35:28,433
고다르에 대해서 관심이 있으시면
프랑스 문화원에 가보세요
464
00:35:28,457 --> 00:35:30,233
거기 지금 고다르 주간이에요
465
00:36:56,500 --> 00:36:59,167
사모님 사장님 들어오세요
466
00:37:00,367 --> 00:37:02,680
어, 당신이 웬일이야?
467
00:37:02,680 --> 00:37:06,680
모임 있어 나왔다가
끝나고 들어가는 길에 들렸어요
468
00:37:06,680 --> 00:37:07,833
무슨 모임?
469
00:37:08,530 --> 00:37:10,530
옛날 친구들이여
470
00:37:10,530 --> 00:37:13,530
아 그 왕년의 트로이카들
471
00:37:13,530 --> 00:37:16,600
겸사 당신한테 결제 받을 일도 있고 해서요
472
00:37:17,080 --> 00:37:18,600
무슨 일인데?
473
00:37:19,130 --> 00:37:21,240
협회에서
474
00:37:21,240 --> 00:37:26,340
올 대종상 시상식에 꼭
참석해 달라는 부탁이에요
475
00:37:26,767 --> 00:37:31,290
다른 해도 아니고 올핸 올림픽도 있고
476
00:37:31,290 --> 00:37:32,790
그거 안 돼
477
00:37:33,780 --> 00:37:35,480
여보
478
00:37:35,480 --> 00:37:38,240
당신은 맹모삼천지교도 몰라?
479
00:37:39,567 --> 00:37:42,961
영화 공부하겠다고 애만
먹이다가 이제 겨우 잠잠해졌어
480
00:37:42,985 --> 00:37:46,380
그럼 당신은 그쪽과 연결이
되지 않도록 조심을 해야지
481
00:37:46,380 --> 00:37:50,790
석주가 영화를 기웃거리게 된 것도
다 당신 영향이 큰 거 몰라
482
00:37:51,167 --> 00:37:52,830
당신 그니까
483
00:37:52,830 --> 00:37:55,330
석주 일로 날 원망하고 있었군요
484
00:37:55,330 --> 00:38:00,990
원망하는 게 아니라 지금부터는 자식을 위해서
그쪽과 담을 쌓아 달라는 얘기야
485
00:38:00,990 --> 00:38:05,230
내가 영화 얘기를 하면 얼마나
예민해지는지 당신도 잘 알고 있을 거고
486
00:38:05,230 --> 00:38:06,940
알았어요
487
00:38:07,333 --> 00:38:08,800
그만 둘게요
488
00:38:09,090 --> 00:38:13,880
그렇지만 석준 당신 혼자만의
자식이 아니라 내 자식이기도 해요
489
00:38:13,880 --> 00:38:16,730
자식이 엄마를 담는 건 당연한 일이구요
490
00:38:16,730 --> 00:38:20,140
그래서 당신은 석주가 영화를 하겠다고
그래서 내버려 뒀던가?
491
00:38:20,140 --> 00:38:23,663
내버려 둔 게 아니라
그의 생각을 존중해 준 거예요
492
00:38:23,663 --> 00:38:27,430
사람은 누구나 자기가
원하는 일은 하고 싶은 거니까요
493
00:38:27,430 --> 00:38:30,430
그럼 지금은 지가
원하는 일이 아니다 그 말이야?
494
00:38:30,430 --> 00:38:33,730
저 자신보다는 당신이 원하는 일이죠
495
00:38:33,730 --> 00:38:38,740
그럼 당신은 석주가 경영학을 그만 두고
영화를 하겠다고 그럼 내버려 둘 셈이야?
496
00:40:18,600 --> 00:40:21,290
사람 놀래키는 재주 있어
497
00:40:21,367 --> 00:40:26,470
사실은 나도 고다르 팬이거든
피자 하는데 도저히 안 되겠더라고
498
00:40:26,470 --> 00:40:29,380
팬으로써 고다르에 대한 모독 같아서 말이야
499
00:40:29,380 --> 00:40:33,486
난 우리과에 고다르를 좋아하는
친구가 있을 거라곤 생각 못 했어
500
00:40:33,518 --> 00:40:37,433
나 역시 우리 과에 고다르를
아는 친구가 있을 거라고 생각도 못 했는데
501
00:40:50,633 --> 00:40:53,700
신은 죽었다는 말 아직도 유효할까?
502
00:40:54,967 --> 00:40:58,900
장폴 벨몬드가 자신의 눈을
스스로 감기는 장면 얘기지?
503
00:40:59,219 --> 00:41:04,400
죽음은 신의 의지가 아니라
자신의 의지란 일종의 메타포 아니겠어
504
00:41:04,871 --> 00:41:08,924
물론 샤르트르나 까뮈의
실존주의가 그 바탕이겠지만 말이야
505
00:41:11,480 --> 00:41:16,252
사실상 고다르 만큼 영화 형식에
공헌한 사람은 그린피스나
506
00:41:16,276 --> 00:41:21,048
예이젠시테인 밖에 없잖아 들고
찍기 같은 비디오 테크닉이나
507
00:41:21,072 --> 00:41:25,844
스톱모션 대본 없이 출연
배우들에게 직접 대사를 시키고
508
00:41:25,868 --> 00:41:30,640
그 장면을 그대로 활용 한다든가
그건 일종의 혁명이라고 할 수 있지
509
00:41:43,033 --> 00:41:48,733
나도 고다르가 가진 착상의 풍부함에 감탄해
지난번 파리에 갔을 때 패션을 봤어
510
00:41:49,251 --> 00:41:53,930
82년에 만든 작품인데
가장 최근 거야 그건 정말
511
00:41:53,930 --> 00:41:59,089
렘브란트, 고야,엘그레코를
연상시키는 실물 같은 혜화였어
512
00:41:59,114 --> 00:42:02,106
그리고 거기에 라벨과 뽀래가 깔리는 거야
513
00:42:02,667 --> 00:42:06,259
고다르가 중국 여인에서
정치화 형식에 몰두했다면
514
00:42:06,283 --> 00:42:10,430
열정을 통해 다시 영화의
본성을 다루고 있구나 했어
515
00:42:10,430 --> 00:42:12,080
파리에 갔었어?
516
00:42:12,080 --> 00:42:14,767
어 영화만 실컷 봤어
517
00:42:16,433 --> 00:42:19,640
-고다르 영화 중에 또 뭐 좋아해?
-어?
518
00:42:19,640 --> 00:42:23,241
어 고다르에 대해서
워낙 자료가 없어서 말이야
519
00:42:23,750 --> 00:42:26,865
아까 말한 작은 병사랑
중국 여인 정도
520
00:42:28,259 --> 00:42:31,933
다른 작품을 볼 수만 있다면
어디든 당장 달려가겠지만 말이야
521
00:42:31,958 --> 00:42:33,930
그럼 당장 달려갈 때가 있어?
522
00:42:33,930 --> 00:42:39,133
-어디,파리,파리는 안 돼
-우리 집
523
00:42:40,500 --> 00:42:42,190
너희 집?
524
00:42:44,233 --> 00:42:46,433
지난 여행 땐 구해 온 테잎이 있어
525
00:42:47,967 --> 00:42:52,480
사실 우리 식구 빼놓곤 아무한테도
공개한 적은 없지만 말이야
526
00:42:52,480 --> 00:42:53,700
테이프?
527
00:42:53,725 --> 00:42:56,390
아니 내 아지트
528
00:42:57,667 --> 00:43:00,740
환영할 테니까 보고 싶으면 언제든지 와
529
00:43:02,273 --> 00:43:03,900
그러니까
530
00:43:05,500 --> 00:43:08,567
지금 날 초대하겠다는 거야?
531
00:43:10,833 --> 00:43:14,130
너 거기 못 서,수철아
532
00:43:14,130 --> 00:43:17,230
아휴 수철야 거기 못 서
533
00:43:17,230 --> 00:43:19,733
수철아 누나하고 같이 가
534
00:43:19,768 --> 00:43:22,045
누나 빨리 와,누나 만나러 가자
535
00:43:22,069 --> 00:43:24,761
아유 안돼 수철아,넌 여기 있어
536
00:43:24,786 --> 00:43:31,350
윤자 누나가 빨리 올라가서 누나 데리고 올게
아휴 말도 안 들어
537
00:43:31,374 --> 00:43:35,190
-싫어 나도 갈래
-수철아
538
00:43:36,342 --> 00:43:40,355
사무실에는 안 들어가겠다고
누나하고 약속했잖아
539
00:43:40,380 --> 00:43:42,433
다신 안 데리고 온다
540
00:43:45,633 --> 00:43:49,833
어유 우리 수철이 착하지
누나 금방 들어갔다 나올게 어?
541
00:43:50,330 --> 00:43:51,721
이 엽서 누나 줘
542
00:43:51,745 --> 00:43:53,290
싫어
543
00:43:53,897 --> 00:43:58,667
그래 그럼 꼭 들고 있다가 누나
나오면 줘야 돼,잊어버리면 안 된다
544
00:44:04,580 --> 00:44:05,580
아무튼 못 말려
545
00:44:05,580 --> 00:44:09,117
이 왕 보낼려면 우표 붙인 편지
받을 것이지 엽서가 뭐니
546
00:44:09,117 --> 00:44:11,240
수철이 어딨어?
547
00:44:11,240 --> 00:44:14,174
- 어머 어머, 얘가 어디 갔니?
- 여기 있었어?
548
00:44:14,199 --> 00:44:19,330
어,내가 여기 꼼짝 말고 있으라 그랬는데
어머 어떡해 수철아
549
00:44:23,000 --> 00:44:24,690
수철아
550
00:45:04,180 --> 00:45:08,680
-수철아
-수철아 수철아
551
00:45:08,680 --> 00:45:13,202
어, 얘가 어디 갔지
야 얘 혹시 세탁실에 가야 있는 거 아니니?
552
00:45:13,202 --> 00:45:16,380
엄마 오늘 야간조야, 아직 출근도 안 하셨어
553
00:45:16,380 --> 00:45:18,059
그럼 아저씨한테 간 거 아니니?
554
00:45:18,083 --> 00:45:20,219
아버지도 이번 주부터 야간 조야
555
00:45:20,244 --> 00:45:22,709
-아우 어떡해, 어디간 거지
-수철아
556
00:45:22,733 --> 00:45:24,280
어 아저씨
557
00:45:24,280 --> 00:45:27,040
혹시 우리 수철이 못 보셨어요?
558
00:46:19,530 --> 00:46:22,630
야 재밌다
559
00:46:22,630 --> 00:46:25,640
누나야 누나야
560
00:46:35,021 --> 00:46:37,661
아니 이게 무슨 소리야
561
00:46:40,380 --> 00:46:42,440
아 저 녀석이
562
00:46:42,480 --> 00:46:44,490
야 이놈아
563
00:46:49,780 --> 00:46:53,073
아저씨 우리 수철이 못 보셨어요?
564
00:46:53,097 --> 00:46:54,740
못 봤어
565
00:47:08,280 --> 00:47:10,080
야 임마
566
00:47:10,358 --> 00:47:13,155
빨리 내려
567
00:47:13,580 --> 00:47:17,080
호수에 댐방 빠진다고, 어 알았어
568
00:47:19,080 --> 00:47:22,080
야 이 녀석아,너 여기 어떻게 들어왔어?
569
00:47:22,080 --> 00:47:23,580
어디서 탔는지 모르겠어요
570
00:47:23,580 --> 00:47:26,499
야 인마,여기가 무슨 놀이턴 줄 알어?
571
00:47:26,499 --> 00:47:28,080
이 녀석을 어떡 하죠?
572
00:47:28,080 --> 00:47:32,080
할 수 없지 뭐
이따 광사 나갈 땐 내보내야지
573
00:47:32,080 --> 00:47:34,580
그리고 김 씨는 말이야 저 25승에도
574
00:47:34,580 --> 00:47:38,530
-천 반 빠진 다니까 송판 몇 장 갖다 줘
-예 알았어요
575
00:47:38,530 --> 00:47:39,530
이 녀석아
576
00:47:39,530 --> 00:47:41,633
꼼짝 말고 있어
577
00:47:44,757 --> 00:47:48,273
누나
578
00:47:53,530 --> 00:47:57,290
어때?
579
00:47:57,290 --> 00:48:02,790
-아 이제 됐어 자식 이제 제법인데 이거
-뭐 이 정도 가지고 뭐
580
00:48:02,790 --> 00:48:04,775
아이 그 녀석 참 속 썩이네
581
00:48:04,800 --> 00:48:05,717
아 왜요?
582
00:48:05,741 --> 00:48:07,290
아 임씨 아들 말이여
583
00:48:07,290 --> 00:48:08,790
수철이요?
584
00:48:08,790 --> 00:48:10,290
아이 그래
585
00:48:10,290 --> 00:48:11,790
아 수철이가 왜.아저씨
586
00:48:11,790 --> 00:48:15,290
아 광차 몰래 타고 여기까지 들어왔지 뭐여
587
00:48:15,315 --> 00:48:16,524
예?
588
00:48:18,858 --> 00:48:30,700
(우는 소리)
589
00:48:32,580 --> 00:48:34,380
시끄러 인마
590
00:48:52,808 --> 00:48:54,573
수철아
591
00:49:02,433 --> 00:49:05,430
오빠 얘 괜찮아, 다친 덴 없어?
592
00:49:05,430 --> 00:49:07,540
조금 놀랬어 괜찮아
593
00:49:07,540 --> 00:49:11,230
너 수철이 데리고 다니려면
좀 잘 데리고 다녀 좀
594
00:49:11,230 --> 00:49:12,580
미안해
595
00:49:12,580 --> 00:49:15,409
수철이 너 집에 가서
누나한테 혼 날 줄 알어
596
00:49:15,409 --> 00:49:18,130
거기가 어디라고 들어가
또 광차 탈 거야?
597
00:49:18,130 --> 00:49:19,640
싫어
598
00:49:19,640 --> 00:49:21,030
안 타
599
00:49:21,030 --> 00:49:24,640
아유 됐어, 저도 놀랬을 텐데
어서 집에 데리고 들어가
600
00:49:24,640 --> 00:49:27,298
참 수철아 너 아까 그 엽서 어떻게 했어?
601
00:49:27,298 --> 00:49:30,290
아까 누나가 잘 갖고
있으라고 한 엽서 있잖아
602
00:49:30,290 --> 00:49:31,290
무슨 엽서인데?
603
00:49:31,290 --> 00:49:33,775
인범 오빠가 차희한테 보낸거야
604
00:49:33,799 --> 00:49:35,790
어떻게 했어 수철아?
605
00:49:36,530 --> 00:49:38,724
-몰라
-어머
606
00:49:38,749 --> 00:49:40,640
얘 잃어버렸나 보다
607
00:49:41,100 --> 00:49:43,140
잃어버렸나 보다
608
00:50:07,833 --> 00:50:10,190
여기가 우리 집이야
609
00:50:11,530 --> 00:50:13,490
좋은데
610
00:50:14,700 --> 00:50:16,340
들어가자
611
00:50:24,600 --> 00:50:26,640
내가 할게요
612
00:50:29,867 --> 00:50:31,380
누구세요
613
00:50:31,380 --> 00:50:33,640
나야 석란아 손님 모시고 왔어
44611