All language subtitles for [46회] 젊은이의 양지 - KBS (Tiêu chuẩn)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 장애인방송 VOD 제작지원 : 방송통신위원회·시청자미디어재단 2 00:01:41,663 --> 00:01:43,805 범수 너 이리 못와? 3 00:01:43,830 --> 00:01:48,062 엄마 전화 왔다. 전화부터 받아야지 4 00:01:48,087 --> 00:01:49,921 그래. 엄마 전화 받고 너 두고 봐 5 00:01:52,733 --> 00:01:53,930 여보세요 6 00:01:53,930 --> 00:01:55,290 어 윤배 오빠 7 00:01:55,290 --> 00:01:58,426 - 우와 아저씨야 엄마? - 그래 너 이리 와 8 00:01:59,033 --> 00:02:03,330 미안해 윤배 오빠 범수가 하도 말썽을 피워서 좀 혼내느라고 9 00:02:03,363 --> 00:02:06,104 참 오빠. 어젯밤에 어떻게 된 거야? 10 00:02:06,129 --> 00:02:08,770 전화 끊어지고 다시 안와서 내내 기다렸는데 11 00:02:08,795 --> 00:02:13,490 오빠 어제 많이 취했었? 나한테 무슨 말 했는지나 기억해? 12 00:02:13,515 --> 00:02:18,155 기억 안 나는데 13 00:02:18,516 --> 00:02:20,949 근데 자희야 14 00:02:21,964 --> 00:02:23,292 별 일 없지? 15 00:02:23,317 --> 00:02:25,605 그럼. 범수가 말썽 피우는 거 빼고 16 00:02:25,605 --> 00:02:28,730 범수야. 너 그거 만지면 안 돼 너 이리 못 와? 17 00:02:28,730 --> 00:02:30,280 엄마 18 00:02:30,280 --> 00:02:33,073 범수 너 정말 엄마한테 혼날 거야 19 00:02:33,098 --> 00:02:34,430 차희야 20 00:02:34,430 --> 00:02:37,269 아저씨 21 00:02:37,846 --> 00:02:39,416 어 범수야 22 00:02:39,808 --> 00:02:45,310 아저씨 보고 싶어. 놀러 와라 요 녀석 엄마한테 수화기 안 줘? 23 00:02:45,310 --> 00:02:50,030 싫어. 나 아저씨하고 얘기할거야 아저씨 범수 안 보고 싶어? 24 00:02:50,030 --> 00:02:53,030 범수는 아저씨 보고 싶단 말이야 25 00:02:53,030 --> 00:02:54,180 그래 26 00:02:54,180 --> 00:02:55,990 아저씨도 범수 보고 싶어? 27 00:02:55,990 --> 00:03:00,540 그럼 언제 올 거야? 아저씨. 오늘 와라 응? 28 00:03:00,948 --> 00:03:02,440 어 29 00:03:02,440 --> 00:03:03,780 근데 범수야 30 00:03:03,780 --> 00:03:07,261 아저씨 엄마하고 할 얘기 있는데 엄마 좀 바꿔줄래? 31 00:03:07,286 --> 00:03:11,086 알았어 아저씨. 엄마 바꿔줄게. 엄마 자 32 00:03:11,087 --> 00:03:12,405 요 녀석 33 00:03:12,430 --> 00:03:17,302 오빠. 범수가 점점 더 말썽쟁이 돼서 죽겠어 34 00:03:17,327 --> 00:03:20,308 다리 밑에 내다 버려야 될까 봐 35 00:03:20,333 --> 00:03:24,105 다리 밑에 범수 친엄마 있는 거 오빠도 알지? 36 00:03:24,130 --> 00:03:29,430 참 오빠 어제 나한테 무슨 할 얘기 있다고 했지. 기억해? 37 00:03:29,430 --> 00:03:30,886 어 38 00:03:31,674 --> 00:03:33,174 저기 사실 차희야 39 00:03:33,199 --> 00:03:36,385 어머 윤배 씨. 오빠 있어 윤자야 40 00:03:36,410 --> 00:03:40,691 - 오빠 집에 있었어? - 어머 윤배 씨. 오랜만이에요 41 00:03:40,716 --> 00:03:44,440 통화 중이셨나 보다 42 00:03:44,440 --> 00:03:46,390 오빠 집이야? 43 00:03:46,390 --> 00:03:47,830 그래. 저 44 00:03:47,830 --> 00:03:49,667 내가 나중에 다시 걸게 45 00:03:50,220 --> 00:03:53,465 무슨 전환데 그냥 끊어요? 윤배씨 46 00:03:53,490 --> 00:03:55,930 체육관일로요 47 00:03:55,930 --> 00:03:59,380 그렇지 않아도 잘 됐네 오빠한테 할 얘기가 있는데 48 00:03:59,380 --> 00:04:00,880 무슨 얘기? 49 00:04:00,880 --> 00:04:06,808 있잖아요 윤배 씨, 아주 기쁜 소식이에요 윤자가 얘기해 50 00:04:06,833 --> 00:04:09,430 오빠하고 나한테 CF 들어왔어 51 00:04:09,430 --> 00:04:10,590 CF? 52 00:04:10,590 --> 00:04:13,590 예. 그것도 바로 전속으로요 53 00:04:13,590 --> 00:04:15,230 라면이에요 54 00:04:15,230 --> 00:04:16,816 라면이요? 55 00:04:33,480 --> 00:04:35,342 - 안 받니? - 네 56 00:04:35,367 --> 00:04:37,240 아니 틀림없이 약속은 한 거야? 57 00:04:37,240 --> 00:04:39,346 퇴근하면서 전화한다고 했어요 58 00:04:39,371 --> 00:04:41,780 근데. 회사에선 퇴근했대? 59 00:04:41,780 --> 00:04:43,211 네 엄마 60 00:04:43,236 --> 00:04:45,346 실종 신고 낼까 봐요 61 00:04:45,780 --> 00:04:50,362 실종 신고는 만 스물 네시간 지나야 접수되는 거야 62 00:04:50,387 --> 00:04:51,405 엄마 63 00:04:51,430 --> 00:04:54,270 나 지금부터 인범 씨 전화 오면 안 받을래요 64 00:04:54,270 --> 00:04:57,680 내 방은 물론이고 이쪽으로 전화와도 바꿔주지 마세요 65 00:04:57,680 --> 00:04:59,879 무슨 급한 볼 일이 있었나 보지 66 00:04:59,904 --> 00:05:02,580 아무리 급해도 전화 통화 하나 못 해 줘요? 67 00:05:02,580 --> 00:05:04,276 너는 순전히 성의 부족이라고요 68 00:05:04,301 --> 00:05:09,990 얘. 집에다가 연락은 해봤니? 집에서 또 무슨 일이 있는지도 모르잖아 69 00:06:09,605 --> 00:06:11,727 - 타 범수야 - 응 엄마 70 00:06:15,303 --> 00:06:18,413 화곡동이요 아저씨 71 00:07:53,804 --> 00:07:56,855 안녕하세요. 또 오세요 72 00:07:56,880 --> 00:07:58,380 엄마 73 00:07:58,380 --> 00:08:01,380 밥 먹자 우리 배고프다 74 00:08:01,380 --> 00:08:03,280 작은 누나 어서 나오라고 그래 75 00:08:03,280 --> 00:08:04,830 쫑아야 76 00:08:04,830 --> 00:08:07,467 쫑아야 밥 먹자 77 00:08:07,468 --> 00:08:09,030 쫑아 78 00:08:09,055 --> 00:08:11,505 알았어 수철아 79 00:08:17,007 --> 00:08:18,755 어서 앉아라 80 00:08:18,780 --> 00:08:20,178 엄마 여기 찌개 81 00:08:20,203 --> 00:08:21,694 오냐. 가운데 놓고 82 00:08:21,719 --> 00:08:23,780 쫑아야. 빨리 앉아 83 00:08:23,780 --> 00:08:25,435 그래 어서 앉어 84 00:08:25,460 --> 00:08:28,330 - 전 생각 없어요 - 왜? 85 00:08:28,330 --> 00:08:30,330 속이 좀 안 좋아서요 86 00:08:30,330 --> 00:08:31,522 어떻게 안 좋은데? 87 00:08:31,547 --> 00:08:33,913 그러면 약 먹어야지. 내가 갖다 줄까? 88 00:08:33,938 --> 00:08:36,380 아니. 괜찮아. 그냥 밥 먹어 89 00:08:36,380 --> 00:08:37,880 그럼 죽사 줄까? 90 00:08:37,880 --> 00:08:40,497 그 정돈 아니에요 엄마. 그냥 드세요 91 00:08:40,522 --> 00:08:42,608 어지간하면 한 술 뜨던지 92 00:08:42,633 --> 00:08:45,880 괜찮아요. 있다가 배고프면 제가 차려 먹을게요 93 00:08:45,880 --> 00:08:47,796 그래 그럼. 얼른 들어가 94 00:08:47,821 --> 00:08:54,890 - 쫑아야. 아까 마을금고 아가씨 왔었다? - 아휴 그랬어? 95 00:08:54,890 --> 00:08:58,440 부끄러워서 방에서 나오지도 못 했으면서 뭘 96 00:08:58,440 --> 00:08:59,730 아니다 97 00:08:59,730 --> 00:09:02,140 안 부끄럽다 98 00:09:09,148 --> 00:09:10,740 종희야 99 00:09:10,740 --> 00:09:12,590 네 100 00:09:12,590 --> 00:09:14,758 왜 엄마? 101 00:09:14,783 --> 00:09:17,380 너 혹시 102 00:09:17,380 --> 00:09:19,641 무슨 걱정거리 있는 거 아니야? 103 00:09:19,666 --> 00:09:22,730 응? 아니에요 엄마 104 00:09:22,730 --> 00:09:28,047 혹시 어제 너 찾아온 사람하고 무슨 일 있는 건 아니고? 105 00:09:28,047 --> 00:09:33,781 아무 일도 없어요 그리고 어제 만난 그 사람은 106 00:09:33,806 --> 00:09:38,300 4 년 만에 처음 만난 거예요 어제 엄마한테 말씀 드렸잖아요 107 00:09:39,172 --> 00:09:41,647 정말이에요 엄마 108 00:09:41,672 --> 00:09:45,005 아무 일도 없어요. 걱정거리도 없고요 109 00:09:45,030 --> 00:09:47,630 아니라면 됐고 110 00:09:47,630 --> 00:09:51,499 난 또 무슨 일이 있는 건 아닌가 싶어서 111 00:09:51,883 --> 00:09:53,524 됐다 아니라면 112 00:09:53,549 --> 00:09:54,980 엄마 113 00:09:54,980 --> 00:09:56,040 응? 114 00:09:56,040 --> 00:10:01,380 사실 어제 만난 그 사람 인범오빠 친구예요 115 00:10:01,380 --> 00:10:02,840 그래? 116 00:10:02,984 --> 00:10:10,340 아니 그 사람 인범이 친구야? 그래? 아니 어떻게 117 00:10:10,340 --> 00:10:12,690 인범오빠하고 같은 대학 다녔어요 118 00:10:12,690 --> 00:10:17,094 아이고 그랬구나. 그럼 진작 얘기하지 119 00:10:17,119 --> 00:10:20,290 그럼 인범이 소식도 알겠구나? 120 00:10:20,290 --> 00:10:21,330 예 121 00:10:21,330 --> 00:10:23,780 그래. 인범이는 아직도 미국에 있대? 122 00:10:23,780 --> 00:10:25,780 얼마 전에 귀국했대요 123 00:10:25,780 --> 00:10:28,930 아이고. 그럼 공부는 다 끝내고? 124 00:10:28,930 --> 00:10:30,180 네 125 00:10:30,180 --> 00:10:34,690 아이고 저런 잘 했구나 지 엄마도 좋아하겠다 126 00:10:34,715 --> 00:10:39,133 곧 결혼할 거래요 127 00:10:41,626 --> 00:10:44,333 결혼? 128 00:10:48,303 --> 00:10:54,747 그래. 인범이도 결혼할 때가 됐지 129 00:10:54,772 --> 00:10:57,528 공부도 다 끝났겠다 130 00:10:57,553 --> 00:11:00,270 나이로 봐도 그렇고 131 00:11:00,295 --> 00:11:03,912 (수철) 엄마 뭐해? 빨리 나랑 밥 먹자 132 00:11:03,937 --> 00:11:06,940 그래 수철아. 엄마 나간다 133 00:11:06,965 --> 00:11:09,825 너 그래서 입 맛이 떨어진 거야? 134 00:11:09,849 --> 00:11:11,544 아니야 엄마 135 00:11:11,569 --> 00:11:13,030 아니긴 136 00:11:13,030 --> 00:11:15,580 그럼 어서 나서 밥 먹어 137 00:11:15,580 --> 00:11:17,190 어서 나와 138 00:11:20,800 --> 00:11:22,961 뭐 하냐 엄마? 139 00:11:22,985 --> 00:11:25,600 국 다 식겠다 140 00:11:26,127 --> 00:11:28,667 어서 먹자 141 00:11:34,583 --> 00:11:37,267 엄마도 밥 안 먹어? 142 00:11:37,694 --> 00:11:42,000 응. 너나 어서 먹어 143 00:11:42,404 --> 00:11:46,433 엄마도 속 아파? 144 00:11:48,072 --> 00:11:50,758 - 여보세요? - 박인범입니다 145 00:11:50,758 --> 00:11:52,300 - 아이고 예 - 누구예요 아줌마? 146 00:11:52,325 --> 00:11:55,001 - 박인범 씨 왔는데요 - 어 그래요? 147 00:11:55,026 --> 00:11:58,350 - 아줌마 올라가서 석란이한테 얘기하세요 - 예 148 00:11:58,540 --> 00:12:00,580 - 어머님 - 아니 자네 어떻게 된 거야? 149 00:12:00,580 --> 00:12:03,444 석란이하고 저녁 약속했다면서 어디서 오는 거야? 150 00:12:03,469 --> 00:12:05,843 상당히 화났죠 어머니? 151 00:12:05,868 --> 00:12:08,380 석란이 성질 몰라서 그래? 152 00:12:08,405 --> 00:12:10,440 갑자기 급한 일이 있어서요 153 00:12:10,440 --> 00:12:15,400 - 그럼 그렇다고 기다리는데 알려줘야지 - 죄송합니다 154 00:12:15,425 --> 00:12:21,780 나한테 죄송할 건 없고 자네 왔다고 아줌마 올려보냈으니까 석란이 내려올거야 앉아 155 00:12:21,780 --> 00:12:22,738 예 156 00:12:22,738 --> 00:12:25,280 - 아이고 오셨어요 - 안녕하세요 157 00:12:25,280 --> 00:12:27,530 왜요? 석란이한테 얘기했어요? 158 00:12:27,530 --> 00:12:30,530 예 얘기하긴 했는데 159 00:12:30,530 --> 00:12:32,679 왜 안 내려온대요? 160 00:12:56,057 --> 00:13:00,290 듣기 좋은데? 이번 연주할 때 연주할 곡인가 보지? 161 00:13:00,315 --> 00:13:02,255 제목은 뭐야? 162 00:13:02,647 --> 00:13:07,760 아 참. 내가 얘기했던가? 석란이 하는 모습이 다 예쁘다고 163 00:13:07,785 --> 00:13:11,380 이제 보니까 역시 그렇다 164 00:13:11,380 --> 00:13:14,540 인범 씨. 지금 누구 약올려? 165 00:13:14,565 --> 00:13:16,380 미안해 잘못됐어 166 00:13:16,380 --> 00:13:17,520 사실은 말이야... 167 00:13:17,545 --> 00:13:20,362 듣고 싶지 않아. 이유 같은 건 168 00:13:20,387 --> 00:13:23,155 이유야 없겠어? 169 00:13:23,180 --> 00:13:25,680 석란이 정말 화났구나? 170 00:13:25,680 --> 00:13:27,680 그래. 정말 약올라 죽겠어 171 00:13:27,680 --> 00:13:30,542 손가락은 부러졌어? 왜 전화 못 해? 172 00:13:30,567 --> 00:13:34,790 늦으면 늦는다. 무슨 일이 있으면 있다 전화 해줄 수 있잖아 173 00:13:34,790 --> 00:13:38,990 석란이가 듣지 않겠다니까 자세한 얘기는 못 하겠는데 174 00:13:38,990 --> 00:13:41,630 전화도 할 수 없는 상황이었어 175 00:13:41,630 --> 00:13:44,244 그리고 석란이한테 할 얘기도 있고 해서 176 00:13:44,244 --> 00:13:46,740 어차피 집에 오려고 생각했 었으니까 177 00:13:46,740 --> 00:13:47,990 미안해 178 00:13:47,990 --> 00:13:50,930 다신 그런 일 없을 거야. 맹세 할게 179 00:13:50,930 --> 00:13:52,930 결혼 전부터 이게 뭐야? 180 00:13:52,930 --> 00:13:54,568 인범 씨 귀국하고 줄곧 181 00:13:54,593 --> 00:13:57,910 우리 언제 데이트 다운 데이트 한 번 해본 적 있어? 182 00:13:57,935 --> 00:13:59,896 그래 183 00:13:59,921 --> 00:14:03,900 그 점 나도 미안하게 생각해 184 00:14:04,909 --> 00:14:07,346 저녁은 어떻게 했어? 185 00:14:07,380 --> 00:14:10,830 저녁 먹을 시간 있었으면 석란이를 바람 맞혀? 186 00:14:10,830 --> 00:14:13,074 미워 죽겠어 정말 187 00:14:13,098 --> 00:14:14,206 석란아 188 00:14:14,230 --> 00:14:16,780 인범 씨가 굶겨놓고 뭐 189 00:14:16,780 --> 00:14:18,597 그럼 석란이 아직이야? 190 00:14:18,622 --> 00:14:20,780 아줌마한테 빨리 저녁 차리라고 할게 191 00:14:20,780 --> 00:14:22,237 됐어 192 00:14:22,262 --> 00:14:24,890 잠깐 이대로 앉아 있어 193 00:14:24,890 --> 00:14:26,855 배 안고파? 194 00:14:26,880 --> 00:14:29,030 천만에 195 00:14:29,030 --> 00:14:32,100 무슨 나쁜 일은 아니었어? 196 00:14:32,101 --> 00:14:33,740 아니 197 00:14:33,765 --> 00:14:37,042 화도 나고 걱정도 됐단 말이야 198 00:14:38,178 --> 00:14:40,178 석란아 199 00:14:41,316 --> 00:14:45,005 우리 빨리 결혼하자. 되도록 빨리 200 00:14:45,030 --> 00:14:48,640 나한테 한다는 얘기가 그거야? 201 00:14:48,640 --> 00:14:49,907 어? 202 00:14:49,932 --> 00:14:51,732 어 203 00:14:51,757 --> 00:14:57,133 나도 동감이야. 나도 결혼 빨리 하고 싶어 204 00:15:00,430 --> 00:15:04,096 - 박 군이 왔어? - 네 석란이랑 지금 같이 있어요 205 00:15:04,096 --> 00:15:06,736 음. 그럼 좀 내려오라 그래 206 00:15:06,761 --> 00:15:09,872 지금 저녁 준비하고 있으니까요 곧 내려올 거예요 207 00:15:09,872 --> 00:15:11,830 아직도 저녁을 안 먹었어? 208 00:15:11,830 --> 00:15:14,630 석란이랑 인범이 아직 안 먹었죠 209 00:15:14,630 --> 00:15:15,940 어이고. 왜? 210 00:15:15,940 --> 00:15:22,713 석란인 인범이 기다리느라 안먹고 인범인 어디 가서 볼 일 보고 오느라고 못먹고 그랬나봐요 211 00:15:22,738 --> 00:15:26,330 - 그럼 나랑 같이 먹으면 되겠구먼 - 아니 당신도 아직 안 드셨어요? 212 00:15:26,330 --> 00:15:30,010 약속이 있었는데 취소하고 그냥 들어왔어 213 00:15:30,035 --> 00:15:33,130 그럼 시장 하시겠네 내 빨리 준비할게 214 00:15:33,130 --> 00:15:34,800 어머 아빠 들어오셨어요? 215 00:15:34,841 --> 00:15:36,486 - 오냐 그래 - 다녀왔습니다 216 00:15:36,511 --> 00:15:38,180 어 자네 217 00:15:38,180 --> 00:15:40,780 오늘 석란이 바람 마쳤다면서 218 00:15:40,780 --> 00:15:42,580 그래요 아빠 219 00:15:42,580 --> 00:15:44,300 인범 씨 좀 혼내주세요 220 00:15:44,325 --> 00:15:48,080 이 녀석, 내일 모레면 하늘 같은 남편인데 혼내주다니? 221 00:15:49,080 --> 00:15:51,580 간부들하고 저녁 약속 있으시다고 들었는데 222 00:15:51,580 --> 00:15:55,233 좀 기분이 언짢아서 그냥 들어왔어 223 00:15:55,339 --> 00:16:01,455 석란인 가서 엄마 저녁 차리는 데 도와드리고 박 군은 여기 좀 앉게 224 00:16:01,480 --> 00:16:03,390 네 225 00:16:04,230 --> 00:16:11,214 자네 소관은 아니지만 영업 이사를 동원해도 결과가 시원치 않은 일이 있어서 말이야 226 00:16:11,239 --> 00:16:14,112 서울 주요 점포 매출이 떨어지고 있는 거 말씀이십니까? 227 00:16:14,137 --> 00:16:20,394 알고 있었구만. 그 점포망의 주인이 젊은 여사장 이라는 거야 228 00:16:20,419 --> 00:16:25,792 서울 상권 반을 차지하는 업주가 젊은 여자라면 배후 인물은 따로 있겠군요 229 00:16:25,817 --> 00:16:26,880 맞어 230 00:16:26,880 --> 00:16:30,980 그 여자야 얼굴 마담 정도고 실 소유주는 따로 있어 231 00:16:30,980 --> 00:16:32,980 그 사람이 누군지는 알려져 있습니까? 232 00:16:32,980 --> 00:16:37,630 민도혁이라는 사람인데 영업이사가 직접 통화를 했는데도 233 00:16:37,630 --> 00:16:39,690 시원치 않은 반응이야 234 00:16:39,690 --> 00:16:42,140 민도혁이라고요 235 00:16:42,140 --> 00:16:48,010 그럼 그 사람이 어떤 배경을 갖고 있는지부터 조사해야 될 거 같습니다. 그래서 그 점포에서 236 00:16:48,035 --> 00:16:51,867 우리 진미 화장품을 의도적으로 배척하고 있는지부터 알아보는 게 순서일 거 같습니다 237 00:16:51,892 --> 00:16:53,378 바로 그거야 238 00:16:53,403 --> 00:16:59,140 원인 없는 결과가 없는 거니까 원인을 철저히 분석을 해서 대책을 바로 세우자는 거야 239 00:16:59,140 --> 00:17:02,832 네 알겠습니다. 그럼 내일 당장 민도혁이란 인물부터 조사해 보겠습니다 240 00:17:03,026 --> 00:17:05,680 뭐야? 아직도 연락이 안 돼? 241 00:17:05,680 --> 00:17:08,730 카폰 핸드폰 다 연락해 봤어? 242 00:17:08,730 --> 00:17:10,107 네 243 00:17:10,132 --> 00:17:12,581 모두 두절 상태입니다 244 00:17:14,487 --> 00:17:16,029 인마 245 00:17:16,054 --> 00:17:18,080 넌 뭐 하는 놈이야? 246 00:17:18,105 --> 00:17:20,730 들어가란다고 그냥 손 털고 들어와? 247 00:17:20,755 --> 00:17:22,691 죄송합니다 형님 248 00:17:23,293 --> 00:17:25,430 어떻게든 당장 연락해 249 00:17:25,430 --> 00:17:27,004 당장 250 00:17:56,948 --> 00:18:01,755 생각나? 우리 전에 여기 자주 왔었어 251 00:18:01,780 --> 00:18:05,140 어 생각나 252 00:18:05,140 --> 00:18:11,185 대풍이, 나, 사부 함께 뒹굴던 거 253 00:18:11,210 --> 00:18:13,626 사부 254 00:18:14,057 --> 00:18:17,380 옛날에 나 현지를 그렇게 불렀잖아 255 00:18:17,380 --> 00:18:21,300 그야 그땐 정말 사부였으니까 256 00:18:22,771 --> 00:18:25,420 아직도 그 솜씨는 여전해? 257 00:18:25,596 --> 00:18:27,548 글쎄 258 00:18:27,573 --> 00:18:31,483 여전한지 시험 한 번 해볼까? 259 00:18:40,573 --> 00:18:43,480 저 실례지만 지금 몇 시죠? 260 00:18:43,480 --> 00:18:44,980 10시 반인데요 261 00:18:44,980 --> 00:18:47,400 감사합니다 262 00:18:56,513 --> 00:19:00,483 어때? 이쯤이면 여전해? 263 00:19:01,605 --> 00:19:03,053 이봐요 264 00:19:03,054 --> 00:19:04,208 네? 265 00:19:04,233 --> 00:19:06,180 지갑 떨어졌네요 266 00:19:06,180 --> 00:19:07,540 어? 267 00:19:08,780 --> 00:19:11,280 - 어머. 그거 자기 지갑 아니야? - 이게 언제 떨어졌지? 268 00:19:11,280 --> 00:19:15,533 - 받아요 - 네 고맙습니다 269 00:19:26,395 --> 00:19:29,205 어머니는 찾아가 봤어? 270 00:19:29,230 --> 00:19:30,730 어 271 00:19:30,730 --> 00:19:32,492 반가워 하셔? 272 00:19:32,517 --> 00:19:34,092 아니 273 00:19:36,041 --> 00:19:41,533 - 엄말 직접 본 게 아니라 나만 보고 왔어 - 왜? 274 00:19:42,553 --> 00:19:45,640 엄마한테 거짓말을 해야 될 거 같아서 275 00:19:45,640 --> 00:19:48,530 몇 년 만에 엄마 봤는데 276 00:19:48,555 --> 00:19:51,267 거짓말부터 하는 게 싫어서 277 00:19:51,380 --> 00:19:57,680 하긴 우리 엄마한테 나는 이미 버린 자식이니까 278 00:19:57,680 --> 00:20:02,553 그건 인호 생각이고 어머니는 그렇지 않으실 거야 279 00:20:02,600 --> 00:20:04,640 우리 형 얘기한 적 있어? 280 00:20:04,640 --> 00:20:07,616 미국에 유학 가 있던? 281 00:20:07,655 --> 00:20:09,790 이제 들어온다 282 00:20:10,201 --> 00:20:11,374 그래? 283 00:20:11,399 --> 00:20:14,639 그럼 인호도 만나겠네? 284 00:20:16,223 --> 00:20:21,283 우리 형 나하고 다르다는 거 얘기한 적 있었어? 285 00:20:23,330 --> 00:20:25,630 어렸을 때부터 286 00:20:25,630 --> 00:20:29,694 우리 엄마가 하지 말라는 거는 절대로 안 하고 287 00:20:31,826 --> 00:20:35,640 시키는 대로만 하는 표준전과 같은 친구 288 00:20:35,640 --> 00:20:37,680 우리 엄마는 289 00:20:37,680 --> 00:20:41,140 그 아들만 있으면 세상에 부러울 게 없는 분이야 290 00:20:41,140 --> 00:20:46,580 뭐 듣자하니 출세해서 미국에서 와가지고 곧 결혼한대 291 00:20:46,580 --> 00:20:48,381 결혼까지? 292 00:20:48,406 --> 00:20:52,730 응. 그것도 대 재벌 사위로 293 00:20:52,730 --> 00:20:56,833 니네 형 정말 대단한 사람인가 보다 294 00:20:58,343 --> 00:21:01,530 그런데 그런 형 앞에 295 00:21:01,593 --> 00:21:05,003 전과자 동생이 나타나면 어떻게 될까? 296 00:21:05,280 --> 00:21:09,210 잘 나가고 있는데 고춧가루 팍팍 뿌리는 꼴 밖에 더 되겠어? 297 00:21:09,235 --> 00:21:11,764 - 인호 - 나는 어디서든 298 00:21:12,241 --> 00:21:16,044 초대받지 않은 불청객은 되고 싶지 않아 299 00:21:16,069 --> 00:21:20,220 그게 또 잘난 아들 하나만으로 세상 부러울 게 없는 300 00:21:20,220 --> 00:21:23,223 우리 엄마한테 효도하는 길이고 301 00:21:23,248 --> 00:21:26,180 이제 막 재벌 사회가 되려는 형 한테도 302 00:21:26,180 --> 00:21:29,240 나 같은 동생 안 나타나는 게 303 00:21:29,240 --> 00:21:32,999 형한테는 결혼 축의금이 될 거야 304 00:21:34,967 --> 00:21:39,340 근데 현지 목적 달성이 왜 안 된 거야? 305 00:21:39,340 --> 00:21:42,233 그건 무슨 뜻이야? 306 00:21:44,139 --> 00:21:46,999 벌써 오래된 얘기군 307 00:21:48,249 --> 00:21:49,630 현지가 308 00:21:49,630 --> 00:21:53,140 지금 민 사장 밑으로 들어가면서 한 얘기니까 309 00:21:53,140 --> 00:21:56,040 내가 뭐라고 했는데? 310 00:21:56,913 --> 00:21:59,890 조직이 날 필요해서가 아니라 311 00:21:59,890 --> 00:22:04,005 내가 조직이 필요해서 들어가는 거라고 312 00:22:04,030 --> 00:22:06,890 그 얘기는 다시 말해 313 00:22:06,890 --> 00:22:13,180 현지가 조직으로 들어간 데 그럴 수 밖에 없다는 어떤 목적이 있다는 말처럼 들렸어 314 00:22:13,180 --> 00:22:14,330 아니 315 00:22:14,330 --> 00:22:18,054 현지 입으로 직접 그렇게 말한 거 같은데 316 00:22:18,086 --> 00:22:25,711 한번 배신한 조직의 응징까지도 앞으로의 목적 달성을 위해서는 기꺼이 감수하겠다는 걸로 317 00:22:25,754 --> 00:22:28,867 기억력이 좋은데? 318 00:22:28,910 --> 00:22:32,633 그걸 늘 궁금해 하고 있었으니까 319 00:22:32,680 --> 00:22:37,890 그 목적이 뭔진 모르지만 지금쯤 목표 달성을 했는지 320 00:22:38,109 --> 00:22:44,321 아니 아직 못 했어 이제 진행 중이라고나 할까? 321 00:22:44,777 --> 00:22:47,600 잠깐 322 00:22:52,280 --> 00:22:55,533 우리 애들이야 323 00:23:01,711 --> 00:23:04,603 여긴 무슨 일로 왔어? 어떻게 알고 324 00:23:04,628 --> 00:23:07,300 형님이 찾으셔 325 00:23:08,887 --> 00:23:14,133 - 왜? - 형님이 찾으시는데 왜가 어딨어 326 00:23:22,989 --> 00:23:25,499 타, 현지 327 00:23:26,778 --> 00:23:28,829 어서 328 00:23:30,074 --> 00:23:32,101 연락할게 329 00:23:58,549 --> 00:24:00,459 가 330 00:24:38,199 --> 00:24:40,640 왜 여기로 오는 거야? 331 00:24:40,640 --> 00:24:42,640 형님이 여기 계셔요 332 00:24:42,640 --> 00:24:44,793 우리 집에? 333 00:25:03,198 --> 00:25:05,580 나왔어 오빠 334 00:25:05,605 --> 00:25:07,970 외출이 길구나 335 00:25:07,995 --> 00:25:10,255 미안해 336 00:25:10,287 --> 00:25:12,047 뭐가? 337 00:25:15,417 --> 00:25:19,577 너 무슨 일이 있어도 혼자 다니지 말랬지 338 00:25:20,000 --> 00:25:21,838 왜 번번히 말을 안 들어? 339 00:25:21,863 --> 00:25:24,930 오늘은 혼자가 아니었어 340 00:25:24,930 --> 00:25:26,462 혼자가 아니면? 341 00:25:26,487 --> 00:25:28,872 인호랑 같이 있었어 342 00:25:28,897 --> 00:25:30,647 그래서? 343 00:25:31,173 --> 00:25:35,062 - 인호랑 같이 있어서 혼자가 아니었다고? - 오빠 344 00:25:35,062 --> 00:25:36,683 인호가 우리 애니? 345 00:25:37,659 --> 00:25:41,380 너 믿는 도끼에 발등 찍힌다는 소리도 몰라? 346 00:25:41,380 --> 00:25:42,550 오빠 그게 지금 무슨 소리... 347 00:25:42,575 --> 00:25:44,526 무슨 말인지 가르쳐 줘? 348 00:25:44,941 --> 00:25:48,442 너 인호가 애초에 쌍칼파 였던 걸 잊었어? 349 00:25:48,467 --> 00:25:52,607 한 번 배신한 놈은 언제든 배신을 밥 먹듯이 할 수 있는 거야 350 00:25:52,607 --> 00:25:55,870 그리고 너 뭔가를 착각하고 있는 거 아니야? 351 00:25:55,895 --> 00:25:59,347 박인호는 아직 우리 사람이 아니야 352 00:25:59,464 --> 00:26:03,990 박인호를 우리 패밀리에 받아들이지 말자고 제의한 건 바로 너고 353 00:26:03,990 --> 00:26:08,440 난 우리 패밀리가 아닌 다른 사람은 그 누구도 믿지 않아 354 00:26:08,440 --> 00:26:09,880 설사 355 00:26:09,880 --> 00:26:13,516 박인호가 너하고 나의 생명의 은인이라고 할 지라도 356 00:26:13,516 --> 00:26:16,480 그건 생명의 은인으로서 존중할 뿐이지 357 00:26:16,480 --> 00:26:18,567 믿진 않아 358 00:26:22,613 --> 00:26:25,740 아직도 내 말이 무슨 뜻인지 모르겠어? 359 00:26:25,740 --> 00:26:28,630 아니. 알겠어 360 00:26:28,630 --> 00:26:31,054 앞으론 조심할게 361 00:26:31,085 --> 00:26:34,390 그리고 걱정 끼쳐서 미안해 오빠 362 00:26:34,390 --> 00:26:36,090 됐어 363 00:26:36,090 --> 00:26:37,790 다신 이러지 마 364 00:26:37,790 --> 00:26:38,940 응 365 00:26:38,940 --> 00:26:43,008 그리고 진미 화장품은 어떻게 된 거니? 366 00:26:43,033 --> 00:26:44,390 왜? 367 00:26:44,390 --> 00:26:46,427 영업 이사한테 전화가 왔어 368 00:26:46,452 --> 00:26:48,280 뭐? 뭐라고? 369 00:26:48,280 --> 00:26:49,980 우리 매장에서 370 00:26:49,980 --> 00:26:53,062 자기 제품 매출이 갈수록 곤두박질 치고 있다고 371 00:26:53,062 --> 00:26:56,068 어떻게 된 건지 그 이유를 알고 싶다고 372 00:26:56,093 --> 00:26:58,927 그래서 각 매장에 연락해 봤더니 373 00:26:58,952 --> 00:27:04,355 현지 니가 정말로 진미 제품을 모조리 반품처리 해놨더구나 374 00:27:04,828 --> 00:27:10,908 이유가 뭐니? 진미 화장품에 대해서 특별히 무슨 반감이라도 갖고 있니? 375 00:27:10,933 --> 00:27:12,430 그래 오빠 376 00:27:12,430 --> 00:27:14,290 그런 게 좀 있어 377 00:27:14,400 --> 00:27:15,900 왜? 378 00:27:15,925 --> 00:27:17,375 이유가 뭐야? 379 00:27:17,400 --> 00:27:20,780 - 그렇다고 내 개인적인 건 아니야 - 그럼? 380 00:27:20,780 --> 00:27:25,533 내가 따로 알아본 정보에 의하면 진미 제품에는 결정적인 하자가 있어 381 00:27:25,558 --> 00:27:26,840 하자? 382 00:27:26,958 --> 00:27:31,275 성분상의 문제라서 오빠한텐 설명해도 잘 모를거야 383 00:27:31,300 --> 00:27:34,275 나도 전문적인 걸 얘기하는 수준은 아니고 384 00:27:34,300 --> 00:27:38,755 그렇지만 화장품 업계에서는 공공연한 비밀로 이미 알려진 얘기야 385 00:27:38,780 --> 00:27:40,630 그럼 법적 처리를 해야지 386 00:27:40,630 --> 00:27:47,267 법적 처리는 불가능해. 법이 허용되는 기준 내에서 거의 합법화된 하자야 387 00:27:47,292 --> 00:27:53,200 다만 우리 고객들한테 그런 사실을 알면서도 진미 제품을 판매한다는 게 걸려서 388 00:27:53,225 --> 00:27:59,176 진미 화장품을 꼭 사겠다는 손님외엔 팔지 않도록 조처했을 뿐이야 389 00:27:59,201 --> 00:28:04,855 그렇다고 해도 다른 제품을 보충해 주니까 우리 매상엔 별 차이가 없고 390 00:28:05,137 --> 00:28:09,764 미안해 오빠. 난 오빠가 이쪽 일은 나한테 일임한 걸로 알고 391 00:28:09,789 --> 00:28:15,690 그런 얘기까진 할 필요 없다고 생각했어 오빠는 다른 일로도 복잡한데 392 00:28:15,690 --> 00:28:23,140 그렇지만 오빠가 지금이라도 그런 거 상관없이 진미 제품을 판매하려고 한다면 그렇게 할게 393 00:28:23,140 --> 00:28:24,390 아니야 394 00:28:24,561 --> 00:28:29,561 듣고 보니까 내가 정말 너한테 월권을 부린 거 같구나 395 00:28:30,125 --> 00:28:31,330 그래 396 00:28:31,330 --> 00:28:34,230 그건 니 사업이니까 니가 알아서 해 397 00:28:34,230 --> 00:28:35,790 전적으로 398 00:28:36,915 --> 00:28:42,330 다음에 또 진미 쪽에서 연락이 오면 나한테 연결시켜줘 오빠. 내가 처리할게 399 00:28:42,330 --> 00:28:43,740 그래 400 00:28:43,740 --> 00:28:47,819 그런데 현지 나한테 그런 면도 있었어? 401 00:28:47,844 --> 00:28:50,780 오빠. 정 장관님 언제 만나? 402 00:28:50,780 --> 00:28:52,225 왜? 403 00:28:52,250 --> 00:28:55,415 뵙고 싶어서. 나 귀여워해 주시잖아 404 00:28:55,440 --> 00:28:56,530 좋아 405 00:28:56,530 --> 00:28:59,280 그럼 니가 뵙고 싶다고 전화할게 406 00:28:59,280 --> 00:29:01,233 좋아하실 거야 407 00:29:01,895 --> 00:29:06,024 오빠 잔 비었어. 내가 한 잔 따라 줄게 408 00:29:06,056 --> 00:29:07,866 그럴래? 409 00:29:09,889 --> 00:29:15,699 참 오빠가 좋아하는 안주 있는데 잠깐만 기다려. 가져올게 410 00:29:16,509 --> 00:29:18,190 현지야 411 00:29:18,190 --> 00:29:19,490 왜? 412 00:29:19,490 --> 00:29:22,132 미안해. 화내서 413 00:29:22,157 --> 00:29:25,430 아니야 오빠. 내가 잘못했는 걸 뭐 414 00:29:25,430 --> 00:29:26,688 현지야 415 00:29:26,689 --> 00:29:27,705 응? 416 00:29:27,730 --> 00:29:30,040 얘기해 줄 수 없니? 417 00:29:33,727 --> 00:29:36,687 니가 사랑한다는 사람이 누군지 418 00:29:37,876 --> 00:29:41,856 누군지 꼭 말로해야 알아 오빠? 419 00:29:41,881 --> 00:29:43,581 현지야 420 00:29:45,330 --> 00:29:47,640 그렇다면 421 00:29:47,640 --> 00:29:50,100 이게 내 대답이야 422 00:30:10,239 --> 00:30:12,239 형 423 00:30:13,733 --> 00:30:15,943 대풍아 424 00:30:17,349 --> 00:30:19,409 형 425 00:30:19,410 --> 00:30:21,265 대풍아 426 00:30:21,290 --> 00:30:23,340 형 427 00:30:23,364 --> 00:30:25,364 형 428 00:30:32,698 --> 00:30:35,407 어서 와 인마 429 00:30:35,923 --> 00:30:38,740 어. 근데 사부는 어디 갔어요? 430 00:30:38,740 --> 00:30:39,830 인마 431 00:30:39,830 --> 00:30:41,500 넌 아직도 사부냐? 432 00:30:41,525 --> 00:30:45,400 한 번 사부는 영원한 사부 433 00:30:45,580 --> 00:30:49,140 난 사부랑 같이 있는 줄 알았는데 434 00:30:49,140 --> 00:30:51,330 사부는 갔어 435 00:30:51,330 --> 00:30:53,133 언제요? 436 00:30:54,357 --> 00:30:58,094 아니 형 혼자 소주 마시고 있었어요? 437 00:30:58,119 --> 00:30:59,562 그래 438 00:30:59,587 --> 00:31:01,190 너도 술 한 잔 주랴? 439 00:31:01,190 --> 00:31:02,480 예? 440 00:31:02,480 --> 00:31:03,570 좋아요 441 00:31:03,595 --> 00:31:07,255 인마 좋긴. 넌 냄새나 맡아 인마 442 00:31:07,280 --> 00:31:10,592 형. 그럼 내가 한 잔 따라 줄게요 443 00:31:10,617 --> 00:31:12,600 그래 444 00:31:14,578 --> 00:31:16,800 자식 445 00:31:21,044 --> 00:31:23,255 대풍아 446 00:31:23,444 --> 00:31:26,504 형 이제 뭐 할까? 447 00:31:26,780 --> 00:31:29,380 형 뭐 하긴요 448 00:31:29,380 --> 00:31:32,700 형 주유소 사장님이잖아요 449 00:32:24,989 --> 00:32:27,699 실례합니다 450 00:32:39,966 --> 00:32:43,922 좀 비켜 주시겠습니까? 451 00:32:44,680 --> 00:32:46,540 네 452 00:32:49,495 --> 00:32:51,505 저 혹시 453 00:32:51,695 --> 00:32:54,055 석란이 친구예요? 454 00:32:54,080 --> 00:32:56,833 네 455 00:33:07,357 --> 00:33:10,088 저 누구시죠? 456 00:33:13,056 --> 00:33:15,416 누구신데... 457 00:33:16,055 --> 00:33:18,055 여보세요 458 00:33:18,080 --> 00:33:20,219 여보세요 459 00:33:29,880 --> 00:33:31,880 웬일이야 이 시간에? 460 00:33:31,880 --> 00:33:34,523 웬일은. 하 감독님께 밤 문안 여쭈러 왔지 461 00:33:34,548 --> 00:33:36,352 - 그건 다 뭐야? - 어 맥주 462 00:33:37,080 --> 00:33:39,319 맥주를 왜 이렇게 많이 사왔어? 463 00:33:39,344 --> 00:33:42,580 오늘 밤 우리 둘이서 코 삐뚤어지게 한 번 마셔보자 464 00:33:42,797 --> 00:33:45,383 좋지. 근데 이 시간에 어디서 오는 거야? 465 00:33:45,408 --> 00:33:47,730 - 평창동 - 우리 집 갔었어? 466 00:33:47,730 --> 00:33:48,875 어 467 00:33:48,900 --> 00:33:50,984 근데 어떻게 같은 서울 땅인데 너하고 나 사이가 468 00:33:51,009 --> 00:33:53,480 뉴욕하고 포스턴 있을 때보다 더 멀게 느껴지냐? 469 00:33:53,480 --> 00:33:54,530 그래? 470 00:33:54,530 --> 00:33:56,134 왜 그러지? 471 00:33:56,159 --> 00:33:58,467 그러면 넌, 아니라고? 472 00:33:59,579 --> 00:34:02,440 글쎄 난 별로 못 느꼈는데? 473 00:34:02,440 --> 00:34:05,342 그럼 뭐 내 자격지심 인가 보지 뭐 474 00:34:05,367 --> 00:34:07,554 무슨 자격지심? 475 00:34:07,579 --> 00:34:10,880 글쎄. 뭐라고 꼭 꼬집어 말할 수 있는 건 아니고 476 00:34:10,880 --> 00:34:13,489 왜 그래? 오랜만에 찾아와서 477 00:34:13,489 --> 00:34:17,130 그런 넌 나한테 전화라도 한 번 해 봤냐? 478 00:34:17,130 --> 00:34:19,130 너야 워낙 바쁜 사람이잖아 479 00:34:19,130 --> 00:34:21,485 관심이 없어서가 아니고? 480 00:34:21,742 --> 00:34:26,630 인범이 놈 오늘 좀 이상한데 무슨 기분 언짢은 일이라도 있었어? 481 00:34:26,630 --> 00:34:28,130 전혀 482 00:34:28,130 --> 00:34:30,830 아주 즐겁고 매우 행복하다 483 00:34:31,880 --> 00:34:33,380 야 마시자 484 00:34:33,380 --> 00:34:36,790 아 참. 나 오늘 종희 씨 만났어 485 00:34:36,790 --> 00:34:37,880 종희? 486 00:34:37,880 --> 00:34:40,942 아 왜. 니 사북 이웃이었다던 487 00:34:40,967 --> 00:34:44,048 우리 유학 떠나기 며칠 전 그 친구 한 번 만났었잖아 488 00:34:44,048 --> 00:34:46,030 학교에서 우연히 만나서 489 00:34:46,030 --> 00:34:49,308 아 알아. 그런데 종희는 어떻게? 490 00:34:49,333 --> 00:34:51,718 종희 씨가 소설 쓰는 건 알지? 491 00:34:51,743 --> 00:34:53,230 소설? 492 00:34:53,230 --> 00:34:54,989 아. 잊었구나? 493 00:34:54,989 --> 00:34:58,405 왜 그 때 막 종희 씨가 소설에 당선됐었잖아 494 00:34:58,405 --> 00:35:01,475 내가 너한테 신문 보여줬던 거 같던데? 495 00:35:01,500 --> 00:35:04,163 아 아. 그 그래. 생각나 496 00:35:04,188 --> 00:35:08,585 그때 그 종희 씨 당선작으로 영화를 해보려고 497 00:35:08,610 --> 00:35:11,833 물론 아직 종희 씨한테 허락을 받아 낸 건 아니지만 498 00:35:11,858 --> 00:35:16,230 아니 무슨 소리야? 그러니까 종희 소설로 영화를 만들겠다는 거야? 499 00:35:16,230 --> 00:35:21,570 그래. 그 작품이 바로 너 고향 사북 얘기야 500 00:35:21,600 --> 00:35:24,117 그럼 책은 아직 못 봤겠구나? 501 00:35:24,142 --> 00:35:25,230 어 502 00:35:25,230 --> 00:35:29,640 난 뉴욕에서 벌써 구입해서 그 동안 계속 내 나름대로 스터디를 해왔어 503 00:35:29,672 --> 00:35:32,800 근데 내가 그 책에 관심을 갖게 된 건 504 00:35:32,825 --> 00:35:37,867 종희 씨한테도 얘기했지만 인범이 니 영향이 가장 컸던 거 같아 505 00:35:39,391 --> 00:35:40,830 어떻게? 506 00:35:40,830 --> 00:35:44,563 내가 널 뒤쫓아 사북에 내려갔던 거 생각나지? 507 00:35:44,587 --> 00:35:45,916 어 508 00:35:46,148 --> 00:35:51,930 종희 씨 책을 보는 순간 그 때 받았던 인상들이 갑자기 생생하게 살아나는 거야 509 00:35:51,930 --> 00:35:59,480 마치 어떤 계시처럼. 그것도 세계의 지붕이라고 하는 뉴욕 맨하튼의 한복판에서 말이야 510 00:35:59,505 --> 00:36:03,919 모르겠어. 그때 내 잠재 의식이 가장 서구적인 속에서 511 00:36:03,944 --> 00:36:08,583 한국적 토양, 한국적 정서에 나도 모르게 목말라 하고 있었는지 512 00:36:08,608 --> 00:36:12,805 아무튼 종희 씨 소설은 사막에서 만난 오아시스였어 513 00:36:12,830 --> 00:36:18,091 그 때부터 귀국해서 부딪힐 첫 작품은 광부의 딸로 결정났고 514 00:36:18,685 --> 00:36:20,305 광부의 딸? 515 00:36:20,330 --> 00:36:22,140 그 책 제목이야 516 00:36:22,140 --> 00:36:26,810 그래서 종희 씨가 허락만 해준다면 언제 사북에 한 번 다녀오려고 하는데 517 00:36:26,835 --> 00:36:28,357 인범이 넌 시간없지? 518 00:36:28,382 --> 00:36:30,880 어? 어 519 00:36:30,880 --> 00:36:34,230 야. 맥주 마신다고 했잖아. 어서 마셔 520 00:36:34,230 --> 00:36:36,005 어 그래 521 00:36:36,030 --> 00:36:38,840 내 얘기만 한 거 같은데. 넌 어때? 522 00:36:41,320 --> 00:36:45,896 어 기래 윤배구나. 인봄이 아직 안 들어왔어 523 00:36:45,929 --> 00:36:50,505 참. 윤배야 저 우리 인범이 곧 결혼하는 거 아니? 524 00:36:50,530 --> 00:36:55,142 그래서 내 오늘 결혼 날 받아 왔어 525 00:36:55,167 --> 00:36:58,030 내 달 스무 여드래 날이야 526 00:36:58,030 --> 00:37:02,224 너 그 때는 아무리 바빠도 만사 제쳐 놓고서리 527 00:37:02,249 --> 00:37:05,120 그 날 와서 너 축하해줘야디? 528 00:37:05,310 --> 00:37:07,520 네. 어머니 그럴게요 529 00:37:07,545 --> 00:37:09,505 아니에요 어머니 530 00:37:09,530 --> 00:37:13,140 늦나 본데 제가 내일 회사로 갈게요 531 00:37:13,140 --> 00:37:17,045 네 어머니. 안녕히 주무세요 532 00:37:22,093 --> 00:37:23,880 오빠 아직 안 잤어? 533 00:37:23,880 --> 00:37:25,140 어 534 00:37:25,140 --> 00:37:29,107 그럼 잘 됐네. 나하고 얘기 좀 해 535 00:37:29,132 --> 00:37:30,561 무슨 얘기야? 536 00:37:30,586 --> 00:37:34,096 내일 오후에 광고 회사 직원들하고 만나기로 했어 537 00:37:34,096 --> 00:37:36,053 오빠도 같이 만날 거지? 538 00:37:36,078 --> 00:37:37,890 글쎄 생각 좀 해보고 539 00:37:37,890 --> 00:37:42,741 무슨 생각? 이게 오빠하고 나한테 목돈 만질 수 있는 절호의 기회인데 540 00:37:42,766 --> 00:37:43,867 돈도 좋지만 541 00:37:43,892 --> 00:37:47,400 왜? 오빠도 뭐 이미지 관리 할 일 있어? 542 00:37:47,400 --> 00:37:49,890 권투 선수한텐 그런 거 필요 없잖아 543 00:37:49,890 --> 00:37:53,811 그것도 광고주 말대로 오빠가 지난번 아침 프로에서 544 00:37:53,836 --> 00:37:58,265 우리 못 먹고 못 입고 못 살던 얘기를 늘어놨던 덕분에 낙점된 거라는데 545 00:37:58,290 --> 00:38:00,180 참 그건 그렇고 오빠 546 00:38:00,180 --> 00:38:02,205 결혼은 언제 할 거야? 547 00:38:02,230 --> 00:38:04,930 여자들은 누구나 할 거 없이 548 00:38:04,930 --> 00:38:07,030 직감이란 게 발달 됐나 봐 549 00:38:07,030 --> 00:38:08,380 무슨 소리야? 550 00:38:08,380 --> 00:38:10,640 미스 리 언니가 그러더라고 551 00:38:10,640 --> 00:38:14,240 오빠가 우리 몰래 차희 만나고 있는 거 아니냐고 552 00:38:14,240 --> 00:38:18,580 미스 리한테 차희는 영원한 라이벌이잖아 오빠를 사이에 둔 553 00:38:18,580 --> 00:38:20,427 오빠 정말 그래? 554 00:38:20,452 --> 00:38:24,140 정말 그렇다그래도 너야 관심 없잖아 555 00:38:24,380 --> 00:38:26,130 맞아 556 00:38:26,130 --> 00:38:30,116 오빠가 차희하고 결혼하겠다고만 덤비지만 않는다면 557 00:38:30,141 --> 00:38:37,105 난 아버지가 누군지도 모르는 애 엄마를 세상에 하나 뿐인 올케로 삼고 싶지 않으니까 558 00:38:37,130 --> 00:38:41,530 왜? 미스 리 언니도 오빠 결혼 상대로 괜찮지 않아? 559 00:38:41,530 --> 00:38:48,300 오빠한텐 십 년 가까운 일편 단심인데 요즘 여자들한테는 흔치 않는 순정이고 560 00:38:48,325 --> 00:38:51,813 또 그 정도면 미인이잖아 나하고 같이 다닐 땐 561 00:38:51,838 --> 00:38:55,749 어쩔 땐 나보다 더 배우 같다고 해서 내가 가끔 쪽 팔릴 때도 있어 562 00:38:55,774 --> 00:39:01,653 뭐 과거에 다방 레지 한 게 좀 흠이긴 하지만 그래도 미혼모에 비할 바는 아니잖아 563 00:39:01,653 --> 00:39:03,955 - 윤자야 - 그래 오빠 564 00:39:04,145 --> 00:39:07,555 나 오빠가 차희 만나고 있는 거 알아 565 00:39:07,960 --> 00:39:13,265 차희 안됐어하고 보살피느라 오빠가 결혼 같은 거 꿈도 못 꾸는 것도 알고 566 00:39:13,739 --> 00:39:18,733 그렇지만 오빠 언제까지 차희 뒤치다꺼리로 세월 다 보낼 거야? 567 00:39:18,758 --> 00:39:23,820 차희가 오빠한테 뭔데 그렇게 오빠 청춘 다 받쳐서 목매달아 그러느냐고? 568 00:39:23,912 --> 00:39:27,155 지금부터라도 오빠 제발 실속 좀 차려 569 00:39:27,180 --> 00:39:32,336 차희는 차희고 오빤 오빠야 차흰 지 인생 지가 살라고 내버려 두고 570 00:39:32,361 --> 00:39:37,266 오빠 인생 살아. 오빠가 언제까지 차희인생 대신 살아줄 것도 아니잖아 571 00:39:37,291 --> 00:39:41,130 아니. 할 수만 있다면 그렇게 하고 싶어 572 00:39:41,130 --> 00:39:42,240 뭐? 573 00:39:42,240 --> 00:39:46,667 - 오빠 - 평생이 아니라 영원이라도 574 00:39:47,367 --> 00:39:49,075 오빠 지금 무슨 소리 하는 거야? 575 00:39:49,100 --> 00:39:51,054 난 차희가 원한다면 576 00:39:51,079 --> 00:39:54,340 지금이라도 범수 아빠가 돼 줄 수 있다는 얘기야 577 00:39:54,340 --> 00:39:56,090 오빠 578 00:40:06,449 --> 00:40:08,796 오빠 지금 어디 가는 거야? 579 00:40:08,821 --> 00:40:09,905 나 바람 좀 쐬고 올게 580 00:40:09,930 --> 00:40:11,640 오빠 581 00:40:37,733 --> 00:40:39,230 범수야 582 00:40:39,230 --> 00:40:41,533 엄마 나 기도해 583 00:40:44,544 --> 00:40:48,490 아멘. 기도 다 했다 엄마 584 00:40:48,490 --> 00:40:49,990 무슨 기도 했는데? 585 00:40:49,990 --> 00:40:53,780 하느님께 우리 아빠 빨리 부활 시켜 달라고 586 00:40:53,780 --> 00:40:57,780 엄마 나 이제 자기 전에 맨날 맨날 기도할 거다 587 00:40:57,780 --> 00:41:02,230 기도 많이 하면 하느님이 소원도 빨리 들어준대 588 00:41:02,230 --> 00:41:04,700 그래. 우리 범수 기도 많이 해서 589 00:41:04,700 --> 00:41:10,033 하느님이 우리 범수한테 아빠 보내주셨으면 좋겠다. 자 이제 590 00:41:10,435 --> 00:41:13,254 근데 뻥 아니지? 591 00:41:13,279 --> 00:41:18,190 상수가 그러는데 하느님이 부활한 것도 다 뻥이래 592 00:41:18,190 --> 00:41:25,430 그러면서 내가 우리 아빠도 하느님 같이 다시 살아날 거라니깐 뻥 치지 말래 593 00:41:25,430 --> 00:41:27,430 그래서 상수하고 또 싸웠어? 594 00:41:27,430 --> 00:41:33,930 아니 안 싸웠어 엄마 사실은 한 대 패 주려다가 그냥 참았어 595 00:41:33,930 --> 00:41:37,430 잘했어. 하느님은 착한 사람 기도만 들어주셔 596 00:41:37,430 --> 00:41:39,800 그리고 엄마 말도 잘 듣고? 597 00:41:39,825 --> 00:41:42,742 그럼. 또 일찍 자고 일찍 일어나고 598 00:41:42,767 --> 00:41:45,900 그럼 나 지금 잘래 엄마 599 00:41:49,519 --> 00:41:52,680 거짓말 하는 사람도 나쁘지 엄마? 600 00:41:52,680 --> 00:41:54,180 그럼 나쁘지 601 00:41:54,180 --> 00:41:57,780 - 그럼 아저씨도 나쁘다 - 왜? 602 00:41:57,780 --> 00:42:03,140 아까 전화 했을 때 오늘 놀러 온다고 했는데 안 왔잖아 603 00:42:03,140 --> 00:42:06,804 - 범수한테 거짓말 시켰잖아 - 범수야 604 00:42:06,804 --> 00:42:09,980 어? 아저씨다 엄마. 아저씨 605 00:42:09,980 --> 00:42:11,333 범수야 606 00:42:11,334 --> 00:42:12,955 아저씨 607 00:42:12,980 --> 00:42:15,167 범수야 608 00:42:16,180 --> 00:42:18,740 - 이 녀석 아직도 안 잤어? - 오빠 609 00:42:18,740 --> 00:42:21,120 - 응 그래 - 웬일이야? 이렇게 늦게 610 00:42:21,145 --> 00:42:24,740 어. 바람 쐬러. 나왔다가 범수하고 약속한 거 생각나서 왔어 611 00:42:24,740 --> 00:42:27,206 이제 아저씨 나쁜 사람 아니다 612 00:42:27,231 --> 00:42:31,240 엄마. 아저씨 나쁜 사람이라고 한 거 취소 613 00:42:31,240 --> 00:42:33,945 - 뭐 무슨 소리야? - 들어 가서 얘기해 614 00:42:33,945 --> 00:42:36,380 - 아니 늦었는데 그냥 갈게 - 왜? 615 00:42:36,380 --> 00:42:38,990 그냥 범수 얼굴만 보고 가려고 왔어 616 00:42:38,990 --> 00:42:40,390 범수도 그만 재워야지 617 00:42:40,390 --> 00:42:47,542 아저씨 난 잘 거니깐 엄마랑 놀다 가 나 자면 우리 엄마 심심하잖아 618 00:42:47,567 --> 00:42:51,408 - 됐네. - 그래 오빠 여기까지 왔는데 어떻게 그냥 가 619 00:42:51,433 --> 00:42:52,825 들어가서 차 한 잔이라고 마시고 가 620 00:42:52,850 --> 00:42:55,691 들어가자 아저씨 621 00:43:01,337 --> 00:43:03,792 아저씨. 하느님이 진짜 부활했지? 622 00:43:03,817 --> 00:43:04,830 뭐? 623 00:43:04,830 --> 00:43:06,173 부활? 624 00:43:06,198 --> 00:43:07,542 부활이 뭔데? 625 00:43:07,567 --> 00:43:10,855 에이 아저씬 그것도 몰라? 626 00:43:10,880 --> 00:43:13,180 모르겠는데 627 00:43:13,180 --> 00:43:17,840 하느님이 죽었다 다시 살아난 걸 부활이라고 하는 거야 628 00:43:17,840 --> 00:43:21,690 이야. 우리 범수가 그것도 알아? 629 00:43:21,690 --> 00:43:26,808 참. 내가 아저씨한테 이런 말 물어봤다고 엄마한테 얘기하면 안 돼 630 00:43:26,833 --> 00:43:29,246 엄마한텐 절대 비밀이야 631 00:43:37,086 --> 00:43:38,730 차 마셔 오빠 632 00:43:38,730 --> 00:43:39,990 어 633 00:43:39,990 --> 00:43:42,530 늦었어. 커피는 아니고 유자차야 634 00:43:42,530 --> 00:43:43,730 그래 635 00:43:43,730 --> 00:43:45,680 범수 자나보네? 636 00:43:45,680 --> 00:43:47,633 어 637 00:43:48,890 --> 00:43:56,367 우리 범수가 요즘 얼마나 착해졌는지 몰라 잠도 일찍 자고 엄마 말도 잘 듣고 638 00:43:56,392 --> 00:44:00,883 유치원에서 상수하고도 안 싸운대 그리고 이제 엄마 꽃 가게 와서 639 00:44:00,908 --> 00:44:07,523 말썽도 안 부리겠다고 약속했어 우리 범수 얼마나 착하고 이쁜지 몰라 640 00:44:07,969 --> 00:44:10,397 마셔 오빠 641 00:44:10,430 --> 00:44:14,679 참 우리 아까 전화하다가 끊어졌지 집이었어? 642 00:44:14,704 --> 00:44:15,840 응 643 00:44:15,840 --> 00:44:17,480 그런 거 같았어 644 00:44:17,480 --> 00:44:19,898 윤자 들어왔었구나? 645 00:44:19,923 --> 00:44:21,667 응 646 00:44:22,021 --> 00:44:24,709 윤자 보고 싶다 647 00:44:24,734 --> 00:44:27,090 윤자 결혼 안 한대? 648 00:44:27,090 --> 00:44:28,730 때 되면 하겠지 649 00:44:28,730 --> 00:44:32,226 참. 오빠도 이제 이러고 다닐 시간 없겠다 650 00:44:32,251 --> 00:44:35,340 이제 6차 방어 전인데 연습해야지 651 00:44:35,340 --> 00:44:37,008 어 652 00:44:37,033 --> 00:44:39,340 범수 정말 자나 보다 653 00:44:39,340 --> 00:44:41,800 그런가 보네 654 00:44:43,976 --> 00:44:49,480 범수가 나 말고는 아무도 없어서 오빨 더 따르는 거 같아 655 00:44:49,480 --> 00:44:52,180 - 저도 외로울 거야 - 차희야 656 00:44:52,180 --> 00:44:53,605 응 657 00:44:53,630 --> 00:44:57,440 너 아까 가게로 누구 안 찾아왔니? 658 00:44:57,440 --> 00:44:59,705 아니. 누구? 659 00:44:59,730 --> 00:45:02,340 오빠가 누구 보내기로 했어? 660 00:45:02,340 --> 00:45:03,390 어 661 00:45:03,390 --> 00:45:05,333 누군데? 662 00:45:07,564 --> 00:45:09,531 인범이 663 00:45:14,805 --> 00:45:16,912 인범 오빠? 664 00:45:16,936 --> 00:45:18,882 응 665 00:45:19,797 --> 00:45:22,280 인범 오빠 왔어? 666 00:45:22,280 --> 00:45:24,233 그래 667 00:45:27,887 --> 00:45:29,897 언제? 668 00:45:30,761 --> 00:45:33,271 보름 정도 됐어 669 00:45:38,053 --> 00:45:40,763 공부 다 마치고? 670 00:45:46,267 --> 00:45:52,413 아, 그런데 인범 오빠가 가게는 어떻게... 671 00:45:52,500 --> 00:45:54,680 나한테 전화가 왔어 672 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 너 만나고 싶다고 673 00:45:58,117 --> 00:45:59,530 그래서 674 00:45:59,530 --> 00:46:01,840 꽃 가게를 가르쳐 줬어 675 00:46:01,840 --> 00:46:06,242 아까 전화했을 때는 바로 찾아갈 거 같아서 676 00:46:06,282 --> 00:46:10,155 근데 안 갔나보구나 677 00:46:10,516 --> 00:46:12,419 오빠 678 00:46:12,444 --> 00:46:15,100 인범 오빠 만나봤어? 679 00:46:16,273 --> 00:46:17,840 어때? 680 00:46:17,840 --> 00:46:19,790 몸 건강해? 681 00:46:19,790 --> 00:46:22,033 건강해 682 00:46:24,711 --> 00:46:26,630 돌아오자마자 683 00:46:26,630 --> 00:46:28,840 회사도 바로 출근하고 684 00:46:28,840 --> 00:46:30,890 무슨 회사? 685 00:46:30,890 --> 00:46:32,740 진미 화장품 686 00:46:32,780 --> 00:46:34,980 왜 너도 알지? 687 00:46:34,980 --> 00:46:38,234 인범이 친구 석주 씨라고 688 00:46:38,796 --> 00:46:42,556 진미 화장품이 석주씨네 회사잖아 689 00:46:42,590 --> 00:46:44,490 알아 690 00:46:47,867 --> 00:46:50,805 오빠. 그래서 왔구나 691 00:46:50,830 --> 00:46:53,090 인범 오빠 소식 전해주려고 692 00:46:53,090 --> 00:46:55,533 인범이 결혼해 차희야 693 00:46:57,295 --> 00:47:00,878 아까 인범이 어머니한테 전화 드렸더니 694 00:47:00,903 --> 00:47:05,300 오늘 날짜까지 잡으셨다더라 695 00:47:05,977 --> 00:47:08,337 다음 달 중순으로 696 00:47:12,750 --> 00:47:15,623 차가 벌써 식었어 오빠 697 00:47:15,648 --> 00:47:18,730 잠깐만 기다려. 새로 끓여 올게 698 00:47:18,755 --> 00:47:20,942 - 됐어 - 아니야 식으면 맛 없잖아 699 00:47:20,967 --> 00:47:24,800 끓인 물 있으니까 금방 하면 돼 잠깐만 기다려 700 00:47:41,119 --> 00:47:42,833 안 다쳤니? 701 00:47:42,858 --> 00:47:45,221 저리 비켜. 내가 할게 702 00:47:49,587 --> 00:47:53,147 하석주 씨 동생이야? 703 00:47:55,745 --> 00:47:59,291 인범 오빠 결혼 상대 704 00:47:59,751 --> 00:48:03,733 니가 그걸 어떻게 알아? 705 00:48:23,226 --> 00:48:24,609 인범 씨 어디있니? 706 00:48:24,634 --> 00:48:30,230 말도 안 돼. 아침에 출근해야 될 사람을 이 지경으로 만들어 놓으면 어떡해 707 00:48:30,230 --> 00:48:31,730 만들긴 누가 만들어 708 00:48:31,730 --> 00:48:32,850 아 술 냄새 709 00:48:32,875 --> 00:48:35,230 대체 얼마나 마셨는데 이렇게 넉다운이야? 710 00:48:35,230 --> 00:48:37,230 여기서 이대로 재우는 게 나을 거 같은데? 711 00:48:37,230 --> 00:48:41,022 그럼 내일 아침에 출근을 어떡해 옷도 갈아 입어야 되는데 712 00:48:41,047 --> 00:48:42,930 내 옷 대충 입지 뭐 713 00:48:42,930 --> 00:48:44,930 인범 씨, 인범 씨 714 00:48:44,930 --> 00:48:47,542 안 돼. 인사 불성이야 715 00:48:47,567 --> 00:48:51,640 둘이 마셨는데 왜 넌 멀쩡하고 인범 씨만 이 모양이야 716 00:48:51,640 --> 00:48:55,656 인범이 혹시 오늘 집에서 무슨 일이 있었니? 717 00:48:55,681 --> 00:48:56,730 아니? 718 00:48:56,730 --> 00:48:57,790 왜? 719 00:48:57,790 --> 00:49:01,180 처음 들어올 때부터 기분이 별로 안 좋아 보여서 720 00:49:01,180 --> 00:49:02,430 그랬어? 721 00:49:02,430 --> 00:49:05,430 내가 집에서 잠깐 짜증 부린 일 밖에 없는데? 722 00:49:05,430 --> 00:49:06,733 그건 아닌 거 같고 723 00:49:06,758 --> 00:49:11,187 아참. 석주야. 인범 씨 엄마한테 전화 왔는데 우리 결혼 날짜 받으셨대 724 00:49:11,212 --> 00:49:13,430 그래? 인범인 그런 얘기 없던데 725 00:49:13,430 --> 00:49:15,633 아직 인범 씨한텐 얘기 못 하셨을 거야 726 00:49:15,658 --> 00:49:20,600 축하한다. 이젠 날짜까지 잡히고 정말 면사포 쓸 일 만 남았구나 727 00:49:20,632 --> 00:49:23,774 인범씨하고 같이 축하 받아야 되는데 이게 뭐니? 728 00:49:23,822 --> 00:49:29,772 인범 씨 정신 차려 봐. 인범 씨 729 00:49:56,268 --> 00:49:58,673 네 경영기획팀입니다 730 00:49:58,714 --> 00:50:01,985 팀장님 아직 출근 전인데요 731 00:50:02,010 --> 00:50:06,330 아닙니다. 금방 오실텐데 어디라고 전해 드릴까요? 732 00:50:06,330 --> 00:50:08,690 아 잠깐만요. 같이 탑시다 733 00:50:22,505 --> 00:50:23,830 네 734 00:50:23,855 --> 00:50:27,800 전 임차희라고 하는데요 53990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.