All language subtitles for [41회] 젊은이의 양지 - KBS (Tiêu chuẩn)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 장애인방송 VOD 제작지원 : 방송통신위원회·시청자미디어재단 2 00:01:37,194 --> 00:01:38,327 (전화벨 소리) 3 00:01:45,901 --> 00:01:47,290 여보세요 4 00:01:47,330 --> 00:01:48,830 아유 5 00:01:48,830 --> 00:01:50,900 예. 잠깐만 기다리세요 6 00:01:58,880 --> 00:01:59,910 (노크소리) 7 00:01:59,935 --> 00:02:02,036 석란이 전화왔어 8 00:02:10,370 --> 00:02:12,180 석란이 일어나 봐 9 00:02:12,180 --> 00:02:14,155 왜 그래요? 아줌마 10 00:02:14,180 --> 00:02:17,655 나 어제 새벽까지 연습했단 말이야 졸려 죽겠어 11 00:02:17,680 --> 00:02:19,689 전화 왔어. 전화 받어 12 00:02:19,713 --> 00:02:22,548 새벽부터 누구야? 나중에 걸으라 그래요 13 00:02:22,573 --> 00:02:25,040 박인범 씨인데? 14 00:02:25,040 --> 00:02:27,880 그래요? 아줌마. 빨리 수화기 좀 줘요 15 00:02:29,607 --> 00:02:30,640 자 16 00:02:30,640 --> 00:02:33,380 여보세요. 인범 씨? 17 00:02:33,380 --> 00:02:35,380 (인범) 전화 왜 이렇게 늦게 받아? 18 00:02:35,380 --> 00:02:37,982 여기 아직 새벽이야. 인범 씨 19 00:02:38,182 --> 00:02:43,340 나 요즘 연주 연습하느라고 진땀 빼는 거 몰라? 근데 어디야? 20 00:02:43,340 --> 00:02:44,880 (인범) 여기 두울 공항이야 21 00:02:44,880 --> 00:02:47,880 그럼 파리야? 벌써 도착했어? 22 00:02:47,880 --> 00:02:49,490 (인범) 그게 문제가 아니라 큰일 났어 23 00:02:49,714 --> 00:02:50,856 왜? 24 00:02:50,880 --> 00:02:53,215 나도 지금 기내에서 신문을 보고 알았는데 25 00:02:53,240 --> 00:02:56,666 석주가 이번 뉴욕 단편 영화제에서 그랑프리를 수상했다는 기사가 났어 26 00:02:56,691 --> 00:02:58,830 뭐 석주가? 27 00:02:58,830 --> 00:03:01,893 그러니까 한국 신문에도 벌써 그 소식이 실렸을 거야 28 00:03:01,893 --> 00:03:04,640 빨리 아버님 눈에 띄지 않게 신문부터 처리해 29 00:03:04,640 --> 00:03:06,880 알았어. 인범 씨 30 00:03:06,880 --> 00:03:08,390 아줌마 31 00:03:08,390 --> 00:03:10,190 아줌마 32 00:03:10,190 --> 00:03:12,453 아줌마. 신문 얘기 좀 33 00:03:24,937 --> 00:03:26,141 석란아 34 00:03:26,166 --> 00:03:27,351 엄마 35 00:03:27,376 --> 00:03:29,476 아니 너 왜 벌써 일어나? 36 00:03:29,530 --> 00:03:31,130 그냥요 37 00:03:31,130 --> 00:03:34,311 - 아빠는요? - 지금 일어나셔서 샤워하고 계셔 38 00:03:34,311 --> 00:03:38,391 근데 신문에 너 이번 연주회 소식이라도 났냐? 39 00:03:38,416 --> 00:03:41,240 아니요. 저 올라갈게요. 엄마 40 00:03:41,240 --> 00:03:42,890 석란아 41 00:03:42,890 --> 00:03:43,790 네? 42 00:03:43,790 --> 00:03:45,715 신문 아버지 보셔야지 43 00:03:47,152 --> 00:03:50,806 아버지 샤워 끝마치고 식사 전에 신문 보시잖니 44 00:03:50,831 --> 00:03:52,140 엄마 45 00:03:52,180 --> 00:03:54,760 제 방에 좀 잠깐 올라가세요 46 00:04:08,502 --> 00:04:09,533 아니 47 00:04:10,722 --> 00:04:11,901 너희들 48 00:04:12,636 --> 00:04:14,191 어떻게 이럴 수가 있니? 49 00:04:15,003 --> 00:04:18,880 죄송해요 엄마 처음엔 저도 감쪽같이 몰랐어요 50 00:04:18,880 --> 00:04:22,082 그리고 알았을 땐 이미 방법이 없었고요 51 00:04:22,988 --> 00:04:25,442 엄마 아빠한테 알린다고 해도. 그땐 이미 52 00:04:25,467 --> 00:04:29,145 됐어. 석주한테 당장 전화부터 해 53 00:04:30,218 --> 00:04:31,327 어서 54 00:04:31,834 --> 00:04:32,968 예 55 00:04:32,992 --> 00:04:34,093 (노크소리) 56 00:04:35,850 --> 00:04:38,968 사모님. 사장님께서 찾으시는데요 57 00:04:45,580 --> 00:04:48,580 나 지금 나가 58 00:04:48,580 --> 00:04:49,989 아니 왜 벌써요? 59 00:04:50,014 --> 00:04:52,580 원주 공장에 좀 들려 보려고 60 00:04:52,626 --> 00:04:54,451 지금 원주 공장으로 가시는 길이예요? 61 00:04:54,476 --> 00:04:58,264 그래. 그 준공 날짜가 내일 모렌데 공사 마무리가 시원치 않아서 62 00:04:58,289 --> 00:05:00,813 아무래도 내가 내려가서 채근하지 않으면 안 되겠어 63 00:05:01,140 --> 00:05:02,780 아침도 안 드시고요? 64 00:05:02,780 --> 00:05:04,669 뭐 생각 없어. 아 참 65 00:05:04,669 --> 00:05:08,740 당신 석주 귀국 좀 늦어진다는 거 알고 있지? 66 00:05:08,740 --> 00:05:10,140 네 67 00:05:10,165 --> 00:05:13,705 지금쯤 그 두 녀석이 파리에 가 있을 거야 68 00:05:13,730 --> 00:05:17,230 알아요. 그쪽으로 출장 보낸다고 하셨잖아요 69 00:05:17,230 --> 00:05:17,980 그래 70 00:05:17,980 --> 00:05:20,880 녀석들이 이번에 계약만 성사시키면 71 00:05:20,880 --> 00:05:23,732 4년 동안의 공부를 아주 제대로 하고 오는거야 72 00:05:24,780 --> 00:05:25,880 참 73 00:05:25,880 --> 00:05:28,880 그 박 군 아파트 언제든지 입주할 수 있지? 74 00:05:28,880 --> 00:05:30,140 그럼요 75 00:05:30,140 --> 00:05:33,521 몸만 돌아오면 들어가서 살 수 있도록 가구까지 준비 다 했어요 76 00:05:33,569 --> 00:05:35,022 당신 잘 했어 77 00:05:37,429 --> 00:05:39,587 나올 것 없어요. 나올 거 없어요 78 00:05:39,619 --> 00:05:41,612 그럼 다녀오세요 79 00:05:41,636 --> 00:05:42,668 예 80 00:05:47,284 --> 00:05:48,935 - 엄마 - 응 81 00:05:48,935 --> 00:05:50,862 아빠 벌써 출근하셨어요? 82 00:05:51,206 --> 00:05:53,486 그래 83 00:05:53,511 --> 00:05:57,090 석주한테 전화해 봤는데 안 받아요 84 00:06:01,537 --> 00:06:03,080 나요 김 비서 85 00:06:03,080 --> 00:06:07,030 사장님 지금 원주 공장으로 내려가셨는데 86 00:06:07,030 --> 00:06:13,512 저 오늘 조간이나 석간 신문 사장님 눈에 띄지 않도록 할 수 있겠어요? 87 00:06:18,543 --> 00:06:19,767 얼마에요? 88 00:06:25,227 --> 00:06:31,173 1,000원, 2,000원, 3,000원인데 2,000원만 낼게요 89 00:06:41,892 --> 00:06:45,437 - 이거 2,000원어치하고 3,000원어치 - 아 네 90 00:06:51,583 --> 00:06:53,730 안녕히 가세요 91 00:07:00,692 --> 00:07:03,247 엄마. 쫑아 아직도 안 일어났나봐 92 00:07:03,272 --> 00:07:05,512 어젯밤을 꼬박 새웠나 보다 93 00:07:06,140 --> 00:07:07,155 어? 94 00:07:07,180 --> 00:07:10,181 쫑아 일어났나보다. 쫑아야 95 00:07:10,205 --> 00:07:11,251 수철아 96 00:07:11,276 --> 00:07:14,854 작은누나 그냥 두고 우린 가게 준비해야지 97 00:07:15,190 --> 00:07:16,482 그러자 98 00:07:16,507 --> 00:07:19,678 근데 미역은 왜 샀냐? 99 00:07:20,640 --> 00:07:22,055 국 끓이게 100 00:07:22,080 --> 00:07:24,130 국 끓여서 팔게? 101 00:07:24,130 --> 00:07:26,308 아니 우리가 먹게 102 00:07:59,726 --> 00:08:00,780 왜? 시끄러웠어? 103 00:08:00,780 --> 00:08:04,280 아니요. 다 끝났어요. 수철이는요? 104 00:08:04,280 --> 00:08:06,780 밖에서 빗질하는데. 왜? 105 00:08:06,780 --> 00:08:08,480 프린트 좀 하라고요 106 00:08:08,480 --> 00:08:11,380 - 수철이 더러? - 이젠 잘해요 107 00:08:11,380 --> 00:08:14,051 그래도 또 지난번처럼 실수하면 어쩌려고 108 00:08:14,584 --> 00:08:19,136 괜찮아요. 디스크에 입력시켜놔서 실수하면 다시 뽑으면 돼요 109 00:08:19,161 --> 00:08:20,420 수철아 110 00:08:22,188 --> 00:08:23,211 수철아 111 00:08:23,236 --> 00:08:25,204 어. 쫑아 112 00:08:25,229 --> 00:08:27,719 누나 원고 프린트 좀 해줄래? 113 00:08:27,980 --> 00:08:29,990 우와 내가? 114 00:08:29,990 --> 00:08:33,080 그 대신 저번처럼 잘 뽑아야 돼 115 00:08:33,080 --> 00:08:36,293 그래 알았어. 근데 쫑아야 116 00:08:37,121 --> 00:08:39,330 어떻게 하는지 다시 가르쳐주라 117 00:08:39,330 --> 00:08:40,830 또 잊어 버렸어? 118 00:08:40,830 --> 00:08:43,530 아니야. 한 번만 가르쳐주면 이제 안 잊어 먹을게 119 00:08:43,555 --> 00:08:45,771 알았어. 들어가자 120 00:08:49,960 --> 00:08:53,804 종이부터 끼워야지 종이 끼울 줄 알지? 121 00:08:53,840 --> 00:08:55,030 그래 122 00:08:55,030 --> 00:08:57,648 이젠 전문 인쇄 찾아야지 123 00:08:57,673 --> 00:08:58,805 어... 124 00:08:59,772 --> 00:09:00,828 여기 있다 125 00:09:00,853 --> 00:09:03,516 그래. 그럼 그거 어떻게 누른다고 했지? 126 00:09:03,540 --> 00:09:04,570 어 127 00:09:04,595 --> 00:09:09,195 전문 인쇄가 노란색이니까 128 00:09:10,086 --> 00:09:11,280 기능 2 129 00:09:11,280 --> 00:09:13,240 그래 눌러봐 130 00:09:16,232 --> 00:09:19,055 아 됐다 됐다 131 00:09:19,080 --> 00:09:20,242 이제 할 수 있겠어? 132 00:09:20,267 --> 00:09:22,767 나 할 수 있다. 내가 이거 다 할 거다 133 00:09:22,792 --> 00:09:25,836 그래. 누나는 밖에 있을 테니까 모르는 거 있으면 물어봐 134 00:09:25,868 --> 00:09:27,077 알았다. 쫑아야 135 00:09:35,240 --> 00:09:36,880 수철이가 뽑는 거야? 136 00:09:36,905 --> 00:09:39,944 예. 뭐든지 자꾸 시켜봐야 돼요 엄마 137 00:09:39,969 --> 00:09:44,335 시키는 거야 좋지만 너 힘들게 쓴 게 잘못될까 봐 그렇지 138 00:09:44,360 --> 00:09:45,772 잘할 거예요 139 00:09:46,624 --> 00:09:48,097 근데 그거 웬 미역이에요? 140 00:09:48,615 --> 00:09:52,092 아침 국거리로 먹으려고 141 00:10:06,639 --> 00:10:08,467 참. 있다가 방송 봐야겠다 142 00:10:09,709 --> 00:10:11,080 왜요? 143 00:10:11,080 --> 00:10:13,288 윤자하고 윤배가 같이 나온댄다 144 00:10:13,312 --> 00:10:14,578 어디서요? 145 00:10:23,014 --> 00:10:24,481 저기 황윤배, 황윤하 씨 146 00:10:24,506 --> 00:10:25,889 준비 다 되셨습니까? 147 00:10:27,201 --> 00:10:28,230 네 148 00:10:28,230 --> 00:10:32,730 자 이제 아 여러분이 기다리시는 목요 초대석 시간입니다 149 00:10:32,730 --> 00:10:36,976 오늘 목요 초대석 손님으로는 얼마 전에 더 WBC 라이트 급 150 00:10:36,976 --> 00:10:41,406 5차 방어에 성공함으로써 우리 권투계의 자존심을 지켜주고 있는 151 00:10:41,406 --> 00:10:43,230 황윤배 선수 모시겠습니다 152 00:10:43,230 --> 00:10:48,090 역시 우리나라 영화계에서 아주 조연으로 빛을 내고 있는 황윤배 선수의 153 00:10:48,115 --> 00:10:52,230 여동생이자 영화 배우 황윤자 씨를 함께 초대했습니다 154 00:10:52,255 --> 00:10:54,197 큰 박수로 환영을 해 주시죠 155 00:10:58,713 --> 00:10:59,893 어서 오십시오. 반갑습니다 156 00:10:59,918 --> 00:11:00,924 어서오세요 157 00:11:00,949 --> 00:11:04,805 윤배 나왔다 엄마. 윤배, 윤배 158 00:11:04,830 --> 00:11:07,626 아이고 정말 윤배구나 159 00:11:07,651 --> 00:11:09,399 우와 윤자도 나왔다 160 00:11:09,423 --> 00:11:10,806 그래 161 00:11:11,830 --> 00:11:14,313 윤자가 아주 이쁘구나 162 00:11:14,338 --> 00:11:16,609 쫑아야. 빨리 와서 이거 봐라. 어? 163 00:11:16,634 --> 00:11:19,330 윤자랑 윤배 나왔다. 빨리 빨리 와 164 00:11:19,330 --> 00:11:24,029 그래. 종희야 우리 이거 보고 밥 먹자 밥은 나중에 차리고 들어와 165 00:11:24,062 --> 00:11:25,843 예. 다 됐어요 166 00:11:25,868 --> 00:11:27,280 금방 가지고 들어갈게요 167 00:11:31,673 --> 00:11:37,030 자 그러면 황윤자 씨가 보는 오빠 황윤배 씨는 어떻습니까? 168 00:11:37,030 --> 00:11:42,946 저희 오빠는 권투만 잘하는 게 아니라 의리 만점의 아주 남자 중에 남자예요 169 00:11:42,946 --> 00:11:46,890 그래서 제가 제일 좋아하고 그리고 가장 존경합니다 170 00:11:47,090 --> 00:11:53,380 그러면 장래 배우자 감으로도 오빠 정도인 분이면 오케이입니까? 171 00:11:53,380 --> 00:11:57,130 네. 그런 남자가 나타나면 아마 당장이라도 결혼할 거예요 172 00:11:57,130 --> 00:11:58,790 예 예 173 00:11:58,790 --> 00:12:05,240 저 황윤배 선수가 보는 영화배우 동생 황윤자 씨는 또 어떠세요? 174 00:12:05,240 --> 00:12:10,030 글쎄요. 전 아직도 제 동생이 영화 배우란는 게 실감이 안 나고요 175 00:12:10,030 --> 00:12:13,880 아직 저한테는 철부지만 보여요 176 00:12:13,880 --> 00:12:15,883 윤자가 어렸을 때부터 177 00:12:15,883 --> 00:12:19,890 아니 이제 윤아가 됐죠 윤아가 어렸을 때부터 178 00:12:19,890 --> 00:12:26,495 영화를 좋아하고 영화 배우 되는 게 꿈이긴 했지만 영화 배우 될 줄은 몰라서요 179 00:12:26,528 --> 00:12:31,423 그러면 황윤배 선수도 아직 여동생 같은 배우자 감을 못 만나서 180 00:12:31,423 --> 00:12:34,302 결혼을 못 하고 계신 건 아닙니까? 181 00:12:36,552 --> 00:12:42,480 그런데 또 두 분께서 상당히 일찍이 부모님을 여의셨더군요 182 00:12:42,480 --> 00:12:43,680 네 183 00:12:43,680 --> 00:12:45,340 그 몇 살 때였습니까? 184 00:12:45,340 --> 00:12:49,580 제가 12살 때 입니다 185 00:12:49,580 --> 00:12:54,393 그럼 그때부터 이 남매 분끼리만 이렇게 생활을 해 오신 거네요 186 00:12:54,393 --> 00:12:58,687 - 줌 인. 컷트 - 아닙니다. 돌아가신 저희 아버님하고 187 00:12:58,687 --> 00:13:02,343 같이 광산에서 일하셨던 저희 아버님 친구분이요 188 00:13:02,343 --> 00:13:07,693 이웃에 계셔서 저희들을 굉장히 잘 보살펴 주셨어요 189 00:13:07,693 --> 00:13:11,493 아마 그 분들이 안 계셨더라면 저나 저희 동생이 190 00:13:11,493 --> 00:13:14,791 이런 자리에 오게 될 수 있는 영광이 없었을 겁니다 191 00:13:14,844 --> 00:13:15,875 네 192 00:13:15,900 --> 00:13:17,269 큐 193 00:13:17,293 --> 00:13:20,185 아 그러면 그분들께서 혹시 이 프로그램을 194 00:13:20,185 --> 00:13:25,143 - 보고 계실지도 모르니까 방송을 통해서 인사 말씀 하시죠. - 쓰리. 컷트 195 00:13:25,143 --> 00:13:28,653 저기 저쪽 보시고요. 카메라 보시고요 196 00:13:29,193 --> 00:13:34,393 아버님 친구분은 이미 돌아가셨고요 어머님께 인사 드릴게요 197 00:13:34,393 --> 00:13:36,303 어머니. 저 윤배입니다 198 00:13:36,443 --> 00:13:39,793 어머님이 보살펴 주신 덕분으로 199 00:13:39,793 --> 00:13:43,193 저하고 윤자가 이 자리까지 오게 됐습니다 200 00:13:43,193 --> 00:13:45,243 진심으로 감사 드리고요 201 00:13:45,243 --> 00:13:51,143 그 은혜를 제가 두고두고 갚을 수 있게 어머니 꼭 건강하셔야 돼요 202 00:13:57,823 --> 00:14:00,470 엄마 왜 우냐? 울지 마라 203 00:14:02,159 --> 00:14:07,143 윤배 형이 출세해서 텔레비전에도 나오고 엄마가 기뻐서 204 00:14:07,143 --> 00:14:09,272 기쁘면 웃어야지 205 00:14:09,296 --> 00:14:10,379 그래 206 00:14:10,403 --> 00:14:14,475 밥 먹자. 종희도 어서 먹어 207 00:14:15,678 --> 00:14:20,706 미역국이다. 쫑아야 이거 시장 가서 엄마하고 나하고 사온거다 208 00:14:20,730 --> 00:14:21,807 그래? 209 00:14:24,479 --> 00:14:27,968 근데 미역국은 생일날 먹는 건데? 210 00:14:27,993 --> 00:14:30,752 빨리 먹어 수철아 빨리 먹고 김밥 말아야지 211 00:14:30,777 --> 00:14:33,878 빨리 먹고 김밥 말자 엄마 212 00:14:33,903 --> 00:14:36,762 윤배 없어졌다 213 00:14:38,294 --> 00:14:41,193 윤자야. 같이 가 214 00:14:41,544 --> 00:14:44,407 오늘 고생 많으셨습니다 자 그러면 바빠서 이만 215 00:14:45,372 --> 00:14:46,606 윤배 씨 216 00:14:46,631 --> 00:14:47,637 예 217 00:14:49,333 --> 00:14:50,919 민재야. 오빠 왔어 218 00:14:53,050 --> 00:14:54,093 민재야 219 00:14:54,093 --> 00:14:55,653 타 오빠 220 00:14:55,653 --> 00:14:56,995 타세요. 윤배 씨 221 00:15:03,026 --> 00:15:07,893 미스 리 언니는 타지 말아요 오빠하고만 단 둘이 할 얘기가 있어요 222 00:15:07,893 --> 00:15:09,550 어. 알았어 223 00:15:17,088 --> 00:15:18,167 무슨 얘긴데? 224 00:15:18,192 --> 00:15:21,487 오빠. 이젠 내 얼굴도 좀 생각해줘 225 00:15:22,299 --> 00:15:23,303 뭐? 226 00:15:23,303 --> 00:15:24,643 나 이제 227 00:15:24,643 --> 00:15:28,254 옛날에 사북 바닥에서 빌빌거리던 황윤자도 아니고 228 00:15:28,278 --> 00:15:31,356 몇 년 전에 엑스트라로 굴러 먹었던 황윤자도 아니야 229 00:15:31,381 --> 00:15:36,442 이젠 대종상 여우 조연 후보에까지 이름이 오르는 영화배우 황윤아 란 말이야 230 00:15:36,467 --> 00:15:37,528 그래서? 231 00:15:37,553 --> 00:15:39,619 아버지가 광부였다느니 232 00:15:39,643 --> 00:15:42,766 우리가 조실 부모에서 아저씨 아줌마가 우리를 키웠다느니 233 00:15:42,791 --> 00:15:45,305 그런 지질이 궁상 떨던 얘기를 뭐하러 하느냐고 234 00:15:47,289 --> 00:15:49,475 그것도 사석이 아닌 메스컴 타는 자리에서 235 00:15:49,500 --> 00:15:50,687 - 윤자야 - 오빠 236 00:15:50,687 --> 00:15:53,169 이 바닥에서 우리가 궁상 떨던 얘기하면 237 00:15:53,194 --> 00:15:57,019 누가 너희들 안 됐다 불쌍하다 그렇게 동정하는 곳인지 알아? 238 00:15:57,044 --> 00:16:02,161 천만에. 무시하고 업신여기고 뒤돌아서 우리 등에 손가락질해 239 00:16:02,161 --> 00:16:04,118 오빤 빽이 뭔지도 몰라? 240 00:16:04,143 --> 00:16:06,643 그러니까 니가 지금 나한테 하고 싶은 얘기가 뭐야? 241 00:16:06,643 --> 00:16:10,510 다음부턴 어떤 자리에서도 우리 아버지가 광부였다느니 242 00:16:10,535 --> 00:16:13,993 오빠하고 내가 고아로 자랐다느니 그런 말은 하지 말아줘 243 00:16:13,993 --> 00:16:16,993 특히 방송이나 다른 인터뷰 같은 데서 244 00:16:16,993 --> 00:16:20,968 아니. 앞으로도 그런 얘기 때와 장소 안 가리고 계속 할거야 245 00:16:20,993 --> 00:16:22,181 오빠 246 00:16:22,181 --> 00:16:24,543 그 시절이 없었으면 지금의 황윤배도 없으니까 247 00:16:24,543 --> 00:16:26,453 그건 너도 마찬가지야 248 00:16:27,096 --> 00:16:28,954 너한테도 그 시절이 없었으면 249 00:16:28,979 --> 00:16:32,393 지금의 넌 영화 배우 황윤아가 못 돼 있을 수도 있어 250 00:16:32,393 --> 00:16:38,273 천만해. 난 그렇게 생각 안 해 그렇게 지질이 궁상 떨던 시절만 없었더라면 251 00:16:38,298 --> 00:16:43,143 난 지금쯤 대중상 여우 조연 후보가 아니라 여우 주연 후보에 올랐을 수도 있어 252 00:16:43,143 --> 00:16:44,503 아니 253 00:16:44,503 --> 00:16:47,903 벌써 여우주연상은 거머쥐었을지도 몰라 254 00:16:47,903 --> 00:16:53,562 아무튼 내가 가난한 광부 딸로 그런 불행한 시절만 보내지 않았더라면 255 00:16:53,587 --> 00:16:55,660 지금보다 몇 배는 더 성공할 수 있어 256 00:16:55,685 --> 00:16:58,243 너 사람이 왜 이렇게 변했니? 257 00:16:58,243 --> 00:17:00,926 내가 변한 게 아니라 오빠가 세상을 모르는 거야 258 00:17:00,951 --> 00:17:05,718 지금 못 먹고 못 입고 못 살던 게 자랑이 안 되는 세상이란 걸 오빠가 모르는 거라고 259 00:17:05,743 --> 00:17:07,370 그건 나도 자랑이 아니야 260 00:17:07,370 --> 00:17:10,743 그치만 너처럼 부담스럽거나 수치스럽게 생각은 안 해 261 00:17:10,743 --> 00:17:15,871 그러니깐 오빤 그 얘길 여기저기 떠벌리고 다니겠다는 거야? 262 00:17:18,762 --> 00:17:20,028 오빠 263 00:17:20,643 --> 00:17:22,368 나 배우야 264 00:17:22,393 --> 00:17:25,503 배우는 팬들한테 꿈과 신비감을 안겨줘야 된다고 265 00:17:26,160 --> 00:17:29,996 그런데 이 영화 배우 황윤아가 광산촌에서 석탄재 속에 266 00:17:30,021 --> 00:17:31,981 이웃 동냥 받아가며 고아로 자랐다는 267 00:17:32,006 --> 00:17:35,035 그 구질구질한 과거사를 꼭 들쳐내서 얼굴을 깎어야 되겠어? 268 00:17:36,378 --> 00:17:43,953 오빠 나 좀 봐줘. 나 이번에 대종상 여우조연상은 꼭 타야 된단 말이야 269 00:17:43,953 --> 00:17:46,149 세상에 하나 밖에 없는 동생 270 00:17:46,149 --> 00:17:50,953 오빠가 도와주질 못할 망정 일부러 고춧가루 뿌릴 필요 없잖아 271 00:17:52,089 --> 00:17:53,093 그래 272 00:17:53,093 --> 00:17:54,183 알았어 273 00:17:55,285 --> 00:17:57,714 니 말처럼 떠벌리고 다니지 않을게 274 00:17:59,081 --> 00:18:01,043 그치만 사람은 누구나 275 00:18:01,043 --> 00:18:03,269 과거 없이는 현재도 없는 거야 276 00:18:03,269 --> 00:18:07,000 아무리 지우고 싶은 과거라도 그건 이미 그 사람의... 277 00:18:07,025 --> 00:18:08,443 됐어. 오빠 278 00:18:08,443 --> 00:18:13,068 나 그런 어려운 말은 몰라 오빠가 내 말대로 해주는 걸로 알고 279 00:18:13,068 --> 00:18:15,253 나 촬영장으로 그만 가 볼게 280 00:18:15,253 --> 00:18:17,614 미스 리 언니 빨리 타 281 00:18:17,638 --> 00:18:18,708 어 282 00:18:21,318 --> 00:18:25,732 오빠 어디로 갈 거야? 촬영장하고 같은 방향이면 이 차 타고 가 283 00:18:25,732 --> 00:18:27,653 가는 길에 내려다 줄게 284 00:18:27,653 --> 00:18:28,697 됐어 285 00:18:33,664 --> 00:18:35,532 어머 윤배 씨, 왜 내리세요? 286 00:18:35,557 --> 00:18:37,289 네. 방향이 달라서요 287 00:18:37,313 --> 00:18:40,164 저기 그럼 우리가 돌아서 가면 되잖아요 288 00:18:40,189 --> 00:18:42,368 뭐해? 미스 리 언니 시간 없잖아 289 00:18:42,399 --> 00:18:44,783 어? 어 290 00:18:44,807 --> 00:18:46,893 윤배 씨. 그럼 나중에 봐요 291 00:18:46,917 --> 00:18:47,932 네 292 00:18:54,143 --> 00:18:56,182 오빠 그럼 있다가 집에서 봐 293 00:18:57,229 --> 00:18:58,314 그래 294 00:18:59,400 --> 00:19:00,979 윤배 씨 갈게요 295 00:19:01,003 --> 00:19:02,205 네 296 00:19:17,360 --> 00:19:18,891 (전화벨 소리) 297 00:19:22,102 --> 00:19:23,903 네. 비서실입니다 298 00:19:23,903 --> 00:19:27,453 사장님 지금 회의 중이신데 어디십니까? 299 00:19:27,453 --> 00:19:29,603 신문사라고요? 300 00:19:29,603 --> 00:19:31,503 무슨 일이신데요? 301 00:19:31,693 --> 00:19:33,243 아니요 302 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 회의는 언제 끝날지 모르겠고요 303 00:19:35,243 --> 00:19:38,253 무슨 일이신지 먼저 말씀해 보시죠 304 00:19:38,253 --> 00:19:43,793 그게 수도권과 이 경인지역 매출이 왜 이렇게 형편 없어? 김 이사 305 00:19:43,793 --> 00:19:49,156 네. 이 마케팅 실에 조사해 본 결과 수원, 인천 일대의 대형 매점과 306 00:19:49,156 --> 00:19:54,424 서울 지역 중에서도 명동 영등포 신촌 일대의 대형 매장의 매출이 307 00:19:54,424 --> 00:19:57,789 현저히 줄어든 것으로 조사 분석되었습니다 308 00:19:57,814 --> 00:20:02,347 명동 영등포 신촌 일대면 서울 상점의 반인데 309 00:20:02,417 --> 00:20:05,885 유독 대형 매장의 매출이 떨어지는 원인이 뭡니까? 310 00:20:06,518 --> 00:20:10,618 글쎄요. 이번 5.18 시위를 빼놓고는 뚜렷한 원인은 없는 걸로 311 00:20:10,643 --> 00:20:15,884 각 영업 소장들한테 매점 업주들을 좀 만나서 그 원인을 좀 알아보도록 하세요 312 00:20:15,909 --> 00:20:19,901 그런데 그 수도권 일대를 주도하는 서른다섯 군데 중 313 00:20:19,926 --> 00:20:24,251 스물두 군데를 한 여사장이 운영하는 걸로 돼 있습니다 314 00:20:24,845 --> 00:20:26,093 여사장? 315 00:20:26,093 --> 00:20:30,143 그것도 서른이 채 못 된 여 사장이라는 소문이 있습니다 316 00:20:30,143 --> 00:20:35,579 아니 그렇게 젊은 여자가 그런 대형 점포를 스물두 개나 경영한단 말이에요? 317 00:20:35,604 --> 00:20:36,643 네 318 00:20:36,643 --> 00:20:41,068 그런데 명의만 그 여성 소유고 실제 소유주는 따로 있다는 얘기도 319 00:20:41,093 --> 00:20:42,867 그럼 그 실제 소유주는 누구란 말입니까? 320 00:20:42,931 --> 00:20:48,007 실제 소유주는 저 소문이 나 있는 사람은 현재 나이트 클럽과 건설업을 하고 있는 321 00:20:48,007 --> 00:20:49,968 민도혁이라는 청년 실업가입니다 322 00:20:49,993 --> 00:20:51,697 민도혁? 323 00:20:53,471 --> 00:20:54,561 자 324 00:21:06,660 --> 00:21:10,903 현지 너. 우리 이런 점심 얼마만 인 줄 알아? 325 00:21:10,903 --> 00:21:14,043 미안해 오빠. 요즘은 좀 바빴어 326 00:21:14,043 --> 00:21:16,003 미안해 할 거 없어 327 00:21:16,003 --> 00:21:18,566 너 요즘 모습 아주 보기 좋아 328 00:21:20,167 --> 00:21:22,854 니가 화장품 장사를 그렇게 잘 할 줄도 몰랐고 329 00:21:24,721 --> 00:21:27,252 언제부터 화장품에 그렇게 관심이 많았었니? 330 00:21:29,119 --> 00:21:31,543 그래서 피는 못 속인다고 하나 봐 331 00:21:31,543 --> 00:21:33,453 그건 무슨 소리야? 332 00:21:33,493 --> 00:21:38,993 오빠 옛날에 우리 엄마 화장품 미용 사원이었던 거 모르지? 333 00:21:39,018 --> 00:21:40,235 아주머님? 334 00:21:40,260 --> 00:21:41,443 그래 335 00:21:41,443 --> 00:21:46,743 그래서 나 어렸을 때 장난감이 엄마가 팔러 다니는 화장품이었어 336 00:21:46,743 --> 00:21:48,293 그랬었구나 337 00:21:48,293 --> 00:21:50,453 난 처음 듣는 얘긴데 338 00:21:51,261 --> 00:21:53,276 내가 처음 얘기하는 거니까 339 00:21:55,528 --> 00:21:57,053 그럼 현지야 340 00:21:57,053 --> 00:22:00,363 오빠가 아예 화장품 회사를 하나 지어 줄까? 341 00:22:02,504 --> 00:22:04,203 빈 말 아니야 342 00:22:04,203 --> 00:22:13,103 오빤 정말 널 위해서 화장품 회사 하나쯤은 마음만 먹으면 당장이라도 지어줄 수 있어 343 00:22:13,103 --> 00:22:15,153 고마워 오빠 344 00:22:15,818 --> 00:22:18,958 그래. 우리 언제 어머니 성묘 한 번 다녀오자 345 00:22:18,982 --> 00:22:20,535 응 346 00:22:20,560 --> 00:22:21,803 참 347 00:22:21,828 --> 00:22:23,508 인호한테 가봤니? 348 00:22:25,522 --> 00:22:27,053 아니 349 00:22:27,053 --> 00:22:29,203 요즘엔 못 갔어 350 00:22:29,243 --> 00:22:31,143 기다려 351 00:22:31,143 --> 00:22:34,703 어쩌면 금방 좋은 소식이 있을지도 몰라 352 00:22:34,703 --> 00:22:36,753 어떻게? 353 00:22:36,753 --> 00:22:41,053 정 장관이 이번 주 내로 손을 써보기로 돼 있어 354 00:22:41,053 --> 00:22:42,772 오빠 355 00:22:44,850 --> 00:22:47,303 아직 확실한 단계는 아니지만 356 00:22:47,303 --> 00:22:49,453 희망이 있는 거 같아 357 00:22:50,204 --> 00:22:56,143 고마워 오빠. 그렇지 않아도 오늘 오후 쯤에 인호한테 한 번 가보려고 했는데 358 00:22:56,143 --> 00:22:59,293 그러니? 그럼 나도 같이 갈까? 359 00:22:59,293 --> 00:23:01,903 됐어. 오빤 바쁘잖아 360 00:23:01,903 --> 00:23:04,741 그래. 가면 내 안부도 전해 361 00:23:04,765 --> 00:23:06,069 응 362 00:23:06,796 --> 00:23:08,608 어서 먹어. 다 식겠다 363 00:23:08,633 --> 00:23:10,549 응. 오빠도 빨리 먹어 364 00:23:10,573 --> 00:23:11,909 그래 365 00:23:20,707 --> 00:23:21,801 현지야 366 00:23:21,825 --> 00:23:23,184 응? 367 00:23:24,028 --> 00:23:25,043 아 아니야 368 00:23:25,043 --> 00:23:26,292 어서 먹어 369 00:23:35,127 --> 00:23:37,043 그런데 현지 너 370 00:23:37,043 --> 00:23:38,307 결혼 안 할 거야? 371 00:23:46,110 --> 00:23:47,134 할 거야 372 00:23:53,883 --> 00:23:55,103 그래? 373 00:23:55,103 --> 00:23:56,393 언제? 374 00:23:56,393 --> 00:23:57,484 때가 되면 375 00:24:03,370 --> 00:24:04,581 그러는 오빤? 376 00:24:04,605 --> 00:24:05,690 어? 377 00:24:07,159 --> 00:24:08,916 오빠도 결혼해야지 378 00:24:08,941 --> 00:24:11,916 어. 그럼. 나도 해야지 379 00:24:11,943 --> 00:24:13,793 오빠는 언제 할 건데? 380 00:24:13,793 --> 00:24:15,041 글쎄 381 00:24:19,899 --> 00:24:20,993 나도 때가 되면 382 00:24:30,991 --> 00:24:34,654 어서 오십시오 383 00:24:34,678 --> 00:24:37,350 가득 채워드리겠습니다 384 00:24:50,114 --> 00:24:52,762 사부다 사부. 야 여기 좀 봐줘 385 00:24:53,559 --> 00:24:54,614 대풍아 386 00:24:54,638 --> 00:24:55,872 사부 387 00:24:56,528 --> 00:24:58,158 그래 인마. 잘 있었어? 388 00:24:58,183 --> 00:25:00,158 이렇게 오래간만에 왔어요? 사부 389 00:25:00,182 --> 00:25:01,337 왜 보고 싶었어? 390 00:25:01,361 --> 00:25:02,569 그럼요 391 00:25:02,593 --> 00:25:04,062 그래서 이렇게 왔잖아 392 00:25:04,087 --> 00:25:07,093 들어가요. 사부 내가 맛있는 커피 한 잔 타드릴게요 393 00:25:07,093 --> 00:25:09,252 됐어. 너나 빨리 들어가서 옷 갈아입고 나와 394 00:25:09,277 --> 00:25:10,283 옷이요? 395 00:25:10,308 --> 00:25:11,322 왜요? 396 00:25:11,347 --> 00:25:12,403 갈 데가 있어 397 00:25:12,403 --> 00:25:13,518 어디요? 398 00:25:13,542 --> 00:25:14,830 가보면 알아 399 00:25:15,666 --> 00:25:16,774 아 알았다 400 00:25:16,799 --> 00:25:18,158 형한테 가는 거죠? 401 00:25:18,182 --> 00:25:19,236 그래 402 00:25:19,813 --> 00:25:22,115 잠깐만 기다려 사부 금방 갔다 올게요 403 00:25:22,140 --> 00:25:23,170 그래 404 00:25:31,818 --> 00:25:32,929 아 오셨습니까 405 00:25:32,954 --> 00:25:34,021 예. 안녕하세요 406 00:25:34,046 --> 00:25:35,333 안으로 좀 들어가시죠 407 00:25:35,358 --> 00:25:38,171 아니요 됐어요. 장사는 잘 되고 있죠? 408 00:25:38,196 --> 00:25:39,614 예 예 409 00:25:39,639 --> 00:25:41,593 대풍이 좀 데리고 나갔다 올게요 410 00:25:41,617 --> 00:25:42,772 아이고 그러십시오 411 00:25:43,929 --> 00:25:46,624 참 양지사 집에 이달 송금은... 412 00:25:46,649 --> 00:25:48,679 아 그렇지 않아도 오늘 송금 시켰습니다 413 00:25:49,014 --> 00:25:50,053 네 414 00:25:50,053 --> 00:25:51,643 확인은 하고 계시죠? 415 00:25:51,643 --> 00:25:53,603 아이고 그럼요 416 00:25:53,603 --> 00:25:54,743 사부 417 00:25:54,743 --> 00:25:56,145 다 됐어 418 00:25:56,170 --> 00:25:57,243 빨리 가요 419 00:25:57,243 --> 00:25:59,743 - 벌써 갈아 입었어? - 야. 세수라도 좀 하고 가지 420 00:25:59,743 --> 00:26:03,005 됐어요 아저씨 우리 형 만나러 가는데 빨리 가야죠 421 00:26:03,030 --> 00:26:04,083 어서 타 422 00:26:04,107 --> 00:26:05,683 네. 그럼 안녕히계세요 423 00:26:05,708 --> 00:26:07,403 아이고 안녕히 가십시오 424 00:26:18,293 --> 00:26:23,644 야. 은행만 갔다하면 고저 깜깜 무소식이야? 425 00:26:23,644 --> 00:26:27,033 아이고 어서 오시라요. 일로 앉으시라요 426 00:26:28,994 --> 00:26:31,293 차 뭘로 드시갔어요? 427 00:26:31,293 --> 00:26:32,306 여기 428 00:26:32,331 --> 00:26:33,793 커피는 안 되는 모양이죠? 429 00:26:33,793 --> 00:26:36,720 몸에 안 좋은 커피 뭐 하러 마십니까? 430 00:26:36,745 --> 00:26:40,566 저희집에는 찻집에서 그 저 커피 같은 거 일절 사절입니다 431 00:26:40,591 --> 00:26:46,257 아이고 들어오시다가 제목도 못보셨나보다 그래서 저 상호도 다방이 아니고 432 00:26:46,257 --> 00:26:50,180 양지 찻집으로 순수한 우리 말로 해서요 433 00:26:50,205 --> 00:26:52,205 예. 그럼 국산 차로 주세요 434 00:26:52,293 --> 00:26:55,793 아이고 국산차도 종류가 여러 가지인데 뭘로 드시갔어요? 435 00:26:55,793 --> 00:26:57,793 뭐. 뭐 있는데요? 436 00:26:57,793 --> 00:27:02,463 뭐 녹차부터 시작해서 뭐 없는거 빼고 좋은거 다 있어요 437 00:27:02,488 --> 00:27:04,131 취향대로 지키시라요 438 00:27:04,131 --> 00:27:07,875 녹차 주세요 439 00:27:07,899 --> 00:27:11,643 네. 아이고 감사합니다 그거 저 녹차 두 잔 올리 가서요 440 00:27:11,643 --> 00:27:14,003 야 녹차 두 잔 하라우 441 00:27:14,339 --> 00:27:16,558 언니. 다녀왔어요 442 00:27:16,558 --> 00:27:21,292 아니 야. 얘는 심부름만 시키면 어디렇게 어디가서 인제 와? 443 00:27:21,317 --> 00:27:23,593 와 이렇게 오래 걸려? 444 00:27:23,593 --> 00:27:25,093 돈 들어왔던데요 445 00:27:25,093 --> 00:27:26,475 그래? 보자 446 00:27:30,793 --> 00:27:33,141 에이고 이 새끼 447 00:27:33,166 --> 00:27:38,064 오드렇게 일 년 열두 달 꼬박꼬박 한 달도 빠지지 않고 서리 448 00:27:38,293 --> 00:27:41,111 배 타니까 돈 쓸 데가 없나 보죠 449 00:27:41,136 --> 00:27:44,053 배 탄 사람들은 그래서 부자 된대요 450 00:27:44,053 --> 00:27:48,053 배 타면 고저 고생 많이 하갔디? 451 00:27:48,053 --> 00:27:52,053 아유 그럼요 그러니까 월급 많이 주죠 452 00:27:52,053 --> 00:28:00,208 고저 바리 떼기 효도 한다더니 이새끼 고저 오느새 그 망망대에 배타고 나가서리 453 00:28:00,208 --> 00:28:05,213 고래. 이 엄마가 이 돈 따박 따박 잘 모아둘 테니께는 454 00:28:05,238 --> 00:28:07,593 그저 몸만 성이 돌아오라오 455 00:28:07,593 --> 00:28:13,117 너희 형도 이제 공부 끝나고 곧 인제 온다니께네 456 00:28:13,117 --> 00:28:17,853 어디 우리 세 모자 한 번 사람 답게 살아보자오 457 00:28:17,853 --> 00:28:22,161 야 미스 박. 배 타고 나가서리 못 들어오는 사람 없디? 458 00:28:22,186 --> 00:28:23,793 다 때 되면 들어오디? 459 00:28:30,113 --> 00:28:31,303 형 460 00:28:31,303 --> 00:28:32,703 막둥아 461 00:28:32,703 --> 00:28:34,590 형. 사부도 왔어요 462 00:28:34,615 --> 00:28:36,005 왔어? 463 00:28:36,343 --> 00:28:37,686 잘 있었어? 464 00:28:38,116 --> 00:28:39,350 응 465 00:28:39,991 --> 00:28:42,061 대풍이는 공부 잘 하고 있지? 466 00:28:42,086 --> 00:28:45,742 쪽팔리게 공부 얘기부터 얘기해요 467 00:28:46,883 --> 00:28:49,553 그래도 낙제는 안 하고 잘 다녀 468 00:28:49,553 --> 00:28:53,093 인마. 공부 잘해야 훌륭한 사람 되는 거야 469 00:28:53,093 --> 00:28:55,853 그러는 형은 뭐. 공부 잘 했어요? 470 00:28:55,853 --> 00:28:58,043 그래서 여기 들어와 있지 않냐 471 00:28:58,043 --> 00:29:00,853 난 그래도 형이 최고예요 472 00:29:00,853 --> 00:29:01,943 자식 473 00:29:01,943 --> 00:29:03,943 인마. 최고가 없어서 내가 최고야? 474 00:29:03,943 --> 00:29:07,418 사부가 그러는데 형 이제 금방 나올 수 있대요 475 00:29:07,443 --> 00:29:09,101 사부 정말이죠? 476 00:29:09,126 --> 00:29:13,686 응. 정말이야 오늘 흑곰 오빠한테 들었어 477 00:29:14,003 --> 00:29:18,731 어쩌면 우리가 생각하고 있는 것보다 더 빨라질 수 있다고 478 00:29:18,731 --> 00:29:20,654 그러니까 이제부턴 다른 생각 말고 479 00:29:20,678 --> 00:29:21,763 난 괜찮아 480 00:29:22,368 --> 00:29:23,878 여기 이러고 있는 거 481 00:29:23,903 --> 00:29:25,403 인호 482 00:29:25,428 --> 00:29:27,126 그러니까 너무 애쓸 거 없어 483 00:29:29,267 --> 00:29:30,743 어떤 면으로는 484 00:29:30,743 --> 00:29:33,793 여기 이루고 있는 게 몸도 마음도 편해 485 00:29:33,818 --> 00:29:35,228 편해? 486 00:29:35,252 --> 00:29:36,619 응 487 00:29:37,368 --> 00:29:40,143 밖에 나간다는 게 겁이 날 만큼 488 00:29:40,143 --> 00:29:42,153 나 밖에 나가도 489 00:29:42,193 --> 00:29:44,094 별로 쓸모 없는 놈이야 490 00:29:46,036 --> 00:29:47,075 대풍아 491 00:29:47,099 --> 00:29:48,219 형 492 00:29:48,243 --> 00:29:49,643 그래 493 00:29:49,643 --> 00:29:52,903 넌 나 같은 놈을 최고라고 생각하면 안 돼 494 00:29:52,903 --> 00:29:54,440 이 형은 495 00:29:55,580 --> 00:29:56,612 실패자야 496 00:29:56,643 --> 00:29:57,659 형 497 00:29:57,684 --> 00:30:00,346 그러니까 넌 나 같은 인생을 살면 안 된다 498 00:30:01,307 --> 00:30:06,542 그러려면 지금 다니는 야간 학교 열심히 다니고 공부도 더 열심히 해서 대학도 가 499 00:30:07,838 --> 00:30:11,321 대풍이 너 형아 때 공부 잘한 형이 있다는 거 알지? 500 00:30:11,346 --> 00:30:12,361 알아요 501 00:30:12,385 --> 00:30:15,718 지금은 미국 유학 가 있다는 형이요 502 00:30:15,743 --> 00:30:16,903 그래 503 00:30:18,521 --> 00:30:22,753 니가 어렸을 때 그형이 다니는 학교에 데리고 간 적이 한 번 있었어 504 00:30:22,753 --> 00:30:25,103 그때 니가 형한테 뭐라고 했는지 알아? 505 00:30:25,103 --> 00:30:27,093 뭐라고 했는데요? 506 00:30:27,093 --> 00:30:29,466 니가 십 년 후에 다닐 학교라고 했어 507 00:30:31,176 --> 00:30:34,972 인마. 장부 일언은 중천금이라는 말 몰라? 508 00:30:36,190 --> 00:30:39,292 대풍이 너 형한테 그 약속 꼭 지켜야 된다 509 00:30:39,316 --> 00:30:40,324 형 510 00:30:43,059 --> 00:30:44,178 고마워 511 00:30:44,825 --> 00:30:46,630 오빠한테도 고맙다고 전해줘 512 00:30:49,011 --> 00:30:50,925 면회 시간이 다 된 거 같은데 513 00:30:52,074 --> 00:30:53,403 대풍아 514 00:30:53,403 --> 00:30:55,493 사부 잘 모셔야 된다 515 00:30:55,493 --> 00:30:57,261 형 아직 시간 있어요 516 00:31:01,886 --> 00:31:02,943 잘 가 517 00:31:02,943 --> 00:31:04,403 형 518 00:31:04,403 --> 00:31:07,679 그리고 이젠 그만 찾아와도 돼 519 00:31:09,835 --> 00:31:12,999 형 잘 있어요. 또 올게요 520 00:31:24,475 --> 00:31:25,944 가자 521 00:31:44,796 --> 00:31:46,264 (전화벨 소리) 522 00:31:49,554 --> 00:31:50,903 여보세요 523 00:31:50,903 --> 00:31:52,893 거기가 하석주 씨 댁입니까? 524 00:31:52,893 --> 00:31:54,553 네 그런데요 525 00:31:54,553 --> 00:31:57,993 안녕하십니까 여기는 조선일간 문화부입니다 526 00:31:57,993 --> 00:31:59,453 몰라요 527 00:32:01,408 --> 00:32:03,593 또 신문사니? 528 00:32:03,593 --> 00:32:08,103 네. 어떡해요 엄마 이 사람들 아빠한테까지 쳐들어갈 거 같아요 529 00:32:17,977 --> 00:32:19,626 아니 이거 무슨 소란이예요? 530 00:32:19,650 --> 00:32:20,819 아. 사장님 531 00:32:20,844 --> 00:32:22,443 아니 이 분들 누구신가? 532 00:32:22,443 --> 00:32:23,984 아 저 하일태 사장님이시죠? 533 00:32:24,009 --> 00:32:25,718 네. 그렇습니다만. 무슨... 534 00:32:25,743 --> 00:32:29,898 스포츠 일간 기자입니다 요번에 뉴욕에서 단편 영화로 535 00:32:29,943 --> 00:32:32,143 그랑프리를 수상하신 하석주 씨가 536 00:32:32,143 --> 00:32:33,843 댁의 아드님이시죠? 537 00:32:33,843 --> 00:32:36,977 아니 김 비서. 지금 이 분이 무슨 말씀을 하고 계신 건가? 538 00:32:43,017 --> 00:32:44,353 김 비서 539 00:32:44,353 --> 00:32:45,843 김 비서 540 00:32:45,843 --> 00:32:49,703 지금 당장 석주한테 연락해서 당장 귀국하라고 그래. 지금 당장 541 00:32:50,789 --> 00:32:51,953 사장님 542 00:32:53,524 --> 00:32:55,827 괜찮아 543 00:32:55,852 --> 00:32:57,891 그거 하나 꺼내줘 544 00:33:07,697 --> 00:33:09,807 사장님 괜찮으십니까? 545 00:33:11,448 --> 00:33:12,903 아 괜찮아 546 00:33:12,903 --> 00:33:15,354 당장에 석주한테 빨리 전화해서 547 00:33:16,689 --> 00:33:17,713 네 사장님 548 00:33:28,772 --> 00:33:29,936 김 비서 549 00:33:29,961 --> 00:33:32,403 저 인범이한테 연락해서 550 00:33:32,403 --> 00:33:36,037 모든 일정 그만 취소하고 빨리 귀국하라 그래. 지금 당장 551 00:34:14,393 --> 00:34:16,155 어 아저씨다 552 00:34:18,782 --> 00:34:20,643 이렇게 뛰어 나오면 어떻게 해? 553 00:34:20,643 --> 00:34:24,143 괜찮아요. 이리 와요 아저씨. 빨리요 554 00:34:24,143 --> 00:34:25,543 어디? 555 00:34:27,108 --> 00:34:29,265 선생님 우리 아저씨에요 556 00:34:29,290 --> 00:34:30,539 어? 557 00:34:31,031 --> 00:34:32,162 어 558 00:34:32,578 --> 00:34:33,618 죄송합니다 559 00:34:33,643 --> 00:34:37,229 선생님 여기 아저씨 권투 선수예요 560 00:34:37,254 --> 00:34:38,543 그래? 561 00:34:39,041 --> 00:34:41,502 야, 너희들 우리 아저씨 몰라? 562 00:34:41,527 --> 00:34:44,348 우리 아저씨 세계에서 권투 제일 잘하는 563 00:34:44,373 --> 00:34:48,182 세계 챔피언이다 오늘 아침에도 텔레비전에 나왔다 564 00:34:48,207 --> 00:34:50,463 우와 565 00:34:51,093 --> 00:34:52,642 범수야. 아저씨 나가있을게 566 00:34:52,667 --> 00:34:53,741 네 567 00:34:53,766 --> 00:34:56,776 나도 오늘 아침에 텔레비전에서 봤다 568 00:35:00,143 --> 00:35:01,943 황윤배 선수시죠? 569 00:35:01,943 --> 00:35:02,831 네 570 00:35:02,831 --> 00:35:06,043 것 봐. 선생님도 우리 아저씨 알잖아 571 00:35:06,043 --> 00:35:11,270 니네도 우리 아저씨 사인받고 싶으면 받아 572 00:35:11,295 --> 00:35:13,949 우와 573 00:35:48,458 --> 00:35:49,691 안녕하세요 574 00:35:49,716 --> 00:35:51,129 어서오세요 575 00:35:51,154 --> 00:35:52,843 작업하세요? 576 00:35:52,843 --> 00:35:53,927 예 잠깐만요 577 00:35:56,039 --> 00:35:57,674 안녕하세요. 저 왔습니다 578 00:35:57,674 --> 00:36:01,057 아저씨 이제 가져오시면 어떻게 해요 주문이 밀렸는데 579 00:36:01,057 --> 00:36:03,818 자꾸 이렇게 늦게 가져오시면 저 거래 바꿀 거예요 아저씨 580 00:36:03,843 --> 00:36:05,954 아유 죄송합니다. 공장에 물건이 좀 밀려서요 581 00:36:05,979 --> 00:36:08,977 처음부터 그렇게 말씀을 하시고 약속을 늦추셔야죠 582 00:36:09,002 --> 00:36:12,843 번번히 이렇게 실수하시면 제가 손님들한테 약속을 못 지키게 되잖아요 583 00:36:12,843 --> 00:36:14,593 다음부터는 약속 잘 지키겠습니다 584 00:36:14,618 --> 00:36:18,442 정말이에요. 이제 한 번만 더 이런 일 있으면 그때 거래 끊을 거예요 아저씨 585 00:36:18,467 --> 00:36:19,507 예 예 586 00:36:19,531 --> 00:36:20,722 아 잠깐만요 587 00:36:23,344 --> 00:36:25,403 예 상하 하트 방입니다 588 00:36:25,403 --> 00:36:30,354 아유 죄송합니다. 재료가 늦게 도착해서 아직 완성을 다 못 했는데 589 00:36:30,554 --> 00:36:34,030 저 한 두세 시간 후에 찾으러 오시면 안 될까요? 590 00:36:34,030 --> 00:36:36,703 아니면 제가 댁으로 배달해 드릴게요 591 00:36:36,893 --> 00:36:40,953 예 그러시겠어요? 감사합니다 592 00:36:40,953 --> 00:36:43,693 - 들으셨죠 아저씨? - 죄송합니다 593 00:36:43,693 --> 00:36:45,276 됐어요. 자요 594 00:36:45,276 --> 00:36:46,435 예. 고맙습니다 595 00:36:46,435 --> 00:36:51,184 - 확인해보세요 - 예 맞습니다. 그럼 수고하세요 596 00:36:51,184 --> 00:36:52,684 안녕히가세요 597 00:37:07,093 --> 00:37:12,753 여보세요. 유치원이죠? 저 노랑반 수업 아직 안 끝났나요? 598 00:37:19,445 --> 00:37:24,615 이 녀석, 친구들하고 선생님 앞에서 망신 준 거 생각하면 혼을 내줘야 되는데 599 00:37:26,099 --> 00:37:29,393 내일부터 나한테 아무도 못 덤빌 거예요 600 00:37:29,393 --> 00:37:32,893 범수 너. 친구들하고 싸우면 안 돼 사이 좋게 지내야지 601 00:37:32,893 --> 00:37:36,343 싫어요. 싸움 잘해서 나도 이 다음에 어른이 되면 602 00:37:36,343 --> 00:37:38,843 아저씨 같은 권투선수 될래요 603 00:37:38,843 --> 00:37:41,144 이 녀석 아저씨 말 안들을거야? 604 00:37:42,035 --> 00:37:43,144 조크에요 605 00:37:43,169 --> 00:37:44,378 뭐? 606 00:37:44,403 --> 00:37:47,180 근데 아저씨 선생님 어때요? 607 00:37:47,204 --> 00:37:48,214 뭐? 608 00:37:48,239 --> 00:37:49,355 이쁘죠? 609 00:37:49,393 --> 00:37:50,696 아 이 녀석 610 00:37:50,721 --> 00:37:52,080 이리 와봐요 611 00:37:52,105 --> 00:37:53,225 어? 612 00:37:53,250 --> 00:37:56,118 - 있잖아요. - 어 - 농담이예요 613 00:37:56,143 --> 00:37:58,143 이 녀석이 정말 614 00:37:58,143 --> 00:38:01,693 그래도 뭐 엄마보다는 안 예쁘지만 615 00:38:03,396 --> 00:38:07,553 아 참. 엄마 기다리겠다 엄마한테 전화해야지 616 00:38:07,553 --> 00:38:12,372 아저씨가 하세요. 아이스크림 녹으니까 저는 아이스크림 먹을래요 617 00:38:12,716 --> 00:38:14,825 알았어요. 어이고 618 00:38:16,262 --> 00:38:17,369 (전화 벨소리) 619 00:38:25,294 --> 00:38:26,803 여보세요 620 00:38:26,803 --> 00:38:30,293 윤배 오빠. 지금 범수랑 같이 있지? 621 00:38:30,293 --> 00:38:35,203 유치원에 전화해 봤구나? 지금 아이스크림 가게야 622 00:38:35,203 --> 00:38:39,632 어머. 범수 감기 걸려서 아이스크림 먹으면 안 되는데 오빠 623 00:38:39,657 --> 00:38:41,403 어 그러니? 624 00:38:41,443 --> 00:38:43,993 그럼 내가 병원으로 데리고 갈까? 625 00:38:43,993 --> 00:38:46,201 아이 됐어. 오빠 그 정돈 아니야 626 00:38:46,201 --> 00:38:48,728 근데 오빠 오늘 어떻게 시간이 있어? 627 00:38:48,753 --> 00:38:52,011 내가 범수 데리고 있다가 집에 먼저 가 있을게 628 00:38:52,011 --> 00:38:54,103 가게 문 닫고 바로 집으로 와 629 00:38:54,103 --> 00:38:57,593 그래 알았어 오빠 그럼 있다가 집에서 봐 630 00:38:57,593 --> 00:38:59,033 어서오세요 631 00:39:07,594 --> 00:39:09,543 왜요 아저씨 632 00:39:09,543 --> 00:39:11,043 엄마가 그러는데 633 00:39:11,043 --> 00:39:12,912 너 감기 들었다면서 634 00:39:12,937 --> 00:39:14,403 왜 얘기 안 했어? 635 00:39:14,403 --> 00:39:16,273 이게 다 났어요 636 00:39:16,302 --> 00:39:17,968 엄마 괜히 그래 637 00:39:17,993 --> 00:39:19,703 어디 봐 638 00:39:19,703 --> 00:39:22,403 봐요, 열 없잖아요 639 00:39:23,550 --> 00:39:26,848 그래도 조심해야지 아이스크림 압수야. 다른 거 먹어 640 00:39:26,848 --> 00:39:29,653 그리고 너 오늘이 무슨 날인줄 알아? 641 00:39:29,653 --> 00:39:30,943 수요일이요 642 00:39:30,943 --> 00:39:32,342 그거 말고 643 00:39:32,367 --> 00:39:33,617 몰라요 644 00:39:33,642 --> 00:39:34,859 엄마가 얘기 안했어? 645 00:39:34,884 --> 00:39:36,492 무슨 날인데요? 646 00:39:37,375 --> 00:39:40,343 그럼 우리 오늘 엄마 좀 놀래줄까? 647 00:39:40,343 --> 00:39:42,343 어떻게요? 아저씨 648 00:39:42,343 --> 00:39:44,142 어떻게 하냐면 649 00:39:44,167 --> 00:39:46,476 여기 국수 나왔습니다 650 00:39:46,476 --> 00:39:47,866 맛있게 드세요 651 00:39:47,869 --> 00:39:49,696 여기 단무지 좀 더 주세요 652 00:39:49,720 --> 00:39:52,185 네, 엄마 단무지 더 주라 653 00:39:53,141 --> 00:39:54,903 더 주세요 654 00:39:54,903 --> 00:39:56,903 더 주세요 655 00:39:56,903 --> 00:39:58,351 쫑아, 어디 가냐? 656 00:39:58,390 --> 00:40:00,990 엄마 저 잡지사 좀 갔다 올께요 657 00:40:01,015 --> 00:40:01,806 늦니? 658 00:40:01,806 --> 00:40:03,437 아니요. 많이 늦지는 않을 거예요 659 00:40:03,462 --> 00:40:05,136 - 그래? 그럼 어서 다녀와 - 네 660 00:40:05,136 --> 00:40:07,066 쫑아야 쫑아야. 차 조심해 661 00:40:07,066 --> 00:40:08,370 알았어 662 00:40:08,976 --> 00:40:10,143 수철아 663 00:40:10,143 --> 00:40:11,750 단무지 갖다 드려야지 664 00:40:11,775 --> 00:40:13,796 아차. 단무지 665 00:40:17,070 --> 00:40:18,096 어서 오세요 666 00:40:28,679 --> 00:40:29,917 수철아 뭐해? 667 00:40:30,885 --> 00:40:32,018 수철아 668 00:40:32,903 --> 00:40:34,760 손님 물 갖다 드려야지 669 00:40:35,487 --> 00:40:38,553 싫다. 엄마 엄마 670 00:40:40,553 --> 00:40:41,561 수철아 671 00:40:50,727 --> 00:40:52,612 지현 씨 뭐 먹을래? 672 00:40:52,637 --> 00:40:53,886 글쎄요? 673 00:40:53,886 --> 00:40:57,187 - 참. 지현 씨 여기 처음이지? - 네 674 00:40:57,187 --> 00:41:02,352 - 이 집 김밥도 잘하고 오뎅국수도 맛있어 - 그럼 저 김밥 먹을래요 675 00:41:02,352 --> 00:41:04,693 아줌마. 여기 김밥 두 줄 주세요 676 00:41:04,693 --> 00:41:06,386 예 677 00:41:18,208 --> 00:41:19,387 안녕하세요 678 00:41:19,412 --> 00:41:21,034 어머 어서오세요 679 00:41:21,059 --> 00:41:22,683 다들 어디 가셨나 봐요 680 00:41:22,708 --> 00:41:26,253 취재 가셨고요 김 부장님은 금방 들어오실 거예요 681 00:41:26,253 --> 00:41:31,553 그렇지않아도 오늘 임 작가님이 원고 가져 오신다고 기다리셨는데 682 00:41:31,593 --> 00:41:33,143 자요 683 00:41:33,143 --> 00:41:34,403 어머 684 00:41:34,403 --> 00:41:37,403 어머 정말 칼이에요 685 00:41:37,403 --> 00:41:39,984 미수 김의 그 칭찬이 저한테 매라는 거 모르시죠? 686 00:41:40,009 --> 00:41:43,477 아니에요. 잠깐 앉아 계세요 제가 커피 한 잔 뽑아 드릴게요 687 00:41:43,502 --> 00:41:45,003 네 고마워요 688 00:42:27,585 --> 00:42:28,896 커피 드세요 689 00:42:28,921 --> 00:42:30,093 예 690 00:42:31,351 --> 00:42:32,398 고맙습니다 691 00:42:32,433 --> 00:42:34,158 이 기사 읽으셨어요? 692 00:42:35,927 --> 00:42:37,091 예 693 00:42:37,138 --> 00:42:40,693 세상에 이 하석주 감독이 진미 화장품 후계자라지 뭐에요? 694 00:42:40,693 --> 00:42:42,751 지금 뉴욕에 거주하고 있는데 695 00:42:42,783 --> 00:42:44,189 아마 곧 귀국할 거래요 696 00:42:44,259 --> 00:42:48,903 그래서 이번에 저희 잡지사에서도 마감 특종 때 특집 기사로 실을 거 같아요 697 00:42:48,903 --> 00:42:50,118 예 698 00:42:50,143 --> 00:42:51,311 아 참 699 00:42:51,336 --> 00:42:54,164 김 부장님께서 임 작가님께 부탁하실 게 있다는데요 700 00:42:55,850 --> 00:42:56,868 네? 701 00:42:56,893 --> 00:42:58,304 아빠. 들어오시는 거예요? 702 00:42:58,329 --> 00:42:59,343 응 그래 703 00:42:59,368 --> 00:43:00,483 어떡해요 엄마 704 00:43:00,508 --> 00:43:01,804 엄마도 모르겠다 705 00:43:08,173 --> 00:43:09,243 여보 706 00:43:09,243 --> 00:43:10,703 아빠 707 00:43:10,703 --> 00:43:12,443 석란이 너 708 00:43:12,443 --> 00:43:13,993 네 아빠 709 00:43:13,993 --> 00:43:16,406 석주한테 다시 전화 걸어서 710 00:43:16,443 --> 00:43:17,891 여기 들어올 거 없다고해라 711 00:43:17,916 --> 00:43:19,268 여보 712 00:43:19,293 --> 00:43:22,479 우리나라에 들어올 거 없이 아주 거기서 눌려 살라고 713 00:43:22,479 --> 00:43:26,053 - 여보 - 당신도 이제 그 녀석 얼굴 볼 생각하지마 714 00:43:26,053 --> 00:43:27,793 석주 그놈 715 00:43:27,793 --> 00:43:29,443 우리 집안 자식 아니야 716 00:43:29,443 --> 00:43:33,743 이 시간 이후부터 당신하고 나한텐 아들 자식 없어 717 00:43:33,743 --> 00:43:35,123 석란이 너도 마찬가지야 718 00:43:35,148 --> 00:43:36,168 아빠 719 00:43:36,193 --> 00:43:37,493 너도 이제 혼자야 720 00:43:37,493 --> 00:43:39,868 여보. 석주 돌아오면 석주 얘기 들어보고 721 00:43:39,893 --> 00:43:41,000 무슨 얘기? 722 00:43:42,594 --> 00:43:45,603 당신 그 놈이 어떤 놈인지 알기나 하고 얘기하는 거야? 723 00:43:45,603 --> 00:43:49,213 그 녀석은 처음부터 이 애비를 속이라고 작정을 하고 떠난 놈이야 724 00:43:49,213 --> 00:43:52,736 워싱턴에 발도 들여 놓지도 않고 이미 영화 공부를 하기 위해서 725 00:43:52,736 --> 00:43:55,253 모든 필요한 절차를 밟고 출발한 놈이라고 726 00:43:56,259 --> 00:43:57,819 4 년 동안은 이 애비를 속이면서 727 00:43:57,819 --> 00:44:01,453 이렇게 뒤통수 치는 놈한테 무슨 얘기를 하란 말이야 728 00:44:02,298 --> 00:44:06,929 그 녀석 얘기 뿐만 아니라 얼굴도 다시 한 번 내 눈에 흙이 들어가기 전에 729 00:44:09,281 --> 00:44:11,393 내가 당신한테 경고하겠는데 730 00:44:11,393 --> 00:44:14,379 만약에 그 녀석이 이 집 안에 발 한 발짝이라도 들어놓으면 731 00:44:14,379 --> 00:44:15,592 당신하고 나하고 남이야 732 00:44:15,617 --> 00:44:16,951 너도 마찬가지야 733 00:44:18,701 --> 00:44:20,553 왜 대답이 없어? 734 00:44:22,224 --> 00:44:26,700 이번 제 27 회 뉴욕 단편 영화제에서 그랑푸리를 수상한 하석주 감독은 735 00:44:26,700 --> 00:44:30,143 진미 화장품 하일태 사장의 장남인 것으로 알려졌습니다 736 00:44:30,143 --> 00:44:34,046 하석주 감독은 경영학 전공으로 4년 전에 뉴욕으로 건너가면서 737 00:44:34,046 --> 00:44:38,314 그곳에서 영화학도로 변신해 그 동안 계속 영화 작업을 해오던 중에 738 00:44:38,314 --> 00:44:40,803 이번 수상의 영광을 차지하게 됐습니다 739 00:44:40,803 --> 00:44:44,471 그러나 평소 하석주 씨의 영화 작업을 반대해 온 것으로 알려진 740 00:44:44,471 --> 00:44:47,771 진미 화장품 하일태 사장은 이번 하 씨의 수상 소감을 묻는 741 00:44:47,771 --> 00:44:50,658 취재진의 인터뷰를 일체 거절한 것으로 알려졌습니다 742 00:44:51,043 --> 00:44:53,041 다음 소식입니다. 제1회 광... 743 00:44:59,458 --> 00:45:01,253 빈말 아니야 744 00:45:01,253 --> 00:45:08,004 오빠 정말 널 위해서 화장품 회사 하나 쯤 마음 먹으면 당장이라도 지어줄 수 있어 745 00:45:26,568 --> 00:45:27,613 (전화 벨소리) 746 00:45:29,113 --> 00:45:30,393 여보세요 747 00:45:30,393 --> 00:45:31,443 석란이? 748 00:45:31,443 --> 00:45:32,953 인범 씨? 749 00:45:32,953 --> 00:45:37,043 호텔에 들어가 보니까 빨리 들어오란 메시지가 와 있는데 어떻게 된 거야? 750 00:45:37,043 --> 00:45:41,693 야단 났어 인범 씨 아빠가 석주 다시 안 보시겠다고 751 00:45:41,693 --> 00:45:44,093 우리나라에 들어오지도 말래 752 00:45:44,093 --> 00:45:47,006 인범 씨가 빨리 나와서 어떻게 해결을 좀 해봐 753 00:45:47,006 --> 00:45:50,383 석준이 전화도 안 받지 어떻게 해야 될지 모르겠어 754 00:45:50,408 --> 00:45:54,853 그래. 여기 실무자와 얘기가 잘 될 거 같아 계약만 성사되면 바로 귀국할게 755 00:45:54,853 --> 00:45:58,474 계약이 성사되는 게 언젠데? 급하단 말이야 756 00:45:58,499 --> 00:46:01,968 내버려 두고 내일이라도 당장 귀국해. 인범 씨. 어? 757 00:46:10,443 --> 00:46:11,748 범수야 758 00:46:15,959 --> 00:46:17,342 범수야 759 00:46:24,249 --> 00:46:27,506 생일 축하합니다 760 00:46:27,531 --> 00:46:31,109 생일 축하합니다 761 00:46:31,134 --> 00:46:35,658 우리 엄마 생일을 762 00:46:35,683 --> 00:46:39,163 축하합니다 763 00:46:40,303 --> 00:46:43,175 엄마 빨리 촛불부터 꺼야지 764 00:46:43,199 --> 00:46:44,288 그래 765 00:46:46,954 --> 00:46:48,604 우와 766 00:46:48,629 --> 00:46:49,969 생일 축하해 767 00:46:49,994 --> 00:46:51,289 고마워 오빠 768 00:46:51,314 --> 00:46:52,979 엄마 생일 축하해 769 00:46:53,004 --> 00:46:54,252 그래 770 00:46:55,955 --> 00:46:57,493 약소하지만 선물이야 771 00:46:57,493 --> 00:46:58,715 오빠 772 00:46:58,715 --> 00:47:00,424 엄마 빨리 풀어 봐 773 00:47:00,449 --> 00:47:04,041 그래. 뭘까? 774 00:47:10,025 --> 00:47:12,470 - 어머 - 이뻐 엄마? 775 00:47:12,495 --> 00:47:13,657 그래 이뻐 776 00:47:13,682 --> 00:47:15,740 아저씨하고 내가 골랐다 777 00:47:17,343 --> 00:47:19,194 고마워 오빠 778 00:47:20,311 --> 00:47:22,193 범수야 이제 케익부터 자르자 779 00:47:22,193 --> 00:47:24,193 내가 자를 거야 아저씨 780 00:47:24,193 --> 00:47:25,803 그래 781 00:47:25,803 --> 00:47:29,403 어떻게 알았어 오빠? 나도 몰랐는데 782 00:47:29,403 --> 00:47:31,508 그러니까 나라도 챙겨야지 783 00:47:32,844 --> 00:47:34,589 엄마가 도와줄게 784 00:47:37,561 --> 00:47:39,404 자. 이건 엄마 꺼 785 00:47:39,429 --> 00:47:41,169 아저씨부터 드려야지 786 00:47:41,194 --> 00:47:44,493 아저씨는 엄마 부터 드리라고 할걸? 787 00:47:44,493 --> 00:47:46,703 당연하지. 엄마 생일인데 788 00:47:46,703 --> 00:47:47,927 것 봐 789 00:47:47,952 --> 00:47:49,043 그래 790 00:47:49,068 --> 00:47:50,943 자. 이건 아저씨 꺼 791 00:47:50,968 --> 00:47:54,053 우아 범수 아주 케이크 잘 자르는구나 792 00:47:54,053 --> 00:47:55,726 이건 다 내 꺼 793 00:48:04,639 --> 00:48:06,389 고마워 오빠 794 00:48:06,430 --> 00:48:07,553 뭐가? 795 00:48:07,553 --> 00:48:09,103 다 796 00:48:09,103 --> 00:48:11,753 내가 너한테 뭘 해준 게 있어서 797 00:48:11,753 --> 00:48:13,643 이보다 더 어떻게 해 798 00:48:13,643 --> 00:48:17,193 참 그리고 아침에 범수랑 방송 봤어 799 00:48:17,193 --> 00:48:18,643 범수한테 들었어 800 00:48:18,643 --> 00:48:22,603 윤자는 갈수록 더 세련되고 이뻐지는 거 같아 801 00:48:24,173 --> 00:48:25,493 엄마도 보셨을까? 802 00:48:26,843 --> 00:48:29,103 보셨다면 803 00:48:29,103 --> 00:48:31,603 오빠 얘기 듣고 흐뭇해 하셨을 텐데 804 00:48:31,603 --> 00:48:32,703 자희야 805 00:48:32,728 --> 00:48:33,734 응 806 00:48:33,759 --> 00:48:34,968 어머니 807 00:48:34,993 --> 00:48:38,193 이제 그만 찾아 뵙고 싶으면 찾아봬 808 00:48:38,608 --> 00:48:40,118 너만 좋다면 809 00:48:40,143 --> 00:48:42,436 나만 좋자고 어떻게 810 00:48:43,702 --> 00:48:45,243 종희 말대로 811 00:48:45,243 --> 00:48:48,180 찾아 뵙는 게 엄마한텐 더 불효가 됐는데 812 00:48:49,086 --> 00:48:50,803 괜찮아. 오빠 813 00:48:50,803 --> 00:48:53,288 이젠 같은 서울 땅에 계시잖아 814 00:48:54,030 --> 00:48:57,514 보고 싶을 땐 언제든 먼발치로나마 뵐 수도 있고 815 00:48:58,093 --> 00:48:59,874 그것만으로도 어딘데 816 00:49:01,393 --> 00:49:04,080 늦었어 오빠. 어서 가 817 00:49:04,105 --> 00:49:07,126 그래 전화할게 들어가 범수 깨겠다 818 00:49:07,151 --> 00:49:08,494 괜찮아 오빠. 먼저 가 819 00:49:08,519 --> 00:49:09,525 그래 간다 820 00:49:09,550 --> 00:49:10,825 응. 잘가 821 00:50:14,134 --> 00:50:17,543 안녕히 가십시오 822 00:50:17,543 --> 00:50:19,753 안녕히 가십시오 823 00:50:19,793 --> 00:50:21,828 안녕히 가십시오 824 00:50:25,882 --> 00:50:27,343 손님 825 00:50:27,343 --> 00:50:28,853 손님 826 00:50:30,162 --> 00:50:31,264 손님? 827 00:50:32,732 --> 00:50:33,739 예? 828 00:50:33,764 --> 00:50:35,217 서울 도착했습니다 829 00:50:38,224 --> 00:50:39,247 아 예 830 00:50:41,177 --> 00:50:42,693 안녕히 가십시오 831 00:50:47,410 --> 00:50:48,753 손님 832 00:50:50,387 --> 00:50:51,553 네? 833 00:50:52,934 --> 00:50:54,035 이 책 834 00:50:54,060 --> 00:50:55,113 아. 예 835 00:50:55,138 --> 00:50:57,076 제 책입니다. 고맙습니다 836 00:50:57,430 --> 00:50:58,594 안녕히 가십시오 60012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.