All language subtitles for [34회] 젊은이의 양지 - KBS (Tiêu chuẩn)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 장애인방송 VOD 제작지원 : 방송통신위원회·시청자미디어재단 2 00:02:14,040 --> 00:02:15,343 석주야 3 00:02:20,344 --> 00:02:22,108 어떻게 알고 왔어? 4 00:02:22,132 --> 00:02:23,991 이 시간이면 도착할 수 있을 것 같아서 5 00:02:24,016 --> 00:02:26,718 자식. 뭐 하러 여기까지 나와? 6 00:02:26,743 --> 00:02:30,219 박인범이 제대해서 나오는데 이 정도 환영인사는 해줘야지 7 00:02:30,623 --> 00:02:34,210 고맙다. 충성 8 00:02:34,235 --> 00:02:35,547 그래 9 00:02:35,744 --> 00:02:38,329 박인범 제대 축하한다 10 00:02:42,761 --> 00:02:44,983 야. 서울은 여전하구나 11 00:02:45,008 --> 00:02:46,508 얼마 만이니? 정확히 12 00:02:46,877 --> 00:02:50,827 2년 2개월 하고 열한 밤 13 00:02:50,852 --> 00:02:52,210 이런 독종 14 00:02:52,242 --> 00:02:53,297 왜? 15 00:02:53,322 --> 00:02:56,949 군 복무 동안 휴가 한 번 안 나온 사람은 박인범 너밖에 없을 거야. 아마 16 00:02:56,974 --> 00:03:00,171 그래서 석준이 너가 부지런히 면회 와 줬잖냐 17 00:03:00,888 --> 00:03:03,296 아 참. 부모님 다 잘 계시지? 18 00:03:03,336 --> 00:03:05,898 응. 석란이도 건재하고 19 00:03:05,923 --> 00:03:07,033 아 20 00:03:07,269 --> 00:03:09,101 정말 석란 씨도 많이 변했겠는데? 21 00:03:09,630 --> 00:03:13,140 어떻게 변했는지 조금 있따가 직접 봐 22 00:03:13,459 --> 00:03:14,757 조금 있다가? 23 00:03:14,790 --> 00:03:16,054 어떻게? 24 00:03:16,982 --> 00:03:19,468 석란이 지금 우리 집에 와 있어 25 00:03:20,008 --> 00:03:23,195 그래? 언제? 26 00:03:23,722 --> 00:03:28,625 석란이가 얘긴 안 했는데 아무래도 인범이 너 제대에 맞춰 귀국한 거 같아 27 00:03:29,011 --> 00:03:30,750 아이 설마 28 00:03:30,775 --> 00:03:35,492 근데 귀국까지 시킨 박인범이지만 시차 극복엔 별 도움이 안 되나 보다 29 00:03:36,088 --> 00:03:38,188 그건 또 무슨 소리냐? 30 00:03:38,213 --> 00:03:40,953 계속 밤낮이 뒤 바뀌어서 아직도 한 밤중이야 31 00:03:41,844 --> 00:03:43,471 그래서 석란 씨 아직도 자고 있다고? 32 00:03:43,496 --> 00:03:44,845 어 33 00:03:44,877 --> 00:03:47,492 아니면 나하고 같이 너 환영 인사하러 나왔을걸 34 00:03:48,291 --> 00:03:50,617 아 참. 지금 근데 우리 어디로 가는 거냐? 35 00:03:50,658 --> 00:03:53,218 이제부터 정해. 어디부터 갈까? 36 00:03:53,798 --> 00:03:57,210 아 참. 인범이 너 바로 사북으로 내려갈 건 아니지? 37 00:03:57,910 --> 00:03:59,410 어 어어. 그럼 38 00:03:59,971 --> 00:04:02,531 그럼 우선 진미 화장품부터 가자 39 00:04:02,556 --> 00:04:04,056 진미 화장품은 왜? 40 00:04:04,604 --> 00:04:07,656 제일 먼저 인사 드리고 싶은 분이 거기 계시니까 41 00:04:08,033 --> 00:04:10,943 우리 아버지? 42 00:04:16,491 --> 00:04:19,859 사장님. 아드님하고 친구분이 오셨는데요 43 00:04:19,884 --> 00:04:21,796 그래. 그거 들여보내 44 00:04:26,532 --> 00:04:27,332 어서 오십시오 45 00:04:27,356 --> 00:04:28,316 안녕하세요 46 00:04:28,340 --> 00:04:29,192 아버지 47 00:04:29,217 --> 00:04:31,117 아 그래 어서 오너라 48 00:04:33,058 --> 00:04:34,726 아니 이거 누구야? 49 00:04:34,832 --> 00:04:36,171 이거 박 군 아닌가? 50 00:04:36,612 --> 00:04:40,140 충성. 박인범 복무 마치고 인사 드립니다 51 00:04:40,165 --> 00:04:41,455 그래 52 00:04:41,592 --> 00:04:43,390 이거 축하하네. 정말 반가워 53 00:04:43,415 --> 00:04:44,742 감사합니다 54 00:04:44,767 --> 00:04:48,093 아주 더 늠름해졌구만 그래 지금 제대하고 오는 길이야? 55 00:04:48,118 --> 00:04:49,039 네. 그렇습니다 56 00:04:49,064 --> 00:04:51,273 인범이가 아버지께 먼저 인사드리겠다고 해서요 57 00:04:51,298 --> 00:04:53,734 그래. 잘왔어. 좀 앉지 58 00:04:55,360 --> 00:04:57,679 사장님. 회의는 어떡할까요? 59 00:04:57,704 --> 00:04:59,199 그거 한 10 분만 미뤄 60 00:04:59,223 --> 00:05:00,514 네 61 00:05:01,043 --> 00:05:02,671 아버지 회의 있으세요? 62 00:05:02,696 --> 00:05:06,078 됐어 됐어. 한 10 분 미루면 돼 63 00:05:06,103 --> 00:05:08,984 아닙니다. 아버지 바쁘시면 오늘 인사만 드리고 돌아가겠습니다 64 00:05:09,262 --> 00:05:13,273 됐어. 여기까지 왔는데 한 10 분 동안이라도 좀 앉아 있다 가야지 65 00:05:13,425 --> 00:05:16,125 자 앉아. 그래 그동안 고생 많았지? 66 00:05:16,150 --> 00:05:17,168 아닙니다 67 00:05:17,192 --> 00:05:19,820 아버님이 염려해 주신 덕분에 잘 지냈습니다 68 00:05:19,845 --> 00:05:24,382 그래. 아주 몸은 더 튼튼해진 거 같은데 안 그래, 석주야? 69 00:05:24,407 --> 00:05:25,460 네 70 00:05:31,723 --> 00:05:33,476 석란아 71 00:05:33,501 --> 00:05:35,523 이제 그만 일어나 72 00:05:36,716 --> 00:05:38,203 석란아 73 00:05:38,305 --> 00:05:39,937 왜 그래? 74 00:05:39,962 --> 00:05:42,210 석주하고 인범이 이제 곧 들이닥쳐 75 00:05:42,235 --> 00:05:44,812 아 몰라. 나 졸려. 잘래 76 00:05:44,837 --> 00:05:46,797 얘 좀 봐 77 00:05:47,425 --> 00:05:50,280 엄마 지금 뭐라고 했어요? 78 00:05:52,683 --> 00:05:56,085 아니 이 새끼는 어더로케 된 게 소식이 없어 79 00:05:56,110 --> 00:05:57,328 아줌마. 커피 둘 이요 80 00:05:57,468 --> 00:05:59,460 미스 박. 나 찾는 전화 안 왔디? 81 00:05:59,512 --> 00:06:00,576 없었어요 82 00:06:01,596 --> 00:06:02,898 아이고 오나 보다 83 00:06:05,081 --> 00:06:07,019 네, 다방입니다 84 00:06:07,043 --> 00:06:08,820 내 전화 바꿔줘요. 우리 인범이예요 85 00:06:08,845 --> 00:06:12,296 네, 쌍화차 둘 인삼차 하나 요? 86 00:06:12,321 --> 00:06:16,039 네 알겠습니다. 곧 배달해 드릴게요 87 00:06:16,252 --> 00:06:21,176 - 미스 박. 쌍화차 둘, 인삼차 하나 대일 부동산 배달이다. - 네 88 00:06:21,201 --> 00:06:24,378 아니 이 새끼 도대체 어도로케 된 거야 89 00:06:24,403 --> 00:06:26,257 - 아줌마 - 예 90 00:06:26,282 --> 00:06:27,824 들어가서 일 안 하세요? 91 00:06:27,848 --> 00:06:31,945 아이고 일 하는데 뭐야 나 찾는 전화 오면 나 좀 꼭 바꿔줘요 92 00:06:31,970 --> 00:06:33,992 우리 인범이 이제 제대해서... 93 00:06:34,016 --> 00:06:37,360 알았어요. 바꿔드릴 테니까 들어가서 일이나 하세요 94 00:06:37,384 --> 00:06:41,273 주문이 밀렸는데 그렇게 하시면 어떡해요? 95 00:06:43,770 --> 00:06:45,933 네. 다방입니다 96 00:06:46,175 --> 00:06:47,542 누구요? 97 00:06:47,567 --> 00:06:49,156 주방 아줌마요? 98 00:06:49,180 --> 00:06:52,816 내 전화디요? 저 우리 인범이디요? 99 00:06:52,841 --> 00:06:55,784 네. 바꿔드릴테니까요. 잠깐만 기다리세요 100 00:06:55,809 --> 00:07:00,082 여보세요. 야 이 새끼야. 야 인범아 101 00:07:00,107 --> 00:07:01,723 어머니. 저 윤배인데요 102 00:07:02,146 --> 00:07:04,660 뭐요 오드래? 윤배야? 103 00:07:04,693 --> 00:07:05,715 네 104 00:07:06,126 --> 00:07:09,332 네 어머니. 인범이 오늘 제대죠? 아직 연락 안 왔어요? 105 00:07:14,428 --> 00:07:17,412 - 누구야 아줌마, 석주에요? - 예 106 00:07:17,437 --> 00:07:20,039 그럼 빨리 올라가서 석란이한테 얘기하세요 107 00:07:20,064 --> 00:07:21,238 예 108 00:07:25,396 --> 00:07:28,121 석란이. 석주 왔어 109 00:07:30,133 --> 00:07:32,332 아니 어딜 갔나? 110 00:07:33,759 --> 00:07:34,883 왜 그러세요? 아줌마 111 00:07:34,908 --> 00:07:36,496 석란이. 석주왔어 112 00:07:36,521 --> 00:07:39,355 어머 벌써요? 나 몰라 113 00:07:40,359 --> 00:07:43,746 충성. 박인범 무사히 복무 마치고 제대했습니다 114 00:07:43,771 --> 00:07:47,973 세상에. 이게 얼마 만이지? 정말 제대 축하해 115 00:07:47,998 --> 00:07:49,874 - 고맙습니다 - 석란이는요 엄마? 116 00:07:49,899 --> 00:07:52,515 아줌마 올라갔으니까 곧 내려올 거야 117 00:07:52,540 --> 00:07:54,621 우리 어서 앉자 118 00:07:54,646 --> 00:07:56,633 엄마. 인범이 더 씩씩해졌죠? 119 00:07:56,657 --> 00:07:58,146 그래 120 00:07:58,171 --> 00:08:00,721 정말 나라 지키는 군인답다 121 00:08:00,746 --> 00:08:03,000 어머니는 그 동안 더 아름다워지셨는데요 122 00:08:03,025 --> 00:08:05,394 그래? 고마워 123 00:08:05,419 --> 00:08:06,855 아유 학생 왔네 124 00:08:06,880 --> 00:08:09,207 - 안녕하셨어요, 아주머니 - 아줌마. 석란이는요? 125 00:08:13,332 --> 00:08:15,435 누구세요? 126 00:08:15,669 --> 00:08:17,144 나야 석란아 127 00:08:17,878 --> 00:08:18,985 왜? 128 00:08:19,009 --> 00:08:20,074 아직 멀었니? 129 00:08:20,099 --> 00:08:22,599 곧 나갈 거야. 지금 옷 갈아입고 있어. 왜? 130 00:08:22,690 --> 00:08:24,332 그럼 준비되는대로 내 방으로 와 131 00:08:24,357 --> 00:08:25,594 인범이랑 내 방에 가 있을게 132 00:08:25,618 --> 00:08:27,147 그래 알았어 133 00:08:28,365 --> 00:08:31,550 야. 석란이가 너한테 신경 많이 쓰나 보다 134 00:08:31,575 --> 00:08:33,972 어서 니 방이나 들어가 135 00:08:35,953 --> 00:08:39,886 석주 넌 변한 게 하나도 없구나 방도 여전하고 136 00:08:39,911 --> 00:08:41,471 테이프는 더 많아졌을걸 137 00:08:41,627 --> 00:08:46,003 니 방에 오니까 비로소 실감이 나는데 내가 제대 했다는 게 138 00:08:46,028 --> 00:08:49,347 그러니? 난 아직도 니가 제대했다는 게 실감이 안 나는데 139 00:08:49,372 --> 00:08:51,854 꼭 다시 군대로 돌아갈 거 같다 140 00:08:51,879 --> 00:08:53,829 그건 내가 사용하고 싶은데 141 00:08:54,048 --> 00:08:58,548 야. 정말 테이프 많아졌는데 이거 언제 보지? 이거 142 00:08:58,651 --> 00:09:00,675 보스턴으로 떠나기 전까진 143 00:09:00,700 --> 00:09:02,097 다 보기 힘들걸 144 00:09:03,497 --> 00:09:04,933 왜? 145 00:09:04,958 --> 00:09:06,658 보스턴 146 00:09:06,683 --> 00:09:08,862 듣기만 해도 가슴이 설레이는 것 같아서 147 00:09:09,501 --> 00:09:12,120 아까 아버지께서 바쁘셔서 말씀 못 하셨지만 148 00:09:12,270 --> 00:09:14,917 곧 너한테 정식으로 말씀이 있으실 거야 149 00:09:14,942 --> 00:09:16,602 그 동안 생각을 해 봤지? 150 00:09:16,627 --> 00:09:17,667 응 151 00:09:17,692 --> 00:09:19,448 그럼 빨리 결정해 152 00:09:19,473 --> 00:09:20,973 글쎄 153 00:09:21,471 --> 00:09:24,031 나한테 다시 없을 좋은 기회란 건 알아 154 00:09:24,055 --> 00:09:25,230 그렇지만 155 00:09:25,255 --> 00:09:27,065 그렇지만 뭐? 156 00:09:27,797 --> 00:09:30,706 아버님께 너무 큰 신세를 지는 거 같아서 157 00:09:31,106 --> 00:09:34,690 우리 아버지한텐 널 유학시키는 게 투자라는 거 몰라? 158 00:09:34,715 --> 00:09:36,605 물론 그건 알아 159 00:09:36,630 --> 00:09:40,440 그리고 너에 대한 투자 말고도 한 가지가 더 있어 160 00:09:40,465 --> 00:09:41,355 뭔데? 161 00:09:41,380 --> 00:09:43,140 내가 가르쳐줘요? 162 00:09:44,806 --> 00:09:50,386 그건 미국 땅에서 필요한 석주 러닝 메이트로 박인범 씨를 고르신 걸 거예요 163 00:09:50,411 --> 00:09:55,546 더불어 인범 씬 우리 석주가 유혹 많은 미국 땅에서 다른 길로 새지 않도록 164 00:09:55,570 --> 00:09:59,253 일거수일투족을 감시해야 하는 눈 역할도 겸해야 할 거고요 165 00:10:00,038 --> 00:10:01,447 어때? 석주야 166 00:10:01,472 --> 00:10:04,322 내가 인범 씨한테 제대로 설명해 준 거지? 167 00:10:04,347 --> 00:10:07,050 인범이한테 제대 축하 인사부터 해야 되는 거 아니니? 168 00:10:07,075 --> 00:10:08,535 물론 해야지 169 00:10:08,856 --> 00:10:11,058 제대 축하해요. 인범 씨 170 00:10:11,083 --> 00:10:12,923 굉장히 오래간만인데요? 171 00:10:13,103 --> 00:10:15,103 석란 씨도 오랜만인데요 172 00:10:15,128 --> 00:10:17,792 삼 년 만에 만난 사람들 인사가 둘 다 겨우 이거야? 173 00:10:17,817 --> 00:10:18,557 응? 174 00:10:18,582 --> 00:10:19,745 어 175 00:10:20,239 --> 00:10:22,081 내가 자리를 비켜줘? 176 00:10:25,155 --> 00:10:25,933 엄마 177 00:10:25,958 --> 00:10:28,075 아. 그래. 인범이는? 178 00:10:28,075 --> 00:10:29,284 석란이하고 같이 있어요 179 00:10:29,309 --> 00:10:32,245 응. 그럼 이거 갖다 줘야겠다 180 00:10:32,270 --> 00:10:34,116 아니 됐어요 엄마 제가 좀 있다가 갖고 올라갈게요 181 00:10:34,140 --> 00:10:35,487 왜? 182 00:10:35,512 --> 00:10:38,808 - 둘이 얘기할 시간 좀 주려고요 - 어. 그래? 183 00:10:39,277 --> 00:10:41,222 - 어 잠깐만 - 네 184 00:10:42,057 --> 00:10:43,386 여보세요 185 00:10:43,473 --> 00:10:45,433 어 당신이세요? 186 00:10:46,010 --> 00:10:49,855 지금 인범이랑 석주 집에 와 있어요 187 00:10:49,880 --> 00:10:51,170 네? 188 00:10:51,195 --> 00:10:52,395 저녁이요? 189 00:10:52,420 --> 00:10:53,720 잠깐만요 190 00:10:53,745 --> 00:10:58,003 석주야. 아빠가 인범이랑 밖에서 저녁 먹으면 어떻겠냐고 물어보시는데? 191 00:10:58,580 --> 00:11:01,330 글쎄요. 인범이한테 먼저 물어봐야겠는데요 192 00:11:01,355 --> 00:11:02,370 인범이 스케줄이 어떤지 193 00:11:02,395 --> 00:11:03,795 그래? 194 00:11:03,931 --> 00:11:08,370 여보. 인범이한테 먼저 물어보고 약속하시면 안 되겠어요? 195 00:11:08,692 --> 00:11:10,659 사실은 좀 뜻밖인데요 196 00:11:10,999 --> 00:11:12,439 뭐가요? 197 00:11:12,464 --> 00:11:15,814 이렇게 제대하자마자 석란 씨 만나게 될 줄 몰랐어요 198 00:11:15,839 --> 00:11:22,342 그럼 내가 인범 씨 제대 소식을 듣고 일부러 미국에서 나온 거라면 더 놀라겠네요? 199 00:11:22,367 --> 00:11:25,886 사실은 나도 이번 귀국 원래 계획에 없었어요 200 00:11:25,916 --> 00:11:31,407 근데 인범 씨가 제대한다고 해서 다분히 충동적으로 나오게 된 거예요 201 00:11:31,703 --> 00:11:33,847 인범 씨를 만나고 싶어서요 202 00:11:33,886 --> 00:11:35,019 석란 씨 203 00:11:35,044 --> 00:11:40,144 원레 이번 방학에는 죽기 살기로 피아노 하고 씨름 한 번 해볼 생각이었거든요 204 00:11:41,180 --> 00:11:44,440 그리고 이건 아직 아무한테도 얘기해 본 적 없는 고백인데 205 00:11:44,465 --> 00:11:46,075 사실은 206 00:11:46,100 --> 00:11:49,800 갈수록 피아노 연주에 대해 한계를 느끼는 중이에요 207 00:11:50,356 --> 00:11:54,472 선천적으로 타고난 재능도 없는 데다가 노력까지 부족한 것 같고 208 00:11:54,664 --> 00:11:58,347 지금 다니고 있는 음악 학교도 간신히 턱거리 수준이거든요 209 00:11:58,379 --> 00:12:03,954 그래서 이번 방학엔 이 악 물고 노력이라는 걸 한 번 해보기로 결심했었어요 210 00:12:04,271 --> 00:12:09,886 근데 그 거창한 결심이 서울에서 날라온 편지 한 장에 물거품이 돼 버리더라고요 211 00:12:10,286 --> 00:12:11,667 우습죠? 212 00:12:11,964 --> 00:12:14,308 난 이래서 안 되는 것 같아요 213 00:12:17,499 --> 00:12:19,909 나도 보고 싶었어요 214 00:12:21,389 --> 00:12:23,550 나도 석란 씨가 여기 있었다면 215 00:12:24,097 --> 00:12:25,644 석란 씨 보려고 216 00:12:26,011 --> 00:12:27,956 군대에서 뛰쳐 나왔을지도 몰라 217 00:12:43,172 --> 00:12:45,073 아, 인범아 218 00:12:45,098 --> 00:12:47,534 아, 석주야 219 00:12:49,320 --> 00:12:54,930 아버지께서 오늘 저녁 사 주시겠다는데 어떡할까? 220 00:13:08,035 --> 00:13:09,046 네 221 00:13:09,327 --> 00:13:10,526 응, 나다 222 00:13:11,383 --> 00:13:12,409 오빠 223 00:13:12,676 --> 00:13:16,886 오늘 저녁에 중요한 손님 접대가 있으니까 준비하고 있어 224 00:13:17,826 --> 00:13:19,440 어떤 손님인데? 225 00:13:19,465 --> 00:13:20,665 현역 의원이야 226 00:13:21,018 --> 00:13:23,006 앞으로 우리와 손 잡게 될 사이고 227 00:13:23,280 --> 00:13:26,366 6시 반까지 데리고 갈 테니까 그 동안 준비할 수 있겠지? 228 00:13:26,390 --> 00:13:27,847 응 229 00:13:27,872 --> 00:13:30,011 화장은 되도록 옅게 하고 230 00:13:30,764 --> 00:13:32,245 알았어 231 00:13:32,516 --> 00:13:34,316 그럼 있다가 보자 232 00:13:56,042 --> 00:13:58,503 네. 진양 오토바이 센터입니다 233 00:13:59,147 --> 00:14:00,597 말씀하세요 234 00:14:01,304 --> 00:14:08,362 사부? 그럼요. 잘 지내고 있어요 사부도 잘 지내고 있죠? 235 00:14:09,349 --> 00:14:12,940 형이요? 형 밖에서 수리하고 있는데요 236 00:14:13,217 --> 00:14:14,977 바꿔줘요? 237 00:14:15,808 --> 00:14:17,394 형 238 00:14:18,499 --> 00:14:19,769 형 239 00:14:19,794 --> 00:14:20,647 왜? 240 00:14:20,678 --> 00:14:22,300 전화 받아요 241 00:14:22,585 --> 00:14:23,675 누군데? 242 00:14:23,700 --> 00:14:25,636 형 애인이요 243 00:14:35,939 --> 00:14:37,849 여보세요 244 00:14:39,706 --> 00:14:41,557 나야 245 00:14:43,886 --> 00:14:45,917 사부 246 00:14:46,298 --> 00:14:47,956 일 하고 있었어? 247 00:14:48,756 --> 00:14:50,135 응 248 00:14:55,419 --> 00:14:56,661 - 저 - 무슨 249 00:14:56,686 --> 00:14:57,840 응? 250 00:14:57,865 --> 00:15:00,097 아니야. 얘기해 251 00:15:00,184 --> 00:15:02,448 아니야. 인호가 먼저 얘기해 252 00:15:02,473 --> 00:15:03,873 아니 253 00:15:04,052 --> 00:15:06,198 나 그냥 254 00:15:06,395 --> 00:15:08,659 무슨 일로 전화했냐고? 255 00:15:08,684 --> 00:15:09,839 응 256 00:15:11,131 --> 00:15:13,591 그냥 걸었어 257 00:15:16,174 --> 00:15:19,401 인호가 어떡하고 있나 궁금해서 258 00:15:21,989 --> 00:15:24,136 목소리도 듣고 싶고 259 00:15:34,071 --> 00:15:37,370 바쁘면 그냥 끊을까? 260 00:15:37,395 --> 00:15:38,795 응? 261 00:15:39,909 --> 00:15:41,050 아니야 262 00:15:41,473 --> 00:15:43,784 형. 손님 왔어요 263 00:15:43,809 --> 00:15:45,870 그래. 알았어 264 00:15:48,089 --> 00:15:49,612 끊어야겠는데 265 00:15:51,109 --> 00:15:52,605 손님이 와서 266 00:15:52,831 --> 00:15:54,667 그래 그럼 끊어 267 00:15:55,082 --> 00:15:56,675 잠깐만 268 00:15:57,126 --> 00:15:59,565 나 오늘 저녁 약속 있거든? 269 00:15:59,590 --> 00:16:04,167 약속 끝나는 대로 인호한테 들릴 수 있으면 들릴게 270 00:16:04,990 --> 00:16:06,136 그래 271 00:16:07,020 --> 00:16:08,780 그럼 끊어 272 00:16:19,109 --> 00:16:22,675 형. 뭐해요? 손님 기다려요 273 00:16:24,060 --> 00:16:25,128 그래 274 00:18:25,797 --> 00:18:27,917 야. 너희들 조용히 못해 275 00:18:28,292 --> 00:18:29,519 너희들도 276 00:18:29,690 --> 00:18:32,995 너희들이 그렇게 떠들면 도저히 연기에 집중할 수가 없잖아 277 00:18:33,020 --> 00:18:35,633 빨리 서둘러주세요. 갑니다 278 00:18:36,398 --> 00:18:39,125 야. 저 여자도 배우인가 봐 279 00:18:39,150 --> 00:18:41,469 주연도 아니면서 280 00:18:41,991 --> 00:18:43,508 야 너 지금 뭐라 그랬어? 281 00:18:43,533 --> 00:18:45,449 야. 윤자 너 뭐 하니? 빨리 뛰어 282 00:18:45,474 --> 00:18:46,759 예 반장님 283 00:18:49,605 --> 00:18:50,935 - 자 윤자 넌 여기서 - 네 284 00:18:50,935 --> 00:18:52,685 이 사람 팔장 끼고서 285 00:18:52,685 --> 00:18:59,435 아주 분위기 있게 걸어가면 되는 거야 그리고 끝나는 위치는 저기 저쪽 286 00:19:00,185 --> 00:19:02,123 - 똑바로 해 - 네 287 00:19:02,123 --> 00:19:04,285 저기 준비됐습니다 288 00:19:20,286 --> 00:19:23,160 오케이. 레디 큐 289 00:19:34,714 --> 00:19:36,301 안녕들 하세요 290 00:19:37,553 --> 00:19:38,670 어서 오세요 291 00:19:40,107 --> 00:19:41,279 안녕하십니까 292 00:19:43,125 --> 00:19:47,125 근데 윤배 씨는 안 보이네요 간식 좀 준비해 왔는데 293 00:19:47,150 --> 00:19:49,262 네. 근데 윤배 형 지금... 294 00:19:49,287 --> 00:19:50,824 야. 너 좀 빠져 295 00:19:51,406 --> 00:19:55,106 황윤배 씨 지금은 기자회견 갔는데요? 296 00:19:55,331 --> 00:20:01,012 기자회견이요? 무슨 기자회견이요? 297 00:20:14,730 --> 00:20:16,235 한 가지 묻겠습니다 298 00:20:16,259 --> 00:20:18,719 타이거 선수는 발펀치로 소문났는데 299 00:20:18,789 --> 00:20:22,699 황윤배 선수는 이번 타이틀전을 승리로 이끌 자신이 있습니까? 300 00:20:24,853 --> 00:20:26,754 자신 있습니다 301 00:20:26,779 --> 00:20:29,504 7라운드 내 KO로 끝내겠습니다 302 00:20:29,529 --> 00:20:32,141 한간에는 타이거 선수가 한 체급을 올리기 위해 303 00:20:32,165 --> 00:20:36,094 이번 타이틀전에 황윤배 선수를 도전자로 받아들였다는 소문이 있던데 304 00:20:36,126 --> 00:20:38,832 그 점에 대해선 어떻게 생각하십니까? 305 00:20:38,857 --> 00:20:40,442 아 예 306 00:20:40,787 --> 00:20:45,567 그것은 이 타이거 선수가 선견지명이 있는 것입니다 307 00:20:45,592 --> 00:20:49,270 왜냐하면 말이죠. 그 어차피 308 00:20:49,871 --> 00:20:56,114 라이트 타이틀 급 그 챔피언 자리는 우리 황윤배 선수한테 올 거니까요 309 00:20:57,120 --> 00:21:00,879 타이거의 이번 파이트 머니가 15만 달러라는 건 사실입니까? 310 00:21:00,904 --> 00:21:03,129 아 예. 그건 사실입니다 311 00:21:03,160 --> 00:21:06,793 아 그럼 종전 파이트 머니보다 2,3만 달러 정도가 높은 건데 312 00:21:06,818 --> 00:21:10,063 주최자로서 이번 경기의 승패는 어떻게 생각하십니까? 313 00:21:10,088 --> 00:21:14,160 전 우리 황윤배 선수가 승리할 거라고 확신을 갖고 있습니다 314 00:21:14,185 --> 00:21:20,463 황윤배 선수는 라이트급 세계 타이틀 매치에서 8차 방어회까지 성공한 타이거 선수를 맞아 315 00:21:20,488 --> 00:21:22,074 어떤 대비를 하고 있습니까? 316 00:21:22,280 --> 00:21:27,981 저 그러니까 미국에서 한 선수가 공격 하다가 317 00:21:31,561 --> 00:21:34,061 한 방으로 꺾겠습니다 318 00:21:42,506 --> 00:21:45,637 아줌마. 커피 석 잔 어떻게 됐어요? 319 00:21:45,841 --> 00:21:47,931 아니 이 아줌마 어디 갔어? 320 00:21:47,956 --> 00:21:50,321 마담 언니. 주방 아줌마 어디 갔어요? 321 00:21:50,345 --> 00:21:51,426 주방에 없니? 322 00:21:51,451 --> 00:21:52,437 없어요 323 00:21:52,437 --> 00:21:53,645 아 저기요 324 00:21:53,670 --> 00:21:56,913 아줌마. 주방을 비우고 지금 어딜 갔다 오세요? 325 00:21:56,954 --> 00:22:02,016 아이고 내래 우리 인범이 오나 보라고 버스 정류장에 좀 갔다 오는 길이야요 326 00:22:02,852 --> 00:22:06,817 참 나 나간 새 전화 안 왔어요? 우리 인봄이래 나 찾는 전화 안 왔어요? 327 00:22:06,841 --> 00:22:08,231 전화 같은 거 없었어요 328 00:22:08,256 --> 00:22:12,458 아휴. 아니 그럼 이 새끼는 도대체 어더렇게 된거야 329 00:22:12,483 --> 00:22:14,027 - 아줌마 - 예 330 00:22:14,052 --> 00:22:16,149 아니 아들을 기다리는 건 좋은데 331 00:22:16,174 --> 00:22:18,536 일하다 말고 그렇게 자꾸 비우면 어떡해요? 332 00:22:18,560 --> 00:22:20,551 - 예? - 다음부턴 조심하세요 333 00:22:20,583 --> 00:22:22,000 뭘 조심해요? 334 00:22:22,025 --> 00:22:23,002 네? 335 00:22:23,002 --> 00:22:26,121 아니 그럼, 차 마담은 제대에서 돌아오는 자식새끼 336 00:22:26,145 --> 00:22:28,941 하루 해가 저물도록 기별이 없는데 337 00:22:28,965 --> 00:22:30,804 속이 안 타갔어요? 338 00:22:31,302 --> 00:22:32,710 차 마담은 자식 없어요? 339 00:22:32,793 --> 00:22:35,597 - 아니 아줌마 - 있으면 키워서 군대 한 번 보내보라요 340 00:22:35,621 --> 00:22:39,552 제대에서 돌아가는 아들 기다린 애미 심정 그 때 알테니니까네 341 00:22:39,726 --> 00:22:41,864 내 앞으로 달고 담배 하나 주시라우요.. 342 00:22:41,979 --> 00:22:45,380 뒤 가서 인삼차 인지 커피차 인지 팔팔 끓일테니까네 343 00:22:45,850 --> 00:22:49,544 미스 박. 오늘 열 나흘 분명하디? 344 00:23:16,181 --> 00:23:19,170 정 의원님 아직 안 나오셨습니다 저쪽으로 오시죠 345 00:23:27,778 --> 00:23:29,716 숙녀분 먼저 346 00:23:40,886 --> 00:23:43,630 정 의원님 기다리시는 동안 음료수라도 먼저 올릴까요? 347 00:23:43,655 --> 00:23:45,055 됐어요 348 00:23:45,587 --> 00:23:47,646 - 괜찮치? - 응 349 00:24:06,153 --> 00:24:07,376 자, 앉아 350 00:24:08,272 --> 00:24:09,530 네. 아빠 351 00:24:12,866 --> 00:24:16,689 아빠. 메뉴는 또 미디 풀 코스로 예약해 두신 거예요? 352 00:24:16,713 --> 00:24:19,083 응? 어 아니야 353 00:24:19,443 --> 00:24:23,833 오늘은 박군 이 주인공이니까 메뉴 선택권은 박 군한테 넘기기로 했 354 00:24:24,347 --> 00:24:27,349 그럼 인범 씨한테 잘 보여야겠는데요 355 00:24:27,374 --> 00:24:30,224 아저씨. 메뉴는 우선 이 분께 먼저 드리세요 356 00:24:31,680 --> 00:24:33,544 - 알겠습니다 - 네 357 00:24:38,098 --> 00:24:41,544 고르기 어려우면 내가 어시스트 해 줄 수도 있어요 358 00:24:41,979 --> 00:24:44,232 그러는 게 좋겠는데요 359 00:24:52,108 --> 00:24:54,018 현지야 360 00:24:55,890 --> 00:24:57,800 현지야 361 00:24:58,076 --> 00:24:59,130 응? 362 00:24:59,155 --> 00:25:00,815 왜 그래? 363 00:25:01,060 --> 00:25:03,536 저 사람들 아는 사람들이니? 364 00:25:03,779 --> 00:25:05,639 아 아니 365 00:25:05,952 --> 00:25:07,263 몰라 366 00:25:11,466 --> 00:25:13,726 현주야. 일어나 367 00:25:19,851 --> 00:25:22,011 어서 오십시오 368 00:25:25,008 --> 00:25:26,508 아이고. 민 사장 369 00:25:26,533 --> 00:25:27,583 어서 오십시오. 정 의원님 370 00:25:27,608 --> 00:25:28,806 내가 좀 늦었어요 371 00:25:28,831 --> 00:25:30,415 아닙니다 372 00:25:30,439 --> 00:25:32,173 자 오랜만인데 우리 악수나 한 번 합시다 373 00:25:32,198 --> 00:25:33,380 네 374 00:25:34,999 --> 00:25:36,622 아니 근데 375 00:25:36,974 --> 00:25:39,536 이 사장 곁에 계시는 이 미인은 누구신가? 376 00:25:39,561 --> 00:25:42,561 네 제 동생입니다 377 00:25:42,586 --> 00:25:44,489 하이고 그래요 378 00:25:44,845 --> 00:25:48,224 현지야 인사드려, 정호진 의원님이셔 379 00:25:48,886 --> 00:25:51,044 안녕하세요. 처음 뵙겠습니다 380 00:25:51,069 --> 00:25:53,469 아이고 그래요. 반가워요 381 00:25:53,846 --> 00:25:55,329 자 앉읍시다 382 00:25:55,353 --> 00:25:56,606 네 383 00:26:08,329 --> 00:26:12,435 자, 먼저 박 군의 제대를 축하하는 의미에서 건배해야지 384 00:26:13,408 --> 00:26:15,259 - 자 축하해요 - 고맙습니다 385 00:26:15,284 --> 00:26:17,198 - 나도요 인범 씨 - 고맙습니다 386 00:26:17,198 --> 00:26:19,307 인범아. 제대 축하한다 387 00:26:19,457 --> 00:26:21,099 고맙다 388 00:26:22,492 --> 00:26:24,998 그래요? 389 00:26:31,557 --> 00:26:34,700 아니 저 친구 누구야? 390 00:26:34,724 --> 00:26:36,009 네? 391 00:26:37,413 --> 00:26:41,595 저기 앉아있는 하 사장 몰라요? 392 00:26:41,620 --> 00:26:44,130 - 글쎄요 - 아니, 민 사장 393 00:26:44,399 --> 00:26:48,509 여태 진미 화장품 하일태 사장을 모르고 있었단 말이야? 394 00:26:48,534 --> 00:26:52,360 저 분이 진미 화장품 하 사장님이십니까? 395 00:26:52,385 --> 00:26:53,563 그래요 396 00:26:53,736 --> 00:26:55,446 나 좀 봐요 397 00:26:56,217 --> 00:26:57,306 예 398 00:26:57,512 --> 00:27:01,048 저기 있는 하 사장한테 가서 내가 여기 있다고 좀 전해줘요 399 00:27:01,073 --> 00:27:02,257 예 알겠습니다 400 00:27:08,940 --> 00:27:13,196 이번에 석란이 떠날 때 석주랑 저 박 군도 같이 떠나면 되겠구나 401 00:27:13,221 --> 00:27:15,040 그렇게 되면 좋겠는데요. 아빠 402 00:27:15,087 --> 00:27:17,936 왜? 그렇게 하기로 아직 결정 안 했어? 403 00:27:17,936 --> 00:27:21,684 여보. 인범이 오늘 제대해서 얘기할 새 없었어요 404 00:27:22,049 --> 00:27:23,774 아 그렇군 405 00:27:24,372 --> 00:27:25,794 참 자네 말이야 406 00:27:25,818 --> 00:27:26,974 아 예 407 00:27:26,998 --> 00:27:30,063 여러 생각 할 것 없이 석주하고 무조건 떠나 408 00:27:30,509 --> 00:27:32,892 그래서 삼 사 년 동안 열심히 보고 배워서 409 00:27:32,916 --> 00:27:37,130 석주하고 우리 진미 화장품을 세계적인 화장품으로 끌어 올려봐 410 00:27:37,155 --> 00:27:40,365 사내 대장부가 행동이 앞설 줄도 알아야 되는 거야 411 00:27:40,373 --> 00:27:41,342 저 실례합니다 412 00:27:41,342 --> 00:27:42,529 응 뭔가? 413 00:27:42,554 --> 00:27:44,830 저쪽 정 의원님께서 메시지를 보내시는데요 414 00:27:44,854 --> 00:27:45,807 정 의원? 415 00:27:45,807 --> 00:27:46,932 예 416 00:27:50,344 --> 00:27:52,958 정호진 의원이시구먼 417 00:27:53,690 --> 00:27:56,267 메시지 잘 받았다고 식사 즐겁게 하시라고 전하게 418 00:27:56,291 --> 00:27:57,411 예 419 00:28:04,820 --> 00:28:06,333 국회의원 정호진 씨에요? 420 00:28:06,358 --> 00:28:07,668 음 421 00:28:07,693 --> 00:28:10,966 당신한테 자기 테이블로 오라는 얘기 아니에요? 422 00:28:10,991 --> 00:28:12,591 신경 쓸 것 없어 423 00:28:19,651 --> 00:28:21,708 어서들 먹어라 424 00:28:23,960 --> 00:28:25,731 어서 먹어 425 00:28:31,168 --> 00:28:34,728 하 사장님께서 즐거운 식사를 하시라고 전하셨는데요 426 00:28:35,760 --> 00:28:37,570 뭐? 427 00:28:37,609 --> 00:28:38,943 그 뿐이야? 428 00:28:38,968 --> 00:28:41,575 예. 다른 말씀은 없었습니다 429 00:28:43,979 --> 00:28:45,490 그래 430 00:29:16,409 --> 00:29:17,771 어머 431 00:29:17,796 --> 00:29:19,997 죄송합니다. 다쳤어요? 432 00:29:27,620 --> 00:29:28,833 여보세요 433 00:29:28,858 --> 00:29:30,098 괜찮아요? 434 00:29:30,123 --> 00:29:31,080 안 다쳤어요? 435 00:29:31,080 --> 00:29:33,630 갑자기 그렇게 뛰어들면 어떡해요? 436 00:29:34,404 --> 00:29:36,154 여보세요 437 00:29:37,584 --> 00:29:39,068 괜찮아요? 438 00:29:39,451 --> 00:29:41,251 괜찮아요 439 00:29:58,215 --> 00:30:01,751 백호야. 형님한테 나 먼저 갔다고 전해줘 440 00:30:01,775 --> 00:30:03,185 왜? 441 00:30:03,210 --> 00:30:06,240 몸이 불편해서 더 앉아 있을 수가 없어 442 00:30:06,855 --> 00:30:09,935 들어가서 그렇게 전해. 난 택시 타고 갈게 443 00:31:30,612 --> 00:31:32,979 (현지) 나 오늘 저녁 약속 있는데 444 00:31:33,004 --> 00:31:37,200 약속 끝나는 대로 인호한테 들릴 수 있으면 들릴게 445 00:31:42,487 --> 00:31:43,966 형 446 00:31:48,682 --> 00:31:49,849 거기서 뭐해요? 447 00:31:49,874 --> 00:31:51,630 안 자? 448 00:31:52,404 --> 00:31:53,615 자야지 449 00:31:53,999 --> 00:31:58,630 졸려 죽겠어요. 빨리 들어가서 자요 450 00:32:00,021 --> 00:32:05,200 그래 들어가자 451 00:32:31,327 --> 00:32:32,857 나야 막내야 452 00:32:32,882 --> 00:32:34,904 - 오빠 - 그냥 누워 있어 453 00:32:35,722 --> 00:32:38,013 아직도 이마에 열이 있어 454 00:32:39,417 --> 00:32:40,786 약은 먹었니? 455 00:32:40,849 --> 00:32:41,918 응 456 00:32:41,943 --> 00:32:43,810 병원에 안 가도 괜찮겠어? 457 00:32:43,835 --> 00:32:45,411 이젠 괜찮아 458 00:32:45,436 --> 00:32:50,046 바보같이 몸이 아프면 아프다고 미리 얘기를 하지 459 00:32:50,370 --> 00:32:55,818 미안해 오빠 중요한 손님인데 내가 큰 실수 했지? 460 00:32:55,843 --> 00:32:58,743 괜찮아. 이해할 만한 사람이야 461 00:32:59,012 --> 00:33:03,062 그리고 너 몸이 아프면 언제든지 나한테 얘기 해 462 00:33:03,087 --> 00:33:06,247 오늘처럼 몸이 아픈데도 그냥 따라 나서지 말고 463 00:33:06,531 --> 00:33:08,131 그럴게 464 00:33:08,156 --> 00:33:13,556 그런데 오빠 그 정의원 이라는 사람 어떤 사람이야? 465 00:33:13,797 --> 00:33:21,397 지금처럼 정계에 진출하기 전에 형편이 어려웠을 때 내가 좀 도와줬던 사람이야 466 00:33:21,797 --> 00:33:23,482 어떻게? 467 00:33:23,507 --> 00:33:25,669 그냥 여러 가지로 468 00:33:26,418 --> 00:33:29,154 넌 얘기해줘도 몰라 469 00:33:29,925 --> 00:33:33,635 지금은 내가 도움을 받을 입장이지만 470 00:33:34,186 --> 00:33:38,068 그럼 그 사람 오빠 말이라면 뭐든지 들어주겠네? 471 00:33:38,093 --> 00:33:43,853 아마 그럴 거야. 그 사람한테도 아직은 내 도움이 필요한 부분이 있으니까 472 00:33:45,049 --> 00:33:48,946 그리고 정의원 보기보다 큰 거물이야 473 00:33:48,971 --> 00:33:52,431 앞으로 정치 판에서 크게 한 번 놀아 볼 사람이고 474 00:33:53,170 --> 00:33:54,595 그런데 왜? 475 00:33:54,620 --> 00:33:55,880 어 476 00:33:55,905 --> 00:34:01,255 어떤 사람인데 오빠가 그렇게 깍듯이 대하나 궁금해서 477 00:34:01,280 --> 00:34:05,380 그런 사람일수록 예의를 갖춰서 상대해 주는 걸 좋아하니까 478 00:34:08,222 --> 00:34:12,960 진미 화장품 하일태 사장이란 사람하고도 인사했어? 479 00:34:13,118 --> 00:34:15,478 막내. 니가 그 사람을 어떻게 알어? 480 00:34:15,695 --> 00:34:20,039 알긴 정 의원이 오빠한테 얘기하는 거 들었잖아 481 00:34:20,064 --> 00:34:21,814 아 그랬구나 482 00:34:22,042 --> 00:34:24,002 그런데 그건 왜? 483 00:34:24,291 --> 00:34:29,289 난 오빠가 그런 정치가나 사업가들하고 어울리는 게 좋아 484 00:34:30,039 --> 00:34:32,689 그럼 아쉽게 됐는데 485 00:34:32,714 --> 00:34:35,717 그 진미화장품 하사장 하고 인사할 기회를 놓쳐서 486 00:34:35,742 --> 00:34:36,984 왜? 487 00:34:37,176 --> 00:34:41,500 그 정 의원하고 두 사람 사이가 원래 좀 불편한 관계인가봐 488 00:34:45,502 --> 00:34:48,718 그런데 현지 너 이렇게 오래 얘기해도 돼? 489 00:34:48,805 --> 00:34:49,805 응? 490 00:34:49,830 --> 00:34:55,830 응, 괜찮아. 오빠랑 얘기하니까 아픈 게 더 나은 것 같애 491 00:34:56,658 --> 00:34:59,468 얘기 더 해줘. 오빠 492 00:35:00,351 --> 00:35:02,007 어서 오세요 493 00:35:02,032 --> 00:35:03,482 여보 494 00:35:03,671 --> 00:35:07,597 그 최의원이라는 사람 당신한테 굉장히 기분 나쁜 눈치던데요 495 00:35:07,621 --> 00:35:09,281 아이 왜? 496 00:35:09,563 --> 00:35:12,663 주차장에서 당신 못 봤어요? 497 00:35:12,688 --> 00:35:15,320 그 친구도 우리 떠날 때 나왔나? 498 00:35:15,345 --> 00:35:18,337 - 우리 나오고 바로 뒤따라 나왔잖아요 - 아 그래? 499 00:35:18,337 --> 00:35:23,601 근데 자기 차 타면서 당신을 바라보는 시선이 아주 곱지가 않더라고요 500 00:35:23,626 --> 00:35:25,586 뭐 신경 쓸 것 없어 501 00:35:25,880 --> 00:35:30,130 지금까지 그런 인간들하고 어깨 동무 안 하고도 사업만 잘 해 왔어 502 00:35:30,502 --> 00:35:32,451 그 친구 그 양아치 출신이야 503 00:35:32,476 --> 00:35:35,887 겉만 뻔지르 하다고 그래서 그 태생이 어디 가? 504 00:35:35,919 --> 00:35:38,250 근데 얘들은 왜 여태 안 와? 505 00:35:38,275 --> 00:35:40,775 인범이 역까지 바래다주고 온다고 그랬는데 506 00:35:40,800 --> 00:35:44,148 참. 오늘 박 군 밤차로 고향에 내려간다고 그랬지? 507 00:35:46,191 --> 00:35:47,273 애들 아니야? 508 00:35:47,298 --> 00:35:48,898 응 그런가 본데 509 00:35:48,923 --> 00:35:51,183 됐어요 아줌마. 내가 나갈게 510 00:36:00,503 --> 00:36:04,191 - 아줌마. 우리 가요. 내일 아침에 봐요 - 어서들 가라우 511 00:36:04,192 --> 00:36:06,441 아줌마. 오늘 수고 많았어요 512 00:36:06,465 --> 00:36:08,197 아이구 수고는 뭐 513 00:36:08,222 --> 00:36:11,754 아니 그나저나 아드님한테 아직 소식이 없어서 어떡해요? 514 00:36:11,778 --> 00:36:15,301 아줌마가 혹시 오늘 제대 날짜를 잘못 알고 있는 거 아니에요? 515 00:36:15,325 --> 00:36:19,129 난 오늘로 알고 있는데 모르갔어요 516 00:36:19,153 --> 00:36:22,074 아줌마가 아들 기다리다 지치셨나 보다 517 00:36:22,098 --> 00:36:23,937 아무튼 내일 봐요 518 00:36:23,937 --> 00:36:27,151 아줌마 피곤하시더래도 마루 바닥은 닦고 주무세요 519 00:36:28,132 --> 00:36:30,518 예 걱정 마시고 가시라요 520 00:36:34,781 --> 00:36:37,134 생각해주는 척 하면서리 521 00:36:37,159 --> 00:36:41,432 시켜 먹을 건 따박따박 잘 시켜 먹어요. 에이구 522 00:36:42,504 --> 00:36:46,908 아니 이 새끼 도대체 왜 그렇게 된 거야. 응? 523 00:36:46,933 --> 00:36:48,693 아이고 정말 524 00:36:50,318 --> 00:36:51,635 기래 525 00:36:51,660 --> 00:36:57,533 뭐 사고를 당했으면 벌써 연락이 뭐 있겄디 526 00:36:57,824 --> 00:36:59,572 아이고 527 00:37:00,970 --> 00:37:02,830 엄마 528 00:37:03,112 --> 00:37:05,322 이게 무슨 소리가 529 00:37:08,577 --> 00:37:10,666 아니 이게 누구니? 530 00:37:10,691 --> 00:37:14,643 이게 누구가? 아니 내가 헛거 보는 거 아니가 531 00:37:14,668 --> 00:37:17,928 우리 인범이래 맞니? 너 인범 이니? 532 00:37:18,914 --> 00:37:19,994 네, 엄마 533 00:37:20,238 --> 00:37:21,548 저 인범이예요 534 00:37:21,573 --> 00:37:23,163 아이고. 근데 이 새끼야 535 00:37:23,188 --> 00:37:26,197 내 새끼 인범이 맞네. 인범아 536 00:37:26,222 --> 00:37:29,276 아이고 이새끼야. 너 정말 인범이 맞네 537 00:37:29,821 --> 00:37:32,670 아이고 내 새끼야. 아이구 내 새끼 538 00:37:32,694 --> 00:37:36,584 아이구 우리 내 새끼 제대해서 왔어 내 새끼야 539 00:37:36,609 --> 00:37:40,549 아이고 내 새끼. 얼굴 좀 만져보자 540 00:37:40,574 --> 00:37:44,639 왜 이렇게 새카맣게 탔어, 내 새끼야 541 00:37:44,663 --> 00:37:48,026 이게 꿈이가 생시가. 아이고 이 새끼야 542 00:37:48,497 --> 00:37:52,497 기다리다 눈 빠질 뻔 했어 이 새끼야 543 00:37:54,936 --> 00:37:59,077 저기 주방 옆에 방 하나 딸려서 거기서 잠 대충 자 544 00:37:59,101 --> 00:38:00,733 - 그럼 들어가세요 - 응 545 00:38:00,733 --> 00:38:01,947 절 받으셔야죠 546 00:38:01,972 --> 00:38:04,447 이 새끼야 절은 무슨 절이야? 547 00:38:04,472 --> 00:38:05,623 어서 들어가세요 548 00:38:05,647 --> 00:38:09,002 아이고 이 새끼야. 아이고 549 00:38:13,696 --> 00:38:16,229 무사히 군 복무 마치고 돌아왔습니다. 어머니 550 00:38:16,254 --> 00:38:21,526 오냐. 아이구 장한 이 새끼 아니 왜 이렇게 늦었어 551 00:38:21,810 --> 00:38:22,850 네 저... 552 00:38:22,875 --> 00:38:26,280 아이고 내 정신 좀 보라 너 저녁 안 먹었디? 553 00:38:26,304 --> 00:38:31,623 시간이 늦어서 어디 밖에 나가서 맛있는 거 먹기는 그렇고 554 00:38:31,647 --> 00:38:33,944 조금만 기다려. 날래 주방에 나가서리... 555 00:38:33,968 --> 00:38:35,752 아. 엄마 저 먹었어요 556 00:38:35,828 --> 00:38:37,986 먹었어? 어디서 먹었어? 557 00:38:38,011 --> 00:38:41,011 휴게소에서 국수 사 먹었어요 558 00:38:41,036 --> 00:38:43,338 야 국수 갖고 저녁이 대간? 559 00:38:43,363 --> 00:38:44,713 배 안 고파요 오늘 560 00:38:44,738 --> 00:38:46,222 인삼차 한 잔 마시가소 561 00:38:46,222 --> 00:38:47,433 됐어요 엄마 562 00:38:47,433 --> 00:38:51,510 이 새끼야. 오랜만에 엄마가 타준 인삼차 한 잔 마셔보라우 563 00:38:51,672 --> 00:38:56,619 조금만 있으라우. 엄마 날래 나가서 인삼 차 맛있게 가져 올게 564 00:39:15,272 --> 00:39:18,096 다 늦은 시간에 무슨 전화야? 565 00:39:22,914 --> 00:39:26,197 여보세요. 예, 다방 맞아요 566 00:39:26,488 --> 00:39:29,010 아이고 누구니? 윤배니? 567 00:39:29,207 --> 00:39:31,713 네 어머니. 인범이 아직 안 왔어요? 568 00:39:31,880 --> 00:39:33,863 네? 왔어요? 569 00:39:33,863 --> 00:39:35,380 언제요? 어머니 570 00:39:36,015 --> 00:39:37,502 아 그래요 571 00:39:37,527 --> 00:39:40,604 그럼 인범이 지금 거기 있겠네요 572 00:39:40,857 --> 00:39:42,643 아니요. 어머니 지금 바꾸지 마세요 573 00:39:42,668 --> 00:39:44,924 제가 지금 당장 그 쪽으로 갈게요. 어머니 574 00:39:46,788 --> 00:39:48,033 인마 575 00:39:48,058 --> 00:39:51,558 지금부터 연습인데 당장 가긴 어딜 간다고 그래 576 00:39:51,829 --> 00:39:53,783 아이, 선생님 577 00:39:56,269 --> 00:39:59,514 윤자는 오빠가 나한테 그럴 수 있다고 생각해? 578 00:39:59,538 --> 00:40:02,702 오늘 기자회견 한다는 소리 나도 못 들었어요 579 00:40:02,819 --> 00:40:05,485 기자회견이 문제가 아니라 나는 윤배씨가 580 00:40:05,485 --> 00:40:08,393 세계 챔피언전을 갖게 됐다는 것도 몰랐잖아 581 00:40:08,418 --> 00:40:10,502 그건 오빠가 너무 했다 582 00:40:10,527 --> 00:40:15,885 오빠 뿐만이 아니야. 오빤 연습하느라 바쁘니까 나한테 그런 얘기 할 시간이 없었다고 쳐 583 00:40:15,910 --> 00:40:18,229 근데 윤자까지 나한테 그럴 수 있어? 584 00:40:18,254 --> 00:40:19,168 네? 585 00:40:19,168 --> 00:40:22,089 윤자라도 미리 말해줄 수 있었잖아 586 00:40:22,341 --> 00:40:23,596 네 587 00:40:23,621 --> 00:40:28,135 오빠가 세계 챔피언전에 도전한다면 제일 기뻐해 줄 사람이 누군데 588 00:40:28,160 --> 00:40:30,584 세상에서 윤자 빼놓고 나 밖에 더 있어? 589 00:40:30,608 --> 00:40:35,187 미안해요. 미스 리 언니 그 동안 나도 엄청 바빴잖아요 590 00:40:35,280 --> 00:40:37,838 바쁘면 전화 한 통화할 시간이 없어? 591 00:40:37,863 --> 00:40:40,613 그리고 윤자가 뭐 황신혜 라도 돼? 592 00:40:40,764 --> 00:40:42,830 엑스트라가 바쁘면 얼마나 바쁘다고 593 00:40:42,964 --> 00:40:45,846 어머 언니. 지금 뭐라 그랬어요? 594 00:40:45,871 --> 00:40:48,454 내가 없는 말 했어? 사실이 그렇잖아 595 00:40:48,479 --> 00:40:53,475 언니. 그렇지 않아도 오늘 방송국에 놀러 온 애들한테 놀림 받고 속상해 죽겠는데 596 00:40:53,499 --> 00:40:55,472 언니까지 날 무시해요? 597 00:40:55,497 --> 00:40:58,297 그래요. 난 엑스트라예요 598 00:40:58,443 --> 00:41:01,043 황신혜는 뭐 처음부터 황신혜 인줄 알아요? 599 00:41:01,068 --> 00:41:03,260 윤자 정말 화났어? 600 00:41:03,285 --> 00:41:06,494 그래요. 나 이제 미스 리 언니한테 놀러 안 와요 601 00:41:06,519 --> 00:41:08,565 윤자야 602 00:41:09,424 --> 00:41:10,449 인범아 603 00:41:10,449 --> 00:41:11,949 아이구 604 00:41:11,974 --> 00:41:14,935 - 아유, 안녕하세요. 어머니 - 윤배야, 이 새끼야. - 잘 계셨죠? 605 00:41:14,935 --> 00:41:17,934 - 윤배야 - 자식 인마 606 00:41:18,541 --> 00:41:21,119 너희들이 몇 년 만에 만나는 고이가? 607 00:41:21,144 --> 00:41:24,893 성춘향이 이도령이 만나는 것처럼 회포들 풀라우 608 00:41:24,918 --> 00:41:26,418 인마. 제대 축하한다 609 00:41:26,443 --> 00:41:30,193 너도 축하한다. 그 동안 한국 챔피언 동양 챔피언 다 쓸었다고? 610 00:41:30,218 --> 00:41:32,486 자식. 군대 밥 먹었더니 더 건강해졌는데? 611 00:41:32,511 --> 00:41:36,799 너희들 이러지 말고 앉으라 오늘 이 다방 다 전세 내라우 612 00:41:36,824 --> 00:41:39,611 어머니. 저 인범이 데리고 술 한 잔만 하고 올게요 613 00:41:39,636 --> 00:41:40,934 - 술? - 그럴게 엄마 614 00:41:40,934 --> 00:41:46,588 여기도 술 있어. 나 먹던 소주도 있고 안주도 있는데 여기서 놀라우 615 00:41:51,151 --> 00:41:52,569 자, 마시자 616 00:41:52,593 --> 00:41:55,377 - 그래 - 이게 얼마 만이냐? 617 00:41:55,402 --> 00:41:58,276 야 미안하다. 니 경기 한 번 못 보고 618 00:41:58,301 --> 00:42:00,251 이제부터 보면 돼 619 00:42:00,276 --> 00:42:02,136 나 오늘 기자회견 했다 620 00:42:02,372 --> 00:42:04,112 기자회견? 무슨? 621 00:42:04,198 --> 00:42:05,848 다음 달에 드디어 622 00:42:05,873 --> 00:42:07,373 세계 챔피언에 도전해 623 00:42:07,398 --> 00:42:09,058 윤배야 624 00:42:09,597 --> 00:42:11,666 그때 나와서 꼭 응원해 줄 거지? 625 00:42:11,691 --> 00:42:14,951 인마 그 얘길 왜 이제 해? 626 00:42:16,518 --> 00:42:18,828 차희 소식은 안 묻냐? 627 00:42:22,741 --> 00:42:24,174 소식 있어? 628 00:42:24,352 --> 00:42:25,802 아니 629 00:42:25,827 --> 00:42:27,517 근데 꼭 어디선가 630 00:42:27,542 --> 00:42:30,952 너 제대한 모습을 지켜보고 있을 거 같은 기분이 들어 631 00:42:31,737 --> 00:42:35,435 그래서 그 동안은 머리카락 보일까 봐 꽁꽁 숨어 있었지만 632 00:42:35,460 --> 00:42:39,738 너 제대한 걸 계기로 우리 앞에 보란듯이 나타나 줄것 같기도 하고 633 00:42:39,779 --> 00:42:42,736 아니 난 그런 기대 안 해 634 00:42:42,761 --> 00:42:44,621 기대가 아니라 635 00:42:44,646 --> 00:42:49,596 자기가 정말 내 제대를 기다렸다가 지금 내 앞에 나타난다고 해도 636 00:42:49,621 --> 00:42:52,334 - 나 차희 만나고 싶지 않아 - 인범아 637 00:42:52,358 --> 00:42:55,293 너 나 군대로 도망치게 한 사람 누군지 몰라? 638 00:42:55,318 --> 00:42:56,565 그래 639 00:42:57,118 --> 00:42:59,668 인범이 니 기분을 알아 640 00:43:00,106 --> 00:43:02,244 니가 내 기분을 안다고? 641 00:43:02,269 --> 00:43:03,569 어떻게? 642 00:43:03,594 --> 00:43:04,954 아니 643 00:43:06,044 --> 00:43:08,229 나 차희 용서 할 수 없어 644 00:43:08,254 --> 00:43:10,291 용서 안 할 거야. 절대로 645 00:43:10,376 --> 00:43:11,247 인범아 646 00:43:11,272 --> 00:43:14,729 그러니까 너도 내 앞에서 차희 얘긴 다시 꺼내지도 마 647 00:43:14,754 --> 00:43:17,514 차희 씨는 이제 나하고 상관없어 648 00:43:18,172 --> 00:43:23,682 그러지마 인마. 차희도 우리가 모를 무슨 사정이 있었을 거야 분명히 649 00:43:23,875 --> 00:43:27,248 아니. 어떤 사정 어떤 이유가 있다 해도 650 00:43:27,272 --> 00:43:31,069 하루 아침에 어디론가 증발해서 나한테 공부까지 그만두게 하고 651 00:43:31,093 --> 00:43:34,174 군대로 쫓아버린 차희 652 00:43:34,199 --> 00:43:36,199 나 용서할 수 없어 653 00:43:36,468 --> 00:43:38,718 용서 안 할 거야 654 00:43:39,817 --> 00:43:41,611 그리고 나 655 00:43:41,636 --> 00:43:43,557 바로 유학 떠나게 될 지도 몰라 656 00:43:43,582 --> 00:43:44,674 유학? 657 00:43:44,699 --> 00:43:45,699 그래 658 00:43:45,724 --> 00:43:47,124 어떻게? 659 00:43:48,064 --> 00:43:50,542 석주 아버지가 보내주시기 해서 660 00:43:50,768 --> 00:43:52,745 수속은 이미 거의 끝난 상태야 661 00:43:52,934 --> 00:43:55,294 아니 그럼 너희 어머니는? 662 00:43:56,272 --> 00:43:58,979 나도 엄마 때문에 처음에 좀 망설였어 663 00:43:59,424 --> 00:44:01,846 그렇지만 이런 고생하시는 거 664 00:44:02,249 --> 00:44:04,596 몇 년만 더 참고 갈 생각이야 665 00:44:05,034 --> 00:44:07,573 그럼 몇 년 예정인데? 666 00:44:07,999 --> 00:44:09,464 3, 4 년 667 00:44:10,494 --> 00:44:11,636 인호는? 668 00:44:12,315 --> 00:44:14,305 여전히 소식 없지? 669 00:44:15,486 --> 00:44:17,146 어 670 00:44:18,550 --> 00:44:20,878 윤배 너만 제대로 살고 있구나 671 00:44:20,911 --> 00:44:24,028 - 인범아 - 날 설득할 생각 마 672 00:44:25,707 --> 00:44:28,067 대신 부탁 있어 673 00:44:30,244 --> 00:44:32,362 나 유학 떠난 다음에 674 00:44:32,786 --> 00:44:35,036 차희 소식 있거든 675 00:44:35,256 --> 00:44:37,925 지금 내 마음 그대로 전달해줘 676 00:44:40,417 --> 00:44:42,167 야 술 마시자 677 00:44:42,946 --> 00:44:44,292 마셔 678 00:44:54,275 --> 00:45:00,042 이 새끼 이렇게 엄마 혼자 두고서 이렇게 안 들어와 679 00:45:00,288 --> 00:45:04,925 아이 기래기래. 지금까지도 기대려 왔는데 뭐 680 00:45:05,077 --> 00:45:07,647 까지거 뭐 좋다 이거야 681 00:45:08,363 --> 00:45:11,202 에휴 인범 아버지 682 00:45:11,226 --> 00:45:16,663 이제 이 천귀자도 고생 졸업했다는 거 아닙니까? 683 00:45:16,688 --> 00:45:21,638 이 천금 같은 내 새끼 이제 제대했겠다 684 00:45:21,663 --> 00:45:26,565 이제 엄마하고 단 둘이 이제 오손도손 685 00:45:26,597 --> 00:45:32,187 남 부럽지 않게 재미나게 살 일만 남았어요 686 00:45:45,300 --> 00:45:47,210 오빠야? 687 00:45:48,733 --> 00:45:50,948 오늘은 체육관에서 안 자? 688 00:45:50,973 --> 00:45:53,589 아우 이게 무슨 냄새야? 689 00:45:53,685 --> 00:45:55,464 오빠 술 마셨어? 690 00:45:55,566 --> 00:45:56,966 어 691 00:45:56,991 --> 00:46:00,136 웬일이야? 연습 들어가면 술 안 마시잖아 692 00:46:00,161 --> 00:46:01,374 누구랑 마셨는데? 693 00:46:01,398 --> 00:46:02,608 인범이하고 694 00:46:02,633 --> 00:46:03,737 어? 누구? 695 00:46:04,130 --> 00:46:05,690 누구라고 그랬어? 696 00:46:05,715 --> 00:46:07,205 박인범이 697 00:46:07,230 --> 00:46:11,304 뭐? 무슨 소리야? 인범이 오빠 제대했어? 698 00:46:11,328 --> 00:46:14,015 - 응. - 정말? 699 00:46:35,284 --> 00:46:39,339 여기서 얼마 전에 진찰 받은 환자에 대해서 알아볼 수 있을까 해서 왔는데요 700 00:46:39,364 --> 00:46:41,456 성함이 어떻게 되나요? 701 00:46:41,481 --> 00:46:44,054 네. 임차희라고 합니다 702 00:46:44,078 --> 00:46:46,393 뭘 알아보고 싶으신 거죠? 703 00:46:47,289 --> 00:46:48,721 아 예 저... 704 00:46:49,915 --> 00:46:52,956 진찰 결과가 어떻게 나왔는지 알 수 있을까요? 705 00:46:53,481 --> 00:46:56,495 그건 본인이 아니면 말씀 드릴 수가 없는데요 706 00:46:57,518 --> 00:46:59,550 저 부탁 좀 드리겠습니다 707 00:49:06,987 --> 00:49:09,120 언니 708 00:49:14,651 --> 00:49:16,097 거기 누구니? 709 00:49:16,269 --> 00:49:17,879 차희니? 710 00:49:22,962 --> 00:49:26,089 차희구나, 차희야 711 00:49:29,338 --> 00:49:33,092 아니에요 엄마. 저 종희에요 712 00:49:34,683 --> 00:49:38,136 누나야 누나야 713 00:49:38,161 --> 00:49:39,186 수철아 714 00:49:39,186 --> 00:49:40,620 누나 715 00:49:44,937 --> 00:49:46,105 누나 52027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.