All language subtitles for [16회] 젊은이의 양지 - KBS (Tiêu chuẩn)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
장애인방송 VOD 제작지원 : 방송통신위원회·시청자미디어재단
2
00:01:41,330 --> 00:01:42,830
석주야
3
00:01:42,830 --> 00:01:44,640
뭐해?
4
00:01:44,830 --> 00:01:46,380
응?
5
00:01:46,380 --> 00:01:48,190
왜?
6
00:01:48,530 --> 00:01:51,773
아니요 엄마. 제가 사람을 잘 못 봤나 봐요
7
00:01:51,798 --> 00:01:53,225
예. 어서 들어가자
8
00:01:53,250 --> 00:01:54,480
네 아빠
9
00:02:14,780 --> 00:02:17,040
어서 오세요
10
00:02:22,780 --> 00:02:25,780
- 다 고르셨어요?
- 예?
11
00:02:25,780 --> 00:02:28,580
- 예
- 한 번 입어 보시죠
12
00:02:28,580 --> 00:02:32,064
저 혹시... 빌려 입을 순 없습니까?
13
00:02:32,088 --> 00:02:33,054
네?
14
00:02:33,078 --> 00:02:35,571
갑자기 정장이 필요한데 돈이
부족해서 그러는데요
15
00:02:35,571 --> 00:02:37,140
무슨 일이야 미스 최?
16
00:02:37,140 --> 00:02:39,590
이 손님이 옷을 빌려달래요
17
00:02:40,330 --> 00:02:43,240
여긴 세탁소가 아닙니다
18
00:02:44,430 --> 00:02:46,640
고맙습니다
19
00:02:49,780 --> 00:02:53,640
안녕하세요. 저 양복 한 벌 빌릴 수
있을까요?
20
00:02:53,640 --> 00:02:56,742
와이셔츠하고 넥타이도 좀
21
00:02:56,767 --> 00:02:59,521
구두는 안 필요하세요?
22
00:02:59,546 --> 00:03:01,290
아 예
23
00:03:01,290 --> 00:03:06,380
오늘의 메뉴는 스페셜 코스로
이 아빠가 오더 했다
24
00:03:06,380 --> 00:03:07,880
잘하셨어요
25
00:03:07,880 --> 00:03:10,447
그럼 코스 안에 달팽이도 들어
있는 거죠 아빠?
26
00:03:10,471 --> 00:03:12,106
물론이지
27
00:03:12,130 --> 00:03:14,880
넌 달팽이가 그렇게도 맛있니?
28
00:03:14,880 --> 00:03:19,460
그럼요 엄마. 특히 달팽이 요리는
이 집이 캡이잖아요
29
00:03:19,460 --> 00:03:22,507
석주 너 지난번에 파리 갔을 때 다
팽이 요리 많이 먹었어?
30
00:03:22,531 --> 00:03:23,828
응
31
00:03:23,852 --> 00:03:26,305
그럼 빨리 시작해요 아빠. 빨리 먹고 싶어요
32
00:03:26,330 --> 00:03:28,330
인범이 아직 안 왔잖아
33
00:03:28,330 --> 00:03:30,680
그래. 네 친구 온다고 했지, 참
34
00:03:30,680 --> 00:03:33,180
위치 잘 설명해 줬지?
35
00:03:33,180 --> 00:03:35,894
네. 지난번에 집에 데려왔던 친구냐?
36
00:03:35,918 --> 00:03:36,906
네
37
00:03:36,930 --> 00:03:39,940
불청객이면 시간이라도 잘 지켜야지
38
00:03:39,940 --> 00:03:42,684
아빠 난 솔직히 불만이에요
39
00:03:42,709 --> 00:03:46,340
- 뭐가?
- 이런 자리에 석주 친구 끼는 거요
40
00:03:46,340 --> 00:03:47,980
석란아
41
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
아 왜?
42
00:03:48,980 --> 00:03:51,456
우리 가족끼리 오붓하게 저녁 먹는 자리야
43
00:03:51,456 --> 00:03:55,980
남이 끼는 거 별로 재미없잖아요
괜히 프라이버시를 침해 받는 기분이구요
44
00:03:55,980 --> 00:03:59,480
오늘 인범인 아버지께 정식으로 소개해
드리려고 초대한 거야
45
00:03:59,480 --> 00:04:01,980
지난번에 인사드렸다면서 정식은 또 뭐야?
46
00:04:01,980 --> 00:04:05,980
얘기했잖아. 인범이 이제 유 교수님
연구원으로 일하게 될 거라고
47
00:04:05,980 --> 00:04:06,980
너희들 또...
48
00:04:06,980 --> 00:04:11,535
어 그래. 그 친구 유교수한테 뽑힐 정도면
실력이 있는 친구 같은데
49
00:04:11,535 --> 00:04:12,980
너 보기엔 어떠니?
50
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
네. 그 친구는요
51
00:04:13,980 --> 00:04:16,080
석주한테 그거 물어보시면 어떻게 해요. 아빠
52
00:04:16,080 --> 00:04:18,980
석주는 그 친구라면 이성이 마비 상태인데요
53
00:04:18,980 --> 00:04:21,480
어. 석주가 그 정도로 좋아하는 친구야?
54
00:04:21,480 --> 00:04:25,480
좋아하는 정도가 아니라 영원한
베스트 프랜드래요 아빠
55
00:04:25,480 --> 00:04:30,862
그래? 그렇다면 이 아빠는 석주가 그 친구
보는 안목이 어떤지
56
00:04:30,887 --> 00:04:32,980
좀 자세히 좀 관찰 좀 해 봐야겠는데?
57
00:04:32,980 --> 00:04:38,067
만나보시면 알겠지만 내가 보기에도
석주가 좋아할 만한 친구긴 해요
58
00:04:38,067 --> 00:04:41,480
으응? 어느새 당신까지 그렇게 팬이 됐어?
59
00:04:41,480 --> 00:04:44,280
석주 쟤가 아무나 쉽게 사귀는 아이도
아니잖아요
60
00:04:44,280 --> 00:04:45,380
그래
61
00:04:45,380 --> 00:04:48,160
석주는 이제부터 친구를 하나 사귀어도
62
00:04:48,185 --> 00:04:52,240
우리 진미화장품 부문에서 투자 가치가 있는
재목을 골라 사겨야 돼
63
00:04:52,530 --> 00:04:54,030
네
64
00:04:54,030 --> 00:04:57,530
그런데 석주 너 그 친구한테 이 집
스타일에 대해선 얘기해 뒀니?
65
00:04:57,530 --> 00:04:58,880
무슨 뜻이야?
66
00:04:58,880 --> 00:05:04,940
혹시 니 친구가 청바지 티셔츠 운동화 바람으로
나타나서 이 집에 격 떨어뜨릴까 봐 그래
67
00:05:05,130 --> 00:05:09,130
그럼 괜히 우리까지도 좀 우수워지잖아
아빠 체면도 있고
68
00:05:09,130 --> 00:05:13,140
설마 박군이 그 정도 예절이 없겠니
69
00:06:00,430 --> 00:06:02,230
인범아
70
00:06:02,230 --> 00:06:03,130
미안해
71
00:06:03,130 --> 00:06:04,690
내가 좀 늦었니?
72
00:06:04,830 --> 00:06:06,330
죄송합니다
73
00:06:06,330 --> 00:06:08,330
괜찮아요. 어서 와요
74
00:06:08,330 --> 00:06:09,830
아버지 이 친구예요
75
00:06:09,830 --> 00:06:11,380
어 그래?
76
00:06:11,380 --> 00:06:15,380
그래요. 얼굴 보니까 구면 같구먼
77
00:06:15,380 --> 00:06:18,640
여기까지 오느라고 수고 많았어요
어서 앉아요
78
00:06:18,640 --> 00:06:19,330
네
79
00:06:19,330 --> 00:06:21,640
- 여기 앉아 인범아
- 응
80
00:06:23,280 --> 00:06:25,040
안녕하세요
81
00:06:25,040 --> 00:06:29,290
안녕하세요. 이래서 코리안 타임은
아직 유효하나 보죠?
82
00:06:29,290 --> 00:06:33,622
아저씨 배고파 죽겠는데 우리 지금부터
최대한 빨리 시작하게 해주세요
83
00:06:33,647 --> 00:06:35,130
네. 알겠습니다
84
00:06:35,130 --> 00:06:41,330
우린 다 같이 오늘 스페셜 코스 메뉴로
정했는데 괜찮겠어요?
85
00:06:41,330 --> 00:06:43,440
네? 네
86
00:06:43,440 --> 00:06:49,380
특별히 먹고 싶은 요리가 있으면 바꾸거나
추가를 해도 괜찮아요
87
00:06:49,380 --> 00:06:51,380
아, 아닙니다. 좋습니다
88
00:06:51,380 --> 00:06:52,880
미스터, 들여 와
89
00:06:52,880 --> 00:06:54,340
네 사장님
90
00:06:57,480 --> 00:06:58,980
그래, 이름이?
91
00:06:58,980 --> 00:07:00,480
인범이에요 아버지
92
00:07:00,480 --> 00:07:01,946
박인범입니다
93
00:07:01,971 --> 00:07:03,380
음. 그래
94
00:07:03,380 --> 00:07:06,280
박군 얘긴 석주를 통해서 많이 들었어요
95
00:07:06,280 --> 00:07:09,590
석란이 말로는 석주하고 베스트 프랜드라고?
96
00:07:09,590 --> 00:07:11,080
네
97
00:07:11,080 --> 00:07:15,358
그럼 석주나 박군이나 둘 다 인생에
성공했네요. 여보
98
00:07:15,398 --> 00:07:19,692
사람이 한 평생 살면서 진실한 친구를
한 명만 가질 수 있다면
99
00:07:19,692 --> 00:07:22,740
그 사람 인생은 성공했다고 하잖아요
100
00:07:22,740 --> 00:07:24,190
어 그렇지
101
00:07:24,190 --> 00:07:29,230
그런데 두 사람은 어떤 점에서 그렇게
둘도 없는 친구로서 의기 투합된 거냐
102
00:07:29,231 --> 00:07:30,156
네. 그건..
103
00:07:30,181 --> 00:07:32,290
내가 말씀드릴게. 석주야
104
00:07:32,480 --> 00:07:34,662
제가 말씀드리겠습니다
105
00:07:34,687 --> 00:07:36,340
그래
106
00:07:37,580 --> 00:07:41,268
그건 먼저 서로 자라온 환경이 달라서
107
00:07:41,292 --> 00:07:44,980
오히려 친구로서 끌리는 부분이
있지 않았나 싶습니다
108
00:07:44,980 --> 00:07:47,480
그래. 자라온 환경이라면?
109
00:07:47,480 --> 00:07:52,630
전 석주처럼 유복한 환경에서 자라지 못했고
석준 반대로
110
00:07:52,630 --> 00:07:58,326
이렇게 제가 충분히 부러워할 환경 속에서
자랐기 때문에 오히려 그 차이점이
111
00:07:58,326 --> 00:08:03,202
저는 석주에게 석주는 저에게 친구로서
112
00:08:03,226 --> 00:08:06,880
끌리는 요소로 작용되고 더 가까워질 수 있는
계기가 된 거 같습니다
113
00:08:09,430 --> 00:08:11,930
석주 너도 같은 생각이니?
114
00:08:11,930 --> 00:08:13,070
네 아버지
115
00:08:13,070 --> 00:08:17,504
그리고 석준 모든 면에서 배울 점이 많은
교과서 같은 친구입니다
116
00:08:17,504 --> 00:08:24,140
아니에요 아버지. 그 반대에요. 오히려 제가
인범이한테 여러 가지로 많이 배우고 있어요
117
00:08:24,140 --> 00:08:27,140
- 사장님 테스트 해 보시죠
- 응
118
00:08:31,880 --> 00:08:34,880
음. 좋아요
119
00:08:43,330 --> 00:08:44,930
자
120
00:08:44,930 --> 00:08:46,680
들지
121
00:08:46,680 --> 00:08:48,190
그래
122
00:08:54,730 --> 00:08:56,490
크흠
123
00:09:04,780 --> 00:09:10,791
여보, 제가 박군 홀어머니만 계시다고
말씀드렸었죠?
124
00:09:10,791 --> 00:09:18,040
어 그래. 근데 어머님이 혼자 한복을
만드시면서 박군을 저렇게 훌륭하게 키우셨대요
125
00:09:18,040 --> 00:09:19,680
어
126
00:09:19,680 --> 00:09:24,290
참. 박군 아버님이 교육자셨다고 했던가?
127
00:09:24,290 --> 00:09:26,180
네
128
00:09:26,380 --> 00:09:31,780
그렇게 되면 박군하고 석주하고 자라온 환경이
다르긴 다르구만
129
00:09:31,780 --> 00:09:35,790
교육자 집안, 장사꾼 집안이니까. 하하하
130
00:09:47,180 --> 00:09:49,780
아 그리고 참
131
00:09:49,780 --> 00:09:53,780
이번에 박군이 유 교수 연구원으로
일하게 됐다며?
132
00:09:53,780 --> 00:09:54,930
네
133
00:09:54,930 --> 00:09:58,930
그럼 평소에 화장품에 대해서 관심이
있는 편이었나?
134
00:09:59,830 --> 00:10:04,993
아닙니다. 화장품이란 건 여자들의 전유물
정도로 알고 있었는데
135
00:10:05,018 --> 00:10:08,637
이번에 유 교수님 일을 도와드리면서
화장품 역사가 바로
136
00:10:08,661 --> 00:10:12,000
인류 미의식의 출발점이라는 사실을
알게 됐을 정도입니다
137
00:10:12,280 --> 00:10:16,530
그럼 우리 인류의 화장 기원이 얼마나 오래
됐는지는 그거는 알고 있나?
138
00:10:16,530 --> 00:10:20,503
이집트 피라미드에서 이미 화장 수화장 거울이
발견된 걸로 봐서는
139
00:10:20,527 --> 00:10:24,499
기원전 5천 년 쯤으로 알고 있는데요
140
00:10:24,499 --> 00:10:28,973
그로부터 지금까지 7천 년이란 긴 세월 동안
141
00:10:28,997 --> 00:10:34,240
화장이 바로 인간의 미적 욕구 표출에 가장
대중적인 방식이란 생각이 들게 됐습니다
142
00:10:34,240 --> 00:10:38,280
그리고 우리 화장품 근대사에
지대한 공을 하신 분이
143
00:10:38,280 --> 00:10:41,690
이 바로 서석가루를 가지고 서울 분을 만드신
144
00:10:41,690 --> 00:10:44,567
석주 조부님이란는 사실을 알고 놀랬습니다
145
00:10:44,592 --> 00:10:47,459
아니, 자네가 그걸 어떻게?
146
00:10:47,500 --> 00:10:53,180
뿐만 아니라 외제 화장품 홍수 속에서
우리나라에서 처음으로 콜드 크림을 만드셔서
147
00:10:53,180 --> 00:10:57,483
국산 화장품 시장을 개척한 분도 바로
석주 할아버님이시다구요
148
00:10:57,483 --> 00:11:01,280
인범이 너 언제, 어떻게 그런 걸
다 알고 있었어?
149
00:11:01,280 --> 00:11:07,249
유 교수님 자료 정리 때문에 장업에 갔다가
한국 장업사를 우연히 읽게 됐어
150
00:11:07,249 --> 00:11:12,446
아빠 그럼 할아버지께서 콜드 크림 만드시기
전엔 우리나라에 콜드 크림이 없었어요?
151
00:11:12,446 --> 00:11:13,780
외제야 있었지
152
00:11:13,780 --> 00:11:14,780
그래
153
00:11:14,780 --> 00:11:20,690
우리나라 우리 상품으로서는 너희 조부님께서
만드신 헤르나가 처음이었어
154
00:11:20,690 --> 00:11:25,880
유 교수가 연구원 고르는 안목은 있군 그래
155
00:11:30,430 --> 00:11:33,290
우와 달팽이다
156
00:11:33,290 --> 00:11:36,730
드디어 하석란이가 노래하던 달팽이 등장이구나
157
00:11:36,730 --> 00:11:39,240
와 맛있겠다
158
00:11:41,126 --> 00:11:43,580
근데 엄마 아빤 뭐 하신대?
159
00:11:43,580 --> 00:11:45,080
곧 들어오시겠지 뭐
160
00:11:45,080 --> 00:11:49,790
두 분이 금슬 좋지 않다고 할까 봐
화장실도 세트로 가시네
161
00:11:50,552 --> 00:11:51,556
석란아
162
00:11:52,730 --> 00:11:56,140
왜? 사실인데
163
00:12:01,352 --> 00:12:05,115
인범이 너 혹시 달팽이 요리 처음 아냐?
164
00:12:05,140 --> 00:12:06,930
어 맞아
165
00:12:06,930 --> 00:12:09,747
석주 네가 먹는 법 좀 가르쳐 줘야겠는데?
166
00:12:09,747 --> 00:12:14,230
나보다는 우리 달팽이 박사께서 먼저
시범을 보이시는 게 어때?
167
00:12:14,230 --> 00:12:20,140
간단해요. 이 집게를 이렇게 붙잡아서
이렇게 빼먹으면 되니까
168
00:12:24,580 --> 00:12:25,967
이렇게요?
169
00:12:26,630 --> 00:12:27,967
잠깐만요
170
00:12:32,133 --> 00:12:34,740
여기를 이렇게 붙잡아야죠
171
00:12:38,730 --> 00:12:40,940
네. 이렇게 말이죠?
172
00:12:40,940 --> 00:12:43,430
그래요. 잘하는데요 뭐
173
00:12:43,430 --> 00:12:45,733
그래. 그렇게 먹는 거야
174
00:12:46,430 --> 00:12:49,430
음. 달팽이가 이런 맛이구나
175
00:12:49,430 --> 00:12:50,880
맛있죠?
176
00:12:50,880 --> 00:12:52,590
맛있는데요
177
00:12:52,590 --> 00:12:55,080
석주 넌 안 먹어?
178
00:12:55,080 --> 00:12:57,080
누구 좋으라고
179
00:12:57,080 --> 00:13:02,240
치사하게 니 거 안 뺏어 먹고, 엄마 아빠 거
하나씩만 쓸쩍 할 거야
180
00:13:22,130 --> 00:13:24,190
여보세요
181
00:13:24,190 --> 00:13:27,890
예 맞는데. 누굴 찾으세요?
182
00:13:28,180 --> 00:13:31,330
사장님 아직 안 들어오셨는데요
183
00:13:31,330 --> 00:13:35,740
들어오시면은 누구시라고 전해 드릴까요?
184
00:13:36,880 --> 00:13:38,530
여보세요?
185
00:13:38,530 --> 00:13:39,940
여보세요?
186
00:13:40,130 --> 00:13:42,430
또 대답 안 하죠?
187
00:13:42,430 --> 00:13:44,140
끊었지, 아줌마?
188
00:13:44,180 --> 00:13:46,180
아까도 그랬니?
189
00:13:46,180 --> 00:13:47,340
예
190
00:15:23,680 --> 00:15:26,680
두고 봐. 다음에 꼭 복수해 줄 거야
191
00:15:26,680 --> 00:15:28,330
실수 한 걸 가지고 뭘 그래
192
00:15:28,330 --> 00:15:30,830
실수가 아니라 그건 분명히 고의였어
193
00:15:30,830 --> 00:15:35,180
말도 안 되는 소리 마. 너 오늘 인범이가
달팽이 요리 처음이라는 소리 못 들었어?
194
00:15:35,180 --> 00:15:37,735
난 처음에 먹을 때도 그런 실수 안 했어
195
00:15:37,735 --> 00:15:42,180
그리고 그렇게 머리 좋은 사람이 방법까지
가르쳐 줬는데 그런 실수를 해?
196
00:15:42,180 --> 00:15:44,767
인범이가 머리 좋다는 건 인정하는구나
197
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
그거 하나로 버티는 사람인데 뭐
198
00:15:47,240 --> 00:15:50,080
그래도 다른 때보다 꽤 관대히 넘어가던데?
199
00:15:50,080 --> 00:15:53,380
나는 또 펄쩍펄쩍 뛰고 좀 요란스럽게
울까 했는데
200
00:15:53,380 --> 00:15:57,230
니 그 촌딱 친구 무안할까 봐 봐준 거야
201
00:15:57,230 --> 00:16:01,627
야 하석란이가 언제부터
그렇게 남을 배려할 줄도 알았어?
202
00:16:01,651 --> 00:16:02,756
너
203
00:16:02,786 --> 00:16:05,146
내일 보자 하하하
204
00:16:22,530 --> 00:16:27,030
제가 박군 홀어머니만 계시다고 말씀 드렸었죠?
205
00:16:27,030 --> 00:16:28,030
어 그래
206
00:16:28,030 --> 00:16:34,190
근데 어머님이 혼자 한복을 만드시면서
박군을 저렇게 훌륭하게 키우셨대요
207
00:16:48,721 --> 00:16:58,690
연분홍 치마가 봄 바람에 놓고 휘날리더라
208
00:17:00,580 --> 00:17:13,924
오늘도 옷고름 씹어가며 산제비 넘나드는
성왕당 길에
209
00:17:13,924 --> 00:17:24,967
꽃이 피면 같이 웃고 꽃이 지면 같이 우는
210
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
어떡해 미스 리 언니
211
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
저러고 밤들 세는 거 아니야?
212
00:17:33,080 --> 00:17:35,580
설마 밤이야 세겠니?
213
00:17:36,580 --> 00:17:38,080
늙은 애들이 무슨 근력으로
214
00:17:38,080 --> 00:17:41,402
마담머니 요즘 정말 노망 들었나 봐
215
00:17:41,402 --> 00:17:44,580
야. 마담언니 심사가 요즘 좀 그렇잖아
216
00:17:44,580 --> 00:17:48,860
인범 씨, 인호 다 떠나보내고
혼자서 오죽 외롭겠냐
217
00:17:48,885 --> 00:17:53,635
거기다가 인범씬 그렇다 쳐도 인혼 지금
어디서 뭐 하는지도 모르는데
218
00:17:54,830 --> 00:18:00,290
정말 어디서 뭐 하고 있을까? 보고 싶다
219
00:18:09,380 --> 00:18:13,034
(회상)도대체 너란 아이 어떻게 생겨 먹었길래
이 지경이냐
220
00:18:13,034 --> 00:18:14,740
왜 이렇게 구제 불능이야
221
00:18:15,350 --> 00:18:17,640
어디까지 가야 끝을 볼래?
222
00:18:17,640 --> 00:18:22,066
너 사고 치고 나온지가 불과 얼마야?
그런데 어느새 또야?
223
00:18:22,066 --> 00:18:25,600
그래도 니가 사람이라 할 수 있어?
엄마 너 때문에..
224
00:18:37,730 --> 00:18:41,272
안녕하십니까 승객여러분
225
00:19:16,680 --> 00:19:18,580
누구야?
226
00:19:18,604 --> 00:19:20,466
냐야 인마
227
00:19:20,490 --> 00:19:21,690
누구?
228
00:19:21,690 --> 00:19:26,267
인마, 싸부님 목소리도 몰라?
어서 문이나 열어
229
00:19:32,730 --> 00:19:35,040
야. 니가 웬일이야?
230
00:19:35,040 --> 00:19:37,280
내가 못 올 데 왔니?
231
00:19:39,090 --> 00:19:41,340
야. 너 술 마셨냐?
232
00:19:41,340 --> 00:19:43,690
그래 좀 마셨다
233
00:19:44,033 --> 00:19:46,967
근데 우리 작은 똘마니 어딨어?
234
00:19:47,390 --> 00:19:49,567
벌써 꿈 나라 갔지
235
00:19:51,467 --> 00:19:55,290
너는 죽어간다는 애인는 어떡하고
이렇게 꼭지가 돌아서 왔냐?
236
00:19:55,330 --> 00:19:57,190
애인?
237
00:19:58,567 --> 00:20:00,328
야 인마
238
00:20:00,353 --> 00:20:01,940
놔 임마
239
00:20:04,266 --> 00:20:05,790
뻥도 못 까니?
240
00:20:07,800 --> 00:20:08,940
뭐?
241
00:20:12,067 --> 00:20:14,330
짠
242
00:20:17,680 --> 00:20:19,340
인마
243
00:20:19,340 --> 00:20:22,140
너 이거 무슨 술인지 모르지?
244
00:20:22,140 --> 00:20:24,640
이 술로 말할 것 같으면
245
00:20:24,640 --> 00:20:29,640
나라님께서 마시다가 황천길로
가신 술이다 이거야
246
00:20:29,640 --> 00:20:33,640
그렇다고 내가 이 술을 나 혼자
마시려고 하느냐
247
00:20:33,640 --> 00:20:35,990
천만해
248
00:20:35,990 --> 00:20:41,940
내 사랑하는 똘마니들이랑 사이좋게
나눠 마시려고 가져왔지
249
00:20:42,680 --> 00:20:47,990
그런데 우리 작은 똘마니는
아직 미성년자라서 안되고
250
00:20:48,480 --> 00:20:49,980
야
251
00:20:49,980 --> 00:20:52,090
너, 사북 촌놈
252
00:20:52,680 --> 00:20:54,680
뭘 봐, 인마
253
00:20:54,680 --> 00:20:56,190
빨리 뜯어
254
00:20:57,680 --> 00:21:01,390
인마. 싸부 말씀이 안 들려?
255
00:21:01,630 --> 00:21:03,240
좋아
256
00:21:03,240 --> 00:21:09,890
내 마시긴 마시겠는데 너 이런다고 죽어가는
애인한텐 아무런 도움 안 된다는 거 알아둬
257
00:21:09,890 --> 00:21:11,640
뭐?
258
00:21:11,640 --> 00:21:15,740
니가 뻥이라고 했지만 뻥이
아니라는 거 알아. 그리고
259
00:21:15,740 --> 00:21:19,640
어디가 어떻게 얼마나 아픈진 내가 모르지만
260
00:21:19,640 --> 00:21:21,440
내가 너라면
261
00:21:21,440 --> 00:21:26,140
너처럼 지금 이렇게 이런 식으로
미리 절망하고 포기하진 않아
262
00:21:26,530 --> 00:21:30,140
이렇게 꼭지가 돌게 술 마실 시간 있으면
263
00:21:30,140 --> 00:21:33,190
어떻게든 내가 사랑하는 사람을 살려보려고
264
00:21:33,880 --> 00:21:36,430
무슨 짓이든
265
00:21:36,430 --> 00:21:37,990
노력할 거야
266
00:21:38,930 --> 00:21:42,490
그리고 니 휴업 제안은 내 받아들일게
267
00:21:43,980 --> 00:21:47,340
니가 시작하고 싶을 때 다시 시작하자고
268
00:21:47,340 --> 00:21:50,590
그 동안엔 뭘 어떻게 먹고 살려고?
269
00:21:52,480 --> 00:21:57,640
우리 엄마 말씀이 산 입에는
거미 줄 안 춘다고 했어
270
00:22:01,180 --> 00:22:03,790
이 사람이 너희 엄마야?
271
00:22:03,790 --> 00:22:05,340
그래
272
00:22:05,340 --> 00:22:07,640
이쁘신데?
273
00:22:07,640 --> 00:22:09,140
어
274
00:22:09,680 --> 00:22:12,940
이쁘면 얼굴 값 한다는 얘기 아냐?
275
00:22:14,480 --> 00:22:17,390
우리 엄마가 그 케이스야
276
00:22:17,830 --> 00:22:21,090
얼굴 값 하느라 옛날에 술집 하시다가
277
00:22:21,530 --> 00:22:24,640
지금은 다방 마담이셔, 우리 엄마
278
00:22:26,380 --> 00:22:29,690
그래도 난 이 세상에서 우리 엄마가
제일 좋아
279
00:22:30,480 --> 00:22:32,630
너 혹시
280
00:22:32,630 --> 00:22:33,890
왜?
281
00:22:35,080 --> 00:22:39,840
죽어간다고 한 사람. 니 애인이 아니라
엄마 아니야?
282
00:22:41,180 --> 00:22:42,880
그렇구나
283
00:22:42,880 --> 00:22:45,790
쓸데없는 소리 말고 술이나 마셔
284
00:22:45,790 --> 00:22:47,690
너 맞지?
285
00:22:47,880 --> 00:22:52,390
맞으면? 니가 우리 엄마
살려내기라도 할 거야?
286
00:22:53,130 --> 00:22:55,090
그래
287
00:22:56,089 --> 00:22:58,429
우리 엄마도 니 엄마처럼 이뻐
288
00:22:59,633 --> 00:23:02,140
니 엄마처럼 불행했고
289
00:23:04,930 --> 00:23:06,990
야 어디 가?
290
00:23:06,990 --> 00:23:10,090
니가 술 맛 달아나게 했잖아
291
00:23:10,480 --> 00:23:12,240
야
292
00:23:12,240 --> 00:23:13,940
좀 앉아봐
293
00:23:20,100 --> 00:23:22,640
어디가 어떻게 아프신 건데?
294
00:23:22,640 --> 00:23:24,490
무슨 병인데?
295
00:23:25,667 --> 00:23:29,940
두고 봐. 난 복수할 거야
296
00:23:31,033 --> 00:23:33,640
꼭 복수해 주고 말 거야
297
00:23:34,667 --> 00:23:37,640
우리 엄마 저렇게 만든 사람한테
298
00:23:38,633 --> 00:23:40,280
그래요?
299
00:23:40,280 --> 00:23:41,630
언제?
300
00:23:41,630 --> 00:23:47,590
저도 받고 순이도 받고 그랬는데
깜빡 잊고 말씀을 안 드렸어요
301
00:23:47,900 --> 00:23:50,445
두 번 다 누구라고 얘기를 안 해요?
302
00:23:50,470 --> 00:23:55,740
예. 누구시냐고 물으면 그냥 끊지 뭐예요
303
00:23:56,433 --> 00:23:59,169
똑같이 젊은 여자 목소리였구요?
304
00:23:59,193 --> 00:24:01,193
예
305
00:24:06,380 --> 00:24:08,290
(노크소리)
- 응
306
00:24:13,430 --> 00:24:15,340
여보
307
00:24:15,340 --> 00:24:17,290
응. 왜?
308
00:24:17,700 --> 00:24:19,940
전화가 또 왔대요
309
00:24:19,940 --> 00:24:21,740
무슨 전화?
310
00:24:22,100 --> 00:24:27,240
왜 지난번에 당신한테 온
젊은 여자 전화 말이에요
311
00:24:29,290 --> 00:24:34,980
이번에도 누구냐고 물으니깐 아무 대답도 않고
그냥 끊더래요. 두 번씩이나
312
00:24:34,980 --> 00:24:36,897
두 번 다 같은 사람이었다는 거야?
313
00:24:36,922 --> 00:24:43,640
네. 아줌마하고 순이하고 번갈아 받았는데
똑같이 젊은 여자 목소리 더래요
314
00:24:44,130 --> 00:24:46,290
누굴까요?
315
00:24:46,780 --> 00:24:51,080
당신 혹시 뭐 짐작 가는 사람 없어요?
316
00:24:51,080 --> 00:24:52,640
아니 전혀
317
00:24:54,680 --> 00:24:56,290
왜?
318
00:24:56,290 --> 00:24:57,380
가려고
319
00:24:57,380 --> 00:25:01,040
너 이러고 어딜 가냐? 너 많이 취했어
320
00:25:01,040 --> 00:25:02,880
- 갈 수 있어
- 야 야 야
321
00:25:02,880 --> 00:25:05,380
오늘은 그냥 여기서 자고 가, 응?
322
00:25:05,380 --> 00:25:06,880
가야 돼. 비켜
323
00:25:06,880 --> 00:25:08,380
야 인마
324
00:25:08,380 --> 00:25:11,380
너 술 많이 취했으면서 너 이러고
어딜 갈라 그래
325
00:25:11,380 --> 00:25:14,940
상관 말고 비켜 인마
326
00:25:14,940 --> 00:25:19,885
마. 니 어머니 계신 병원에 술 이렇게
술 냄새 풍기면서 어딜 가겠다는 거야 너
327
00:25:19,885 --> 00:25:24,830
너 이러고 와도 병원에서 들여보내지도
않을 뿐더러 병원에 계신 너희 엄마한테도...
328
00:25:24,830 --> 00:25:29,790
아는 척 하지 마. 네가 뭘 알아서
남의 일에 감 놔라 배 놔라 아는 척이야?
329
00:25:29,790 --> 00:25:31,740
우리 엄만
330
00:25:31,740 --> 00:25:35,694
내가 코가 삐뚤어지게 취하든 말든
그 딴건 상관 안 해
331
00:25:35,694 --> 00:25:40,390
내가 술냄새를 풍기든 말든 그 딴건
상관 안한지 이미 옛날이야
332
00:25:40,390 --> 00:25:46,240
세상에 단 하나 밖에 없는 자식이 가도
그 자식의 얼굴도 목소리도 못 보고 못 들어
333
00:25:47,730 --> 00:25:49,430
너 그게 무슨 소리냐?
334
00:25:49,430 --> 00:25:52,580
그래. 무슨 소린지 모르겠지?
335
00:25:52,580 --> 00:25:55,367
그러니까 상관 말고 비켜, 인마
336
00:25:55,391 --> 00:25:57,391
어, 야 야 야
337
00:26:39,338 --> 00:26:44,090
상관 마. 상관 말라고
338
00:28:09,480 --> 00:28:11,640
야 괜찮아?
339
00:28:11,640 --> 00:28:12,930
어우
340
00:28:13,980 --> 00:28:16,440
형 아직도 안 자요?
341
00:28:16,530 --> 00:28:18,240
응
342
00:28:22,030 --> 00:28:24,530
어디 갈려고
343
00:28:24,530 --> 00:28:26,890
오줌 누러
344
00:28:27,130 --> 00:28:30,390
어? 이 사람 누구예요?
345
00:28:30,640 --> 00:28:33,540
우와. 싸부잖아요
346
00:28:33,540 --> 00:28:34,530
어
347
00:28:34,530 --> 00:28:36,740
싸부가 언제 왔어요?
348
00:28:36,740 --> 00:28:39,740
- 싸부
- 야야야야. 깨우지 마, 깨우지 마
349
00:28:39,740 --> 00:28:42,790
근데 왜 싸부 여기서 자요?
350
00:28:44,389 --> 00:28:46,389
으휴 술 냄새
351
00:28:47,480 --> 00:28:54,190
오호라. 나만 빼놓고 싸부하고 형 둘이서만
술 마시고 재미 봤구나?
352
00:28:55,530 --> 00:28:59,530
야 인마. 재미 같은 소리 집에치우고
얼른 오줌이나 누고 와
353
00:28:59,530 --> 00:29:02,790
싸부 여기서 이렇게 자게 내버려 둘 거예요?
354
00:29:04,580 --> 00:29:11,480
침대로 옮겨야죠. 여기서 자면 감기 들잖아요
355
00:29:11,480 --> 00:29:15,277
근데 얼마나 많이 먹었는데 이렇게 뻗었어요?
356
00:29:15,277 --> 00:29:20,340
완전히 뻗어서 깨워도 못 일어나겠어요
우리가 옮겨야지
357
00:29:21,480 --> 00:29:25,480
뭐해요? 싸부 좀 같이 옮겨요
358
00:29:25,480 --> 00:29:26,640
응
359
00:29:30,980 --> 00:29:36,690
자요. 난 다리 들테니까 형은
어깨 들어요 알았죠?
360
00:29:37,830 --> 00:29:40,240
뭐해요?
361
00:29:40,630 --> 00:29:42,440
어 그래
362
00:29:49,480 --> 00:29:53,780
자요. 하나 둘 셋 하면 같이 드는 거예요
363
00:29:53,780 --> 00:29:54,980
알았죠?
364
00:29:54,980 --> 00:29:56,140
그래
365
00:29:56,980 --> 00:29:59,040
둘
366
00:30:16,580 --> 00:30:22,430
형. 싸부 자는 것 봐요. 꼭 귀신 같죠?
367
00:30:23,880 --> 00:30:26,780
으잉 귀엽다
368
00:30:26,780 --> 00:30:29,780
인마, 이제 빨리 니 볼 일이나 보고 와
369
00:30:29,804 --> 00:30:31,606
아 참
370
00:30:31,630 --> 00:30:37,130
언제나 찾아오는 부두의 이별이..
371
00:31:29,380 --> 00:31:33,880
넌 니가 제일 사랑하는 사람이 죽어가는데
지갑이나 까고 다니겠어?
372
00:32:25,030 --> 00:32:28,690
그러니까 상관 말고 비켜 인마
373
00:33:52,930 --> 00:33:56,040
형 빨리 일어나요 빨리
374
00:33:56,680 --> 00:33:58,290
어
375
00:33:58,290 --> 00:34:01,340
싸부가 없어졌어요
376
00:34:02,230 --> 00:34:03,790
뭐?
377
00:34:03,790 --> 00:34:06,240
대신 이거요
378
00:34:11,380 --> 00:34:13,880
어젯밤은 고마웠다
379
00:34:13,880 --> 00:34:17,730
그리고 휴업선언 당분간 고수해야 될 것 같애
380
00:34:17,730 --> 00:34:20,889
다시 연락할 때까지 잘 있길 바란다
381
00:34:20,889 --> 00:34:22,489
너희들의 싸부
382
00:34:22,489 --> 00:34:27,040
싸부가 휴업선언 하면 우린 이제
어떻게 되는 거예요?
383
00:34:27,040 --> 00:34:30,169
싸부한테 연락 올 때까지 또 아르바이트 해요?
384
00:34:30,193 --> 00:34:32,193
너 그 자식
385
00:34:32,679 --> 00:34:35,179
너 사부 연락처 갖고 있지?
386
00:34:35,179 --> 00:34:36,980
무슨 연락처요?
387
00:34:36,980 --> 00:34:40,480
인마, 전에 나한테 전화번호 뺏긴 거 있잖아
388
00:34:40,480 --> 00:34:44,330
그때가 언젠데요? 없어요
389
00:34:44,330 --> 00:34:48,639
마, 어디 틀여박혀 있을지 모르니까
잘 찾아봐. 찾아야 돼
390
00:34:51,880 --> 00:34:54,632
- 없는데요?
- 잘 찾아봐
391
00:34:55,380 --> 00:34:56,980
없어?
392
00:34:56,980 --> 00:34:59,280
없어요
393
00:34:59,280 --> 00:35:02,780
전화 거니까 무슨 병원이라고 하던데
394
00:35:02,780 --> 00:35:05,340
무슨 병원이라 그러는지 생각 안 나?
395
00:35:12,380 --> 00:35:14,030
이모
396
00:35:14,030 --> 00:35:17,240
현지야. 어디서 이제 와
397
00:35:17,730 --> 00:35:19,230
이것아
398
00:35:19,230 --> 00:35:21,182
이러고 보낼 시간 없어
399
00:35:21,182 --> 00:35:26,340
의사 선생님이 오늘 내일 못 넘길 거
같다고 각오해 두는 게 좋대
400
00:35:26,630 --> 00:35:29,890
병원에서도 이젠 포기한 모양인데
401
00:35:33,380 --> 00:35:35,680
연락 온 덴 없었나?
402
00:35:35,680 --> 00:35:39,980
어제 사장님 퇴근하시고 어떤 청년이
사장님 뵙겠다고 찾아왔습니다
403
00:35:39,980 --> 00:35:41,045
청년이?
404
00:35:41,070 --> 00:35:44,930
네. 사장님께 전해달라고 이걸 놓고 갔는데요
405
00:35:44,930 --> 00:35:48,140
이게 뭐요? 누구라고 얘긴 안 하고?
406
00:35:48,140 --> 00:35:50,930
네. 그것만 전해 드리면 아실 거라고
407
00:35:50,930 --> 00:35:52,290
어 그래?
408
00:36:22,580 --> 00:36:27,490
사장님. 신원을 밝히지 않은 여자분께서
통화를 하고 싶으시다는데요
409
00:36:27,490 --> 00:36:29,490
그래. 연결 시켜
410
00:36:30,130 --> 00:36:31,990
여보세요
411
00:36:33,330 --> 00:36:35,180
여보세요?
412
00:36:35,180 --> 00:36:38,940
- 여보세요
- 그 목걸이의 임자가 누군지는 기억하시겠죠?
413
00:36:39,280 --> 00:36:41,290
당신 누구야?
414
00:36:41,290 --> 00:36:43,860
내가 누군지는 상관할 거 없고
415
00:36:43,860 --> 00:36:47,640
그 목걸이의 임자가 누군지만 기억하면 돼요
416
00:36:47,880 --> 00:36:51,480
설마 기억 못 하는 건 아니겠죠?
417
00:36:51,480 --> 00:36:52,640
이거 봐
418
00:36:52,640 --> 00:36:55,380
당신 누군데 이런 장난 치는 거야?
419
00:36:55,380 --> 00:36:56,440
장난?
420
00:36:56,440 --> 00:37:03,840
장난이라고 생각되면 한일병원 중환자실에
그 목걸이의 임자가 죽어가고 있으니까
421
00:37:03,840 --> 00:37:06,630
직접 확인할 기회를 드리죠
422
00:37:06,630 --> 00:37:08,980
한일병원 중환자실?
423
00:37:08,980 --> 00:37:14,141
그리고 그 목걸이의 주인공을 확인할 기횐
오늘 하루 밖에 없다는 사실도
424
00:37:14,141 --> 00:37:15,690
아울러 알려 드리죠
425
00:37:15,690 --> 00:37:17,340
뭐야?
426
00:37:17,930 --> 00:37:19,380
여보세요
427
00:37:19,380 --> 00:37:20,790
여보세요
428
00:37:26,280 --> 00:37:28,640
김 비서 들어와
429
00:37:28,640 --> 00:37:30,490
네 사장님
430
00:37:35,780 --> 00:37:37,087
부르셨습니까 사장님
431
00:37:37,112 --> 00:37:39,230
응. 김 비서
432
00:37:39,230 --> 00:37:43,090
한일병원 중환자실에 가서 장영주라는 환자가
있는지 확인해봐
433
00:37:59,630 --> 00:38:03,130
- 왜 그러냐 윤자야?
- 너 이 근처에서만 놀아야 된다
434
00:38:03,130 --> 00:38:04,997
어디 멀리 가면 안 돼
435
00:38:05,022 --> 00:38:06,630
알았다 윤자야
436
00:38:06,630 --> 00:38:08,630
누나하고 약속했다?
437
00:38:08,630 --> 00:38:12,630
나 윤자하고 약속했지 누나하고 약속 안 했다
438
00:38:14,130 --> 00:38:17,390
요거나 먹어라, 먹어라
439
00:38:34,830 --> 00:38:37,041
어. 왔어?
440
00:38:37,065 --> 00:38:38,456
늦어져서 죄송해요
441
00:38:38,480 --> 00:38:40,990
뭐 죄송할 것 까지 없고
442
00:38:41,480 --> 00:38:43,390
걘 누구야?
443
00:38:43,630 --> 00:38:46,630
아, 친구 동생이에요
444
00:38:46,630 --> 00:38:48,380
그런데 왜 미스 황이 데리고 다녀?
445
00:38:48,380 --> 00:38:51,788
예. 식구 모두가 광산에서 일하거든요
446
00:38:51,788 --> 00:38:56,530
친구 엄마가 낮근무 때만 제가 잠깐
봐주는 거예요
447
00:38:56,530 --> 00:38:59,380
근데 조 감독님 오늘 촬영 안 하세요?
448
00:38:59,380 --> 00:39:02,040
어. 감독한테 맡겠어
449
00:39:02,040 --> 00:39:05,651
그리고 나한텐 그깟 촬영보다야
450
00:39:05,651 --> 00:39:10,790
미스 황하고 단 둘이서 앞으로 만들 내 작품에
영감을 얻는 게 더 중요하니까
451
00:39:10,790 --> 00:39:12,002
네
452
00:39:12,027 --> 00:39:17,590
그런데 자연광에서 보니까 미스 황 마스크가
아주 더 매력적이구나
453
00:39:18,090 --> 00:39:24,330
특히 그 까무잡잡한 피부색이 자연광에서 보니까
윤기가 더 돌아
454
00:39:24,330 --> 00:39:28,675
아. 이 자연광이라는건 말이지
우리 영화판에서
455
00:39:28,699 --> 00:39:33,690
인위적인 조명을 배제시킨
순수한 태양 광선을 의미하지
456
00:39:34,180 --> 00:39:36,680
네
457
00:39:37,980 --> 00:39:42,430
그럼 저 영화 배우로 성공할 수
있을 거 같아요, 조 감독님?
458
00:39:42,430 --> 00:39:48,690
글쎄. 그건 내가 미스 황을 키워보겠다고 하는
의지에 달렸다고나 할까
459
00:39:48,690 --> 00:39:50,140
뭐 그런 거지
460
00:39:50,140 --> 00:39:53,312
조감독님 저 시켜주시면요 열심히 할게요
461
00:39:53,336 --> 00:39:56,508
저 어렸을 때부터 꿈이 영화배우가
되는 거거든요
462
00:39:56,533 --> 00:40:00,513
사랑의 아픔에서처럼 한 남자를
끝없이 사랑하는
463
00:40:00,537 --> 00:40:03,853
나타샤 킨스키 같은 그런 역도
해 보고 싶고요
464
00:40:03,853 --> 00:40:08,046
그리고 얼마 전에 개봉한 기쁜 우리 젊은 날의
황신혜 같이
465
00:40:08,046 --> 00:40:13,490
한 남자에게 끝없이 사랑을 받는 그런 역도
잘 할 수 있을 거 같거든요
466
00:40:13,490 --> 00:40:14,530
어
467
00:40:15,640 --> 00:40:19,906
그러니까 미스 황은 사랑을 주제로 한
작품을 좋아하는구만?
468
00:40:19,931 --> 00:40:26,290
네. 무엇보다도 제 마스크가 그런 역에
잘 어울릴 거 같거든요
469
00:40:26,290 --> 00:40:32,240
그럼 그런 영화의 여주인공을 하려면
러브씬을 잘 해야 되는데
470
00:40:32,430 --> 00:40:38,090
저 잘 할 수 있어요. 집에서 틈만 나면
거울 보고 연습하걸랑요
471
00:40:38,330 --> 00:40:40,040
그래?
472
00:40:40,040 --> 00:40:41,680
그럼 우리
473
00:40:41,680 --> 00:40:43,640
실연 한 번 해볼까?
474
00:40:44,140 --> 00:40:45,780
아
475
00:40:45,780 --> 00:40:50,690
우리 영화 언어로 실제 연기를 해 보이는 걸
줄여서 실연이라고 하지
476
00:40:50,690 --> 00:40:52,140
아아
477
00:40:54,118 --> 00:40:56,340
여기서요?
478
00:40:57,580 --> 00:41:00,580
그럼 우리 자리 옮길까?
479
00:41:01,330 --> 00:41:03,790
에? 아이 아니요
480
00:41:03,790 --> 00:41:06,580
- 그럼 한 번 해볼게요
- 그렇지 그래
481
00:41:06,580 --> 00:41:10,673
바로 그거야. 배우는 말이야
이 언제 어디서든 때와 장소를
482
00:41:10,697 --> 00:41:17,015
가리지 않고 과감하게 자기 연기를
펼쳐 볼 수 있는 거. 한번 해 봐
483
00:41:17,380 --> 00:41:18,990
음
484
00:41:28,844 --> 00:41:32,140
아주 좋아. 거기서
485
00:41:32,140 --> 00:41:35,453
두 눈을 감고.고개를 뒤로 더 젖혀 봐
486
00:41:38,530 --> 00:41:41,530
이럴 때 좀 더 육감적으로 보이기 위해서는
487
00:41:41,530 --> 00:41:44,640
입술을 살짝 벌리는 거야
488
00:41:48,080 --> 00:41:50,740
그래그래 그래. 아주 농염하다
489
00:41:50,740 --> 00:41:53,190
역시 미스 황은 천부적이야
490
00:41:53,380 --> 00:41:55,840
아 잠깐 잠깐 잠깐
491
00:41:56,253 --> 00:41:59,490
그대로 있어 봐. 내가 상태를 볼께
492
00:42:13,080 --> 00:42:15,190
윤자야
493
00:42:15,190 --> 00:42:16,781
어 수철아
494
00:42:16,806 --> 00:42:18,740
너 뭐 하니?
495
00:42:20,030 --> 00:42:21,280
어
496
00:42:21,280 --> 00:42:23,980
너 연애 하니?
497
00:42:23,980 --> 00:42:25,480
아니야 수철아
498
00:42:25,480 --> 00:42:31,091
씨, 두고봐라. 윤배한테 다 이를 거다
499
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
자 자 자 자
500
00:42:32,880 --> 00:42:38,180
긴장 풀고. 이번엔 말이야 좀 더
리얼하게 한 번 해봐
501
00:42:38,180 --> 00:42:39,380
바로 여기서
502
00:42:39,380 --> 00:42:42,959
눈물 한 방울이 툭 떨어진다
503
00:42:43,830 --> 00:42:45,280
어머?
504
00:42:45,280 --> 00:42:47,340
너 뭐 묻었네?
505
00:42:47,630 --> 00:42:49,840
할 수 있겠어?
506
00:42:49,840 --> 00:42:51,590
할 수 있어요
507
00:42:54,080 --> 00:42:55,830
안 돼
508
00:42:55,830 --> 00:42:59,730
야 조 감독. 안약 가져와
509
00:42:59,730 --> 00:43:02,180
지금 장수가 약국으로 사러 갔는데요
510
00:43:02,180 --> 00:43:05,381
인마. 거 좀 미리미리 준비들 못 해?
511
00:43:05,544 --> 00:43:06,572
죄송합니다
512
00:43:06,597 --> 00:43:11,407
자식들 거 참. 아 이 새끼는 심부름만
시켰다하면 함흥차사야
513
00:43:11,431 --> 00:43:16,240
야 장수야 대답 좀 해봐
빨리 좀 뛰어라. 뛰어
514
00:43:24,180 --> 00:43:25,680
야 인마
515
00:43:25,680 --> 00:43:29,180
너 왜 이제 와. 너 때문에
감독님한테 씹혔잖아
516
00:43:29,180 --> 00:43:31,640
죄송합니다. 여기... 안약
517
00:43:32,113 --> 00:43:34,740
너 한 번만 더 늦으면
518
00:43:34,740 --> 00:43:36,240
그땐 잘릴 줄 알어
519
00:43:36,240 --> 00:43:38,367
예 조심하겠습니다
520
00:43:39,001 --> 00:43:42,000
간식은 어떻게 할까요?
521
00:43:46,365 --> 00:43:47,389
오빠
522
00:43:47,530 --> 00:43:48,530
어 왔니?
523
00:43:48,530 --> 00:43:49,768
무슨 생각을 그렇게 해?
524
00:43:49,792 --> 00:43:51,030
어. 앉아
525
00:43:51,030 --> 00:43:54,240
서울 올라가 시합 할 생각해?
526
00:43:54,330 --> 00:43:56,255
차부터 마시자
527
00:43:56,280 --> 00:43:58,630
응. 여기 주문 받으세요
528
00:43:58,630 --> 00:44:00,180
오빠 뭐 마실래?
529
00:44:00,180 --> 00:44:01,180
어. 나 사이다
530
00:44:01,180 --> 00:44:03,540
난 커피 주세요
531
00:44:06,658 --> 00:44:07,805
오빠
532
00:44:07,830 --> 00:44:11,730
이제 정말 서울 올라가 시합 할 일만 남았네
533
00:44:11,730 --> 00:44:13,230
아직 결정된 건 아니야
534
00:44:13,230 --> 00:44:16,790
왜? 오빠만 오케이 하면 되는 거 아니야?
535
00:44:16,790 --> 00:44:19,380
그렇긴 한데
536
00:44:19,380 --> 00:44:21,330
아직 자신이 없어
537
00:44:21,330 --> 00:44:24,830
무슨 자신? 시합에서 질까 봐?
538
00:44:24,830 --> 00:44:26,780
글쎄
539
00:44:26,780 --> 00:44:28,640
꼭 그런 것만은 아니구
540
00:44:28,640 --> 00:44:32,265
왜 그래? 얘기 들어보니까
오빠한테 좋은 기회던데
541
00:44:32,265 --> 00:44:33,951
이런 기회 쉽지 않잖아
542
00:44:33,976 --> 00:44:35,052
그런거 같니?
543
00:44:35,077 --> 00:44:39,943
그럼. 내가 오빠라면 나 지금 당장
보따리 싸서 올라가겠다
544
00:44:39,943 --> 00:44:42,230
그 좋은 기횔 두고 뭘 망설여
545
00:44:42,230 --> 00:44:43,097
차희야
546
00:44:43,122 --> 00:44:44,327
그래. 얘기해
547
00:44:47,040 --> 00:44:51,280
나 한 번 서울로 올라가면은
시합에서 지든 이기든
548
00:44:51,280 --> 00:44:53,030
다시 여기 안 내려올 거야
549
00:44:54,540 --> 00:45:00,240
그건 차희 너. 혼자 남는 건데
그래도 괜찮아?
550
00:45:02,740 --> 00:45:05,740
윤자도 나하고 함께 올라가야 되고
551
00:45:12,430 --> 00:45:14,640
정말 그러네
552
00:45:17,730 --> 00:45:20,230
할 수 없지 뭐
553
00:45:20,230 --> 00:45:22,330
대신 우리 식구들 있잖아
554
00:45:22,330 --> 00:45:26,790
종희, 수철이, 엄마, 아부지
555
00:45:27,480 --> 00:45:29,230
그리고
556
00:45:29,230 --> 00:45:31,480
사람 일은 모르는 건데
557
00:45:31,480 --> 00:45:34,280
나도 또 서울 올라갈지 모르잖아
558
00:45:34,280 --> 00:45:38,978
아니면 오빠가 출세해서 나 좀 서울로
데려가 주든지
559
00:45:38,978 --> 00:45:40,740
그러면 되겠다 오빠
560
00:45:42,030 --> 00:45:46,530
그렇다고 오빠 설마 나 때문에
망설이는 건 아니지?
561
00:45:46,530 --> 00:45:52,940
야. 인범이도 너 여기 두고 혼자 올라가서
공부 잘 하고 있는데 내가 왜
562
00:45:57,280 --> 00:46:03,180
오늘 너 만나자하고 한 거는 그 얘기가 아니고
아버님 때문이야
563
00:46:03,180 --> 00:46:05,140
우리 아버지? 왜?
564
00:46:05,140 --> 00:46:10,680
요즘 몸이 많이 약해지셨어. 그러니까
니가 신경 좀 써 드리라고
565
00:46:10,680 --> 00:46:13,680
왜? 일하시는데 힘들어 하셔?
566
00:46:13,680 --> 00:46:17,980
오늘도 막장에서 호흡 곤란 일으키셨어
567
00:46:17,980 --> 00:46:20,140
호흡 곤란?
568
00:46:20,140 --> 00:46:26,280
아버님은 감기기운이라고 하시는데 내 생각에는
검사를 받아야 될 것 같아
569
00:46:26,280 --> 00:46:29,280
왜? 규폐증 같아서?
570
00:46:29,280 --> 00:46:33,140
꼭 그렇다고 할 순 없지만 혹시 또 모르잖아
571
00:46:36,230 --> 00:46:38,400
학교 다녀왔습니다
572
00:46:45,130 --> 00:46:46,784
엄마
573
00:46:46,809 --> 00:46:48,880
정이 왔니?
574
00:46:48,880 --> 00:46:51,425
아버지 어디 아프세요?
575
00:46:51,450 --> 00:46:52,292
그래
576
00:46:52,317 --> 00:46:54,603
그럼 병원에 가야지 엄마
577
00:46:54,628 --> 00:46:59,580
아니야. 아니야. 감기 가지고 병원은 무슨
약 먹었으니까 됐다
578
00:46:59,580 --> 00:47:01,830
한숨 자고나면 나을 거야
579
00:47:01,830 --> 00:47:06,830
그래요. 그럼 이불 둘러쓰고 땀 좀 빼세요
580
00:47:06,830 --> 00:47:10,143
아버지 주무시게 나가자 종아
581
00:47:15,580 --> 00:47:18,118
아니 여보
582
00:47:18,142 --> 00:47:20,142
아부지
583
00:47:20,605 --> 00:47:23,130
나왔어요 정마담
584
00:47:23,130 --> 00:47:27,130
어서 오시라요. 미스 리, 미스 김 뭐 하니?
585
00:47:27,130 --> 00:47:30,112
손님 자리 떴으면 제깍제깍
테이블 찻잔 치우고 닦으라우
586
00:47:30,112 --> 00:47:31,556
네 알았어요. 지금 치워요
587
00:47:31,581 --> 00:47:35,630
미스 리야, 우리 천마담이 왜 저렇게
저기압 이시냐?
588
00:47:35,630 --> 00:47:38,333
배사장님한테 실망하셔서 그런가 봐요
589
00:47:38,358 --> 00:47:40,230
뭐? 실망? 아니 왜?
590
00:47:40,230 --> 00:47:42,230
천마담 그게 무슨 소리에요?
591
00:47:42,230 --> 00:47:44,541
장부일언중천금이라 했는데
592
00:47:44,541 --> 00:47:48,431
배사장님께서 그 약속을 못 지키고 계시잖아요
593
00:47:48,456 --> 00:47:50,230
내가 무슨 약속을 못 지켰어 미스 김?
594
00:47:50,230 --> 00:47:53,230
그건 우리 마담 언니께 직접 여쭤보세요
595
00:47:53,230 --> 00:47:56,230
천마담, 내가 천마담한테 무슨 약속을
못 지켰어요?
596
00:47:56,230 --> 00:47:59,742
아니 뭐, 천귀자 자존심이 있지
약속해 놓고서
597
00:47:59,742 --> 00:48:05,684
무슨 약속인지 기억도 못하는 양반한테
뭐 하러 말을 합니까? 안 합니다
598
00:48:05,709 --> 00:48:09,256
아니야. 자다가 홍두깨도 유분수지, 잉?
599
00:48:09,256 --> 00:48:12,190
아니 이게 무슨 날벼락 같은 말씀이신가요?
600
00:48:12,190 --> 00:48:15,079
배사장님 제가 말씀드려요?
601
00:48:15,104 --> 00:48:16,165
한 번 얘기해봐
602
00:48:16,190 --> 00:48:18,125
관두라 미스 리
603
00:48:18,150 --> 00:48:22,190
에이 언니. 배사장님께서 깜빡 잊고
계신지도 모르잖아요
604
00:48:22,190 --> 00:48:23,690
뭐야? 뭔데?
605
00:48:23,690 --> 00:48:28,390
우리 언니 서울 구경시켜 주시기로
약속하셨다면서요
606
00:48:28,390 --> 00:48:34,390
무슨 뭐 누그래 서울 못가서
몸살 난 사람 있나
607
00:48:34,390 --> 00:48:38,377
아니, 정 가고 싶으면 나 혼자 가지 무슨
608
00:48:38,377 --> 00:48:39,890
아이고 아이고
609
00:48:39,890 --> 00:48:43,890
천마담. 그것 때문에 그렇게 화나셨어요?
610
00:48:43,890 --> 00:48:46,640
아이고 갑시다 가. 가자고
611
00:48:46,640 --> 00:48:50,390
가자고. 내일 당장이라도 올라가자고. 가자고
612
00:48:50,390 --> 00:48:52,180
정말이야요?
613
00:48:52,180 --> 00:48:54,867
내일이라도 당장 가요?
614
00:48:57,980 --> 00:48:59,330
안녕하세요
615
00:48:59,330 --> 00:49:00,830
그래. 그쪽에 좀 앉지
616
00:49:00,830 --> 00:49:02,140
네
617
00:49:02,140 --> 00:49:05,645
그래. 이제 행동 개시 할 준비는 다 됐어?
618
00:49:05,669 --> 00:49:09,174
네. 무슨 일이든 맡겨만 주신다면
최선을 다하겠습니다
619
00:49:09,174 --> 00:49:11,880
하하하. 역시 패기가 있어서 좋구만
620
00:49:11,880 --> 00:49:14,880
그럼 오늘은 일단 진미 화장품에 가서
621
00:49:14,880 --> 00:49:16,880
화장품 샘플들을 좀 가져오지
622
00:49:16,880 --> 00:49:18,530
네. 얼마나..
623
00:49:18,530 --> 00:49:23,890
설문지와 함께 샘플들 돌리려면은
제법 필요하겠지?
624
00:49:23,890 --> 00:49:27,390
- 예 알겠습니다
- 아 참. 자네 운전할 줄 아나?
625
00:49:27,390 --> 00:49:29,500
아니요 아직
626
00:49:30,090 --> 00:49:34,930
앞으로 기동성 있게 움직이자면
운전 정돈 필수인데
627
00:49:34,930 --> 00:49:37,080
지금부터 배우도록 하겠습니다
628
00:49:37,080 --> 00:49:38,580
하하하. 좋아
629
00:49:38,580 --> 00:49:41,030
그럼 오늘은 택시로 움직이지
630
00:49:41,030 --> 00:49:42,790
알겠습니다 교수님
631
00:50:02,356 --> 00:50:03,496
석주야
632
00:50:03,528 --> 00:50:06,107
응 어서와. 근데 너 앉을 새도 없이
바로 일어나겠다
633
00:50:06,107 --> 00:50:08,330
여기서 지금 출발해야 해
634
00:50:08,330 --> 00:50:10,080
근데 이거 어쩌지?
635
00:50:10,081 --> 00:50:10,977
왜?
636
00:50:11,002 --> 00:50:14,895
갑자기 유 교수님 특명이 떨어져서
어딜 좀 가봐야 되는데
637
00:50:14,920 --> 00:50:16,740
어딜 가는데?
638
00:50:16,740 --> 00:50:18,380
진미 화장품
639
00:50:18,380 --> 00:50:20,640
뭐? 진미 화장품?
640
00:50:24,533 --> 00:50:25,890
네
641
00:50:27,680 --> 00:50:30,030
그래 다녀왔나?
642
00:50:30,030 --> 00:50:31,380
네 사장님
643
00:50:31,380 --> 00:50:33,990
- 그래. 장영주란 환자 있던가?
- 네
644
00:50:34,230 --> 00:50:39,433
오래 전부터 의식 불명이 된 환잔데 지금은
생명이 위독한 상태인 거 같습니다
645
00:51:03,067 --> 00:51:06,490
사장님. 간부회의 들어가실 시간인데요
646
00:51:22,737 --> 00:51:24,737
빨리 들어와
647
00:51:45,680 --> 00:51:47,780
엄마
648
00:51:47,780 --> 00:51:49,640
엄마
49142