Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,614 --> 00:02:16,614
- This one.
2
00:02:18,159 --> 00:02:19,785
- Hey, sorry.
3
00:02:22,997 --> 00:02:24,038
- Hey, lady?
4
00:02:24,039 --> 00:02:25,373
Hello?
5
00:02:25,374 --> 00:02:27,125
How's things?
6
00:02:27,126 --> 00:02:28,501
Hmm?
7
00:02:28,502 --> 00:02:30,004
- Not good, I'm afraid.
8
00:02:35,426 --> 00:02:36,426
- All there?
9
00:02:37,678 --> 00:02:38,554
All right.
10
00:02:38,555 --> 00:02:40,138
Where's the rest, aye?
11
00:02:40,139 --> 00:02:41,181
- Well, I'm sorry.
12
00:02:41,182 --> 00:02:42,807
Don't have it.
13
00:02:42,808 --> 00:02:45,518
Like I said, business isn't good.
14
00:02:45,519 --> 00:02:46,770
- What's that?
15
00:02:46,771 --> 00:02:49,355
You know the rules by now.
16
00:02:49,356 --> 00:02:50,356
Right.
17
00:02:51,442 --> 00:02:53,359
- No, please!
18
00:02:53,360 --> 00:02:54,527
Please, no!
19
00:02:59,950 --> 00:03:00,950
You got talk to them.
20
00:03:00,951 --> 00:03:01,951
- Yeah, yeah.
21
00:03:03,078 --> 00:03:05,330
Sorry, please give us a little time.
22
00:03:05,331 --> 00:03:06,748
- We want all the money.
23
00:03:06,749 --> 00:03:08,708
Right now! - Just have patience.
24
00:03:08,709 --> 00:03:10,544
You see, it'll take just a few days.
25
00:03:12,379 --> 00:03:13,546
- Right.
26
00:03:13,547 --> 00:03:15,507
I'm gonna give you till tomorrow,
27
00:03:15,508 --> 00:03:17,258
but if you haven't got it then, you're in trouble.
28
00:03:17,259 --> 00:03:19,344
- Yeah, yeah, yeah.
29
00:03:19,345 --> 00:03:20,345
- Hmm.
30
00:03:26,519 --> 00:03:27,560
Hi, there.
31
00:03:27,561 --> 00:03:28,561
How's things?
32
00:03:31,607 --> 00:03:32,607
- Ah...
33
00:03:35,236 --> 00:03:36,528
- That's good.
34
00:03:36,529 --> 00:03:38,280
You're a smart guy, huh?
35
00:03:41,575 --> 00:03:44,661
- Uh, good morning, sir.
36
00:03:44,662 --> 00:03:46,412
- Yeah, all right.
37
00:03:46,413 --> 00:03:47,789
Have you got the money ready?
38
00:03:47,790 --> 00:03:50,583
- Uh, sorry, not just yet.
39
00:03:51,419 --> 00:03:52,460
- What?
40
00:03:52,461 --> 00:03:54,045
- It's been a really bad month.
41
00:03:54,046 --> 00:03:55,755
- You trying to say you won't pay?
42
00:03:55,756 --> 00:03:58,424
- Oh, no, no, I mean, no, please don't!
43
00:03:59,510 --> 00:04:00,427
No, no!
44
00:04:00,428 --> 00:04:01,886
Business is very bad now.
45
00:04:01,887 --> 00:04:03,096
- Come on.
46
00:04:03,097 --> 00:04:04,639
You only have to pay up once a month.
47
00:04:04,640 --> 00:04:07,016
- I don't have it, though.
48
00:04:07,017 --> 00:04:08,852
- In that case, you'll go out of business, won't you?
49
00:04:08,853 --> 00:04:10,436
- There's nothing I can do!
50
00:04:10,437 --> 00:04:12,605
Uh!
51
00:04:12,606 --> 00:04:13,857
- You stupid fool!
52
00:04:13,858 --> 00:04:15,483
- We're gonna teach you a lesson,
53
00:04:15,484 --> 00:04:16,609
and then the next time,
54
00:04:16,610 --> 00:04:18,444
you'll have it all ready.
55
00:04:18,445 --> 00:04:19,613
- Right. - Yeah.
56
00:04:23,242 --> 00:04:24,409
Is it all right to you?
57
00:04:25,828 --> 00:04:26,828
You'll pay!
58
00:04:30,749 --> 00:04:31,833
Sorry, old fella.
59
00:04:31,834 --> 00:04:32,876
Got here a little late.
60
00:04:32,877 --> 00:04:33,711
- Yeah.
61
00:04:46,807 --> 00:04:47,849
- Hey!
62
00:04:47,850 --> 00:04:48,684
- Huh?
63
00:04:50,311 --> 00:04:51,311
Who are you?
64
00:04:52,104 --> 00:04:53,813
- None of your business,
65
00:04:53,814 --> 00:04:56,065
you crummy little rat. - What?
66
00:05:24,345 --> 00:05:25,637
Come on, come on!
67
00:05:29,642 --> 00:05:30,642
- Hold it!
68
00:05:33,395 --> 00:05:36,981
Well the next time, y'all know what to expect.
69
00:05:36,982 --> 00:05:38,691
- Sure, sure.
70
00:05:38,692 --> 00:05:39,943
- Boy, he really fixed them. - Did you see that?
71
00:05:39,944 --> 00:05:41,110
He really fixed them, huh?
72
00:05:41,111 --> 00:05:42,362
- Really.
73
00:05:42,363 --> 00:05:43,529
- Hey, hey, let's give him the money.
74
00:05:43,530 --> 00:05:44,864
- Yeah. - Come on, come on,
75
00:05:44,865 --> 00:05:46,699
give it to him. - Yeah, that's it.
76
00:05:46,700 --> 00:05:49,077
- Hey, you really did us a good turn then, huh?
77
00:05:49,078 --> 00:05:50,995
- Right, we're very much in your debt now.
78
00:05:50,996 --> 00:05:52,164
- Yeah. - Yeah.
79
00:05:53,707 --> 00:05:54,916
Here you are.
80
00:05:54,917 --> 00:05:56,793
Please take it. - Go on, take it.
81
00:05:56,794 --> 00:05:57,919
- Yeah. - I didn't do it
82
00:05:57,920 --> 00:05:59,253
for money. - We know that,
83
00:05:59,254 --> 00:06:00,380
but take it. - Come on.
84
00:06:00,381 --> 00:06:01,547
- Yeah. - Yeah, take it.
85
00:06:01,548 --> 00:06:04,759
- Well all right, then. - All right, good.
86
00:06:09,139 --> 00:06:10,723
- That's the one, that's the one.
87
00:06:10,724 --> 00:06:12,058
- Now quiet, now.
88
00:06:12,059 --> 00:06:13,476
And I'll start the contest.
89
00:06:13,477 --> 00:06:16,729
- Hey, hey, it's starting. - Right, begin.
90
00:06:16,730 --> 00:06:19,565
- Go on, go on!
91
00:06:32,621 --> 00:06:35,248
- Get him! - Yeah, come on!
92
00:06:53,017 --> 00:06:55,351
- Come on, pay up.
93
00:07:00,607 --> 00:07:02,483
- Terrific, really. - Here we are.
94
00:07:02,484 --> 00:07:03,776
Count it.
95
00:07:27,134 --> 00:07:28,135
- You're damn good.
96
00:07:49,823 --> 00:07:51,449
- She isn't bad, aye?
97
00:07:51,450 --> 00:07:52,618
- Yeah, you're right.
98
00:07:57,623 --> 00:07:59,499
- Maybe even a Virgin, huh?
99
00:07:59,500 --> 00:08:00,334
- Yeah.
100
00:08:38,330 --> 00:08:40,164
- Yeah, come on! - Come on, you.
101
00:08:40,165 --> 00:08:41,374
- No, let me go! - Come on.
102
00:08:41,375 --> 00:08:43,084
- Come on, sugar. - No!
103
00:08:43,085 --> 00:08:44,836
- Come here. - No!
104
00:08:44,837 --> 00:08:47,797
Stop it! - Bring her over here.
105
00:08:47,798 --> 00:08:48,798
Yeah.
106
00:08:50,425 --> 00:08:52,885
Hey, she's really very cute, aye?
107
00:08:52,886 --> 00:08:54,387
Should we deliver her to the old bastard?
108
00:08:54,388 --> 00:08:55,638
He'll do well for her.
109
00:08:55,639 --> 00:08:57,181
- Right, he likes the young ones, huh?
110
00:08:57,182 --> 00:08:59,559
- Let's try her out first. - Yeah.
111
00:08:59,560 --> 00:09:01,185
Good idea. - Oh, no!
112
00:09:01,186 --> 00:09:02,436
No, leave me alone!
113
00:09:02,437 --> 00:09:04,105
- Come on, get her over here on the slide here.
114
00:09:04,106 --> 00:09:06,065
- Yeah, get her down. - No, no!
115
00:09:06,066 --> 00:09:07,358
No! - Get her over here now.
116
00:09:07,359 --> 00:09:09,360
- Stop it! - Oh, there we go.
117
00:09:09,361 --> 00:09:11,571
- No!
118
00:09:13,740 --> 00:09:14,575
- Come on.
119
00:09:14,576 --> 00:09:15,783
Don't mess around.
120
00:09:15,784 --> 00:09:17,118
I'll take her first. - Oh please,
121
00:09:17,119 --> 00:09:18,744
let me go now, oh!
122
00:09:26,587 --> 00:09:28,337
- Who are you? - Damn you!
123
00:09:28,338 --> 00:09:30,256
What do you want?
124
00:09:54,948 --> 00:09:56,574
- Let's go! - Let's get outta here!
125
00:09:56,575 --> 00:09:57,992
- Wait!
126
00:09:57,993 --> 00:09:59,286
Take your friend with you.
127
00:10:01,371 --> 00:10:03,873
- Let's go, come on.
128
00:10:05,459 --> 00:10:06,459
Come on.
129
00:10:10,589 --> 00:10:15,259
- Thank you.
130
00:10:15,260 --> 00:10:16,636
- You all right?
131
00:10:16,637 --> 00:10:17,637
- Yes.
132
00:10:20,891 --> 00:10:22,475
I'm very grateful, Mr. Chiang.
133
00:10:22,476 --> 00:10:24,936
- Oh, and how did you know who I am?
134
00:10:24,937 --> 00:10:27,146
- You're well known through the whole county.
135
00:10:27,147 --> 00:10:28,857
You're famous but still,
136
00:10:31,360 --> 00:10:32,680
afraid I have no money to pay you.
137
00:10:33,820 --> 00:10:35,321
- Pay me?
138
00:10:35,322 --> 00:10:36,405
I helped you.
139
00:10:36,406 --> 00:10:37,448
I don't want pay.
140
00:11:57,279 --> 00:11:58,905
Oh, it's you.
141
00:12:03,618 --> 00:12:05,077
- You men may be tough,
142
00:12:05,078 --> 00:12:07,080
but there's some things women do better.
143
00:12:11,460 --> 00:12:13,419
- You shouldn't have come here.
144
00:12:13,420 --> 00:12:15,088
- Just to show that I'm grateful.
145
00:12:21,636 --> 00:12:23,262
- Let's get this straight.
146
00:12:23,263 --> 00:12:25,097
I never expected any payment.
147
00:12:25,098 --> 00:12:26,098
- But ...
148
00:12:26,850 --> 00:12:27,850
- Now look,
149
00:12:29,603 --> 00:12:31,687
you simply can't stay here.
150
00:12:34,107 --> 00:12:35,107
Listen now.
151
00:12:36,443 --> 00:12:37,777
Don't get mad.
152
00:12:37,778 --> 00:12:39,320
It's just for your own.
153
00:12:54,461 --> 00:12:56,045
- I did all your laundry this morning.
154
00:12:56,046 --> 00:12:57,046
- Now, miss.
155
00:12:58,298 --> 00:12:59,715
- My name's June Sun.
156
00:12:59,716 --> 00:13:01,342
- Well, Miss Sun,
157
00:13:01,343 --> 00:13:02,302
what about your parents, aye?
158
00:13:02,303 --> 00:13:03,720
Do they know you're here?
159
00:13:08,850 --> 00:13:09,643
- No, they don't.
160
00:13:09,644 --> 00:13:10,852
They're dead.
161
00:13:11,853 --> 00:13:14,980
Have been a long time,
162
00:13:14,981 --> 00:13:16,316
so I'm all alone.
163
00:13:17,609 --> 00:13:19,444
That's why I'd like to have a friend.
164
00:13:26,910 --> 00:13:28,160
- I'm sorry.
165
00:13:28,161 --> 00:13:29,663
There's no way I can help you.
166
00:13:35,001 --> 00:13:36,001
Miss Sun?
167
00:13:38,422 --> 00:13:41,048
You already know the sort of guy I am.
168
00:13:41,049 --> 00:13:42,050
I'm just no good.
169
00:13:43,677 --> 00:13:44,761
Got a bad name.
170
00:13:46,012 --> 00:13:47,889
Reckless, work shy.
171
00:13:49,141 --> 00:13:51,350
Never worry about tomorrow.
172
00:14:13,874 --> 00:14:16,167
- Are you Mr. Chiang Tai-kang?
173
00:14:16,168 --> 00:14:17,210
- Yeah, that's right.
174
00:14:19,754 --> 00:14:20,754
- This is for you.
175
00:14:27,679 --> 00:14:28,679
- Thanks.
176
00:14:49,659 --> 00:14:51,243
- What worries me most of all
177
00:14:51,244 --> 00:14:54,455
is what's to become of my boy to come.
178
00:14:54,456 --> 00:14:56,415
Always fighting, got not job.
179
00:14:56,416 --> 00:14:58,083
You'll come to a bad end.
180
00:15:15,185 --> 00:15:16,853
- Huh, you still believe in that?
181
00:15:18,230 --> 00:15:22,192
- If it helps Dad, I'll try anything.
182
00:15:29,574 --> 00:15:32,117
- The last train will have come by now.
183
00:15:32,118 --> 00:15:33,620
If your brother's not on that,
184
00:15:34,538 --> 00:15:36,121
he's not coming.
185
00:15:43,046 --> 00:15:44,046
- It's him!
186
00:15:45,340 --> 00:15:47,675
He came after all!
187
00:15:47,676 --> 00:15:48,676
- How's Dad?
188
00:15:49,719 --> 00:15:50,719
- Bad.
189
00:15:51,805 --> 00:15:52,889
Very sick.
190
00:15:54,099 --> 00:15:56,309
And the only reason he's still hanging on to life
191
00:15:57,519 --> 00:15:58,853
is just to see you.
192
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
- Call the doctor?
193
00:16:02,440 --> 00:16:04,149
- It's no use.
194
00:16:04,150 --> 00:16:05,193
There isn't any help.
195
00:16:07,654 --> 00:16:11,824
Tai-kang, you remember him, Mr. Ying Ho.
196
00:16:11,825 --> 00:16:12,825
- Ah.
197
00:16:14,244 --> 00:16:16,787
We used to collect shells together when we were kids.
198
00:16:16,788 --> 00:16:18,330
- Yeah, long time ago.
199
00:16:18,331 --> 00:16:20,207
I just finished at the university last month.
200
00:16:20,208 --> 00:16:24,461
- Oh, you have already graduated.
201
00:16:24,462 --> 00:16:25,462
That's great.
202
00:16:31,469 --> 00:16:32,469
Ma.
203
00:16:40,854 --> 00:16:41,688
Dad?
204
00:16:44,691 --> 00:16:46,859
- You finally came, did you?
205
00:16:47,986 --> 00:16:50,363
I've been waiting a long time.
206
00:16:52,157 --> 00:16:53,824
Go on now.
207
00:16:53,825 --> 00:16:56,201
I want to speak to Tai-kang alone.
208
00:17:13,345 --> 00:17:16,056
You'll have to take charge of the family now.
209
00:17:20,894 --> 00:17:22,603
- Come on, Dad.
210
00:17:22,604 --> 00:17:23,604
You'll make it.
211
00:17:25,565 --> 00:17:27,983
- Don't bother to kid me.
212
00:17:27,984 --> 00:17:29,611
I know damn well I'm dying.
213
00:17:30,945 --> 00:17:34,114
I want you to promise to settle down now,
214
00:17:34,115 --> 00:17:37,910
and make sure our bit of land always stays in the family.
215
00:17:37,911 --> 00:17:40,913
And I want you to give up this fighting.
216
00:17:40,914 --> 00:17:42,248
It'll be hard.
217
00:17:43,416 --> 00:17:44,417
I know that.
218
00:17:45,585 --> 00:17:49,381
But you must, you've got to promise me.
219
00:17:52,926 --> 00:17:53,927
- Take it easy. Dad.
220
00:17:57,514 --> 00:17:59,182
- It's a lot to ask of you,
221
00:18:00,100 --> 00:18:02,434
but it's for your own good.
222
00:18:02,435 --> 00:18:03,978
Will you give me your word?
223
00:18:04,938 --> 00:18:06,689
- I'll stay at home.
224
00:18:06,690 --> 00:18:09,775
Look after the land and sister and ma.
225
00:18:14,698 --> 00:18:15,740
- And what else?
226
00:18:28,461 --> 00:18:29,837
I won't fight.
227
00:18:29,838 --> 00:18:31,004
- All right.
228
00:18:31,005 --> 00:18:32,132
You promise me now.
229
00:18:33,299 --> 00:18:34,175
Promise me.
230
00:18:43,643 --> 00:18:46,813
- In the name of God, I promise you.
231
00:18:47,981 --> 00:18:49,982
I'll do what you ask.
232
00:18:49,983 --> 00:18:51,275
I swear.
233
00:18:51,276 --> 00:18:52,652
I'll not fight anymore.
234
00:18:56,489 --> 00:18:58,699
Dad!
235
00:18:59,492 --> 00:19:00,993
- What is, oh, Dad!
236
00:19:00,994 --> 00:19:03,787
Dad!
237
00:19:03,788 --> 00:19:04,788
Oh, Dad!
238
00:19:16,176 --> 00:19:18,719
Tai-kang.
239
00:19:18,720 --> 00:19:20,263
- Are you Chiang Tai-kang?
240
00:19:24,684 --> 00:19:25,893
- That's my name.
241
00:19:25,894 --> 00:19:27,019
- I've often heard of you.
242
00:19:27,020 --> 00:19:28,479
- Who are you?
243
00:19:29,606 --> 00:19:30,606
- Name's Lee,
244
00:19:31,691 --> 00:19:33,693
but people usually call me Black Fan.
245
00:19:34,694 --> 00:19:36,904
But anyway, like to talk to you.
246
00:19:36,905 --> 00:19:40,324
- Uh, what about?
247
00:19:41,451 --> 00:19:42,951
- You're a lucky man.
248
00:19:42,952 --> 00:19:44,244
My boss sent me.
249
00:19:44,245 --> 00:19:46,830
He wants to buy your land for cash.
250
00:19:46,831 --> 00:19:47,749
- Well he can't.
251
00:19:47,750 --> 00:19:48,791
I won't sell.
252
00:19:48,792 --> 00:19:49,792
That's that.
253
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
Come on.
254
00:19:52,504 --> 00:19:53,379
- Hey, hey.
255
00:19:54,714 --> 00:19:56,131
At least considerate it.
256
00:19:56,132 --> 00:19:57,217
He'll pay you well.
257
00:19:58,676 --> 00:20:00,011
- My land is not for sale.
258
00:20:02,180 --> 00:20:03,180
- Hey, hey.
259
00:20:04,182 --> 00:20:06,141
I'll give you a word of advice.
260
00:20:06,142 --> 00:20:07,976
Don't be too stubborn.
261
00:20:07,977 --> 00:20:09,561
My boss wants this land,
262
00:20:09,562 --> 00:20:11,396
and he's got a lot of influence.
263
00:20:11,397 --> 00:20:12,689
- Don't give a damn!
264
00:20:12,690 --> 00:20:13,900
The land's not for sale!
265
00:20:20,907 --> 00:20:22,324
- Fool!
266
00:20:22,325 --> 00:20:23,575
- Tai-kang? - Hmm.
267
00:20:23,576 --> 00:20:25,036
- You better be more careful.
268
00:20:26,079 --> 00:20:28,163
His boss is a big man.
269
00:20:28,164 --> 00:20:31,166
He's a rich guy who recently moved into the neighborhood.
270
00:20:31,167 --> 00:20:32,918
And he's really vicious too, so I hear.
271
00:20:43,638 --> 00:20:44,597
- This area is the main link
272
00:20:44,598 --> 00:20:46,598
between the North and the South.
273
00:20:46,599 --> 00:20:49,018
And the new road will be going through here soon.
274
00:20:52,772 --> 00:20:53,772
Hmm.
275
00:20:54,691 --> 00:20:55,691
It looks good.
276
00:20:56,484 --> 00:20:58,236
I can really clean up here.
277
00:21:03,366 --> 00:21:05,702
Yeah, I'll make a fortune.
278
00:21:07,495 --> 00:21:10,873
- But there was one little snag, sorry to say.
279
00:21:10,874 --> 00:21:13,960
You see, I went to see Chiang,
280
00:21:15,420 --> 00:21:16,920
but it's no use.
281
00:21:16,921 --> 00:21:19,923
He says he won't sell now or ever.
282
00:21:19,924 --> 00:21:20,966
I know that kid,
283
00:21:20,967 --> 00:21:22,593
and he's damn tough.
284
00:21:22,594 --> 00:21:24,595
- Just what is that supposed to mean?
285
00:21:24,596 --> 00:21:26,430
We can't handle him?
286
00:21:26,431 --> 00:21:27,265
Come on.
287
00:21:27,266 --> 00:21:28,600
We've got some good men.
288
00:21:29,809 --> 00:21:30,976
And don't forget that my uncle happens to be
289
00:21:30,977 --> 00:21:32,395
the provincial commissioner.
290
00:21:35,356 --> 00:21:37,275
I don't think we'll have much trouble.
291
00:22:00,340 --> 00:22:01,882
- Mm.
292
00:22:01,883 --> 00:22:05,052
- Hey boss, our friends from Hebei are arriving today.
293
00:22:05,053 --> 00:22:06,470
- Huh.
294
00:22:06,471 --> 00:22:08,847
Well what do you think?
295
00:22:08,848 --> 00:22:10,682
I should go and meet them?
296
00:22:10,683 --> 00:22:12,309
- Well, it would give them face.
297
00:22:12,310 --> 00:22:13,436
Might be an idea.
298
00:22:15,897 --> 00:22:18,065
- Well, I hope that they're better than that last lot.
299
00:22:18,066 --> 00:22:19,025
- Mm-hmm.
300
00:22:19,026 --> 00:22:20,525
Don't worry about that.
301
00:22:20,526 --> 00:22:22,486
These two have a reputation of being the best fighters
302
00:22:22,487 --> 00:22:24,822
in Hebei province, so they should be damn good.
303
00:22:26,699 --> 00:22:27,699
- Hmm.
304
00:22:28,451 --> 00:22:29,451
Hmm.
305
00:22:30,244 --> 00:22:32,663
Well, you go down first.
306
00:22:32,664 --> 00:22:33,747
Take Black Fan.
307
00:22:33,748 --> 00:22:35,415
I'll be down later.
308
00:22:35,416 --> 00:22:36,416
- Mm, ah...
309
00:22:39,003 --> 00:22:40,003
- Well, all right.
310
00:22:47,303 --> 00:22:48,429
Oh, hang on.
311
00:22:51,015 --> 00:22:52,599
When you meet these two new guys,
312
00:22:52,600 --> 00:22:54,601
try them out with a little test.
313
00:22:54,602 --> 00:22:55,727
- Hmm.
314
00:22:55,728 --> 00:22:56,728
- Nothing too rough,
315
00:22:56,729 --> 00:22:57,854
just try them out.
316
00:22:57,855 --> 00:22:58,940
- Right. - Right.
317
00:23:30,263 --> 00:23:31,180
- Mm.
318
00:23:32,640 --> 00:23:33,641
- Yeah, huh.
319
00:23:41,065 --> 00:23:42,065
Over there. - Oh.
320
00:23:43,651 --> 00:23:44,902
- There he is.
321
00:23:51,743 --> 00:23:53,285
- Ah well, you made it.
322
00:23:53,286 --> 00:23:54,536
It's quite a trip, isn't it?
323
00:23:56,080 --> 00:23:57,539
Glad you came.
324
00:23:57,540 --> 00:23:59,875
I must say, you both look in pretty good shape.
325
00:24:01,169 --> 00:24:02,669
- And so do you.
326
00:24:02,670 --> 00:24:04,755
Judging by your clothes, things must be good here.
327
00:24:04,756 --> 00:24:06,465
- Not too bad.
328
00:24:06,466 --> 00:24:07,800
This is Mr. Hang Chu.
329
00:24:08,676 --> 00:24:10,177
And this is Mr. Chow.
330
00:24:10,178 --> 00:24:12,220
This is my brother, but he's better known as Black Fan.
331
00:24:12,221 --> 00:24:14,765
- Uh, hello. Hi, there.
332
00:24:14,766 --> 00:24:15,766
- Hi. - Hi.
333
00:24:16,809 --> 00:24:18,310
- Yes. - Uh, please,
334
00:24:18,311 --> 00:24:19,770
let me do it.
335
00:24:19,771 --> 00:24:21,521
- No, it's all right. - I'll carry it for you.
336
00:24:21,522 --> 00:24:23,315
- No, no, I can manage. - No, no, no, please.
337
00:24:23,316 --> 00:24:25,567
- No, it's all right. - Be my guest.
338
00:24:25,568 --> 00:24:26,902
- Uh, please.
339
00:24:31,240 --> 00:24:32,365
Oh, I'm sorry.
340
00:24:32,366 --> 00:24:34,702
I seem to have bent it a bit.
341
00:24:35,870 --> 00:24:38,080
- It's all right. I'll fix it.
342
00:24:46,672 --> 00:24:48,840
- Now then, that's what I like to have around.
343
00:24:48,841 --> 00:24:50,343
A couple of real strong men.
344
00:24:51,177 --> 00:24:52,886
- I'd better introduce you.
345
00:24:52,887 --> 00:24:56,223
Now then, my boss, Mr. Wong.
346
00:24:56,224 --> 00:25:00,018
Very rich man, has a lot of property and influence too.
347
00:25:00,019 --> 00:25:01,353
An expert knife thrower.
348
00:25:01,354 --> 00:25:03,522
Probably the best there is.
349
00:25:03,523 --> 00:25:04,648
- How do you do?
350
00:25:04,649 --> 00:25:05,816
- I've heard a lot about that.
351
00:25:05,817 --> 00:25:06,942
You're very well known.
352
00:25:06,943 --> 00:25:08,485
I envy you.
353
00:25:08,486 --> 00:25:10,362
- Thank you.
354
00:25:10,363 --> 00:25:11,696
I'm glad you've come.
355
00:25:11,697 --> 00:25:13,532
I hope you'll stay.
356
00:25:13,533 --> 00:25:16,368
- I must admit that knife throwing has always fascinated me.
357
00:25:16,369 --> 00:25:18,328
Perhaps you'll show me some time.
358
00:25:19,705 --> 00:25:22,624
- Um, maybe he will, but he reserves that
359
00:25:22,625 --> 00:25:24,126
for his close friends.
360
00:25:41,602 --> 00:25:44,229
- Oh my God, that's unbelievable.
361
00:25:44,230 --> 00:25:45,230
- Come on.
362
00:26:08,838 --> 00:26:11,047
- Where can I find Mr. Chiang?
363
00:26:11,048 --> 00:26:13,092
- Oh, over there. - Oh, thank you.
364
00:26:33,946 --> 00:26:34,946
- Hey, miss.
365
00:26:36,199 --> 00:26:37,158
Remember me?
366
00:26:37,159 --> 00:26:38,618
We came on the same train.
367
00:26:39,869 --> 00:26:41,620
I hear you're looking for Mr. Chiang.
368
00:26:41,621 --> 00:26:43,663
If so, there's a friend of his here.
369
00:26:43,664 --> 00:26:44,664
There he is.
370
00:26:48,461 --> 00:26:51,463
- Does your friend's name happen to be Chiang Tai-kang?
371
00:26:51,464 --> 00:26:52,464
- Yes, it is.
372
00:26:53,216 --> 00:26:54,549
- Whoa, fancy that.
373
00:26:54,550 --> 00:26:56,051
He's a very good friend of mine,
374
00:26:56,052 --> 00:26:57,469
but his father just died though.
375
00:26:57,470 --> 00:27:00,014
- That right?
376
00:27:03,726 --> 00:27:05,018
- He's taking it hard.
377
00:27:05,019 --> 00:27:06,145
He's drinking a lot.
378
00:27:06,979 --> 00:27:08,188
- Hey, listen.
379
00:27:08,189 --> 00:27:09,648
He's coming to my friend's place.
380
00:27:09,649 --> 00:27:10,816
Wait for him there.
381
00:27:11,859 --> 00:27:12,859
- Please.
382
00:27:13,569 --> 00:27:14,819
- Please.
383
00:27:31,295 --> 00:27:32,837
- Where is it?
384
00:27:34,090 --> 00:27:35,465
- If you'd rather not come with us,
385
00:27:35,466 --> 00:27:37,217
let me know where he can get you.
386
00:27:37,218 --> 00:27:39,511
And then I can tell him to call on you.
387
00:27:39,512 --> 00:27:41,221
- No, it's not that at all,
388
00:27:41,222 --> 00:27:43,014
but it's a lot of trouble for you.
389
00:27:43,015 --> 00:27:44,474
- Oh, no. Of course not.
390
00:27:44,475 --> 00:27:46,434
After all, you're a friend of his.
391
00:27:46,435 --> 00:27:47,978
It's the least I can do.
392
00:27:47,979 --> 00:27:49,355
Please. - Please.
393
00:28:00,616 --> 00:28:01,616
Please.
394
00:28:03,828 --> 00:28:05,370
- Dammit all!
395
00:28:05,371 --> 00:28:06,621
- No, panicked. - Oh, just look,
396
00:28:06,622 --> 00:28:09,541
just look at this mess here, huh?
397
00:28:11,377 --> 00:28:12,461
- Who's that?
398
00:28:14,297 --> 00:28:15,297
- Please.
399
00:28:37,403 --> 00:28:38,279
- Uh...
400
00:28:38,280 --> 00:28:40,238
- Now, don't you worry.
401
00:28:40,239 --> 00:28:41,240
He'll be along soon.
402
00:28:46,412 --> 00:28:48,621
- Hey, there's a new one.
403
00:28:49,499 --> 00:28:50,750
- You get lost.
404
00:29:03,471 --> 00:29:06,974
- Who's our honorable guest, then?
405
00:29:14,398 --> 00:29:17,025
She isn't bad looking at all.
406
00:29:17,026 --> 00:29:18,109
- Uh.
407
00:29:18,110 --> 00:29:20,070
- Where'd you get her?
408
00:29:20,071 --> 00:29:21,071
- Get out.
409
00:29:21,989 --> 00:29:23,031
- I see.
410
00:29:23,032 --> 00:29:24,574
That's how it is.
411
00:29:24,575 --> 00:29:26,117
You've got a new friend.
412
00:29:26,118 --> 00:29:27,577
- You've got it all wrong.
413
00:29:27,578 --> 00:29:29,245
She's waiting for a friend.
414
00:29:29,246 --> 00:29:30,705
- Oh.
415
00:29:30,706 --> 00:29:32,624
So you think, but I've seen that look
416
00:29:32,625 --> 00:29:34,501
in your eye too many times now.
417
00:29:51,560 --> 00:29:53,979
- What sort of place is this?
418
00:29:54,855 --> 00:29:57,357
What sort of place is this?
419
00:29:59,360 --> 00:30:00,360
- Uh-uh.
420
00:30:01,904 --> 00:30:04,697
- When is Mr. Chiang coming?
421
00:30:04,698 --> 00:30:06,659
- Take a look around here.
422
00:30:37,941 --> 00:30:39,482
- Hey, Pi Sum.
423
00:30:39,483 --> 00:30:41,694
When I came, I forgot my present for you.
424
00:30:43,112 --> 00:30:45,530
But now then, it seems that I've got a present
425
00:30:45,531 --> 00:30:46,449
for you after all.
426
00:30:46,450 --> 00:30:47,949
- Uh, no!
427
00:30:47,950 --> 00:30:48,950
- Hey!
428
00:30:50,453 --> 00:30:51,703
Uh-uh.
429
00:30:52,997 --> 00:30:54,914
- I don't think your friend will be coming.
430
00:30:54,915 --> 00:30:57,543
He never goes out since his father died.
431
00:30:58,544 --> 00:31:00,420
- No, let me go!
432
00:31:00,421 --> 00:31:01,421
No!
433
00:31:08,679 --> 00:31:10,013
- Come here!
434
00:31:10,014 --> 00:31:10,848
Come with me!
435
00:31:12,391 --> 00:31:13,350
- Huh.
436
00:31:15,227 --> 00:31:17,353
- Come on!
437
00:31:18,731 --> 00:31:20,106
Come on with me, you bitch!
438
00:31:20,107 --> 00:31:21,107
Come on! - No, please!
439
00:31:21,108 --> 00:31:22,693
- Come on! - Don't!
440
00:31:32,786 --> 00:31:33,786
- Can I help you?
441
00:31:34,788 --> 00:31:36,247
- Yeah, that one. - Now come on.
442
00:31:36,248 --> 00:31:37,499
What is all this?
443
00:31:37,500 --> 00:31:38,750
Why can't I go in?
444
00:31:38,751 --> 00:31:39,918
Hey, you can't stop me - Come on, get out!
445
00:31:39,919 --> 00:31:41,377
- going in.
446
00:31:41,378 --> 00:31:42,087
Let me talk to your boss. - Get outta here!
447
00:31:42,088 --> 00:31:43,296
- Come on then,
448
00:31:43,297 --> 00:31:44,589
you can't do this to me. - Come on, get out!
449
00:31:44,590 --> 00:31:47,342
- Where's your boss? - I've had my orders.
450
00:31:47,343 --> 00:31:48,343
- To hell with orders!
451
00:31:48,344 --> 00:31:49,636
I wanna go in!
452
00:31:49,637 --> 00:31:51,095
- All right.
453
00:31:51,096 --> 00:31:52,680
I'm the boss here.
454
00:31:52,681 --> 00:31:54,098
- Well, I'm glad you came out here.
455
00:31:54,099 --> 00:31:55,391
He won't let me in,
456
00:31:55,392 --> 00:31:57,310
and I've told him I've got plenty of money.
457
00:31:57,311 --> 00:31:58,436
- Go to hell!
458
00:31:58,437 --> 00:32:00,146
- Huh, what is all this?
459
00:32:00,147 --> 00:32:01,231
I'm a good customer.
460
00:32:01,232 --> 00:32:02,191
- Damn you!
461
00:33:26,400 --> 00:33:27,400
- Oh, hey!
462
00:33:28,193 --> 00:33:29,861
Look what you're doing!
463
00:33:29,862 --> 00:33:32,238
Uh! - Uh, just you shut up!
464
00:33:32,239 --> 00:33:34,074
From now on, these aren't your crops.
465
00:33:35,534 --> 00:33:36,534
Huh.
466
00:33:42,708 --> 00:33:43,875
- What is all this?
467
00:33:45,377 --> 00:33:47,880
- Just warming you up for a little fight.
468
00:33:56,305 --> 00:33:58,848
- The last time you wouldn't consider
469
00:33:58,849 --> 00:34:00,642
my offer to buy your land.
470
00:34:00,643 --> 00:34:02,561
This time I hope you use your head.
471
00:34:07,900 --> 00:34:09,442
- Hey!
472
00:34:09,443 --> 00:34:10,943
Hey!
473
00:34:10,944 --> 00:34:13,529
Are you deaf or just dumb?
474
00:34:13,530 --> 00:34:14,530
What do you say?
475
00:34:15,616 --> 00:34:16,908
- Nothing at all.
476
00:34:16,909 --> 00:34:18,076
- Now listen here,
477
00:34:18,077 --> 00:34:19,577
you're not a bad kid.
478
00:34:19,578 --> 00:34:21,454
That's why I didn't push you.
479
00:34:21,455 --> 00:34:23,665
But this time, I really mean business.
480
00:34:23,666 --> 00:34:25,833
- It's not for sale. - You have to sell!
481
00:34:25,834 --> 00:34:27,543
- And I said, no!
482
00:34:35,427 --> 00:34:37,428
- You're just wasting time.
483
00:34:37,429 --> 00:34:38,888
What this fool needs is a lesson!
484
00:34:42,685 --> 00:34:46,104
- I only know about farming but not fighting.
485
00:34:46,105 --> 00:34:48,690
- Huh, is that so?
486
00:34:48,691 --> 00:34:49,982
Well we'll see.
487
00:34:51,193 --> 00:34:52,193
Huh?
488
00:35:12,548 --> 00:35:13,798
- Uh. - Huh, huh.
489
00:35:13,799 --> 00:35:15,091
- Uh!
490
00:35:16,301 --> 00:35:17,927
Oh! Uh! - Come on!
491
00:35:23,142 --> 00:35:24,225
- Let go!
492
00:35:28,648 --> 00:35:30,648
Let me go!
493
00:35:40,451 --> 00:35:42,661
Let me go!
494
00:35:54,006 --> 00:35:55,007
- Hey, look.
495
00:36:04,808 --> 00:36:06,058
- What's happening here?
496
00:36:06,059 --> 00:36:07,186
So much noise.
497
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
Oh.
498
00:36:11,690 --> 00:36:14,442
Tai-kang, not fighting are you?
499
00:36:14,443 --> 00:36:15,443
- No.
500
00:36:24,995 --> 00:36:27,330
We, we were just playing around.
501
00:36:27,331 --> 00:36:28,331
- Oh.
502
00:36:35,881 --> 00:36:37,257
- Hey, let's get back.
503
00:36:40,385 --> 00:36:41,385
Come on then.
504
00:36:43,430 --> 00:36:44,680
Huh.
505
00:36:44,681 --> 00:36:46,057
I'll say this much for you, my friend.
506
00:36:46,058 --> 00:36:47,810
You're a damn good actor. anyway.
507
00:36:50,479 --> 00:36:51,938
But you wait though.
508
00:36:51,939 --> 00:36:55,525
Within three days, you're gonna regret all this.
509
00:36:55,526 --> 00:36:57,026
Huh.
510
00:36:57,027 --> 00:36:58,611
Right?
511
00:36:58,612 --> 00:36:59,863
- Let's go. - Come on.
512
00:37:12,835 --> 00:37:14,085
- Come on.
513
00:37:14,086 --> 00:37:15,253
They've all gone.
514
00:37:15,254 --> 00:37:16,547
Let's go inside. - Yes.
515
00:37:27,266 --> 00:37:28,266
Come on now.
516
00:37:29,101 --> 00:37:30,268
You're not well.
517
00:37:30,269 --> 00:37:31,769
You better go to bed.
518
00:37:34,189 --> 00:37:35,566
- Why doesn't the law help?
519
00:37:56,628 --> 00:37:58,714
- I'm pretty sure they'll come here again.
520
00:38:00,716 --> 00:38:02,508
But Tai-kang promised Dad
521
00:38:02,509 --> 00:38:04,677
that he'd never fight again.
522
00:38:04,678 --> 00:38:05,970
- That's good.
523
00:38:05,971 --> 00:38:06,971
I agree.
524
00:38:07,931 --> 00:38:09,557
I'm personally opposed to violence.
525
00:38:09,558 --> 00:38:12,268
- But this is only the beginning though.
526
00:38:12,269 --> 00:38:13,562
We'll hear more from them.
527
00:38:15,314 --> 00:38:17,815
But we're not living in the Dark Ages.
528
00:38:17,816 --> 00:38:19,984
We've got the law to protect us.
529
00:38:19,985 --> 00:38:22,320
- But they don't care about the law.
530
00:38:22,321 --> 00:38:24,488
It doesn't mean anything to them.
531
00:38:32,664 --> 00:38:34,082
- That may be true right now,
532
00:38:35,542 --> 00:38:37,793
but we should be prepared to give the law a chance.
533
00:38:37,794 --> 00:38:39,253
- Now come on.
534
00:38:39,254 --> 00:38:41,965
We all know they're completely in control of this place.
535
00:38:50,349 --> 00:38:52,809
- I think we should inform the local authorities.
536
00:38:54,186 --> 00:38:56,896
The town clerk here, he's an old friend of mine.
537
00:38:56,897 --> 00:38:59,690
And if they try to pull anything else here,
538
00:38:59,691 --> 00:39:01,901
then I'll make sure they get arrested.
539
00:39:05,739 --> 00:39:08,324
- Do you think the law really will help?
540
00:39:08,325 --> 00:39:10,369
Come on. What's your opinion?
541
00:39:14,998 --> 00:39:17,792
- Maybe, at least we can try it.
542
00:39:17,793 --> 00:39:19,419
- Well, I'll go and see them now.
543
00:39:23,757 --> 00:39:24,841
Hey. - Mm-hmm.
544
00:40:07,300 --> 00:40:10,594
- All right, you! I'll get you!
545
00:44:32,274 --> 00:44:33,357
- Uh.
546
00:45:04,139 --> 00:45:05,432
- Just leave him. Come on.
547
00:45:07,183 --> 00:45:08,018
Quick!
548
00:45:35,295 --> 00:45:37,005
- Chiang must be pretty stupid.
549
00:45:38,089 --> 00:45:39,465
He must know that he's beat.
550
00:45:39,466 --> 00:45:40,842
So why doesn't he sell?
551
00:45:44,262 --> 00:45:45,262
- Uh.
552
00:45:48,725 --> 00:45:51,269
I know how you feel, but he's a tough nut.
553
00:45:54,939 --> 00:45:56,775
- Now look, let me take care of him.
554
00:45:58,109 --> 00:45:59,610
- Hmm, all right.
555
00:45:59,611 --> 00:46:01,445
But if you can't do the job
556
00:46:01,446 --> 00:46:02,781
then I've got another plan.
557
00:46:16,294 --> 00:46:17,253
Hmm.
558
00:46:17,254 --> 00:46:18,587
Here.
559
00:46:27,305 --> 00:46:30,015
- Yeah, that's a very good idea.
560
00:46:30,016 --> 00:46:31,809
- Yeah, sure.
561
00:46:31,810 --> 00:46:33,143
- All right.
562
00:46:33,144 --> 00:46:34,979
Get the damn lot of them.
563
00:47:11,891 --> 00:47:13,809
- Oh, my God!
564
00:47:19,357 --> 00:47:20,357
Ying Ho.
565
00:47:22,277 --> 00:47:23,277
Ying Ho.
566
00:47:39,210 --> 00:47:40,544
- You and your law.
567
00:47:40,545 --> 00:47:42,713
This law, what has the law done for you?
568
00:47:42,714 --> 00:47:44,423
Not a damn thing.
569
00:47:44,424 --> 00:47:46,176
- We have to give the law a chance.
570
00:47:48,761 --> 00:47:49,888
Didn't get there today,
571
00:47:50,930 --> 00:47:52,056
but I will tomorrow.
572
00:47:57,604 --> 00:47:58,688
- Daughter. - Uh.
573
00:48:21,586 --> 00:48:22,961
She's worried.
574
00:48:22,962 --> 00:48:25,130
Tai-kang went out to look for you.
575
00:48:25,131 --> 00:48:26,256
It's getting late.
576
00:48:26,257 --> 00:48:28,217
I wonder where he's got to.
577
00:48:58,957 --> 00:49:01,083
Listen. It's quite dark.
578
00:49:01,084 --> 00:49:02,794
So if you like, you stay here.
579
00:49:09,634 --> 00:49:10,552
Hmm?
580
00:49:14,013 --> 00:49:15,472
What's that odd smell?
581
00:49:28,820 --> 00:49:29,820
Uh, fire!
582
00:50:17,535 --> 00:50:18,910
We better get mother up!
583
00:50:18,911 --> 00:50:20,329
- You get out first!
584
00:50:28,129 --> 00:50:29,129
Ma!
585
00:50:30,423 --> 00:50:31,423
Hurry up!
586
00:51:43,413 --> 00:51:44,788
- Ma!
587
00:51:44,789 --> 00:51:45,789
Ma!
588
00:51:48,960 --> 00:51:49,960
Ma!
589
00:51:56,467 --> 00:51:57,467
Oh, no!
590
00:53:27,350 --> 00:53:30,144
I'll get them!
591
00:54:32,456 --> 00:54:34,374
- Well you're in very rare form tonight,
592
00:54:34,375 --> 00:54:36,126
Mr. Commissioner.
593
00:54:36,127 --> 00:54:37,794
- Ooh. - Right let's drink.
594
00:54:39,547 --> 00:54:40,547
- Mm.
595
00:54:47,263 --> 00:54:49,639
- Go on, have some more.
596
00:54:49,640 --> 00:54:50,725
- Mm? - Go on.
597
00:54:54,145 --> 00:54:55,645
Go on.
598
00:54:59,483 --> 00:55:00,984
It's very good wine.
599
00:55:00,985 --> 00:55:02,486
Isn't it? - Mm-hmm.
600
00:55:04,030 --> 00:55:05,030
Mm.
601
00:55:06,073 --> 00:55:07,909
- Don't do that. - Mm.
602
00:55:09,493 --> 00:55:11,578
- Let's drink to your health.
603
00:55:11,579 --> 00:55:12,413
- Huh?
604
00:55:12,414 --> 00:55:14,497
Uh-huh, uh-huh.
605
00:55:14,498 --> 00:55:16,625
- Drink up. - Uh-huh.
606
00:55:16,626 --> 00:55:18,335
- Now about the Chiang's land.
607
00:55:20,838 --> 00:55:22,047
- Ooh. - Have some.
608
00:55:22,048 --> 00:55:23,256
- Uh.
609
00:55:23,257 --> 00:55:24,257
Ooh.
610
00:55:28,012 --> 00:55:29,012
Ah. - More.
611
00:55:30,014 --> 00:55:31,014
- Mm, mm.
612
00:55:32,183 --> 00:55:34,017
- Commissioner, Mr. Pi
613
00:55:34,018 --> 00:55:35,518
would like to have a word with you.
614
00:55:35,519 --> 00:55:37,145
- Yes, I know. - Have some more.
615
00:55:37,146 --> 00:55:38,355
- It's about that piece of land
616
00:55:38,356 --> 00:55:40,565
but I thought you'd already bought it.
617
00:55:40,566 --> 00:55:42,400
- But the owner unfortunately died
618
00:55:42,401 --> 00:55:44,277
before they could actually sign the deed.
619
00:55:44,278 --> 00:55:45,445
- And so you see,
620
00:55:45,446 --> 00:55:47,238
we'd be grateful for your help.
621
00:55:47,239 --> 00:55:48,698
- Oh. - Of course,
622
00:55:48,699 --> 00:55:51,117
there'll be the usual fee though.
623
00:55:55,373 --> 00:55:56,373
- Usual?
624
00:55:59,126 --> 00:56:01,503
- Double the usual then.
625
00:56:01,504 --> 00:56:03,213
- Yeah, it was a very sad case.
626
00:56:03,214 --> 00:56:05,256
Really quite tragic.
627
00:56:05,257 --> 00:56:08,427
Three, four people burned beyond recognition.
628
00:56:09,971 --> 00:56:11,388
- But nevertheless though,
629
00:56:11,389 --> 00:56:13,181
you think you can help us?
630
00:56:13,182 --> 00:56:14,182
- Um, ah.
631
00:56:16,352 --> 00:56:18,478
I really mustn't have anything else to drink.
632
00:56:18,479 --> 00:56:20,021
Must get back to work.
633
00:56:28,239 --> 00:56:29,823
I really must get back now.
634
00:56:29,824 --> 00:56:32,200
Thank you. A nice meal.
635
00:56:43,462 --> 00:56:45,172
- Well, I do hope you can help us.
636
00:56:50,177 --> 00:56:51,012
- Oh, sir. - Huh?
637
00:56:51,013 --> 00:56:52,763
- Your briefcase - Oh.
638
00:57:11,782 --> 00:57:14,325
Thank you very much, indeed.
639
00:57:14,326 --> 00:57:16,036
Rely on me. I'll fix it.
640
00:57:16,037 --> 00:57:16,871
Uh?
641
00:57:21,500 --> 00:57:22,959
- Uh, listen.
642
00:57:22,960 --> 00:57:23,878
- Huh?
643
00:57:23,879 --> 00:57:24,961
- We've got new girls.
644
00:57:24,962 --> 00:57:26,796
Drop by and try them sometime.
645
00:57:26,797 --> 00:57:28,298
- Oh.
646
00:57:28,299 --> 00:57:29,300
- All right.
647
00:57:30,301 --> 00:57:31,760
You show the commission out.
648
00:57:31,761 --> 00:57:32,969
Mm? - Right.
649
00:57:32,970 --> 00:57:34,345
- Goodbye. Goodbye.
650
00:57:44,190 --> 00:57:46,483
- You all alone, huh?
651
00:57:46,484 --> 00:57:49,819
- I meant to ask you, how's the new girl coming along?
652
00:57:49,820 --> 00:57:51,571
Is she working yet?
653
00:57:51,572 --> 00:57:53,199
- Hmm, she simply won't do it.
654
00:57:54,658 --> 00:57:55,658
- Bring her here!
655
00:57:56,911 --> 00:57:58,286
- You heard him.
656
00:57:58,287 --> 00:57:59,996
Bring the girl in.
657
00:57:59,997 --> 00:58:01,248
- Yes. - Right.
658
00:58:03,626 --> 00:58:06,836
- Have you told her yet about her boyfriend dying?
659
00:58:06,837 --> 00:58:08,963
- Hmm, why should I, uh?
660
00:58:08,964 --> 00:58:11,592
After all, there was nothing left of him except cinders.
661
00:58:12,676 --> 00:58:14,552
Hmm, I know you.
662
00:58:14,553 --> 00:58:16,012
You mean to have her.
663
00:58:16,013 --> 00:58:17,889
I'm right, aren't I? - Huh.
664
00:58:17,890 --> 00:58:18,890
- Let me go!
665
00:58:31,821 --> 00:58:34,198
- Oh, poor little girl.
666
00:58:35,449 --> 00:58:37,534
They you say you don't like it here.
667
00:58:37,535 --> 00:58:38,618
- Yeah.
668
00:58:38,619 --> 00:58:40,036
I know what's coming.
669
00:58:40,037 --> 00:58:41,746
You will make your feel better, huh?
670
00:58:41,747 --> 00:58:43,832
- Come out here, you can help serve the drink.
671
00:58:45,334 --> 00:58:47,252
And give her some chopsticks
672
00:58:47,253 --> 00:58:48,254
and bring more food.
673
00:58:49,421 --> 00:58:50,421
- Mm.
674
00:58:53,467 --> 00:58:54,467
- Go on.
675
00:58:55,344 --> 00:58:56,262
Don't be scared.
676
00:58:56,263 --> 00:58:58,388
He's a real gentleman.
677
00:58:58,389 --> 00:58:59,722
You're very lucky.
678
00:58:59,723 --> 00:59:01,642
He seems to fancy you.
679
00:59:06,063 --> 00:59:08,481
All the new girls, they're always scared.
680
00:59:08,482 --> 00:59:10,108
At first, that is.
681
00:59:10,109 --> 00:59:12,068
But they usually get to like it.
682
00:59:13,112 --> 00:59:14,612
- Mm.
683
00:59:14,613 --> 00:59:16,281
Mm?
684
00:59:16,282 --> 00:59:17,575
Bring her here. - Yes.
685
00:59:20,119 --> 00:59:22,453
- Go on. It's very good food.
686
00:59:27,668 --> 00:59:29,169
- Now that's better.
687
00:59:29,170 --> 00:59:31,088
I hope you're going to cooperate.
688
00:59:37,595 --> 00:59:38,678
Hmm?
689
00:59:39,847 --> 00:59:41,598
Stupid bitch.
690
00:59:41,599 --> 00:59:43,558
Well if that's the way you want it,
691
00:59:43,559 --> 00:59:45,894
I'm more than willing to abide.
692
00:59:45,895 --> 00:59:48,938
Bring me a rope! - Yes.
693
00:59:54,653 --> 00:59:56,280
- Tie my hands. - Yes.
694
01:00:01,785 --> 01:00:03,370
- Going to show off, huh?
695
01:00:04,830 --> 01:00:07,374
- Just so she doesn't get any ideas.
696
01:00:12,838 --> 01:00:14,130
Take her over there.
697
01:00:14,131 --> 01:00:15,757
- Come on.
698
01:00:15,758 --> 01:00:16,841
- No! No, please!
699
01:00:16,842 --> 01:00:18,468
No, don't! Let me go!
700
01:00:18,469 --> 01:00:21,137
I beg you, please! No, leave me alone!
701
01:00:21,138 --> 01:00:22,305
Let me go!
702
01:00:22,306 --> 01:00:24,057
No, please, please don't!
703
01:00:24,058 --> 01:00:26,976
No, no, no, no!
704
01:00:26,977 --> 01:00:28,102
Let me go!
705
01:00:29,313 --> 01:00:31,231
No, leave me alone. No!
706
01:00:31,232 --> 01:00:32,399
No, let me go!
707
01:00:34,443 --> 01:00:36,152
No, let me go! Let me go!
708
01:00:36,153 --> 01:00:37,195
Let me go!
709
01:00:37,196 --> 01:00:38,446
No! - Hmm.
710
01:00:38,447 --> 01:00:40,198
It's your own stupid fault, you know?
711
01:00:40,199 --> 01:00:41,658
I did give you a chance.
712
01:00:41,659 --> 01:00:42,576
- Oh, no!
713
01:00:42,577 --> 01:00:44,077
Oh, please, no!
714
01:00:44,078 --> 01:00:45,286
No! No!
715
01:00:47,539 --> 01:00:48,706
Oh, no!
716
01:00:48,707 --> 01:00:49,999
Oh!
717
01:00:50,000 --> 01:00:50,918
- Yeah.
718
01:01:00,219 --> 01:01:02,178
- Wait, someone wants you.
719
01:01:02,179 --> 01:01:04,764
- Damn, can't you see I'm busy?
720
01:01:04,765 --> 01:01:07,058
- Sorry, but it's your brother though.
721
01:01:07,059 --> 01:01:08,726
And he says it's very important.
722
01:01:08,727 --> 01:01:10,186
- Tell him to wait!
723
01:01:10,187 --> 01:01:11,437
- I can't.
724
01:01:11,438 --> 01:01:13,439
I think something must have gone badly wrong.
725
01:01:13,440 --> 01:01:15,858
He's looking as though the sky fell in on him.
726
01:01:20,739 --> 01:01:21,990
There's no hurry.
727
01:01:21,991 --> 01:01:23,574
She isn't leaving.
728
01:01:23,575 --> 01:01:25,451
You can have her any time you want.
729
01:01:25,452 --> 01:01:27,328
- What's so damn important?
730
01:01:27,329 --> 01:01:28,956
Dammit, now speak up!
731
01:01:30,374 --> 01:01:32,166
- Well we managed to find what was left of Chiang,
732
01:01:32,167 --> 01:01:35,586
but then we couldn't find any trace of the women.
733
01:01:35,587 --> 01:01:36,879
- How come?
734
01:01:39,633 --> 01:01:40,633
Hmm.
735
01:01:41,844 --> 01:01:44,554
You told me you'd kill them and started a fire
736
01:01:44,555 --> 01:01:47,682
and then burnt them so there'd be no evidence.
737
01:01:47,683 --> 01:01:49,517
- Huh.
738
01:01:49,518 --> 01:01:51,352
Hey, it's been more than a day.
739
01:01:51,353 --> 01:01:53,397
So maybe they've been eaten by stray dogs.
740
01:01:54,898 --> 01:01:56,566
- That is impossible.
741
01:01:56,567 --> 01:01:58,401
There must be some trace left.
742
01:01:58,402 --> 01:01:59,402
We must find him.
743
01:02:00,487 --> 01:02:01,739
Go and make a search!
744
01:02:15,627 --> 01:02:17,880
- We better work out where we're gonna start.
745
01:02:19,256 --> 01:02:20,591
Search the woods first.
746
01:02:53,665 --> 01:02:55,041
Just hang on.
747
01:02:55,042 --> 01:02:56,292
Wait for me.
748
01:04:59,249 --> 01:05:00,291
- Hey, no, wait!
749
01:05:00,292 --> 01:05:02,919
Oh, I, I give up.
750
01:05:02,920 --> 01:05:04,462
- All right then.
751
01:05:04,463 --> 01:05:05,880
Where's your boss?
752
01:05:05,881 --> 01:05:07,841
And those stinking pack rats of his?
753
01:05:08,967 --> 01:05:10,051
Come on, speak up!
754
01:05:10,052 --> 01:05:11,469
- I don't know!
755
01:05:17,601 --> 01:05:18,519
- Talk!
756
01:05:18,520 --> 01:05:19,602
- Uh, in town! All of them!
757
01:05:19,603 --> 01:05:22,563
You go, you'll find them there.
758
01:05:22,564 --> 01:05:24,190
Black Fan's there, he's at home.
759
01:05:24,191 --> 01:05:25,025
And so is Pi.
760
01:05:25,026 --> 01:05:26,484
He's there too.
761
01:05:26,485 --> 01:05:28,945
And for the boss, don't know.
762
01:05:28,946 --> 01:05:31,572
Maybe you can try, try his house.
763
01:05:31,573 --> 01:05:32,574
Uh, let go!
764
01:05:33,951 --> 01:05:35,535
- Well that's fine.
765
01:05:35,536 --> 01:05:36,786
Keep talking.
766
01:05:36,787 --> 01:05:38,371
I want you to tell me every damn thing
767
01:05:38,372 --> 01:05:39,456
you know about them.
768
01:05:45,587 --> 01:05:47,338
You might beat me
769
01:05:47,339 --> 01:05:48,339
and the others.
770
01:05:49,758 --> 01:05:51,842
Like Fan and Chow-fu.
771
01:05:51,843 --> 01:05:54,804
Guess you might beat them.
772
01:05:54,805 --> 01:05:56,556
- And Fantai, what about him?
773
01:05:56,557 --> 01:05:58,182
- You'll never beat him.
774
01:05:58,183 --> 01:06:00,142
And you'll never get anywhere near the boss either.
775
01:06:01,144 --> 01:06:03,062
He'd get you with his knives.
776
01:06:03,063 --> 01:06:04,480
You wouldn't have a chance.
777
01:06:04,481 --> 01:06:07,149
Not you!
778
01:06:24,293 --> 01:06:26,128
- It's this one. - No.
779
01:06:32,175 --> 01:06:33,175
- Hmm.
780
01:06:42,352 --> 01:06:44,729
Hey, when were they buried?
781
01:06:44,730 --> 01:06:47,565
- Hmm, don't know.
782
01:06:47,566 --> 01:06:48,566
- Hmm.
783
01:06:49,776 --> 01:06:51,360
All right.
784
01:06:51,361 --> 01:06:52,403
- Thank you. Thank you.
785
01:06:52,404 --> 01:06:53,530
- Yeah, yeah.
786
01:07:00,203 --> 01:07:01,038
- Hold it!
787
01:07:01,039 --> 01:07:03,122
- Huh?
788
01:07:03,123 --> 01:07:04,373
Oh, it's you, aye?
789
01:07:18,889 --> 01:07:20,389
Damn you!
790
01:09:06,079 --> 01:09:07,788
- You'll never be Pi,
791
01:09:07,789 --> 01:09:10,292
and the bus will get you with his knives for sure.
792
01:09:28,602 --> 01:09:30,102
- Must have been the same gang.
793
01:09:30,103 --> 01:09:33,523
And the question is now who the hell can they be?
794
01:09:35,484 --> 01:09:36,860
- All killed the same way.
795
01:09:43,074 --> 01:09:44,867
- Well, I think that we can safely assume
796
01:09:44,868 --> 01:09:47,453
that some of the other side got badly hurt too.
797
01:09:47,454 --> 01:09:49,581
- I don't think so. I think it was one man.
798
01:09:50,540 --> 01:09:52,458
- Why do you think that?
799
01:09:52,459 --> 01:09:55,169
- Only one man's been attacked each time.
800
01:09:55,170 --> 01:09:58,048
If it was a gang, then they'd come for all of us.
801
01:09:59,007 --> 01:10:00,007
- Hmm.
802
01:10:02,594 --> 01:10:04,762
- Well then there's no problem.
803
01:10:04,763 --> 01:10:06,388
- But when he comes from me,
804
01:10:06,389 --> 01:10:08,182
he won't find me so easy.
805
01:10:08,183 --> 01:10:09,266
- Huh.
806
01:10:09,267 --> 01:10:10,267
Maybe.
807
01:10:11,269 --> 01:10:13,647
But I think you better cut down on the girls.
808
01:10:19,069 --> 01:10:20,070
Take it out.
809
01:10:54,396 --> 01:10:55,688
Hey!
810
01:10:58,817 --> 01:10:59,817
- Get back!
811
01:11:18,420 --> 01:11:22,464
- If I can have one clear side, then I can get him.
812
01:11:22,465 --> 01:11:25,134
But the trouble is we haven't the faintest idea who he is.
813
01:11:43,445 --> 01:11:44,445
- Customer!
814
01:12:07,844 --> 01:12:10,429
- I don't think I've seen you here before.
815
01:12:10,430 --> 01:12:11,431
Have a seat.
816
01:12:21,441 --> 01:12:22,650
If it's your first time,
817
01:12:22,651 --> 01:12:24,151
I don't suppose you know the girls.
818
01:12:24,152 --> 01:12:25,779
I'll introduce them.
819
01:12:27,530 --> 01:12:30,909
Come with me.
820
01:12:35,705 --> 01:12:37,873
- Hey, look, someone's just come in.
821
01:12:37,874 --> 01:12:40,584
- You sit here. - Oh, he's cut, isn't he?
822
01:12:40,585 --> 01:12:43,087
- Yes.
823
01:12:43,088 --> 01:12:44,338
Hey, look at him.
824
01:12:55,475 --> 01:12:56,475
- Come and say hello
825
01:12:58,561 --> 01:13:00,021
Well this is Miss Hing Ling.
826
01:13:03,483 --> 01:13:04,734
And Miss Chu Wan.
827
01:13:07,904 --> 01:13:08,904
And Miss Yow Ying.
828
01:13:12,450 --> 01:13:14,285
Do you like them? - Mm.
829
01:13:16,579 --> 01:13:17,872
- Here's Miss Du Chang.
830
01:13:22,460 --> 01:13:24,169
And Miss Hung Lun
831
01:13:24,170 --> 01:13:25,547
And Miss Nay Da. - Hello.
832
01:13:27,382 --> 01:13:28,882
- Which one?
833
01:13:28,883 --> 01:13:29,883
- Mm-mm.
834
01:13:40,103 --> 01:13:41,438
Pure angel, aye?
835
01:14:16,222 --> 01:14:17,222
- Hey.
836
01:14:18,183 --> 01:14:19,183
Hmm?
837
01:14:23,188 --> 01:14:25,272
Well I oughta say, you're hard to please.
838
01:14:25,273 --> 01:14:28,942
I show you nice girls and you don't like any of them.
839
01:14:28,943 --> 01:14:29,943
- Uh.
840
01:14:30,987 --> 01:14:32,864
When I came in, there was a girl here.
841
01:14:34,616 --> 01:14:36,158
- Ah.
842
01:14:36,159 --> 01:14:38,160
You got very sharp eyes.
843
01:14:38,161 --> 01:14:40,579
But still, she's an odd girl.
844
01:14:40,580 --> 01:14:41,955
- What way?
845
01:14:41,956 --> 01:14:43,208
- Bad tempered.
846
01:14:45,710 --> 01:14:46,836
- I want her.
847
01:14:49,380 --> 01:14:51,548
- Call Fung-hsiang down here.
848
01:14:51,549 --> 01:14:54,552
- Tell Fung-hsiang to come down!
849
01:15:07,982 --> 01:15:09,233
- You got any news yet?
850
01:15:09,234 --> 01:15:10,901
- Yes, I've got something to tell you.
851
01:15:10,902 --> 01:15:12,194
- Well, speak up then.
852
01:15:12,195 --> 01:15:13,862
Come on. Let's here what you got to say.
853
01:15:13,863 --> 01:15:15,656
- I've been checking around the burnt house.
854
01:15:15,657 --> 01:15:17,741
There's no doubt the two women were killed,
855
01:15:17,742 --> 01:15:20,244
and there was a man's body in the ashes.
856
01:15:20,245 --> 01:15:21,286
There's just one thing.
857
01:15:21,287 --> 01:15:22,746
It wasn't Chiang's body.
858
01:15:26,417 --> 01:15:28,336
- Hmm, so that's it, huh?
859
01:15:30,797 --> 01:15:33,006
- Black Fan messed up the job.
860
01:15:33,007 --> 01:15:35,342
- Well, at least we know who we're looking for.
861
01:15:35,343 --> 01:15:36,928
It's gotta be that fella Chiang.
862
01:15:43,643 --> 01:15:44,893
Go and call all the men together.
863
01:15:44,894 --> 01:15:45,894
- Right.
864
01:15:48,106 --> 01:15:49,273
- Start looking for him.
865
01:15:49,274 --> 01:15:50,732
Check everywhere.
866
01:15:50,733 --> 01:15:52,901
You're can turn this area upside down,
867
01:15:52,902 --> 01:15:54,236
but you've got to find that man.
868
01:15:54,237 --> 01:15:55,446
- Right. We'll get him.
869
01:15:57,073 --> 01:15:59,408
- I want that man, dead or alive.
870
01:15:59,409 --> 01:16:00,409
- Sure.
871
01:16:02,120 --> 01:16:03,787
- Fill out, everybody. - Right.
872
01:16:03,788 --> 01:16:05,122
- Come on, let's go.
873
01:16:05,123 --> 01:16:07,124
Wait here. Come on, everybody!
874
01:16:07,125 --> 01:16:08,250
Come on! - What now?
875
01:16:08,251 --> 01:16:10,544
- Make up two groups.
876
01:16:10,545 --> 01:16:11,920
One group takes the night shift
877
01:16:11,921 --> 01:16:14,590
and the other group takes the day shift.
878
01:16:14,591 --> 01:16:16,592
- Oh. - Huh.
879
01:16:16,593 --> 01:16:17,593
I'll get him.
880
01:16:27,061 --> 01:16:27,979
- All right.
881
01:16:27,980 --> 01:16:29,063
That's all settled.
882
01:16:29,939 --> 01:16:31,232
- Yes, but be careful.
883
01:16:35,111 --> 01:16:37,070
- All right!
884
01:16:37,071 --> 01:16:38,363
Dammit!
885
01:16:38,364 --> 01:16:39,448
I've had enough!
886
01:16:39,449 --> 01:16:40,699
Huh! - What this?
887
01:16:40,700 --> 01:16:42,492
What's all this noise about?
888
01:16:42,493 --> 01:16:44,620
You don't sound as though you're enjoying yourself.
889
01:16:44,621 --> 01:16:45,787
- Well, I'm not!
890
01:16:45,788 --> 01:16:48,624
What do you expect with this dummy here?
891
01:16:48,625 --> 01:16:51,126
- Well you can't say that I didn't warn you.
892
01:16:51,127 --> 01:16:53,128
She just bad tempered.
893
01:17:01,095 --> 01:17:02,304
- You can go.
894
01:17:02,305 --> 01:17:03,973
I'll see you later. - Right.
895
01:17:06,559 --> 01:17:08,227
- Hey, hey, now wait.
896
01:17:08,228 --> 01:17:09,394
Don't go just yet.
897
01:17:09,395 --> 01:17:10,479
There's lots of others.
898
01:17:18,988 --> 01:17:20,156
That stupid bitch!
899
01:17:25,536 --> 01:17:26,662
- Just be careful. Watch your step.
900
01:17:26,663 --> 01:17:28,455
He's in a terrible mood.
901
01:17:28,456 --> 01:17:29,456
He's coming.
902
01:17:43,888 --> 01:17:46,974
- Bring me some food and a bottle of wine!
903
01:17:46,975 --> 01:17:48,851
And tell I'm stupid girl to come down!
904
01:17:53,022 --> 01:17:57,109
- Hmm, people always say the customer's always right,
905
01:17:57,110 --> 01:17:59,236
but I had my doubts about you.
906
01:17:59,237 --> 01:18:01,488
Most of the time, you're way off.
907
01:18:01,489 --> 01:18:02,489
Hmm.
908
01:18:15,878 --> 01:18:16,878
- Uh.
909
01:18:19,924 --> 01:18:21,133
All right.
910
01:18:21,134 --> 01:18:22,635
Come and sit down here.
911
01:18:32,854 --> 01:18:33,854
Pour the wine.
912
01:18:52,623 --> 01:18:53,832
Uh?
913
01:18:53,833 --> 01:18:55,083
Drink up.
914
01:18:55,084 --> 01:18:55,918
Huh?
915
01:18:55,918 --> 01:18:56,918
Drink up.
916
01:19:06,262 --> 01:19:09,431
I'm must say, you've changed a bit.
917
01:19:09,432 --> 01:19:11,434
Does that mean you're settling down here?
918
01:19:13,936 --> 01:19:15,229
Are you still mad at me?
919
01:19:16,522 --> 01:19:19,858
- Just making the best of it as I'm stuck here.
920
01:19:19,859 --> 01:19:22,194
- That's showing some sense.
921
01:19:22,195 --> 01:19:23,320
Ah, good.
922
01:19:36,167 --> 01:19:37,627
I'm very pleased.
923
01:19:40,088 --> 01:19:41,464
This calls for a drink.
924
01:19:42,882 --> 01:19:43,883
All right? Drink up.
925
01:19:49,013 --> 01:19:50,640
It looks like being a good night.
926
01:19:54,477 --> 01:19:56,646
Uh, not drinking?
927
01:19:57,688 --> 01:19:59,272
Go on.
928
01:19:59,273 --> 01:20:00,649
- It's a bit strong.
929
01:20:00,650 --> 01:20:01,817
I'll get drunk.
930
01:20:01,818 --> 01:20:04,486
- There's nothing wrong with being drunk.
931
01:20:04,487 --> 01:20:06,863
It always gives a nice rosy glow to everything.
932
01:20:19,377 --> 01:20:20,294
Here.
933
01:20:20,294 --> 01:20:21,294
Eat up.
934
01:20:22,505 --> 01:20:23,547
Eat up.
935
01:20:23,548 --> 01:20:24,548
- Mm.
936
01:20:26,384 --> 01:20:29,219
- Hmm.
937
01:20:30,555 --> 01:20:32,180
- What do you two want?
938
01:20:32,181 --> 01:20:34,307
Just get the hell out of here.
939
01:20:34,308 --> 01:20:35,308
- Right. - Huh.
940
01:20:39,689 --> 01:20:40,689
Huh. - Mm.
941
01:20:47,447 --> 01:20:49,531
Right. Drink up.
942
01:20:49,532 --> 01:20:50,532
- No.
943
01:20:50,533 --> 01:20:51,909
- Uh, drink up.
944
01:20:56,038 --> 01:20:57,038
Come on now.
945
01:20:58,124 --> 01:20:59,083
Come on.
946
01:20:59,084 --> 01:21:00,709
- You've got very strong arms.
947
01:21:00,710 --> 01:21:03,044
- They're not the only strong thing I've got.
948
01:21:03,045 --> 01:21:05,172
- I couldn't believe it when you broke that rope
949
01:21:05,173 --> 01:21:06,548
with your wrists the other night.
950
01:21:06,549 --> 01:21:07,467
It must be a trick.
951
01:21:07,468 --> 01:21:09,343
- Uh? A trick, huh?
952
01:21:13,055 --> 01:21:14,222
- Why not?
953
01:21:14,223 --> 01:21:15,891
It could have been. I wouldn't know.
954
01:21:15,892 --> 01:21:16,851
- Huh!
955
01:21:16,852 --> 01:21:18,727
Get me a rope and I'll prove it.
956
01:21:18,728 --> 01:21:19,728
- Mm.
957
01:21:33,743 --> 01:21:37,580
- Now tie my wrists as tight as you like.
958
01:21:56,182 --> 01:21:57,182
You bitch!
959
01:21:57,183 --> 01:21:59,351
- I'm Chiang Tai-kang.
960
01:21:59,352 --> 01:22:01,061
I understand you're looking for me.
961
01:23:02,665 --> 01:23:04,332
I think I owe you something.
962
01:23:51,589 --> 01:23:53,590
- Help! Murder!
963
01:23:53,591 --> 01:23:54,591
Help!
964
01:23:54,592 --> 01:23:56,092
Quickly! Get the girl!
965
01:23:57,094 --> 01:23:59,305
Don't let her escape! - No!
966
01:24:24,997 --> 01:24:26,414
- We've got your girl.
967
01:24:26,415 --> 01:24:29,584
You follow my instructions or we'll kill her.
968
01:24:29,585 --> 01:24:33,171
Tomorrow before daybreak, come to my house.
969
01:24:33,172 --> 01:24:34,172
Fung.
970
01:24:38,803 --> 01:24:40,261
Huh.
971
01:24:40,262 --> 01:24:41,262
The fool!
972
01:24:43,349 --> 01:24:44,933
I already told him several times
973
01:24:44,934 --> 01:24:47,018
to get rid of the girl.
974
01:24:54,110 --> 01:24:55,194
Let's have some light!
975
01:25:10,960 --> 01:25:12,335
- Just wait, wait til he comes.
976
01:25:12,336 --> 01:25:13,712
I'll kill him!
977
01:25:13,713 --> 01:25:15,797
I'll tear him to pieces.
978
01:25:15,798 --> 01:25:19,134
- Hmm.
979
01:25:19,135 --> 01:25:20,135
Hmm.
980
01:25:20,845 --> 01:25:21,971
I know one thing,
981
01:25:24,849 --> 01:25:26,891
somebody will die tonight.
982
01:25:55,129 --> 01:25:56,379
What time is sun up?
983
01:25:56,380 --> 01:25:58,132
- Usually about five.
984
01:25:59,675 --> 01:26:00,675
- Mm.
985
01:26:02,178 --> 01:26:03,178
- Huh!
986
01:26:03,179 --> 01:26:04,763
I can hardly wait.
987
01:26:04,764 --> 01:26:06,055
I'll break his neck!
988
01:26:50,392 --> 01:26:51,392
- Mm.
989
01:26:54,188 --> 01:26:55,355
Hmm.
990
01:27:28,180 --> 01:27:29,180
Hold it.
991
01:27:30,558 --> 01:27:31,558
Leave him.
992
01:27:33,227 --> 01:27:34,936
We'll just watch him.
993
01:30:47,921 --> 01:30:48,921
- Tai-kang!
994
01:31:43,977 --> 01:31:45,686
You look over there. - Right.
995
01:37:53,472 --> 01:37:54,472
Damn you!
996
01:38:47,067 --> 01:38:47,901
Die!
997
01:40:00,890 --> 01:40:03,351
- Well then, I guess we better say goodbye.
998
01:40:04,978 --> 01:40:06,270
- I don't want to though.
999
01:40:06,271 --> 01:40:08,440
There's so much that I wanna say.
1000
01:40:10,150 --> 01:40:12,027
- I know, I feel the same way.
1001
01:40:13,194 --> 01:40:15,697
So much has happened, so much has changed.
1002
01:40:17,115 --> 01:40:19,576
- But still, I'm sorry that it has to end like this.
1003
01:40:20,702 --> 01:40:22,202
And it must.
1004
01:40:22,203 --> 01:40:24,413
Have you noticed this guy who's been following me?
1005
01:40:24,414 --> 01:40:26,040
Right behind me?
1006
01:40:26,041 --> 01:40:27,499
- Ah, come on.
1007
01:40:27,500 --> 01:40:30,085
All right now, you've had enough time.
1008
01:40:30,086 --> 01:40:31,338
We gotta get to the court
1009
01:40:34,007 --> 01:40:35,675
- He's a provincial court deputy.
1010
01:40:37,135 --> 01:40:40,220
They got me booked for nine major offenses.
1011
01:40:40,221 --> 01:40:42,389
That's including seven murders.
1012
01:40:42,390 --> 01:40:45,142
- Well you should have left retribution to the law.
1013
01:40:45,143 --> 01:40:50,523
To the law!
63519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.