Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,510 --> 00:01:42,670
(Transcrito por TurboScribe. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Jesus Christ.
2
00:01:45,470 --> 00:01:46,290
Crown is there.
3
00:01:46,530 --> 00:01:47,150
He knows.
4
00:01:49,250 --> 00:01:50,210
Get out.
5
00:01:50,350 --> 00:01:50,790
Now.
6
00:01:51,050 --> 00:01:51,210
Go.
7
00:01:54,700 --> 00:01:56,100
I said, get out.
8
00:01:56,660 --> 00:01:57,420
No can do, sir.
9
00:01:57,800 --> 00:01:58,380
Listen to me.
10
00:01:58,680 --> 00:01:59,660
You're in danger.
11
00:02:06,740 --> 00:02:29,130
No hesitation.
12
00:02:53,230 --> 00:02:53,950
Clear.
13
00:03:03,820 --> 00:03:04,360
Shit.
14
00:03:06,540 --> 00:03:07,620
Crown's on the way up.
15
00:03:07,620 --> 00:03:08,920
You don't have much time.
16
00:03:22,700 --> 00:03:23,740
Put that down.
17
00:03:24,740 --> 00:03:33,100
Come on.
18
00:03:37,650 --> 00:03:40,460
Get him.
19
00:03:45,580 --> 00:04:02,180
Is he listening?
20
00:04:03,720 --> 00:04:04,880
Oh, God damn it.
21
00:04:05,120 --> 00:04:05,980
Sorry, Nigel.
22
00:04:15,100 --> 00:06:10,940
Are you kidding me?
23
00:06:12,320 --> 00:06:14,180
Of course, you would choose a bookstore.
24
00:06:14,560 --> 00:06:15,140
And a restaurant.
25
00:06:15,580 --> 00:06:16,320
You saw the restaurant.
26
00:06:16,480 --> 00:06:16,660
Yeah.
27
00:06:17,300 --> 00:06:18,600
You're deputy director of the CIA.
28
00:06:18,760 --> 00:06:19,700
You can't just call.
29
00:06:20,040 --> 00:06:20,860
Where's the fun in that?
30
00:06:21,140 --> 00:06:21,960
Well, you owe me a coffee.
31
00:06:22,200 --> 00:06:22,840
Oh, you got it.
32
00:06:25,020 --> 00:06:25,980
It's good to see you.
33
00:06:26,300 --> 00:06:26,500
Yeah.
34
00:06:27,400 --> 00:06:28,300
Good to see you, too.
35
00:06:38,550 --> 00:06:40,290
Just letting the office know I've been kidnapped.
36
00:06:42,390 --> 00:06:42,970
Thank you.
37
00:06:43,910 --> 00:06:44,810
What time is your flight?
38
00:06:46,170 --> 00:06:46,910
Four hours.
39
00:06:48,590 --> 00:06:50,210
So, this is Wall Street, huh?
40
00:06:51,310 --> 00:06:53,610
Technically, it's Broadway, but...
41
00:06:53,610 --> 00:06:54,790
Which building is yours?
42
00:06:56,030 --> 00:06:56,890
The tall one.
43
00:06:58,150 --> 00:07:00,390
Is this the part of the conversation where you ask if I like my new gig?
44
00:07:01,130 --> 00:07:01,750
Well, do you?
45
00:07:02,550 --> 00:07:05,490
You leave the CIA for a nice civilian job.
46
00:07:05,670 --> 00:07:06,850
I was just checking it out.
47
00:07:07,030 --> 00:07:07,230
Yeah.
48
00:07:07,610 --> 00:07:08,410
You like your new gig?
49
00:07:08,850 --> 00:07:09,590
Oh, shit.
50
00:07:10,190 --> 00:07:10,470
See?
51
00:07:10,610 --> 00:07:11,650
We feel about the same way.
52
00:07:13,890 --> 00:07:16,730
Listen, I just couldn't keep doing what I was doing and have a normal life.
53
00:07:17,010 --> 00:07:17,590
Normal life?
54
00:07:17,610 --> 00:07:18,550
Is that what you were going for?
55
00:07:19,790 --> 00:07:20,210
Come on.
56
00:07:20,270 --> 00:07:20,930
You said it yourself.
57
00:07:21,130 --> 00:07:21,450
Civilian.
58
00:07:22,390 --> 00:07:23,010
Black and white.
59
00:07:23,690 --> 00:07:24,290
I don't know, man.
60
00:07:24,310 --> 00:07:26,390
I don't know if I was cut out for all this gray area stuff.
61
00:07:28,170 --> 00:07:29,130
So, have you seen her?
62
00:07:30,250 --> 00:07:30,650
No.
63
00:07:31,450 --> 00:07:32,410
Not since Christmas.
64
00:07:33,330 --> 00:07:33,610
Yeah.
65
00:07:34,130 --> 00:07:34,770
I'm sorry.
66
00:07:35,210 --> 00:07:35,450
No.
67
00:07:35,790 --> 00:07:36,250
Don't be.
68
00:07:37,230 --> 00:07:38,670
We gave it a real shot, you know?
69
00:07:38,690 --> 00:07:40,170
And that's all you can ask for.
70
00:07:40,950 --> 00:07:42,490
Kathy's doing what she was meant to be doing.
71
00:07:43,390 --> 00:07:44,010
And you?
72
00:07:44,810 --> 00:07:45,450
And me.
73
00:07:46,890 --> 00:07:51,170
Well, see, I haven't been out of the agency long enough to forget what it was like to be baited.
74
00:07:51,490 --> 00:07:51,890
Bait?
75
00:07:52,190 --> 00:07:52,830
There's no bait.
76
00:07:53,030 --> 00:07:53,270
Oh.
77
00:07:53,490 --> 00:07:54,250
You said it yourself.
78
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
You gave it a shot.
79
00:07:56,930 --> 00:08:01,010
And this, all this, it's never going to be good enough for you.
80
00:08:01,490 --> 00:08:02,230
It's a good speech.
81
00:08:03,110 --> 00:08:04,790
Whatever it is, I'm not doing it.
82
00:08:05,010 --> 00:08:06,370
Look, I'm not asking you to come back.
83
00:08:06,470 --> 00:08:08,250
I just need you to meet a guy.
84
00:08:09,110 --> 00:08:09,430
No.
85
00:08:10,430 --> 00:08:11,590
Jack, you're flying to Dubai.
86
00:08:11,710 --> 00:08:12,490
He's headed to Dubai.
87
00:08:12,750 --> 00:08:13,290
He won't come to you.
88
00:08:13,330 --> 00:08:13,830
It's just a pickup.
89
00:08:14,010 --> 00:08:14,690
Oh, it's just a pickup?
90
00:08:14,930 --> 00:08:15,110
Yeah.
91
00:08:15,230 --> 00:08:15,610
Oh, okay.
92
00:08:16,350 --> 00:08:17,030
Pickup of what?
93
00:08:17,570 --> 00:08:17,890
Information.
94
00:08:18,150 --> 00:08:18,470
Surveillance.
95
00:08:18,890 --> 00:08:19,650
Well, which one is it?
96
00:08:20,210 --> 00:08:21,030
God damn it, Jack.
97
00:08:21,090 --> 00:08:21,630
He's a friend.
98
00:08:21,630 --> 00:08:22,850
So he'd do the same for you?
99
00:08:23,130 --> 00:08:23,550
Hell no.
100
00:08:24,190 --> 00:08:25,970
Nigel's the twitchiest spook I know.
101
00:08:26,150 --> 00:08:27,190
But I'm the better man.
102
00:08:27,270 --> 00:08:27,850
You always are.
103
00:08:30,150 --> 00:08:31,049
So what is it?
104
00:08:32,909 --> 00:08:33,610
It's housekeeping.
105
00:08:34,809 --> 00:08:38,010
It's a whole joint op with MI6.
106
00:08:39,169 --> 00:08:39,570
MI6?
107
00:08:40,890 --> 00:08:42,929
Jesus, you're surveilling one of them and one of us.
108
00:08:43,049 --> 00:08:43,590
A bit of both.
109
00:08:44,190 --> 00:08:45,250
Well, that doesn't sound good.
110
00:08:45,590 --> 00:08:46,150
Oh, shit.
111
00:08:47,350 --> 00:08:48,890
Because I'm one of the ones nothing to do with it.
112
00:08:48,910 --> 00:08:50,030
You sure ask a lot of questions.
113
00:08:50,030 --> 00:08:51,150
Well, that's because I know what happens
114
00:08:51,150 --> 00:08:52,950
when I get caught doing one of your errands
115
00:08:52,950 --> 00:08:53,650
out in the private sector.
116
00:08:53,770 --> 00:08:55,050
No one's going to know.
117
00:08:55,150 --> 00:08:55,370
Really?
118
00:08:55,750 --> 00:08:56,850
You sound pretty confident.
119
00:08:57,210 --> 00:08:59,910
You think I would send you out there all alone?
120
00:09:00,210 --> 00:09:00,610
Oh, wow.
121
00:09:00,670 --> 00:09:01,330
Are you sending backup?
122
00:09:02,950 --> 00:09:03,670
Oh, shit.
123
00:09:03,790 --> 00:09:04,630
Look who it is.
124
00:09:05,130 --> 00:09:05,470
Oh.
125
00:09:06,190 --> 00:09:07,550
Oh, so you're trying to get me killed.
126
00:09:08,190 --> 00:09:09,270
No sense taking it.
127
00:09:09,270 --> 00:09:09,690
This is it?
128
00:09:09,810 --> 00:09:11,150
You're the kind of crackerjack officer
129
00:09:11,150 --> 00:09:12,510
you're going for at the agency now?
130
00:09:12,590 --> 00:09:13,870
Just trying to fill your shoes, buddy.
131
00:09:13,990 --> 00:09:14,890
On a contract basis.
132
00:09:15,410 --> 00:09:15,690
Ouch.
133
00:09:16,950 --> 00:09:17,430
You know what?
134
00:09:17,430 --> 00:09:18,270
We'll always have your brother.
135
00:09:18,270 --> 00:09:18,750
Right, Mike?
136
00:09:19,210 --> 00:09:19,570
Yeah.
137
00:09:20,610 --> 00:09:21,570
Call me when it's done.
138
00:09:21,750 --> 00:09:22,210
You got it.
139
00:09:22,350 --> 00:09:22,770
Where are you going?
140
00:09:24,410 --> 00:09:25,030
Welcome back.
141
00:09:25,650 --> 00:09:26,670
I said I wasn't doing it.
142
00:09:27,230 --> 00:09:28,130
Don't do that.
143
00:09:28,870 --> 00:09:29,770
You're better than that.
144
00:09:30,370 --> 00:09:31,070
He's good, isn't he?
145
00:09:33,230 --> 00:09:33,750
Upgrade in.
146
00:09:33,830 --> 00:09:34,550
I already have my ticket.
147
00:09:34,790 --> 00:09:35,430
First class, man.
148
00:09:35,570 --> 00:09:36,390
I upgraded both of them.
149
00:09:36,630 --> 00:09:37,810
You really never change.
150
00:09:38,430 --> 00:09:39,710
It's like a disease.
151
00:09:40,830 --> 00:09:41,750
Hey, you checking your bag?
152
00:09:43,670 --> 00:09:44,650
Yeah, short trip.
153
00:09:45,010 --> 00:09:46,470
You know, I can fit in my carry-on.
154
00:09:46,630 --> 00:09:46,990
We're good.
155
00:10:02,690 --> 00:10:02,970
Hey.
156
00:10:04,290 --> 00:10:05,370
Do you mind if I leave this down?
157
00:10:05,470 --> 00:10:06,210
I'm an anxious flyer.
158
00:10:06,210 --> 00:10:06,470
Are you?
159
00:10:07,310 --> 00:10:07,870
Oh, boy.
160
00:10:08,610 --> 00:10:09,650
I knew he'd call you.
161
00:10:11,290 --> 00:10:12,350
Greer says you're meeting a guy.
162
00:10:12,490 --> 00:10:12,750
No.
163
00:10:13,050 --> 00:10:13,430
No, no, no.
164
00:10:13,430 --> 00:10:14,130
Not meeting a guy.
165
00:10:14,410 --> 00:10:15,330
No, you and I both know
166
00:10:15,330 --> 00:10:16,470
that it's never just meeting a guy.
167
00:10:16,530 --> 00:10:16,970
He said it is.
168
00:10:16,970 --> 00:10:17,650
Not a big deal.
169
00:10:18,170 --> 00:10:18,410
All right?
170
00:10:18,470 --> 00:10:19,230
Guy's going to come to you.
171
00:10:19,710 --> 00:10:20,110
Is he?
172
00:10:20,170 --> 00:10:20,790
Because we're on a plane.
173
00:10:21,230 --> 00:10:22,510
Well, first, we've got to go to him.
174
00:10:22,590 --> 00:10:22,790
Fine.
175
00:10:22,870 --> 00:10:23,770
But he's going to come to you.
176
00:10:23,850 --> 00:10:24,230
Do you get it?
177
00:10:24,370 --> 00:10:25,030
I don't get it.
178
00:10:25,110 --> 00:10:25,350
No.
179
00:10:25,530 --> 00:10:26,750
In fact, why don't you just do it?
180
00:10:27,350 --> 00:10:28,530
Because I've got to make sure nobody follows.
181
00:10:28,530 --> 00:10:29,870
But why would somebody follow me?
182
00:10:30,490 --> 00:10:31,790
Because it's never just meeting a guy.
183
00:10:31,970 --> 00:10:32,150
I know.
184
00:10:32,230 --> 00:10:32,950
That's what I was saying.
185
00:10:35,010 --> 00:10:35,510
That's cute.
186
00:10:37,350 --> 00:10:39,870
You think Amarati Intelligence is buying your old hedge fund cover?
187
00:10:40,030 --> 00:10:40,750
This isn't a cover.
188
00:10:40,990 --> 00:10:41,730
This is real life.
189
00:10:41,810 --> 00:10:42,010
No, no.
190
00:10:42,030 --> 00:10:43,650
I'm actually the senior vice president of Amarati.
191
00:10:43,670 --> 00:10:44,170
Just keep talking, buddy.
192
00:10:44,270 --> 00:10:44,690
I need you to help me speak.
193
00:10:44,690 --> 00:10:45,650
Second off your champagne.
194
00:10:47,290 --> 00:10:48,150
Is it an angel?
195
00:10:49,470 --> 00:10:50,370
It's my first time.
196
00:10:50,470 --> 00:10:50,750
First.
197
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
She never would have guessed.
198
00:10:53,570 --> 00:10:54,070
Thank you.
199
00:10:54,170 --> 00:10:55,010
That's for someone else.
200
00:10:56,770 --> 00:10:57,590
Come on, man.
201
00:10:57,590 --> 00:10:59,130
They don't usually give out two.
202
00:11:00,330 --> 00:11:00,930
One per.
203
00:11:01,350 --> 00:11:02,090
One per.
204
00:11:03,110 --> 00:11:03,430
Cheers.
205
00:11:21,740 --> 00:11:25,580
The Jakartan trade market is not only back, but it's never been stronger.
206
00:11:26,200 --> 00:11:28,080
Dr. Ryan, do you have anything that you'd like to add?
207
00:11:29,400 --> 00:11:29,760
Jack.
208
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
Oh, no.
209
00:11:34,500 --> 00:11:37,320
Don't let me be the one to bring down the optimism in the room.
210
00:11:38,120 --> 00:11:41,760
I think we can all agree the new regime has certainly bolstered the market.
211
00:11:42,720 --> 00:11:43,030
Absolutely.
212
00:11:44,180 --> 00:11:44,640
Absolutely.
213
00:11:46,020 --> 00:11:49,600
I think the question we need to be asking ourselves is, why?
214
00:11:50,480 --> 00:11:54,300
Because this new regime has also brought back old world standards.
215
00:11:55,420 --> 00:12:01,990
And these days it's becoming increasingly convenient to overlook the political ramifications of something in order to track the financial ramifications.
216
00:12:05,430 --> 00:12:17,590
What I mean is, in my unique experience, the kind of minds that want to bring back the past, well, they often bring back a whole lot of volatility with them.
217
00:12:20,750 --> 00:12:22,050
I thought that went well.
218
00:12:22,190 --> 00:12:23,290
I think you're being kind.
219
00:12:23,490 --> 00:12:27,870
I think you're worried about your job, which you should be, because honesty is clearly not the best policy.
220
00:12:28,090 --> 00:12:30,690
It probably feels weird when global events don't hang in the balance.
221
00:12:31,310 --> 00:12:31,690
Wait a minute.
222
00:12:31,690 --> 00:12:33,150
I'm sorry, was that a spy joke?
223
00:12:33,250 --> 00:12:33,650
It was.
224
00:12:33,750 --> 00:12:34,610
Oh, took you long enough.
225
00:12:34,710 --> 00:12:35,070
You know.
226
00:12:35,570 --> 00:12:38,590
Hey, listen, don't knock imminent nuclear threat until you've tried it.
227
00:12:38,610 --> 00:12:39,230
It's a thing.
228
00:12:41,170 --> 00:12:45,330
So, I guess SLJ made reservations for our team tonight at Shiro's.
229
00:12:45,450 --> 00:12:47,110
Oh, which Shiro's?
230
00:12:47,550 --> 00:12:50,650
The kind of upscale restaurant they make documentaries about.
231
00:12:50,930 --> 00:12:51,370
Really?
232
00:12:51,510 --> 00:12:51,810
Yes.
233
00:12:51,930 --> 00:12:52,450
Oh, boy.
234
00:12:55,170 --> 00:12:57,710
I'm not quite sure I can tonight.
235
00:12:58,010 --> 00:12:59,930
And listen, I'm not usually one to complain.
236
00:12:59,930 --> 00:13:01,270
You're really going to use a jet lag excuse.
237
00:13:01,450 --> 00:13:01,650
With you?
238
00:13:01,830 --> 00:13:02,070
Never.
239
00:13:02,430 --> 00:13:04,230
I use global imminent threat with you.
240
00:13:06,330 --> 00:13:07,210
I'll see you tomorrow.
241
00:13:07,750 --> 00:13:08,410
I hope so.
242
00:13:12,630 --> 00:13:13,410
Still meet a guy.
243
00:13:13,590 --> 00:13:13,790
Nope.
244
00:13:14,230 --> 00:13:15,490
It's never about just meeting a guy.
245
00:13:15,530 --> 00:13:16,190
We talked about that.
246
00:13:17,610 --> 00:13:19,250
And this is what I was talking about.
247
00:13:35,050 --> 00:13:36,770
All right, so what am I picking up?
248
00:13:37,530 --> 00:13:37,950
I don't know.
249
00:13:38,490 --> 00:13:38,830
What?
250
00:13:39,630 --> 00:13:40,830
What are you even doing here?
251
00:13:41,990 --> 00:13:45,570
Honestly, you and I both know that Emirati intelligence is not following me.
252
00:13:46,030 --> 00:13:48,110
Greer just asked me to make sure that everything went well.
253
00:13:48,830 --> 00:13:50,090
Why does that make me more nervous?
254
00:13:50,530 --> 00:13:52,730
Look, you're doing Greer a favor, he's doing one for me.
255
00:13:53,350 --> 00:13:53,870
How's that?
256
00:13:55,690 --> 00:13:56,530
I need the money.
257
00:13:57,470 --> 00:13:59,530
Don't you own a house on the coast of everywhere?
258
00:14:00,170 --> 00:14:00,570
What?
259
00:14:01,010 --> 00:14:04,190
Remember when you had me bring a known arms dealer to a party and use him as bait?
260
00:14:04,450 --> 00:14:04,730
Maybe.
261
00:14:05,250 --> 00:14:05,830
It got out.
262
00:14:06,710 --> 00:14:07,390
All right.
263
00:14:08,130 --> 00:14:08,810
It's my leave, buddy.
264
00:14:09,450 --> 00:14:09,850
Wow.
265
00:14:10,010 --> 00:14:10,830
Dinner and a show.
266
00:14:11,010 --> 00:14:11,950
You think you're just meeting a guy?
267
00:14:13,270 --> 00:14:14,810
So how do I get to you after this?
268
00:14:14,810 --> 00:14:15,230
I'm sorry.
269
00:14:15,510 --> 00:14:16,710
Oh my God.
270
00:14:18,310 --> 00:14:18,710
Earpiece.
271
00:14:47,290 --> 00:14:48,450
God, I miss this.
272
00:14:49,350 --> 00:14:50,030
Miss what?
273
00:14:50,890 --> 00:14:51,290
This.
274
00:14:52,350 --> 00:14:53,950
Being out in the field, being part of a team.
275
00:14:53,950 --> 00:14:56,450
Don't look directly at me.
276
00:14:56,810 --> 00:14:58,030
That's a dead giveaway.
277
00:14:58,750 --> 00:15:00,690
Might as well just touch your earpiece.
278
00:15:01,450 --> 00:15:02,170
Sorry.
279
00:15:25,330 --> 00:15:27,110
Looks like we found our man.
280
00:15:27,710 --> 00:15:28,230
Got him.
281
00:15:33,460 --> 00:15:34,360
Thank you.
282
00:15:57,510 --> 00:15:58,490
Keep moving.
283
00:15:59,650 --> 00:16:00,770
Where are you going, buddy?
284
00:16:02,710 --> 00:16:03,590
Good boy.
285
00:16:04,190 --> 00:16:05,270
What are you doing here?
286
00:16:05,390 --> 00:16:05,630
Easy.
287
00:16:06,630 --> 00:16:07,370
Greer sent me.
288
00:16:08,610 --> 00:16:10,010
You're supposed to be Greer.
289
00:16:10,630 --> 00:16:11,250
Whoa, whoa, whoa.
290
00:16:11,870 --> 00:16:12,250
Hang on.
291
00:16:15,490 --> 00:16:16,310
Who are you?
292
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
Just a courier.
293
00:16:18,230 --> 00:16:18,570
Courier?
294
00:16:24,860 --> 00:16:25,900
Do you have it?
295
00:16:27,220 --> 00:16:28,020
Have what?
296
00:16:29,640 --> 00:16:30,920
What do you think this is?
297
00:16:31,220 --> 00:16:31,420
Huh?
298
00:16:32,560 --> 00:16:33,480
What has he told you?
299
00:16:33,880 --> 00:16:35,060
He said that you had a package.
300
00:16:36,020 --> 00:16:36,900
And that you were a friend.
301
00:16:37,580 --> 00:16:37,860
Friend.
302
00:16:40,280 --> 00:16:41,120
Somebody's doing it.
303
00:16:53,630 --> 00:16:54,030
Action.
304
00:16:57,120 --> 00:16:58,060
Oh, Jesus Christ.
305
00:16:58,740 --> 00:16:59,320
You're one of them.
306
00:17:08,130 --> 00:17:09,250
Wait, wait, wait.
307
00:17:11,690 --> 00:17:12,390
Wait a minute.
308
00:17:12,650 --> 00:17:13,609
Why the fuck is Greer here?
309
00:17:13,810 --> 00:17:14,829
Well, I'm here now.
310
00:17:15,910 --> 00:17:16,190
Right?
311
00:17:16,390 --> 00:17:18,050
So clearly he sent me for a reason.
312
00:17:18,910 --> 00:17:20,030
And why do you think that is?
313
00:17:20,030 --> 00:17:22,470
I assume because he wants me to help you.
314
00:17:23,450 --> 00:17:24,329
Help me.
315
00:17:26,130 --> 00:17:26,530
Help.
316
00:17:28,550 --> 00:17:31,250
He's the one who needs the help.
317
00:17:40,050 --> 00:17:40,650
God!
318
00:17:49,220 --> 00:17:53,580
Your friend sent you because he's scared and...
319
00:17:53,580 --> 00:17:55,000
He's right to be.
320
00:18:04,170 --> 00:18:04,690
Fuck.
321
00:18:06,550 --> 00:18:07,390
Get off the road.
322
00:18:14,610 --> 00:18:16,350
Put your fucking hands up.
323
00:18:17,950 --> 00:18:18,870
Put them up.
324
00:19:04,450 --> 00:19:05,630
What the fuck are you doing there?
325
00:19:05,910 --> 00:19:06,110
Hey!
326
00:19:52,570 --> 00:19:53,650
Who the fuck are you?
327
00:19:54,210 --> 00:19:55,290
Who the fuck are you?
328
00:20:05,150 --> 00:20:07,110
Oh, my God.
329
00:20:07,110 --> 00:20:07,430
Jack!
330
00:20:08,790 --> 00:20:13,120
I have something.
331
00:20:13,420 --> 00:20:14,100
We gotta go!
332
00:20:18,140 --> 00:20:18,980
Get in.
333
00:20:26,650 --> 00:20:27,950
You'd already be dead.
334
00:20:36,670 --> 00:20:37,290
Drive.
335
00:21:03,490 --> 00:21:04,410
Goddammit, Jack.
336
00:21:06,010 --> 00:21:06,650
Yes?
337
00:21:07,770 --> 00:21:08,410
Anything?
338
00:21:09,150 --> 00:21:09,990
Not yet, sir.
339
00:21:10,950 --> 00:21:11,510
What's that?
340
00:21:12,010 --> 00:21:12,650
For you.
341
00:21:13,390 --> 00:21:14,750
Not sure why it got mixed up.
342
00:21:14,750 --> 00:21:17,570
They're probably not used to the deputy director getting regular mail.
343
00:21:18,290 --> 00:21:19,010
Keep trying.
344
00:21:23,270 --> 00:21:24,070
Yes, sir.
345
00:21:45,340 --> 00:21:45,740
Greer.
346
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
Good to hear your voice.
347
00:21:50,380 --> 00:21:51,840
How the hell did you get this number?
348
00:21:52,380 --> 00:21:53,120
Oh, come on, Jim.
349
00:21:53,740 --> 00:21:54,900
I've got friends everywhere.
350
00:21:56,040 --> 00:21:57,020
You taught me that.
351
00:21:57,380 --> 00:21:58,980
You know all these calls are recorded.
352
00:21:59,580 --> 00:22:00,360
No fun if they're not.
353
00:22:01,280 --> 00:22:02,480
I need you to find your boy.
354
00:22:03,780 --> 00:22:06,060
Tell him to give back what Nigel took from me.
355
00:22:06,920 --> 00:22:08,340
I don't know what you're talking about.
356
00:22:09,920 --> 00:22:14,180
Jim, the only reason he's still alive is because you and I both know he shouldn't have been there at all.
357
00:22:16,100 --> 00:22:17,720
This call is a courtesy.
358
00:22:20,220 --> 00:22:21,660
Nigel tried to shut us down.
359
00:22:23,040 --> 00:22:24,480
Don't make the same mistake.
360
00:22:25,340 --> 00:22:25,840
Listen to me.
361
00:22:26,140 --> 00:22:27,040
Find your boy, Jim.
362
00:22:27,520 --> 00:22:28,200
Or I will.
363
00:22:44,410 --> 00:22:45,750
You know, I gotta be honest with you.
364
00:22:46,990 --> 00:22:48,990
Coming all the way from the States, I thought I'd be wrecked.
365
00:22:49,150 --> 00:22:51,250
But I feel pretty great.
366
00:22:51,430 --> 00:22:52,330
Please stop talking.
367
00:22:53,710 --> 00:22:54,430
Come on, man.
368
00:22:55,970 --> 00:22:57,330
You said this was gonna be easy.
369
00:22:57,770 --> 00:22:59,090
It's the same thing Greer told you.
370
00:23:00,690 --> 00:23:02,070
You know, maybe your new gig will be like,
371
00:23:02,130 --> 00:23:03,870
Hey, look, our guy's still a spy. That's cool.
372
00:23:04,670 --> 00:23:05,910
You know? That kind of thing?
373
00:23:06,110 --> 00:23:06,350
No.
374
00:23:07,730 --> 00:23:08,750
Because that's not a thing.
375
00:23:20,020 --> 00:23:21,880
Huh. That's a thing.
376
00:23:31,870 --> 00:23:32,230
Sit.
377
00:23:35,140 --> 00:23:35,940
So who was he?
378
00:23:38,060 --> 00:23:39,100
Oh, we'll find out.
379
00:23:39,620 --> 00:23:41,380
As soon as the police have time with the body.
380
00:23:42,880 --> 00:23:46,460
Your friend in there, Mike November, he has people looking for him in Dubrovnik.
381
00:23:46,540 --> 00:23:48,780
The kind of people I wouldn't mind owing me a favor.
382
00:23:49,440 --> 00:23:51,080
I can get him a jet chartered there in an hour.
383
00:23:52,200 --> 00:23:55,500
And you, Jack Ryan, I'm sure you're about to tell me that you're a civilian.
384
00:23:55,740 --> 00:23:56,460
It's because I am.
385
00:23:56,460 --> 00:23:57,120
That's good.
386
00:23:57,560 --> 00:24:01,380
Make things easier for Emirati intelligence because you're their prime suspect in a double homicide.
387
00:24:01,740 --> 00:24:02,020
Really?
388
00:24:02,500 --> 00:24:04,040
Even though you're the one who pulled the trigger?
389
00:24:04,400 --> 00:24:05,100
From what angle?
390
00:24:06,500 --> 00:24:09,980
You heard the shot and you saw me appear from the opposite side?
391
00:24:10,140 --> 00:24:11,180
Come on.
392
00:24:12,400 --> 00:24:13,980
I heard you were smarter than this.
393
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
Well, if you think you know me, then you know I have friends.
394
00:24:16,920 --> 00:24:17,220
Uh-huh.
395
00:24:19,280 --> 00:24:20,700
Same friend in that photograph.
396
00:24:21,600 --> 00:24:24,660
The same friend who put your life at risk instead of his own.
397
00:24:25,300 --> 00:24:27,900
And the same friend who killed a man in Karachi.
398
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Did he ever tell you that story?
399
00:24:30,480 --> 00:24:33,740
The way I heard it, Greer stabbed an asset that was going to get him killed
400
00:24:33,740 --> 00:24:36,460
but instead got him demoted and transferred back to Langley.
401
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
Did you ever hear anything different to that?
402
00:24:37,980 --> 00:24:38,460
Don't think so.
403
00:24:38,460 --> 00:24:39,640
No? I didn't think so.
404
00:24:40,340 --> 00:24:45,120
So this, this is the man Greer killed.
405
00:24:45,500 --> 00:24:46,700
I don't see any stab wounds.
406
00:24:46,840 --> 00:24:51,360
I mean, stab wounds are messy, but torture done right, that's pretty clean.
407
00:24:52,100 --> 00:24:56,000
You're trying to tell me that James Greer tortured this man to death.
408
00:24:56,080 --> 00:24:58,680
No, not personally, but he trained the men who did.
409
00:25:00,060 --> 00:25:01,620
What do you know about Starling?
410
00:25:01,820 --> 00:25:02,260
Starling?
411
00:25:02,320 --> 00:25:02,540
Yes.
412
00:25:03,280 --> 00:25:04,360
I hear it's a bird.
413
00:25:05,340 --> 00:25:08,260
By the look on your face, he really told you absolutely nothing.
414
00:25:10,100 --> 00:25:14,740
Greer and Nigel were handpicked to create an interagency task force days after 9-11.
415
00:25:15,420 --> 00:25:16,800
It was a black ops unit.
416
00:25:16,860 --> 00:25:20,700
It was created out of pure rage and their rules, or their lack of them,
417
00:25:21,140 --> 00:25:22,200
reflected that sentiment.
418
00:25:22,820 --> 00:25:25,540
They racked up a hell of a body count in the early days of the war,
419
00:25:25,640 --> 00:25:29,640
but then, you know, councils and committees came into fashion and, well.
420
00:25:30,580 --> 00:25:35,100
In Karachi, James Greer took the fall for the entire program without naming names.
421
00:25:35,940 --> 00:25:36,880
Names like Nigel?
422
00:25:37,480 --> 00:25:39,840
Names like Crown, Liam Crown.
423
00:25:40,000 --> 00:25:41,020
Did Greer ever mention that?
424
00:25:41,080 --> 00:25:41,220
No.
425
00:25:42,040 --> 00:25:42,360
Nothing.
426
00:25:44,770 --> 00:25:48,430
Last night, all I was there to do was pick something up from Nigel and I didn't get anything.
427
00:25:48,530 --> 00:25:49,470
There was nothing to get.
428
00:25:49,470 --> 00:25:51,550
Last night wasn't a drop, it was a meat.
429
00:25:51,710 --> 00:25:53,890
And a thing Nigel had, you would only tell Greer.
430
00:25:54,990 --> 00:25:56,870
Well, then I'm seeing very little use for me.
431
00:25:57,410 --> 00:25:57,810
Answers.
432
00:25:58,750 --> 00:26:00,010
I wanted them from Nigel.
433
00:26:00,550 --> 00:26:01,550
Now I want them from Greer.
434
00:26:01,770 --> 00:26:04,090
Well, you've very clearly proven that I don't work for Greer.
435
00:26:04,350 --> 00:26:05,530
You're absolutely right.
436
00:26:07,150 --> 00:26:10,110
Unless you want things to continue going poorly for you in Dubai,
437
00:26:11,550 --> 00:26:12,530
you work for me.
438
00:26:18,780 --> 00:26:21,160
You're not really going to make me go to the singalong, are you?
439
00:26:21,160 --> 00:26:23,140
You don't need me to charm a room full of politicians.
440
00:26:27,290 --> 00:26:27,690
Jack.
441
00:26:29,510 --> 00:26:31,110
Jesus Christ, what the hell is going on?
442
00:26:56,260 --> 00:26:56,660
Wait.
443
00:26:57,840 --> 00:26:58,080
Emma.
444
00:26:59,000 --> 00:26:59,400
Andrew.
445
00:27:00,320 --> 00:27:02,600
Aren't you going to introduce me to your new friends?
446
00:27:02,920 --> 00:27:03,860
I'm not sure that I'd actually...
447
00:27:03,860 --> 00:27:05,040
No, you're right.
448
00:27:05,620 --> 00:27:08,460
Let's make sure I don't have to arrest you before we get all chummy.
449
00:27:09,160 --> 00:27:09,500
Shall we?
450
00:27:30,780 --> 00:27:31,180
Dubai.
451
00:27:32,540 --> 00:27:33,660
I would have thought that was clear.
452
00:27:34,020 --> 00:27:35,620
Apologies if I was difficult to reach.
453
00:27:35,800 --> 00:27:36,640
That's bullshit.
454
00:27:37,960 --> 00:27:39,520
You were working with Nigel behind our back.
455
00:27:40,000 --> 00:27:40,700
On the contrary.
456
00:27:41,720 --> 00:27:43,160
Nigel didn't know I was shadowing him.
457
00:27:45,120 --> 00:27:46,980
So you questioned his motives as well?
458
00:27:47,680 --> 00:27:48,660
Never his motives.
459
00:27:51,080 --> 00:27:52,200
Only his safety.
460
00:27:54,560 --> 00:27:54,840
Marlow.
461
00:27:55,300 --> 00:27:57,660
We have an international incident on our hands.
462
00:27:57,980 --> 00:27:59,380
A decorated officer is dead.
463
00:27:59,480 --> 00:28:00,660
And he won't be the last.
464
00:28:01,700 --> 00:28:03,260
What did you find on his killer?
465
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
How do you know we found anything?
466
00:28:05,320 --> 00:28:07,000
Because if you hadn't, I'd be in cuffs.
467
00:28:08,560 --> 00:28:10,280
You need me to analyse it for you.
468
00:28:10,880 --> 00:28:11,720
All of this.
469
00:28:12,780 --> 00:28:15,680
Does this analysis hinge on the two Americans trailing this vehicle?
470
00:28:15,880 --> 00:28:16,380
One of them.
471
00:28:17,540 --> 00:28:20,140
Nigel was supposed to meet Deputy Director Greer on that boat.
472
00:28:21,280 --> 00:28:24,880
With Nigel gone, Greer is the only one with direct intel on Starling.
473
00:28:26,440 --> 00:28:27,540
What the hell's Starling?
474
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
Well, you have to ask Greer, sir.
475
00:28:31,180 --> 00:28:34,380
You expect me to extract intel from the Deputy Director of the CIA?
476
00:28:34,620 --> 00:28:35,060
No.
477
00:28:36,160 --> 00:28:36,880
Not you.
478
00:29:08,620 --> 00:29:09,480
Officer Marlow.
479
00:29:09,720 --> 00:29:12,460
Can you show Dr. Ryan to one of the conference rooms to meet the Deputy Director?
480
00:29:13,820 --> 00:29:14,500
This way.
481
00:29:15,920 --> 00:29:17,700
And you, Mr. November?
482
00:29:23,060 --> 00:29:24,380
Right. How's the coffee?
483
00:29:29,050 --> 00:29:31,090
Listen, I know what you're bringing into that room.
484
00:29:31,350 --> 00:29:32,330
I don't think you have any idea.
485
00:29:32,390 --> 00:29:33,050
Just remember.
486
00:29:33,890 --> 00:29:34,850
You burn Greer.
487
00:29:35,390 --> 00:29:36,530
We have no way in.
488
00:29:42,070 --> 00:29:42,470
Jack.
489
00:29:43,010 --> 00:29:43,410
Listen.
490
00:29:44,670 --> 00:29:45,870
I'm sorry about what happened.
491
00:29:46,370 --> 00:29:50,630
I think you know me well enough that, based on the intel, one can assume that I don't really know you well at all.
492
00:29:51,650 --> 00:29:53,230
I imagine Officer Marlow read you in?
493
00:29:53,530 --> 00:29:53,910
On what?
494
00:29:55,050 --> 00:29:55,450
Starling?
495
00:29:56,490 --> 00:29:56,890
No.
496
00:29:57,410 --> 00:29:58,970
Just like you, Nigel kept her pretty well informed.
30811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.